Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:07,985 --> 00:01:10,028
Mu�vete, torpe.
3
00:01:13,824 --> 00:01:16,660
Ok, creo que eres la pr�xima.
Tomar� tu ticket.
4
00:01:17,494 --> 00:01:20,122
Ven por aqu�.
Mant�n la espalda derecha.
5
00:01:20,289 --> 00:01:21,999
Pon tus libros en tu falda.
6
00:01:22,165 --> 00:01:26,128
Ahora, mira hacia la c�mara, ok?
Sonr�e. Aqu� vamos.
7
00:01:26,295 --> 00:01:29,798
Mira directamente hacia ac�.
Ok... sigue as�.
8
00:01:29,965 --> 00:01:31,258
Eso es bueno.
9
00:01:31,425 --> 00:01:33,844
Cambia para este lado,
s�lo un poco, Gina.
10
00:01:34,011 --> 00:01:36,138
- Es Jenna.
- Mira hacia ac�, Gina.
11
00:01:36,305 --> 00:01:38,056
Es Jenna!
12
00:01:50,444 --> 00:01:52,362
Oh, Dios.
13
00:01:53,447 --> 00:01:55,199
Oh, no.
14
00:02:02,122 --> 00:02:04,583
Ya tengo suficiente.
15
00:02:14,551 --> 00:02:16,512
Hey, Jenna.
16
00:02:16,720 --> 00:02:18,639
Matt, por favor.
Basta de fotos.
17
00:02:18,805 --> 00:02:22,059
Vamos. Es tu 13� cumplea�os.
Tenemos que documentarlo.
18
00:02:32,277 --> 00:02:34,905
- Hola, Tom-Tom.
- Hola, Jenna.
19
00:02:35,072 --> 00:02:37,491
Hola, Beaver.
Como van las cosas en la represa?
20
00:02:39,243 --> 00:02:41,620
- Entonces, como saldr�n las fotos, Rink?
- No muy bien.
21
00:02:41,787 --> 00:02:43,747
Si, la m�a tampoco
sali� muy bien.
22
00:02:43,914 --> 00:02:47,584
- Tom-Tom, la tuya es buen�sima!
- La tuya es la mejor.
23
00:02:48,502 --> 00:02:50,420
Dios, eres tan fotog�nica.
24
00:02:50,587 --> 00:02:51,964
Me encuentro contigo enfrente.
25
00:02:52,130 --> 00:02:55,592
Haz lo que quieras, a ella no
necesitas rendirle cuentas.
26
00:02:58,720 --> 00:03:01,223
- Anormaloide
- Hasta luego.
27
00:03:02,516 --> 00:03:05,060
Jenna, puedo hablar contigo
un segundo?
28
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
Le dije a Chris Grandy que yo y las
"Seis Chicas" ir�amos a tu fiesta...
29
00:03:10,357 --> 00:03:13,318
- y �l quiso que vayamos con �l.
- En serio?
30
00:03:13,485 --> 00:03:16,905
Si, p�ro es una pena no hacerlo,
porque quer�amos ir.
31
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
- No es as�, chicas?
- Totalmente.
32
00:03:18,782 --> 00:03:20,909
- Mucho, mucho.
- Lo sentimos tanto.
33
00:03:21,076 --> 00:03:23,912
La Srta. Measly est� detr�s de nuestros
traseros con este proyecto grupal...
34
00:03:24,079 --> 00:03:26,123
...y Chris nos va a ayudar...
35
00:03:26,290 --> 00:03:29,084
...entonces, creo que �l
tampoco podr� ir.
36
00:03:31,170 --> 00:03:35,215
- Yo podr�a escribir el reporte p�r ustedes.
- Fabuloso.
37
00:03:43,599 --> 00:03:47,186
Sabes, no puedo creer que
hayas invitado a esos clones.
38
00:03:47,352 --> 00:03:48,979
Ellas son mis amigas.
39
00:03:49,146 --> 00:03:51,690
Las "Seis Chicas" no son tus amigas, ok?
40
00:03:51,857 --> 00:03:54,401
Bueno, son casi...
Un d�a ser� una "Seis Chicas".
41
00:03:54,568 --> 00:03:58,614
Ellas son seis, Jenna. No puede
haber una s�ptima "Seis Chicas".
42
00:03:58,780 --> 00:04:00,616
Es matem�ticamente imposible.
43
00:04:00,824 --> 00:04:03,327
Aparte, tu eres mucho mejor
que ellas. Ellas no son originales.
44
00:04:03,493 --> 00:04:06,580
No quiero ser original, Matty,
Quiero ser cool.
45
00:04:07,998 --> 00:04:10,834
- Quieres unas Razzles?
- Razzles son para los ni�os.
46
00:04:11,668 --> 00:04:13,420
Exactamente.
47
00:04:17,591 --> 00:04:20,511
- "Arrivederci".
- "Au revoir".
48
00:05:01,176 --> 00:05:02,761
- Hey, dulce.
- Feliz cumplea�os!
49
00:05:02,928 --> 00:05:05,180
Cuentanos sobre tu nueva vida
como adolescente, Jenna.
50
00:05:05,347 --> 00:05:07,724
Y qu� hiciste?
Ya usas soutien?
51
00:05:07,891 --> 00:05:11,770
- V�yanse!
- Oh, querida, que pas�?
52
00:05:11,937 --> 00:05:14,481
Wayne. Auto-retrato
53
00:05:15,065 --> 00:05:18,443
- Jenna, est� todo bien.
- No est�, mam�! M�rame!
54
00:05:18,610 --> 00:05:23,198
- Esto no est� bien, est� fatal.
- No es fatal, querida, es realista.
55
00:05:23,365 --> 00:05:24,700
Odio mi vida!
56
00:05:24,867 --> 00:05:27,202
Tu no luces como esas chicas
de la revista Poise...
57
00:05:27,369 --> 00:05:30,247
...pero eres bonita a tu modo.
58
00:05:30,414 --> 00:05:32,708
No quiero ser bonita
a mi propio modo.
59
00:05:32,875 --> 00:05:35,294
Yo quiero parecerme a esas personas.
60
00:05:35,836 --> 00:05:38,422
Oh, no son personas, querida,
son modelos.
61
00:05:39,548 --> 00:05:44,011
"Treinta, coquetear y prosperar. Por qu�
los 30 son los mejores a�os de tu vida. "
62
00:05:44,178 --> 00:05:45,679
Quiero tener 30.
63
00:05:46,930 --> 00:05:48,557
Bien, los vas a tener, querida.
64
00:05:48,724 --> 00:05:51,894
Pero ahora eres mi
bella chica de 13 a�os.
65
00:06:23,759 --> 00:06:25,427
- Feliz cumplea�os!
- Oh mi Dios, Matty!
66
00:06:25,594 --> 00:06:29,598
Este es apenas parte de tu regalo.
Tengo otra cosa para darte m�s tarde.
67
00:06:29,932 --> 00:06:31,433
Qu� es?
68
00:06:32,142 --> 00:06:36,063
Recuerdas que siempre quisiste
la Casa de Sue�os de Barbie?
69
00:06:36,313 --> 00:06:42,236
Bien, decidi hacer tu
propia Casa de Sue�os!
70
00:06:45,822 --> 00:06:50,285
- Hiciste todo esto? Oh, Matty.
- Si.
71
00:06:51,578 --> 00:06:55,290
Mira, esa eres t� en tu ba�o de espuma
leyendo tu revista favorita.
72
00:06:55,457 --> 00:06:58,877
Y aquel es tu cuarto,
con un super est�reo...
73
00:06:59,044 --> 00:07:01,296
...y con los �ltimos �xitos.
74
00:07:01,505 --> 00:07:02,965
Los mejores.
75
00:07:03,131 --> 00:07:08,554
Y tienes tambi�n a Rick Springfield
holgazaneando en aquel sof�.
76
00:07:10,430 --> 00:07:14,059
Y aqu� estoy yo, para asegurarme que �l
mantenga sus manos lejos de ti.
77
00:07:15,102 --> 00:07:19,606
Oh, casi me olvido. Polvo de los deseos.
78
00:07:19,940 --> 00:07:24,444
Dice, "Este polvo de los deseos sabe
lo que est� en tu coraz�n.
79
00:07:24,611 --> 00:07:27,114
Har� que todos tus sue�os
se hagan realidad."
80
00:07:48,677 --> 00:07:50,470
Ya est�n aqu�.
81
00:07:50,637 --> 00:07:52,431
Qu� hacemos?
82
00:07:54,391 --> 00:07:57,060
Oh, mi Dios, Matt, voy a
quitar esto de aqu�, ok?
83
00:07:57,227 --> 00:07:59,188
Para tener espacio para bailar.
84
00:08:02,232 --> 00:08:04,193
Pon algo de m�sica.
85
00:08:07,070 --> 00:08:10,741
Pap�, prometiste que
te quedar�as arriba. V�!
86
00:08:14,578 --> 00:08:16,830
Hola, chicos.
La fiesta es abajo.
87
00:08:26,840 --> 00:08:28,675
Fabuloso.
88
00:09:13,303 --> 00:09:16,807
- Qu� es esto?
- No lo s�. Es de Matt.
89
00:09:26,567 --> 00:09:29,069
Disculpa, Beaver. Reglas restrictas.
90
00:09:30,529 --> 00:09:34,491
Estrechas, hombre.
Personas estrechas y sin esperanza.
91
00:09:34,783 --> 00:09:37,244
- Fen�meno.
- Robot.
92
00:09:42,124 --> 00:09:44,293
Yo voy hasta mi casa a
buscar mi teclado.
93
00:09:44,459 --> 00:09:47,796
Haz lo que quieras, Matt.
No me rindas cuentas.
94
00:09:49,590 --> 00:09:51,675
Nos vemos, perdedor.
95
00:09:56,847 --> 00:09:59,391
hey, tengo una idea, chicas.
96
00:09:59,558 --> 00:10:01,894
Vamos a jugar
"7 Minutos en el Cielo".
97
00:10:02,060 --> 00:10:04,521
T� primero, porque
eres la cumplea�era.
98
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Y de qu� se trata el juego?
99
00:10:06,565 --> 00:10:10,360
Bien, entras en el armario,
y alg�n tipo de suerte entrar�...
100
00:10:10,527 --> 00:10:14,990
...y har� todo lo que quiera contigo
durante 7 minutos enteros.
101
00:10:16,283 --> 00:10:17,993
Y adivina qui�n ir� primero?
102
00:10:18,160 --> 00:10:19,995
- Qui�n?
- Chris Grandy.
103
00:10:20,204 --> 00:10:22,664
- Ni modo.
- Si.
104
00:10:30,506 --> 00:10:33,133
Oh, antes que me olvide,
d�nde est� nuestro proyecto?
105
00:10:33,509 --> 00:10:35,469
- Sobre la mesa.
- Gracias.
106
00:10:35,636 --> 00:10:38,847
recuerda... no vale esp�ar.
Mant�n la venda en los ojos.
107
00:10:39,890 --> 00:10:43,352
Y sabes, Chris adora ir
"para la segunda base".
108
00:10:55,531 --> 00:10:58,784
Vamos. Creo que puedo conseguir
que mi hermano nos compre cerveza.
109
00:11:06,500 --> 00:11:09,419
- Vamos ya.
- Espera, d�me aquel trago.
110
00:11:09,586 --> 00:11:12,214
Gracias. Deja, George.
Vamos.
111
00:11:15,175 --> 00:11:20,097
- Qu� es lo que pasa?
- Jenna te espera dentro del armario.
112
00:11:40,701 --> 00:11:42,619
Pens� que ya no vendr�as.
113
00:11:51,336 --> 00:11:53,297
D�nde est�s?
114
00:11:59,136 --> 00:12:00,470
Oh, Chris.
115
00:12:01,555 --> 00:12:04,641
- No soy Chris, soy Matt!
- Qu� est�s haciendo aqu�?
116
00:12:05,767 --> 00:12:08,729
- D�nde est� Chris?
- Se fue. Se fueron todos.
117
00:12:12,024 --> 00:12:13,734
- Qu� hiciste?
- Nada!
118
00:12:13,901 --> 00:12:16,111
- Si, hiciste!
- S�lo fui a buscar mi teclado!
119
00:12:16,820 --> 00:12:18,947
- Sal!
- Espera! Jenna, d�jame hablar contigo!
120
00:12:19,114 --> 00:12:21,491
- Sal! No!
- Jenna, por favor, sal!
121
00:12:21,658 --> 00:12:24,328
Te odio! Te odio
Odio a toda la gente!
122
00:12:24,661 --> 00:12:27,498
- Jenna, qu� est�s diciendo?
- Quiero tener 30 a�os!
123
00:12:27,664 --> 00:12:30,959
D�jame tocar una canci�n, ok?
Te vas a sentir mejor.
124
00:12:31,126 --> 00:12:36,256
Quiero tener 30.
30 y coquetear y prosperar.
125
00:12:37,257 --> 00:12:40,469
30 y coquetear y prosperar.
126
00:12:40,636 --> 00:12:45,641
30 y coquetear y prosperar.
30 y coquetear y prosperar.
127
00:12:45,807 --> 00:12:50,687
30 y coquetear y prosperar.
30 y coquetear y prosperar.
128
00:12:50,854 --> 00:12:54,274
30 y coquetear y prosperar.
129
00:13:47,619 --> 00:13:49,163
Mam�?
130
00:13:57,212 --> 00:13:58,797
Mam�?
131
00:14:02,593 --> 00:14:04,261
Pap�?
132
00:14:50,641 --> 00:14:52,434
Qu� fue lo que pas�?
133
00:14:53,435 --> 00:14:58,232
Oh, que pas�?
Qu� est� sucediendo?
134
00:15:12,996 --> 00:15:16,124
"Jenna Rink."
135
00:15:16,291 --> 00:15:20,879
"Jenna Rink.
Jenna Rink, Jenna Rink."
136
00:15:21,046 --> 00:15:22,840
Yo vivo aqu�!
137
00:15:28,846 --> 00:15:30,806
- "Hola. Siento no poder atender..."
- Pap�?
138
00:15:30,973 --> 00:15:33,642
"Bien, no lo sientas tanto,
porque estamos en un crucero por el Caribe."
139
00:15:33,809 --> 00:15:38,397
"Volveremos el 18, as� que ll�manos
despu�s. Que tengas un buen d�a."
140
00:15:38,564 --> 00:15:41,733
Se fueron en un crucero sin m�?
141
00:15:43,861 --> 00:15:48,615
Oh, esto es un sue�o.
Es realmente un extra�o sue�o
142
00:16:08,427 --> 00:16:12,639
- Hey, dulce trasero!
- Oh, mi Dios.
143
00:16:20,063 --> 00:16:24,193
S� que est�s ah�! Y mis padres van
a estar aqu� en cualquier momento!
144
00:16:26,028 --> 00:16:27,779
Hey, d�nde est� el acondicionador?
145
00:16:28,363 --> 00:16:31,325
- Est�s desnudo!
- Bien, a�n no.
146
00:16:34,786 --> 00:16:37,080
Pero puedes unirte si quieres.
147
00:16:39,249 --> 00:16:41,001
Dulce trasero!
148
00:16:47,633 --> 00:16:49,218
Oyes esa m�sica?
149
00:16:49,426 --> 00:16:52,012
Jenna? Puedes apurarte
un poco, por favor?
150
00:16:52,179 --> 00:16:54,806
El se comprometi�.
Jenna? Puedes venir ac�?
151
00:16:54,973 --> 00:16:57,809
No me importa si tienes que
agarrarlo de sus test�culos...
152
00:16:57,976 --> 00:17:00,145
...pero lo quiero en Nueva York
en 12 horas.
153
00:17:00,312 --> 00:17:02,606
El tiene que estar en la fiesta.
Espera un poco.
154
00:17:02,814 --> 00:17:05,609
- Entra al auto.
- No subo a autos de extra�os.
155
00:17:05,776 --> 00:17:07,778
Entra al auto.
Llegaremos tarde.
156
00:17:07,945 --> 00:17:10,113
- No te conozco.
- Entra al auto.
157
00:17:10,280 --> 00:17:12,783
- No con extra�os!
- Est�s siendo paranoica.
158
00:17:12,950 --> 00:17:16,078
Querida! No me hagas dar
vuelta y agarrarte.
159
00:17:16,245 --> 00:17:19,915
Lucy Wyman. El tiene mi n�mero.
Por favor, entra al auto.
160
00:17:20,082 --> 00:17:21,708
- Jenna!
- Llegaremos tarde.
161
00:17:21,875 --> 00:17:26,421
Mira, �l se comprometi�.
El tiene mi n�mero. Mi nombre es Lucy Wyman.
162
00:17:26,588 --> 00:17:27,798
- S�lo v�monos!
163
00:17:31,635 --> 00:17:35,264
Querida, s� que soy tu mejor amiga,
pero tu vestido es del '97.
164
00:17:35,430 --> 00:17:38,892
- A menos que sea retro.
- Realmente eres mi mejor amiga?
165
00:17:39,476 --> 00:17:42,271
- Est�s embarazada.
- Oh, no! Oh, mi Dios, no!
166
00:17:42,479 --> 00:17:45,482
Gracias a Dios! Me asustaste.
Qu� hiciste anoche?
167
00:17:45,649 --> 00:17:48,944
Sabes, ese es el problema. Algo
realmente extra�o sucedi�.
168
00:17:49,111 --> 00:17:51,780
Dorm� en un apartamento
que nunca hab�a visto antes...
169
00:17:51,989 --> 00:17:55,284
...ten�a un hombre desnudo en mi ducha
y yo... yo vi su "cosa"!
170
00:17:55,492 --> 00:17:57,119
Oh mi Dios. No su "cosa".
171
00:17:57,286 --> 00:18:00,289
Chofer, puede parar,
ya que estamos aqu�?
172
00:18:00,455 --> 00:18:02,958
- Pare!
- Espere...No quiero salir del...
173
00:18:03,167 --> 00:18:06,170
Creo que no me est�s oyendo!
Espera, escucha.
174
00:18:07,254 --> 00:18:10,424
Espera, esc�chame. Yo tengo 13 a�os.
175
00:18:10,591 --> 00:18:13,552
Si vas a mentir sobre tu
edad, yo tengo 27...
176
00:18:13,719 --> 00:18:17,264
Espera! S� que parece extra�o, pero...
un sue�o extra�o es... as�!
177
00:18:17,431 --> 00:18:19,474
O�ste? Oyes eso?
178
00:18:19,641 --> 00:18:23,812
Puedes parar de ser rid�cula?
Probablemente sea s�lo Richard.
179
00:18:25,355 --> 00:18:27,983
- Qui�n es Richard?
- Bebiste demasiado.
180
00:18:28,150 --> 00:18:30,027
Richard... tu jefe.
181
00:18:30,194 --> 00:18:33,864
Cabellos casta�os, con rulos.
Ingl�s. Richard.
182
00:18:34,031 --> 00:18:35,699
- Hola?
- Hey, dulce trasero.
183
00:18:35,866 --> 00:18:40,287
T�... T�. V�stete
y deja de llamarme as�.
184
00:18:40,454 --> 00:18:42,498
- Querida, yo...
- Y sal de mi casa!
185
00:18:42,706 --> 00:18:44,166
Qui�n es �se?
186
00:18:44,374 --> 00:18:47,419
No s� su nombre.
No s� qu� est� pasando.
187
00:18:47,586 --> 00:18:50,464
Ok, Jenna. Jenna.
C�lmate, ok?
188
00:18:51,381 --> 00:18:55,177
Tenemos uma reuni�n en 10 minutos.
Te dir� qu� hacer, repite conmigo:
189
00:18:55,385 --> 00:18:58,889
Yo soy Jenna Rink, editora
de una gran revista.
190
00:18:59,056 --> 00:19:01,558
- Lo soy?
- Repite eso.
191
00:19:01,892 --> 00:19:05,687
Soy Jenna Rink, editora
de una gran revista.
192
00:19:05,854 --> 00:19:07,064
Soy una tipa ruda.
193
00:19:10,692 --> 00:19:14,821
- Dilo.
- Soy una tipa ruda.
194
00:19:14,988 --> 00:19:18,325
Voy a entrar en la oficina, y nadie
se dar� cuenta que tengo resaca.
195
00:19:18,492 --> 00:19:20,994
Pero �se no es el punto.
Yo no tengo resaca....
196
00:19:21,995 --> 00:19:24,706
Voy a entrar en la oficina, y nadie
se dar� cuenta que tengo resaca.
197
00:19:24,873 --> 00:19:29,253
Porque el futuro de Poise
depende de m�.
198
00:19:30,295 --> 00:19:31,922
Poise?
199
00:19:33,590 --> 00:19:34,842
Oh, Jes�s.
200
00:19:40,389 --> 00:19:41,890
Revista Poise. Gracias.
201
00:19:42,182 --> 00:19:44,059
Buen d�a, Srta. Rink.
Srta. Wyman.
202
00:19:44,226 --> 00:19:47,229
- Buen d�a. C�mo se llama ella?
- A qui�n le importa?
203
00:19:47,771 --> 00:19:50,232
Jenna. Por favor no te enojes conmigo,
no fue mi culpa.
204
00:19:50,440 --> 00:19:52,609
Ellos necesitan tu decisi�n ahora mismo.
205
00:19:52,776 --> 00:19:54,903
- S�lo escoge una.
- Esa.
206
00:19:55,112 --> 00:19:56,655
- Amor, lo sab�a. Genio.
207
00:19:56,822 --> 00:19:59,408
Eminem est� en l�nea.
El precisa una decisi�n ahora.
208
00:20:00,284 --> 00:20:01,785
Simple.
209
00:20:03,287 --> 00:20:05,789
Man�. Simple.
210
00:20:05,956 --> 00:20:10,294
Este es mi d�o din�mico! Conf�o en que
mis directoras ejecutivas est�n retrasadas...
211
00:20:10,460 --> 00:20:13,046
...porque estaban fuera
promoviendo nuestras fiestas.
212
00:20:13,213 --> 00:20:15,924
- Eso es, Richard.
- Richard. T� eres mi jefe
213
00:20:16,091 --> 00:20:18,510
Eso mismo, querida.
Qui�n es tu pap�?
214
00:20:18,677 --> 00:20:19,928
Wayne Rink.
215
00:20:20,679 --> 00:20:22,264
Buen d�a.
216
00:20:25,934 --> 00:20:28,270
Dos palabras: Verano, Saint Barts.
217
00:20:28,478 --> 00:20:31,148
Oh, no ir�s a Fire Island este verano?
218
00:20:31,315 --> 00:20:34,067
- Est�s isinuando que soy gay?
- Es una broma.
219
00:20:42,826 --> 00:20:46,121
Necesita algo m�s
de m�, Srta. Rink?
220
00:20:48,957 --> 00:20:51,001
Algo as� como un favor?
221
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Claro. Como un favor.
222
00:20:54,004 --> 00:20:56,465
- Necesito ubicar a este tipo en New Jersey.
- Ok.
223
00:20:56,632 --> 00:20:57,966
Tengo el n�mero.
224
00:21:02,012 --> 00:21:05,349
- Arlene, te puedes ir?
- Lo siento.
225
00:21:14,942 --> 00:21:16,944
Jenna est� con un poco de resaca hoy.
226
00:21:18,695 --> 00:21:20,697
Ruda.
227
00:21:20,864 --> 00:21:23,158
Ok, ni�os.
228
00:21:36,046 --> 00:21:39,925
Quisiera descubrir cu�l revista
van a comprar las amas de casa.
229
00:21:40,092 --> 00:21:43,053
El d�cimo... � el
d�cimoprimer secreto?
230
00:21:53,063 --> 00:21:56,358
Sparkle hace siete meses seguidos
que va delante nuestro.
231
00:21:56,567 --> 00:22:00,988
Quiero decir, es c�mo si ellos tuviesen
c�maras escondidas en las paredes.
232
00:22:01,196 --> 00:22:04,199
Richard, estamos instalando passwords.
233
00:22:04,408 --> 00:22:06,577
Colocamos firewalls en
todas las computadoras.
234
00:22:06,743 --> 00:22:09,037
- Jenna despidi� a Charlotte ayer.
- Lo hiciste?
235
00:22:11,039 --> 00:22:13,750
Bien. Te garantizo que ella ten�a
amigos en Sparkle. Ella anotaba todo.
236
00:22:13,917 --> 00:22:16,420
- Ella era una secretaria.
- Si, lo que sea.
237
00:22:18,255 --> 00:22:21,884
Nuestra fiesta de esta noche es enorme.
238
00:22:22,050 --> 00:22:24,178
Necesitamos un
anuncio inequ�voco...
239
00:22:24,344 --> 00:22:26,555
...que Poise es la m�s
caliente y la mejor.
240
00:22:26,722 --> 00:22:30,017
Ahora, precisamos de un an�lisis
de puntos de venta imediatamente...
241
00:22:30,184 --> 00:22:33,979
Tambi�n sugeiro que apartemos
nuestro F.O.B, revisemos el B.O.B...
242
00:22:34,146 --> 00:22:37,357
... pensando en nuevos textos
y espacios. Jenna, que piensas?
243
00:22:39,318 --> 00:22:40,777
Puedo ir al ba�o?
244
00:23:10,390 --> 00:23:12,768
�s el tipo desnudo.
245
00:23:21,818 --> 00:23:26,657
"Jenna, chica, margaritas a cualquier
hora. Com amor, Madonna."
246
00:23:27,533 --> 00:23:30,202
Soy amiga de Madonna?
247
00:23:38,252 --> 00:23:39,795
Aqu� est�n sus mensajes...
248
00:23:39,962 --> 00:23:42,130
Y su madre llam� hoy
de Barbados.
249
00:23:42,297 --> 00:23:44,633
Llam� mi mam�?
Me hubiera avisado.
250
00:23:44,800 --> 00:23:46,969
Oh, disc�lpeme, Srta. Rink.
251
00:23:47,177 --> 00:23:50,180
Pens� que me hab�a dicho que no
la molestara con llamadas familiares.
252
00:23:50,639 --> 00:23:53,642
- Yo dije eso?
- Por favor, no me despida.
253
00:23:53,851 --> 00:23:57,104
No, no, no la despedir�. No es su culpa.
Es que me olvid� que hab�a dicho eso.
254
00:23:57,271 --> 00:23:59,273
la pr�xima vez que llame
mi madre, av�seme.
255
00:23:59,439 --> 00:24:00,899
Si, se�ora.
256
00:24:01,066 --> 00:24:04,862
Oh, ya tengo la informaci�n
que Ud. pidi�.
257
00:24:05,279 --> 00:24:06,989
Matt!
258
00:24:07,865 --> 00:24:10,159
El n�mero que me di�
era el de los padres.
259
00:24:10,325 --> 00:24:13,787
Les dije que era de Visa y
y que �l estaba en problemas.
260
00:24:13,954 --> 00:24:16,331
Les minti� a los Flamhaffs!
261
00:24:16,498 --> 00:24:21,211
El est� en Village.
Calle Banks, 212, apartamento 2B.
262
00:24:21,753 --> 00:24:24,756
- Cu�l Village?
- ... Greenwich Village.
263
00:24:24,923 --> 00:24:27,509
Oh, cierto. Cool.
264
00:24:29,303 --> 00:24:31,513
Espere! Debo cancelar
su reuni�n de las 14:30?
265
00:24:36,059 --> 00:24:37,477
Lo siento.
266
00:24:39,396 --> 00:24:41,231
Permiso?
267
00:24:42,107 --> 00:24:43,650
Se�or?
268
00:24:46,904 --> 00:24:48,113
Hola?
269
00:25:14,932 --> 00:25:16,850
Si, si. Hola. Si.
270
00:25:17,017 --> 00:25:19,228
Hola, soy Jenna y
estoy buscando a Matt.
271
00:25:19,478 --> 00:25:22,689
Yo no s� si tu eres Matt,
pero si vives en la Calle Spruce...
272
00:25:22,856 --> 00:25:26,527
...y si tu camisa favorita es una de
franela gris, necesito hablar contigo.
273
00:25:26,693 --> 00:25:30,697
Hola? Hola? Hola? Sabes una cosa?
No tengo nada de eso.
274
00:25:30,864 --> 00:25:35,285
Si tu eres de Jardines Ming toca
dos veces, si n�, no quiero nada.
275
00:25:43,585 --> 00:25:46,004
Tu no eres china.
276
00:25:46,296 --> 00:25:48,757
- Matt?
- Si.
277
00:25:50,634 --> 00:25:54,221
Est�s alto. Est�s diferente.
278
00:25:55,055 --> 00:25:58,267
- Si.
- No me conoces?
279
00:25:58,433 --> 00:26:00,769
Es extra�o, porque ayer estabas all�.
280
00:26:00,936 --> 00:26:03,272
No puede ser ayer, porque
no tengo 13 a�os.
281
00:26:03,480 --> 00:26:05,607
- Jenna.
- Si!
282
00:26:05,774 --> 00:26:08,569
- Jenna Rink.
- Si! Matt, soy yo!
283
00:26:16,034 --> 00:26:18,871
- Hey.
- Oh, Matty!
284
00:26:19,037 --> 00:26:20,873
Entra.
285
00:26:26,503 --> 00:26:27,838
A�n tomas fotos?
286
00:26:28,005 --> 00:26:31,842
Si, sabes... eso paga las cuentas.
287
00:26:32,009 --> 00:26:34,178
Hey, Jenna, que est�s...?
Por qu� est�s aqui?
288
00:26:34,344 --> 00:26:38,056
Matty, te lo dije. Algo
muy extra�o est� pasando.
289
00:26:38,223 --> 00:26:41,393
Ayer fue mi cumplea�os
de 13, y luego...
290
00:26:41,560 --> 00:26:44,146
y lugo hoy me despert�
y estoy ac�.
291
00:26:44,354 --> 00:26:47,191
Y t�... quiero decir, est�s ah�.
Entendiste?
292
00:26:47,357 --> 00:26:52,112
Est�s borracha? Fumaste algo?
Extasis? Te inyectaste?
293
00:26:52,279 --> 00:26:57,075
- Est�s tomando drogas?
- No. No. Mira...
294
00:26:57,242 --> 00:27:01,622
...Estaba sentada en mi armario
y se me pas� todo.
295
00:27:01,788 --> 00:27:04,917
Quiero decir, es como un sue�o extra�o.
No recuerdo mi vida.
296
00:27:05,083 --> 00:27:07,044
Necesito que me ayudes
a recordar mi vida.
297
00:27:07,211 --> 00:27:09,421
- Yo? No puedo hacer eso
- Por qu� no?
298
00:27:10,839 --> 00:27:13,175
Yo no s� nada sobre ti, ok?.
299
00:27:13,383 --> 00:27:16,178
Yo no te veo desde la escuela.
300
00:27:16,970 --> 00:27:20,933
- C�mo?
- Ya no somos m�s amigos, Jenna.
301
00:27:21,391 --> 00:27:24,811
- Matty, tu eres mi mejor amigo.
- No.
302
00:27:27,231 --> 00:27:29,733
Ok. Est� todo bien.
303
00:27:30,734 --> 00:27:32,694
- Est� todo bien.
- No hace calor aqu�?
304
00:27:32,861 --> 00:27:36,573
Est�... tal vez sea mejor
abrir una ventana...
305
00:27:36,740 --> 00:27:39,910
Necesito aire fresco, un vaso
de agua y una almohada blanda.
306
00:27:40,077 --> 00:27:43,247
Si�ntate. Te traigo...
Quieres un vaso de agua?
307
00:27:43,413 --> 00:27:46,041
- Lo quieres con hielo?
- Quiero una maldita almohada!
308
00:27:46,208 --> 00:27:49,253
S�lo una almohada blanda.
Disculpa.
309
00:27:52,130 --> 00:27:53,715
Est�s bien?
310
00:27:56,051 --> 00:28:00,889
Jenna, creo que debes volver a tu
apartamento. Puedo ayudarte a encontrarlo.
311
00:28:03,016 --> 00:28:06,812
Nosotros seguimos caminos separados.
Facultades diferentes, carreras diferentes.
312
00:28:06,979 --> 00:28:10,065
Bien, y qu� pas� en Navidad?
No quer�as verme entonces?
313
00:28:11,525 --> 00:28:14,695
Creo que te v� una vez,
por la ventana, hace seis a�os.
314
00:28:14,862 --> 00:28:17,072
- Hace seis a�os?
- Si.
315
00:28:17,239 --> 00:28:19,324
Yo no fu� a casa la �ltima Navidad?
316
00:28:19,491 --> 00:28:22,744
Jenna, no lo s�. No fuiste
a Saint Barts en Navidad?
317
00:28:22,911 --> 00:28:24,705
No s�.
318
00:28:24,997 --> 00:28:27,082
Eres tu?
319
00:28:27,291 --> 00:28:31,253
Si. es d�nde vivo ahora.
320
00:28:37,676 --> 00:28:40,637
Ok, fue bueno verte.
321
00:28:43,182 --> 00:28:44,766
Buena suerte.
322
00:28:46,310 --> 00:28:49,021
- Ok?
- Ok.
323
00:28:49,188 --> 00:28:52,149
- Adi�s.
- Adi�s.
324
00:28:56,069 --> 00:28:57,529
Matt.
325
00:28:58,989 --> 00:29:01,033
Qu� es Saint Barts?
326
00:29:07,956 --> 00:29:12,252
Los a�os m�s deprimentes de mi vida.
Nuestro libro anual de la escuela.
327
00:29:12,419 --> 00:29:13,837
Matt, yo era una "Seis Chicas"?
328
00:29:14,004 --> 00:29:16,715
Si, eras la l�der de ellas.
329
00:29:20,552 --> 00:29:23,096
Esa es Tom-Tom. Me gustar�a
saber que ocurri� con ella.
330
00:29:23,263 --> 00:29:27,100
Por lo que s�, ustedes son buenas
amigas. Creo que trabajan juntas.
331
00:29:27,267 --> 00:29:30,103
Lucy. Oh, mi Dios, si.
332
00:29:30,270 --> 00:29:34,358
Ella es Lucy Wyman ahora.
Ella parece tan diferente.
333
00:29:34,525 --> 00:29:38,695
Si, tiene algo que ver
la cirug�a pl�stica.
334
00:29:38,862 --> 00:29:41,573
- Yo fu� la reina del baile?
- Sip.
335
00:29:41,740 --> 00:29:45,369
-Y fu� con Chris Grandy.
- Sip.
336
00:29:45,536 --> 00:29:49,748
Oh, esto es incre�ble. No puedo creer
que consegu� todo lo que quise.
337
00:29:50,207 --> 00:29:53,836
Si, Jenna,
conseguiste todo. Felicitaciones.
338
00:29:56,380 --> 00:29:58,090
Es tu tel�fono.
339
00:30:05,722 --> 00:30:08,016
- Hola?
- Hola, Gramercy para confirmar...
340
00:30:08,183 --> 00:30:10,519
...que su limusina pasar� a
las 20:30 esta noche.
341
00:30:10,686 --> 00:30:14,314
Mi... Si, mi limusina
a las 20:30.
342
00:30:14,481 --> 00:30:16,942
Estar� preparada para
dar mi paseo a esa hora.
343
00:30:17,109 --> 00:30:19,236
Oh, me puede decir
ad�nde voy?
344
00:30:19,403 --> 00:30:23,699
- Al Palace, en Wall Street, 27.
- Gracias.
345
00:30:23,866 --> 00:30:27,327
Voy a una fiesta en limusina?
346
00:30:28,787 --> 00:30:32,541
Bueno. Parece que volviste a ser la misma.
Yo mejor me voy.
347
00:30:32,749 --> 00:30:36,128
- No quieres ir a la fiesta?
- No, tengo que trabajar. Gracias.
348
00:30:36,295 --> 00:30:38,672
Claro, olvid� que tienes un trabajo.
349
00:30:38,839 --> 00:30:41,758
- Es buen�simo que ambos tengamos trabajos.
- Totalmente.
350
00:30:42,009 --> 00:30:46,430
Bien, si decides que quieres ir,
ser�a divertido. Wall Street, 27.
351
00:30:46,597 --> 00:30:49,892
Ok, bueno. Gracias, Jenna.
Adi�s.
352
00:30:50,601 --> 00:30:52,227
Matt!
353
00:30:53,312 --> 00:30:57,191
- Si?
- Y si esto no es s�lo un sue�o?
354
00:30:57,900 --> 00:31:01,069
Y si lo que yo he deseado
realmente pas�?
355
00:31:01,945 --> 00:31:05,866
Entonces conseguiste todo lo que quer�as.
S�lo te queda disfrutarlo.
356
00:31:07,201 --> 00:31:09,119
Todo bien, Jenna.
357
00:31:14,208 --> 00:31:16,710
- Matty?
- Si.
358
00:31:17,503 --> 00:31:20,547
- "Arrivederci".
- Nos vemos.
359
00:31:20,714 --> 00:31:23,217
- Matt.
- Si.
360
00:31:24,676 --> 00:31:25,928
"Au revoir".
361
00:33:00,105 --> 00:33:03,859
- A prop�sito, soy Jenna.
- Si, ya s�. Yo soy Becky.
362
00:33:04,026 --> 00:33:06,028
Cu�ntos a�os tienes?
363
00:33:06,236 --> 00:33:08,864
- Trece.
- Yo tambi�n
364
00:33:09,239 --> 00:33:11,325
Ten�a.
365
00:33:14,411 --> 00:33:16,205
Por qu� est�s hablando conmigo?
366
00:33:16,747 --> 00:33:20,709
- Por qu� no? Somos vecinas, cierto?
- Pero t� normalmente me ignoras.
367
00:33:23,545 --> 00:33:27,090
- Me gustan tus zapatos.
- Gracias.
368
00:33:27,257 --> 00:33:28,550
Me gusta tu vestido.
369
00:33:28,717 --> 00:33:32,179
Es porque tengo estos incre�bles
pechos para llenarlo.
370
00:33:34,598 --> 00:33:36,141
- Me gusta tu bolso.
- Gracias.
371
00:33:36,308 --> 00:33:39,186
Deber�as venir un d�a de estos.
Tengo un mont�n.
372
00:33:39,353 --> 00:33:42,356
- En serio?
- Si, ser�a buen�simo.
373
00:33:42,564 --> 00:33:44,733
Hey, Becky?
374
00:33:44,942 --> 00:33:48,237
- Puedo preguntarte algo?
- Si, claro.
375
00:33:48,403 --> 00:33:51,740
Puedes decirme si llevo pues
a usar cuequinhas, pois estou?
376
00:33:51,907 --> 00:33:55,410
Creo que ese es el punto.
377
00:34:19,393 --> 00:34:22,271
Experimenta. Parece c�scara de marisco.
378
00:34:35,284 --> 00:34:36,827
Gracias.
379
00:34:50,007 --> 00:34:51,300
Hola, Tom-Tom.
380
00:34:51,508 --> 00:34:54,595
Oh Dios, nadie me llama as�
desde que remodel� mi nariz.
381
00:34:54,761 --> 00:34:57,681
- Remodelaste tu nariz?
- Si, y la tuya es mejor.
382
00:34:57,848 --> 00:35:00,142
Quieren algo de beber, se�oras?
383
00:35:00,309 --> 00:35:04,188
- Quiero un Martini.
- Puede ser una limonada, por favor?
384
00:35:04,354 --> 00:35:08,483
Oh, espere. Traiga una Pi�a Colada.
No virgen.
385
00:35:08,650 --> 00:35:10,819
Quiere ver mi identificaci�n?
Yo tengo una.
386
00:35:11,028 --> 00:35:12,779
Aqu� est�n ustedes dos.
387
00:35:12,946 --> 00:35:15,824
Lucy, est�s bonita.
388
00:35:15,991 --> 00:35:17,993
Un tipo de sirena peligosa.
389
00:35:18,202 --> 00:35:21,205
Y t�... Barbie conoce a Britney.
390
00:35:21,371 --> 00:35:23,540
Est�s deliciosa.
391
00:35:23,707 --> 00:35:25,626
Lo s�. Quiero decir, gracias.
392
00:35:25,792 --> 00:35:28,837
Todos Wang Chung esta noche, cierto?
393
00:35:31,507 --> 00:35:33,467
Ah� vamos.
394
00:35:37,137 --> 00:35:39,264
Gracias.
395
00:35:40,307 --> 00:35:43,018
- Disculpa, ya es tarde.
- Estamos a manter-te de p�, n�o �?
396
00:35:43,227 --> 00:35:45,687
Son apenas las 23:00. Qu�date un rato m�s.
397
00:35:53,111 --> 00:35:56,281
Son las 23:00 en d�a de semana
y estoy en una fiesta. Es fant�stico.
398
00:35:56,448 --> 00:36:00,035
Son las 23:00 y todos se est�n yendo.
Esto es un desastre.
399
00:36:00,244 --> 00:36:01,703
Si?
400
00:36:01,870 --> 00:36:04,706
Hablando de desastre,
qu� hace ella aqu�?
401
00:36:04,873 --> 00:36:07,251
- Qui�n?
- La editora de Sparkle, Trish Sackett.
402
00:36:07,417 --> 00:36:09,962
Medianoche y ella est�
viniendo hacia ac�.
403
00:36:11,129 --> 00:36:15,551
Hola, chicas. Nuestra revista con J. Lo
se vende como pan caliente. Y la suya?
404
00:36:15,717 --> 00:36:19,805
Mi Dios, las cosas van tan mal que tienes
que venir a nuestra fiesta para comer gratis?
405
00:36:19,972 --> 00:36:22,015
Por favor, pon un poco
en tu bolsa para m�s tarde.
406
00:36:22,182 --> 00:36:25,853
Por qu� no guardas un poco de esa
aspereza para tu revista?
407
00:36:26,019 --> 00:36:29,189
O c�mbiale el nombre por
por otro m�s apropiado...
408
00:36:29,356 --> 00:36:33,694
...como Poison (Veneno) o Pitiful (Despreciable).
De todos modos es pat�tico.
409
00:36:33,861 --> 00:36:35,362
Sabes qu�?
410
00:36:35,529 --> 00:36:40,742
Tu eres ruda, med�ocre y fr�a.
No me gustas para nada.
411
00:36:41,118 --> 00:36:43,579
Bie, afortunadamente no me
importa si gustan de m�.
412
00:36:43,787 --> 00:36:46,123
- Me importa ganar.
- Esto es delicioso.
413
00:36:48,834 --> 00:36:50,669
Damas.
414
00:36:57,092 --> 00:36:59,136
Huelo mal?
415
00:36:59,303 --> 00:37:01,305
Tengo mal aliento?
416
00:37:01,471 --> 00:37:06,268
- Estoy oliendo mal?
- No.
417
00:37:06,685 --> 00:37:10,230
Las personas est�n huyendo como si
hubieran tirado una bomba de olor.
418
00:37:10,397 --> 00:37:11,607
Yo no huelo nada.
419
00:37:11,815 --> 00:37:13,984
Creo que ella quiere decir
que la fiesta est� podrida.
420
00:37:14,151 --> 00:37:18,614
Un fracaso, un cero
en la escala de 1 a 10.
421
00:37:19,823 --> 00:37:21,825
Tal vez si ellos tocasen otra cosa.
422
00:37:21,992 --> 00:37:24,495
- Algo con melod�a.
- Tocan lo que quisieras.
423
00:37:24,661 --> 00:37:29,124
Todo lo que s� es que si la gente no
comienza a bailar pronto...
424
00:37:30,250 --> 00:37:33,045
...nos jubilar�n anticipadamente.
425
00:38:49,246 --> 00:38:51,165
Matty! Matty, ven aqu�.
426
00:38:52,082 --> 00:38:56,420
- Hey.
- Matty, ven aqu�.
427
00:38:56,587 --> 00:38:58,672
"Thriller" Matty.
428
00:38:58,839 --> 00:39:01,758
Yo? No, no, no.
Deja eso.
429
00:39:02,217 --> 00:39:04,887
- "Thriller". Vamos.
- Ni modo.
430
00:39:05,095 --> 00:39:07,014
Vamos, hombre! V�!
431
00:39:07,764 --> 00:39:09,183
Jenna, no voy.
432
00:39:09,349 --> 00:39:11,101
Ven, vamos.
433
00:39:11,268 --> 00:39:12,936
No recuerdo esos pasos.
434
00:39:13,103 --> 00:39:16,732
No lo he hecho en 15 a�os.
Est�s loca?
435
00:39:23,655 --> 00:39:25,449
Rasga eso!
436
00:39:32,581 --> 00:39:34,875
- Vamos, Matty.
- Est� bien, est� bien.
437
00:39:38,337 --> 00:39:40,714
Ok, ah� vamos.
438
00:39:57,231 --> 00:39:59,274
V�, Arlene!
439
00:40:04,363 --> 00:40:06,615
Vamos, vamos!
Vamos, Jenna!
440
00:40:31,181 --> 00:40:33,308
V�, Richard!
441
00:40:52,452 --> 00:40:55,706
- Jenna. Disculpa, debo irme.
- Por qu� es que t�...?
442
00:40:55,873 --> 00:40:58,458
- Lo siento
- Espera. No.
443
00:40:58,959 --> 00:41:00,836
Matt.
444
00:41:01,211 --> 00:41:04,548
Vamos, querida!
445
00:41:09,720 --> 00:41:12,222
Te adoro!
446
00:41:35,245 --> 00:41:39,541
- Srta., espere! Srta., espere!
- Su tarjeta. Su tarjeta de cr�dito!
447
00:42:20,207 --> 00:42:22,668
- Gracias.
- Por tener 30.
448
00:42:22,835 --> 00:42:25,754
- Yo sab�a que iba a ser incre�ble.
- Claro que s�.
449
00:42:25,921 --> 00:42:29,299
Eres fina, eres caliente, puedes tener
al hombre que quieras, perra.
450
00:42:29,466 --> 00:42:33,303
Si, sin mencionar, perra, a la m�s
caliente editora de revistas del mundo.
451
00:42:33,470 --> 00:42:35,138
La segunda m�s caliente.
452
00:42:35,806 --> 00:42:37,432
- Empatadas en primera?
- Hecho.
453
00:42:38,684 --> 00:42:41,019
hablando de caliente...
454
00:42:41,186 --> 00:42:45,232
El Sr. Caliente atr�s de ti
te est� examinando ahora.
455
00:42:54,950 --> 00:42:58,620
El no. El es muy lindo.
456
00:42:58,829 --> 00:43:01,582
- Debo hablar con �l?
- No est�s casada.
457
00:43:05,711 --> 00:43:07,296
Bien.
458
00:43:17,014 --> 00:43:18,599
Hola.
459
00:43:20,642 --> 00:43:22,936
Puedo pedirte el ketchup?
460
00:43:23,103 --> 00:43:24,771
Claro.
461
00:43:27,483 --> 00:43:29,943
La verdad yo vine aqu�...
462
00:43:30,110 --> 00:43:32,321
...porque creo que tu eres muy lindo.
463
00:43:34,031 --> 00:43:38,118
- Entonces, quieres salir en alg�n momento?
- Si. Puedes conducir?
464
00:43:38,285 --> 00:43:42,247
Hora de irse. Quieres ir a la c�rcel?
Yo dec�a aquel tipo!
465
00:43:42,414 --> 00:43:44,166
El hombre? Oh, tosco.
466
00:43:44,875 --> 00:43:48,128
No m�s daiquiris para ti esta noche.
467
00:43:48,295 --> 00:43:51,131
Nunca se consigue un taxi
en este vecindario.
468
00:43:51,298 --> 00:43:53,967
Oh, mi Dios. Es el hombre desnudo!
469
00:43:54,134 --> 00:43:56,595
- Hey, linda.
- El cree que soy linda?
470
00:43:56,762 --> 00:44:01,183
- Bueno, deber�a, �l es tu novio.
- Mi novio?
471
00:44:02,935 --> 00:44:05,604
Por qu� aquella chica le pide
un aut�grafo a mi novio?
472
00:44:05,771 --> 00:44:07,022
Muchas gracias.
473
00:44:07,231 --> 00:44:09,233
El puede no ser el
mejor New York Ranger...
474
00:44:09,399 --> 00:44:11,527
...pero es el New York Ranger
con el mejor trasero.
475
00:44:13,445 --> 00:44:14,696
Jenna?
476
00:44:15,364 --> 00:44:17,699
- Oh, mi Dios. Matt. Hola!
- Hey.
477
00:44:18,575 --> 00:44:20,577
C�mo est�s?
478
00:44:21,203 --> 00:44:23,914
Disculpa por la otra noche.
479
00:44:24,081 --> 00:44:27,543
- Beaver, eres t�?
- Hey, Tom-Tom, c�mo est�s?
480
00:44:27,751 --> 00:44:29,878
Est�s m�s flaco.
481
00:44:30,045 --> 00:44:33,841
- C�mo hace un castor para estar c�lido?
- Si, es bueno verte de nuevo.
482
00:44:34,007 --> 00:44:36,718
Sabes, casi no te reconoc�.
Te cambiaste la nariz?
483
00:44:36,885 --> 00:44:39,263
No puedo creer que est�s aqu�.
Qu� haces?
484
00:44:39,429 --> 00:44:43,767
Yo... yo en verdad... estoy
haciendo algunas compras con mi...
485
00:44:43,934 --> 00:44:46,186
Jenna, ella es Wendy, mi prometida.
486
00:44:48,480 --> 00:44:50,190
- Yo soy Jenna.
- Matt me cont�...
487
00:44:50,357 --> 00:44:54,027
...todo sobre tu pasado.
Fue gentil de tu parte aparecer.
488
00:44:54,194 --> 00:44:57,406
Matty es un amor de persona.
No s� que har�a sin �l.
489
00:44:57,573 --> 00:45:00,367
- Estoy segura que estar�s bien.
- Tambi�n eres fot�grafa?
490
00:45:00,534 --> 00:45:03,328
Veo que Uds. no pasaron
mucho tiempo hablando de m�.
491
00:45:03,495 --> 00:45:05,873
- Wendy es presentadora.
- Conductora.
492
00:45:06,039 --> 00:45:08,834
Hago el reporte del tiempo
para WWE en Chicago...
493
00:45:09,001 --> 00:45:12,880
Matt y yo est�bamos hablando sobre
juntarnos en la Ciudad Ventosa.
494
00:45:14,464 --> 00:45:17,718
- Te mudas a Chicago?
- Estamos justo discut...
495
00:45:17,885 --> 00:45:20,220
No tenemos realmente...
Aquel es Alex Carlson?
496
00:45:20,387 --> 00:45:23,223
Jenna, disculpa. Lo siento, estoy atrasado.
497
00:45:23,390 --> 00:45:24,725
Bien, hola.
498
00:45:25,642 --> 00:45:27,394
- Hey, quienes son tus amigos?
- Hey.
499
00:45:27,561 --> 00:45:31,064
Lo siento. Este es mi buen amigo amigo Matt
y esta es su amiga, Wendy.
500
00:45:31,231 --> 00:45:37,321
- Prometida.
- Cierto. Extra�o. Y �l es...
501
00:45:38,363 --> 00:45:41,909
Tu eres Alex Carlson. Un placer conocerte.
Eres un gran jugador de hockey.
502
00:45:42,075 --> 00:45:43,577
- Soy un fan�tico.
- Gracias.
503
00:45:43,744 --> 00:45:48,248
Quieres que te firme tu camisa o tu frente?
Ahora, No firmo traseros.
504
00:45:49,333 --> 00:45:50,751
Estoy bromeando. Lo siento.
505
00:45:50,918 --> 00:45:54,963
Hago muchas bromas desde que
ganamos, por eso tengo buen humor.
506
00:45:57,841 --> 00:46:00,969
Ok, bien...mejor vamos yendo.
507
00:46:01,136 --> 00:46:03,597
- Un placer conocerte.
- Un placer conocerlos amigos.
508
00:46:03,805 --> 00:46:06,934
Un gusto verlos.
Adi�s.
509
00:46:10,687 --> 00:46:13,106
Lucy, te importa si te la robo
por el resto de la noche?
510
00:46:13,398 --> 00:46:16,360
No. Actualmente tengo en la mira
otra cosa mejor adentro...
511
00:46:16,527 --> 00:46:19,988
...entonces, los veo m�s tarde.
Que tengan buenas noches.
512
00:46:20,197 --> 00:46:22,908
Disculpa un segundo. Lucy?
513
00:46:24,868 --> 00:46:27,329
Debo ir a su casa, sola?
514
00:46:27,496 --> 00:46:31,750
Si. Por qu� no? V� a jugar.
Te lo mereces.
515
00:46:31,917 --> 00:46:34,753
Jugar. Tu dices, como
juegos y esas cosas?
516
00:46:34,920 --> 00:46:41,343
Si...juegos.
Todos los tipos de juegos.
517
00:46:53,730 --> 00:46:56,066
Mal posso esperar para
te ver hoje � noite.
518
00:46:57,401 --> 00:46:59,278
Quieres jugar un juego?
519
00:46:59,444 --> 00:47:02,489
- Tienes la Batalla Naval?
- Si, tengo la Batalla Naval.
520
00:47:02,656 --> 00:47:05,534
Te mostrar� mi "destructor".
521
00:47:05,742 --> 00:47:09,580
- Yo elijo el lado rojo.
- Bien, yo elijo el lado azul.
522
00:47:18,088 --> 00:47:19,882
Qu�?
523
00:47:24,428 --> 00:47:27,389
Ok, lo s�. Lo olvid�.
524
00:47:30,017 --> 00:47:32,186
Yo te debo un streaptease.
525
00:47:42,988 --> 00:47:44,615
Oh, Dios.
526
00:47:45,449 --> 00:47:47,868
Oh, tosco.
527
00:47:53,790 --> 00:47:59,379
Qui�n sabe moverse,
en el hielo y fuera del hielo, hielo, baby?
528
00:47:59,546 --> 00:48:03,884
Espera, espera, espera...Yo no quiero ver
eso otra vez. Para con eso...
529
00:48:04,051 --> 00:48:05,886
Para con eso!
530
00:48:06,053 --> 00:48:08,055
Dios.
531
00:48:13,644 --> 00:48:17,648
Podemos jugar Monopolio.
Podemos jugar Parch�s.
532
00:48:18,774 --> 00:48:21,401
El no ten�a la batalla naval.
No ten�a ning�n juego.
533
00:48:21,568 --> 00:48:23,070
Los chicos son tan est�pidos.
534
00:48:23,278 --> 00:48:25,948
Becky, es peor de lo que te imaginas
535
00:48:26,156 --> 00:48:28,784
C�mo puede ser que nunca le gustas
a quien te gusta?
536
00:48:28,951 --> 00:48:33,205
Bien, tienes que luchar por lo que quieres.
Regla n�mero 1:
537
00:48:33,372 --> 00:48:35,624
El amor es un campo de batalla.
538
00:48:35,833 --> 00:48:39,962
Eso es profundo.
Realmente profundo.
539
00:48:40,128 --> 00:48:43,882
- Buena suerte con las fracciones.
- Divi�rtete en el trabajo.
540
00:48:45,592 --> 00:48:47,636
A la oficina, Tom.
541
00:48:49,680 --> 00:48:53,308
"Cincuenta y siete
formas de tener un orgasmo."
542
00:48:54,268 --> 00:48:57,896
- No sab�a que hab�a 57.
- "T�cala en ropa interior."
543
00:48:58,063 --> 00:49:00,274
No.
544
00:49:00,440 --> 00:49:02,818
"El te ama, pero... "
545
00:49:03,026 --> 00:49:05,404
- "El ama tu trasero."
- Si.
546
00:49:05,571 --> 00:49:08,323
- "El miente, el te enga�a...
- T�pico.
547
00:49:08,490 --> 00:49:11,410
...qu� est�s haciendo mal?"
548
00:49:15,414 --> 00:49:19,835
No hay una manera f�cil de decir esto,
as� que lo dir� como sea.
549
00:49:22,045 --> 00:49:25,674
Los resultados van para abajo.
Nuestros n�meros son deprimentes.
550
00:49:25,841 --> 00:49:31,180
Estamos bajo de 600.000 ejemplares.
Sparkle cerr� cerca del mill�n.
551
00:49:31,388 --> 00:49:37,477
Acabo de hablar con la direcci�n
y decidieron usar la letra "R".
552
00:49:37,644 --> 00:49:39,771
Redise�ar?
553
00:49:39,938 --> 00:49:41,815
Redise�ar Poise?
554
00:49:41,982 --> 00:49:44,568
Espera. Sparkle copia todo lo que
pretendemos lanzar...
555
00:49:44,735 --> 00:49:46,945
...y nos tenemos que redise�ar?
Eso es bosta.
556
00:49:47,112 --> 00:49:53,076
Bien, o redise�amos y elevamos los n�meros
o ellos cierran las puertas.
557
00:49:53,243 --> 00:49:55,579
Richard, redise�ar es
una sentencia de muerte.
558
00:49:55,746 --> 00:49:59,541
No, no lo �s. Es una forma
de divertirnos.
559
00:50:00,083 --> 00:50:04,880
Vamos a dejar a Sparkle quedarse
con nuestras viejas ideas.
560
00:50:05,088 --> 00:50:07,799
Vamos a crear nuevas ideas...
561
00:50:07,966 --> 00:50:11,053
... vamos a probarles que a�n
nos resta un poco de Poise.
562
00:50:11,261 --> 00:50:16,225
Bien, dejar� esto en manos
de mi d�o din�mico...
563
00:50:16,433 --> 00:50:18,894
...que presentar�
alguna idea fabulosa.
564
00:50:20,604 --> 00:50:25,359
Tenemos dos semanas,
cuatro horas y 30 minutos.
565
00:50:26,026 --> 00:50:29,112
- Estos son sus mensajes urgentes.
- Vamos a o�rlos.
566
00:50:29,279 --> 00:50:31,490
Bien, ok.
567
00:50:31,657 --> 00:50:34,368
Emily Pratt llam�
para decirle:
568
00:50:34,535 --> 00:50:38,413
"No puedo creer que robaste mi historia
sobre Vivienne Tam, perra sucia.
569
00:50:38,580 --> 00:50:40,833
Eso es un nuevo nivel
de mala fama, incluso para ti...
570
00:50:40,999 --> 00:50:43,335
Espero que mueras, en una de
sus viejas bombachas."
571
00:50:43,502 --> 00:50:46,505
Mi Dios, eso fue muy alevoso.
572
00:50:46,672 --> 00:50:50,926
La Sra. Lewis llam�. Ella dijo:
"Espero que te atragantes con tu veneno...
573
00:50:51,093 --> 00:50:55,055
...cobra venenosa y pretenciosa".
574
00:50:55,222 --> 00:50:57,474
- Tal vez sea mejor que las lea yo misma
- Bueno.
575
00:50:57,641 --> 00:51:00,102
Oh, bien.
576
00:51:04,314 --> 00:51:07,276
- Oficina de la Srta. Rink.
- Ponga a esa perra al tel�fono.
577
00:51:07,484 --> 00:51:10,279
Por favor no use ese tono conmigo.
Soy s�lo su asistente.
578
00:51:10,445 --> 00:51:11,655
D�gale que llame a Todd.
579
00:51:12,906 --> 00:51:18,120
"Dulce trasero, luces tensa.
D�jame ir atu casa y te dar� mi..."
580
00:51:26,336 --> 00:51:29,131
- Si
- Alex est� en la l�nea 1, Srta. Rink.
581
00:51:29,298 --> 00:51:33,135
Oh, que mal. Puede decirle
que estoy ocupada?
582
00:51:33,302 --> 00:51:37,014
Ok, pero el quiere saber cuando
puede invitarla a cenar.
583
00:51:37,181 --> 00:51:40,601
Que tal en 10 millones de a�os?
Preg�ntele si as� est� bien.
584
00:51:40,767 --> 00:51:44,021
- Ok, le preguntar�.
- Ok.
585
00:51:48,192 --> 00:51:50,360
- Si?
- Disculpe si la molesto de nuevo...
586
00:51:50,527 --> 00:51:52,821
- Pete Hansen est� aqu� para verla.
- Qui�n?
587
00:51:53,030 --> 00:51:56,325
El marido de Tracy del
departamento de Arte.
588
00:51:56,909 --> 00:51:59,244
Oh, ok. Claro.
589
00:52:09,838 --> 00:52:14,384
Traje el almuerzo de Tracy,
y pens� en saludarte.
590
00:52:16,929 --> 00:52:20,182
Trajiste el almuerzo de Tracy?
Eso fue tan gent...
591
00:52:23,560 --> 00:52:25,521
Qu� est�s haciendo?
592
00:52:25,729 --> 00:52:27,481
Qu� pasa, puky?
593
00:52:27,648 --> 00:52:29,358
Puky?
594
00:52:29,525 --> 00:52:33,028
T� est�s casado con una
mujer que trabaja aqu�.
595
00:52:33,237 --> 00:52:37,074
Bien, eso no nos impidi� dejar algunos escritorios sueltos la semana pasada.
596
00:52:37,491 --> 00:52:41,537
Entonces, vamos.
Acu�state y toma nota..
597
00:52:50,170 --> 00:52:54,174
Oye, contrata el mejor fot�grafo,
pero no quiero que Jenna se entere.
598
00:52:54,383 --> 00:52:56,343
- No. Todo bien.
- Ok?
599
00:52:56,552 --> 00:53:00,514
Dios, qu� pasa con ella �ltimamente?
Quiero decir, parece tan perdida.
600
00:53:00,681 --> 00:53:04,142
No tengo idea. me est�
enfermando con esa...
601
00:53:04,309 --> 00:53:06,603
...actitud loca que
est� teniendo.
602
00:53:06,770 --> 00:53:09,857
T� sabes que ella rob� la idea
de Charlotte, y luego la despidi�?
603
00:53:10,023 --> 00:53:12,317
Sugiero que continuemos
con nuestra presentaci�n...
604
00:53:12,484 --> 00:53:14,278
...y le daremos por el trasero.
605
00:53:14,444 --> 00:53:16,655
Oh, Dios, si.
606
00:53:47,978 --> 00:53:50,564
Ok, no eres Cajun.
607
00:53:52,441 --> 00:53:55,611
- Vamos a dar un paseo?
- Claro.
608
00:54:03,076 --> 00:54:05,329
No puedo creer
que te vas a casar.
609
00:54:05,496 --> 00:54:08,290
Si, en dos semanas.
610
00:54:10,918 --> 00:54:13,837
Ella es tu alma gemela?
611
00:54:14,838 --> 00:54:19,968
Alma gemela? No s� si creer en eso,
pienso que es un poco ingenuo.
612
00:54:20,511 --> 00:54:24,556
Pero sientes la piel de gallina
cuando est�s con ella...
613
00:54:24,723 --> 00:54:26,767
...y mariposas?
614
00:54:26,934 --> 00:54:32,022
No, ya no tengo locuras como esa
por una chica desde la escuela.
615
00:54:32,648 --> 00:54:34,608
Matty.
616
00:54:37,236 --> 00:54:39,738
Qu�...? Qu� pas� con nosotros?
617
00:54:39,905 --> 00:54:42,366
Quiero decir, c�mo es que
dejamos de ser amigos?
618
00:54:44,701 --> 00:54:46,578
No lo s�. Me olvid�.
619
00:54:46,745 --> 00:54:49,164
No, qu� sucedi�?
620
00:54:50,541 --> 00:54:54,086
No s�. Yo me sent� muy mal
en tu fiesta de 13 a�os...
621
00:54:54,253 --> 00:54:56,880
...cuando estabas en el
armario, jugando aquel juego.
622
00:54:57,047 --> 00:54:59,174
7 Minutos en el Cielo.
Todos lo juegan.
623
00:54:59,383 --> 00:55:01,677
Y esa es la �ltima cosa que recuerdo.
624
00:55:02,719 --> 00:55:05,389
No tenemos que hablar de eso
Fue hace mucho tiempo.
625
00:55:05,556 --> 00:55:08,517
- Realmente ya no me importa.
- A mi si me importa.
626
00:55:08,725 --> 00:55:10,686
S�lo d�melo...
627
00:55:13,939 --> 00:55:15,482
Saliste del armario y...
628
00:55:15,691 --> 00:55:19,027
...yo comenc� a cantarte mi
canci�n de cumplea�os para t�...
629
00:55:19,194 --> 00:55:22,197
...entonces t� agarraste y
me tiraste...
630
00:55:22,406 --> 00:55:24,408
...con mucha fuerza,
debo agregar, la...
631
00:55:24,575 --> 00:55:28,036
...casa de sue�os en la que pas�
tres semanas haci�ndola para t�.
632
00:55:28,203 --> 00:55:31,373
Luego dejaste de ser mi amiga...
633
00:55:31,540 --> 00:55:35,419
...y nunca m�s me hablaste
despu�s de aquello, nunca.
634
00:55:38,922 --> 00:55:41,091
Lo siento tanto.
635
00:55:41,675 --> 00:55:44,678
Olv�dalo, Jenna. Fue hace mucho tiempo.
Ya no importa.
636
00:55:44,887 --> 00:55:48,390
Matt, no seas tan gentil conmigo.
No merezco eso.
637
00:55:50,100 --> 00:55:52,102
S�bes que tipo de
persona soy ahora?
638
00:55:52,269 --> 00:55:55,230
S�bes quien soy ahora? Yo...
639
00:55:57,399 --> 00:56:00,235
no tengo ning�n
amigo de verdad. Yo...
640
00:56:00,402 --> 00:56:03,322
...hice algo mal con un tipo casado.
641
00:56:03,489 --> 00:56:06,408
No me hablo con mis padres.
642
00:56:07,242 --> 00:56:10,204
No soy una buena persona.
Y la cosa es...
643
00:56:11,788 --> 00:56:13,957
...que ya no tengo m�s 13 a�os.
644
00:56:18,504 --> 00:56:20,380
Jenna.
645
00:56:36,897 --> 00:56:38,774
Atr�s de ti.
646
00:58:12,117 --> 00:58:14,912
Oh, es bueno estar en casa.
647
00:58:24,463 --> 00:58:26,298
- Pap�
- Jenna?
648
00:58:26,465 --> 00:58:28,884
Qu� pas� en el mundo?
649
00:58:29,843 --> 00:58:31,845
- Querida...
- Los extra�� much�simo.
650
00:58:32,012 --> 00:58:34,389
Est�s bien?
651
00:59:38,328 --> 00:59:40,581
Mam�.
652
00:59:41,206 --> 00:59:44,168
Alguna vez deseaste poder...
653
00:59:44,334 --> 00:59:45,961
...volver el tiempo atr�s?
654
00:59:46,170 --> 00:59:49,548
No me importar�a perder
alguna de estas arrugas.
655
00:59:50,507 --> 00:59:52,467
Ok.
656
00:59:53,427 --> 00:59:58,599
Si tuvieses la oportunidad de cambiar
alguna cosa de tu vida, qu� ser�a?
657
01:00:04,771 --> 01:00:06,523
Nada.
658
01:00:06,690 --> 01:00:09,735
- En serio?
- En serio.
659
01:00:09,902 --> 01:00:12,404
Pero alguna vez cometiste
un gran error?
660
01:00:12,571 --> 01:00:16,074
Uno enorme que haya cambiado tu vida?
Qu� hay de eso?
661
01:00:16,241 --> 01:00:18,994
Bien, Jenna, yo s� que comet�
varios errores, pero...
662
01:00:19,161 --> 01:00:21,663
...no me arrepiento de
haberlos cometido.
663
01:00:22,414 --> 01:00:23,790
C�mo no?
664
01:00:24,583 --> 01:00:26,627
Porque si no los
hubiese cometido...
665
01:00:26,793 --> 01:00:29,713
...no hubiera aprendido a
hacer las cosas correctas.
666
01:00:38,222 --> 01:00:41,016
Siento no haber venido la �ltima Navidad.
667
01:01:21,974 --> 01:01:24,476
Carrie, me estoy yendo, ok?
668
01:01:27,229 --> 01:01:29,106
Estoy exhausta.
669
01:01:29,273 --> 01:01:31,108
- Jenna trabaja hasta tarde.
- Puede ser.
670
01:01:41,910 --> 01:01:43,871
- Hey.
- Hey.
671
01:01:44,079 --> 01:01:47,749
Pas� por tu oficina.
Intent� llamarte varias veces.
672
01:01:47,916 --> 01:01:51,879
- No recib� ning�n mensaje.
- Yo estaba con prisa.
673
01:01:52,045 --> 01:01:54,298
Pero intent� localizarte.
674
01:01:54,464 --> 01:01:58,760
En verdad quer�a hablar contigo
sobre el redise�o de Poise.
675
01:01:58,927 --> 01:02:02,389
Espero que no te importe, pero yo
estoy trabajando en eso por cuenta propia.
676
01:02:02,556 --> 01:02:05,350
Fue una decisi�n de �ltimo momento.
677
01:02:05,517 --> 01:02:09,229
- Espero que no te importe.
- No, claro que no...
678
01:02:09,396 --> 01:02:11,857
...porque yo estoy haciendo lo mismo.
679
01:02:24,119 --> 01:02:27,414
- Hey, Jenna.
- Hey.
680
01:02:27,581 --> 01:02:30,459
Alguiem debe estar por hacer una
gran sesi�n de fotos all�.
681
01:02:30,626 --> 01:02:32,294
- Si.
- De qu� se trata?
682
01:02:32,503 --> 01:02:35,422
- Los trajiste?
- Oh si, traje algunos.
683
01:02:36,256 --> 01:02:38,091
- Qu� est�s por hacer?
- Estoy por contratarte.
684
01:02:38,258 --> 01:02:41,470
En realidad, Poise
te ha contratado por esta semana.
685
01:02:42,012 --> 01:02:43,889
Aqui.
686
01:02:50,729 --> 01:02:53,315
Esta es la primera mitad.
Reciber�s el resto cuando finalizemos.
687
01:02:53,524 --> 01:02:56,860
Puedo usar esto,
pero no necesito favores.
688
01:02:57,027 --> 01:03:00,113
Yo te estoy pidiendo el favor.
Adoro tu trabajo.
689
01:03:01,156 --> 01:03:02,950
Espero que lo hagas por m�.
690
01:03:05,494 --> 01:03:10,541
Sabes, Jenna v� tu revista.
Mi trabajo no encaja con ese estilo.
691
01:03:12,835 --> 01:03:14,837
Exactamente.
692
01:03:15,921 --> 01:03:18,340
Qu� pasa con Francis?
693
01:03:18,841 --> 01:03:22,010
Aqui est�.
Ok, vamos a hacerlo!
694
01:03:22,177 --> 01:03:24,429
Vamos, vamos.
695
01:03:24,596 --> 01:03:27,307
- Ok, todos.
- Ok, todos, suban all�.
696
01:03:27,474 --> 01:03:29,184
Mucha energ�a.
697
01:03:29,393 --> 01:03:32,813
- Muy bien. Lindo. Est�n muy bien.
- Mant�n la bandera.
698
01:03:32,980 --> 01:03:37,109
Muy bien. Jenna, �sta es
tu clase del 2004!
699
01:03:37,276 --> 01:03:39,528
Muy bien, chicos. Listos?
700
01:03:49,997 --> 01:03:53,041
Muy bien. Muy bien.
701
01:05:20,504 --> 01:05:23,215
- Est�n muy bellos.
- Si, slieron bien, no crees?
702
01:05:23,382 --> 01:05:24,758
- Creo que si.
- Si.
703
01:05:24,925 --> 01:05:27,553
- En serio?
- Si, en serio.
704
01:05:36,478 --> 01:05:38,814
Bien, ya es tarde.
Tengo que ir a casa.
705
01:05:38,981 --> 01:05:41,066
Se hizo bastante tarde aqu�.
706
01:05:41,233 --> 01:05:44,236
Sabes que deseo en este momento?
707
01:05:44,403 --> 01:05:46,155
No. Qu�?
708
01:05:46,321 --> 01:05:48,448
Razzles.
709
01:05:48,615 --> 01:05:50,617
Razzles?
710
01:05:50,826 --> 01:05:54,204
No como Razzles desde...
711
01:05:55,247 --> 01:05:57,082
...hace 15 a�os.
- Recuerdas...
712
01:05:57,249 --> 01:06:00,002
...eran como un caramelo y un chicle.
- Eran incre�bles.
713
01:06:00,169 --> 01:06:03,463
No creo que los ten�an.
Ok, no pierdas tiempo.
714
01:06:03,630 --> 01:06:06,592
Ha pasado mucho tiempo. Cuidado.
715
01:06:08,051 --> 01:06:09,720
Si.
716
01:06:12,097 --> 01:06:13,932
De qu� te r�es?
717
01:06:14,099 --> 01:06:15,642
No lo s�.
718
01:06:15,851 --> 01:06:19,855
La vida. El paso del tiempo. Estar
contigo comiendo Razzles.
719
01:06:24,568 --> 01:06:27,488
La pas� bien trabajando
contigo esta semana.
720
01:06:27,654 --> 01:06:28,947
- Yo tambi�n.
- Y con todo.
721
01:06:29,114 --> 01:06:30,741
Si.
722
01:06:32,951 --> 01:06:34,495
Hey, Matty...
723
01:06:35,662 --> 01:06:37,915
Dime una cosa.
724
01:06:38,081 --> 01:06:40,167
De que color es mi lengua?
725
01:06:40,375 --> 01:06:42,628
- Qu�?
- De que color es mi lengua?
726
01:06:42,794 --> 01:06:44,755
Rojo, no s�, rojo.
727
01:06:44,922 --> 01:06:47,090
"Rojo" rojo?
O rojo lengua?
728
01:06:47,716 --> 01:06:49,510
Rojo Razzle.
729
01:06:49,676 --> 01:06:51,178
- Muestrame la tuya.
- C�mo?
730
01:06:51,345 --> 01:06:54,223
- Tu lengua. Yo te mostr� la m�a.
- Yo no te la muestro...
731
01:06:54,389 --> 01:06:56,391
Mu�strame tu lengua.
Yo te mostr� la m�a.
732
01:06:56,558 --> 01:06:59,728
- No te ped� ver la tuya.
- Matty, necesito ver tu lengua.
733
01:07:02,189 --> 01:07:04,191
Rojo Razzle.
734
01:07:07,861 --> 01:07:09,780
Quieres saber un secreto?
735
01:07:11,031 --> 01:07:12,908
Si.
736
01:07:13,075 --> 01:07:15,410
Eres el tipo m�s
dulce que he conocido.
737
01:07:20,374 --> 01:07:22,543
Apuesto que te gano en el salto.
738
01:07:26,338 --> 01:07:28,882
Quien salte m�s lejos,
el otro paga los tragos.
739
01:07:29,049 --> 01:07:31,218
- Una Orange Julius.
- Y los bifes.
740
01:07:31,385 --> 01:07:34,429
Y una cena el viernes a las 8:00...
741
01:07:34,596 --> 01:07:37,099
...en el restaurante de la calle 24�...
742
01:07:37,266 --> 01:07:39,810
...para celebrar el comienzo
de nuestro redise�o.
743
01:07:39,977 --> 01:07:42,271
Hecho. Uno...
744
01:07:44,231 --> 01:07:46,275
- Dos...
- Dos...
745
01:07:47,276 --> 01:07:49,027
- Tres!
- Tres!
746
01:07:52,156 --> 01:07:53,574
Est�s bien?
747
01:07:53,740 --> 01:07:55,868
Deber�a haber rodado despu�s del salto.
748
01:07:56,034 --> 01:07:57,661
Me estoy volviendo viejo.
749
01:07:57,828 --> 01:07:59,830
No no est�s, porque
tenemos la misma edad.
750
01:07:59,997 --> 01:08:01,456
Bien?
751
01:08:07,671 --> 01:08:08,964
- Hey.
- Si?
752
01:08:09,131 --> 01:08:11,133
Tienes piel de gallina.
753
01:08:12,759 --> 01:08:15,345
Nunca tuve una reacci�n
como �sta antes.
754
01:08:49,004 --> 01:08:51,089
Hasta me parece que no era yo.
755
01:08:51,256 --> 01:08:53,217
Como si yo apenas...
756
01:08:53,383 --> 01:08:56,720
...los mirara desde arriba, bes�ndose.
757
01:08:58,180 --> 01:09:00,974
Y despu�s flot� a casa en una nube.
758
01:09:03,268 --> 01:09:05,729
Eso es tan rom�ntico.
759
01:09:09,191 --> 01:09:11,318
- Mira.
- Tienes piel de gallina.
760
01:09:11,485 --> 01:09:14,112
Ya s�. Y no desaparece.
761
01:09:14,988 --> 01:09:16,490
Lo amas?
762
01:09:16,698 --> 01:09:18,534
Si.
763
01:09:19,243 --> 01:09:20,994
Cu�ndo lo vas aver de nuevo?
764
01:09:21,161 --> 01:09:23,705
No s�. En realidad...
No s� si puedo.
765
01:09:23,872 --> 01:09:27,209
- C�mo? Por qu�?
- Es complicado.
766
01:09:27,376 --> 01:09:29,503
Es cosa de adultos.
767
01:09:30,796 --> 01:09:33,799
Bie, al menos tienes alguien
con quien so�ar.
768
01:09:33,966 --> 01:09:36,885
Los chicos no te saltan encima
cuando tienes una boca de metal.
769
01:09:37,052 --> 01:09:40,180
Qu� actitud es esa?
Somos j�venes!
770
01:09:41,181 --> 01:09:45,060
El dolor de coraz�n lo soportamos.
771
01:09:45,227 --> 01:09:48,689
El amor es un campo de batalla.
772
01:10:21,763 --> 01:10:24,641
Pero me gusta una c�mo esta,
con la chica pecosa y el perro.
773
01:10:25,434 --> 01:10:28,437
- Estas fotos son inauditas, Jen.
- Ok, aqui est� el perro.
774
01:10:28,604 --> 01:10:31,356
- Francis es el nombre.
- Ok. Que piensan?
775
01:10:31,523 --> 01:10:35,944
Bien, creo que voy a comenzar a leer Poise
por primera vez en mi vida.
776
01:10:52,586 --> 01:10:55,255
No, ya alquil� un lugar en Brooklyn.
777
01:10:55,672 --> 01:11:00,135
Funcionar�? Ok?.
Te veo luego. Adi�s.
778
01:11:04,139 --> 01:11:08,018
Hey. No esperaba verte...
779
01:11:08,185 --> 01:11:10,979
Wendy. Pens� que estabas
en el vuelo de ma�ana.
780
01:11:11,146 --> 01:11:13,732
Qu�, estabas esperando
a otra persona?
781
01:11:14,483 --> 01:11:15,776
No. Hola.
782
01:11:15,943 --> 01:11:17,861
Te llevar� a almorzar.
Tienes hambre?
783
01:11:18,028 --> 01:11:21,448
Si, si. Que sorpresa.
784
01:11:21,615 --> 01:11:23,158
Ok, como fue...?
785
01:11:23,325 --> 01:11:25,661
- Como estuvo el vuelo?
- Fue bueno.
786
01:11:25,828 --> 01:11:28,705
Puedes tomar fotos de frascos
de vitaminas en cualquier lugar.
787
01:11:28,872 --> 01:11:32,084
Y estaba pensando que debemos
intentar resolver esto ahora.
788
01:11:32,251 --> 01:11:37,214
En vez de ser una pareja de viaje
durante el primer a�o de matrimonio.
789
01:11:38,882 --> 01:11:40,592
Como?
790
01:11:40,759 --> 01:11:42,719
Lo siento. Lo siento
791
01:11:42,886 --> 01:11:45,472
Te importa...? Me perd� eso.
792
01:11:46,723 --> 01:11:48,809
- Arlene, tienes m�s...?
- Jenna.
793
01:11:49,434 --> 01:11:52,312
Mis bolas, disculpa mi Franc�s,
est�n siendo apretadas.
794
01:11:52,479 --> 01:11:56,233
La Administraci�n las est� retorciendo
como dominatrices con esteroides.
795
01:11:56,400 --> 01:11:59,736
Y ahora Lucy est� presentando
su propio proyecto. Dime qu� est� pasando.
796
01:11:59,903 --> 01:12:02,322
Lo que pasa es que tendr�s
m�s alternativas para elegir.
797
01:12:02,489 --> 01:12:06,368
Mis respetos a Lucy, pero yo estoy
ansioso por conocer tu proyecto.
798
01:12:06,535 --> 01:12:08,579
- Gracias.
- No te estoy elogiando...
799
01:12:08,745 --> 01:12:10,330
...estoy intentando presionarte.
800
01:12:10,497 --> 01:12:13,250
Cu�nto tiempo m�s tus bolas
aguantan antes de explotar?
801
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
Espero que mucho. Tengo mucho aprecio
por mis bolas.
802
01:12:16,420 --> 01:12:18,380
Aguantar�n hasta las 17:00?
803
01:12:19,298 --> 01:12:21,592
Jenna, no eres la misma
actualmente.
804
01:12:21,758 --> 01:12:26,096
Desde cuando me colocas fuera del c�rculo?
Realmente me estoy asustando.
805
01:12:26,263 --> 01:12:29,141
- El resto de las copias est�n listas.
- Bueno. Aguanta, Richard.
806
01:12:29,308 --> 01:12:31,226
Por qu� nadie escucha una
palabra de lo que digo?
807
01:12:31,393 --> 01:12:33,854
Arlene, no vienes?
808
01:12:34,021 --> 01:12:37,399
Oh, est�s invitada, no?
Ok, adi�s.
809
01:12:37,566 --> 01:12:40,110
Oh,no, disc�lpeme.
Adelante.
810
01:12:41,028 --> 01:12:42,988
Sabe quien soy yo?
Soy la...
811
01:12:43,155 --> 01:12:46,950
...editora en jefe. lo que sea.
812
01:12:47,117 --> 01:12:51,413
Tenemos que ir a la calle 23, por favor,
entre la 5� y la 6� .
813
01:12:51,580 --> 01:12:55,083
- Es 29 Oeste, 23.
- Comprendido, se�ora.
814
01:12:55,250 --> 01:13:00,672
La nueva y mejorada Poise
explorar� la �ltima frontera.
815
01:13:00,839 --> 01:13:03,425
Ella ser� mucho mejor.
816
01:13:03,592 --> 01:13:05,219
Ella ser� una sobredosis.
817
01:13:05,385 --> 01:13:08,180
Ella va a matar.
818
01:13:08,347 --> 01:13:11,517
Causa de muerte: Elegancia.
819
01:13:11,683 --> 01:13:17,022
La nueva Poise ir� m�s lejos
que cualquier otra revista de modas.
820
01:13:17,189 --> 01:13:20,317
Va a ser mortalmente seria.
821
01:13:20,484 --> 01:13:23,028
Suicidio fashion.
822
01:13:26,740 --> 01:13:28,784
Entonces, que piensan?
823
01:13:39,169 --> 01:13:40,671
Gracias, se�or!
824
01:13:40,838 --> 01:13:43,632
- Cu�nto tiempo tenemos?
- Teneos dois minutos, de prisa.
825
01:13:49,805 --> 01:13:52,015
Jesus. Mas que puta.
826
01:14:01,525 --> 01:14:03,527
S� que esto es diferente.
827
01:14:03,694 --> 01:14:06,280
Quiero decir, de todo lo que
se ha hecho.
828
01:14:06,488 --> 01:14:11,160
S� que Uds. me pueden odiar
y pensar que estoy completamente loca.
829
01:14:12,161 --> 01:14:14,872
Pero eso no me importar�, aunque me despidan.
830
01:14:15,038 --> 01:14:19,835
No qiuero ser insolente,
� apenas que percebi algo.
831
01:14:22,045 --> 01:14:24,214
Qui�nes son estas mujeres?
832
01:14:24,381 --> 01:14:26,091
Alguien sabe?
833
01:14:26,258 --> 01:14:28,802
No conozco a ninguna de ellas.
834
01:14:33,724 --> 01:14:35,809
Yo quiero ver...
835
01:14:35,976 --> 01:14:39,104
...a las mejores amigas
de mi hermana mayor...
836
01:14:41,023 --> 01:14:43,650
...y a las chicas del
equipo de futbol.
837
01:14:44,193 --> 01:14:46,403
A mi vecina de al lado.
838
01:14:46,570 --> 01:14:49,907
Mujeres de verdad que son expertas,
Bonitas y felices y son quienes son.
839
01:14:50,073 --> 01:14:52,534
Esas son las mujeres
que buscamos.
840
01:14:57,372 --> 01:15:00,542
Vamos a colocar vida
nuevamente en la revista.
841
01:15:01,668 --> 01:15:05,380
Y diversi�n, risas y tonter�as.
842
01:15:06,590 --> 01:15:11,553
Creo que todos..., Creo que todos
queremos sentir algo...
843
01:15:12,596 --> 01:15:15,933
...que hemos olvidado,
o le dimos la espalda.
844
01:15:16,850 --> 01:15:21,104
Tal vez porque no nos dimos cuenta
cu�nto val�a lo que dejamos atr�s.
845
01:15:27,611 --> 01:15:30,906
Necesitamos recordar
lo que era bueno.
846
01:15:37,955 --> 01:15:39,915
Si no lo hacemos...
847
01:15:40,082 --> 01:15:44,044
...no lo vamos a reconocer
aunque pase delante nuestro.
848
01:15:47,464 --> 01:15:49,299
Yo s�lo...
849
01:15:52,511 --> 01:15:54,972
Bravo!
850
01:15:59,143 --> 01:16:01,603
Brillante.
851
01:16:03,605 --> 01:16:08,068
Presentaremos esto a la Administraci�n
ma�ana por la ma�ana.
852
01:16:12,739 --> 01:16:16,451
- Qui�n fue el misterioso fot�grafo?
- Matt Flamhaff.
853
01:16:16,618 --> 01:16:18,579
Es Arthur o Martha?
854
01:16:18,745 --> 01:16:20,414
Matt. Se llama Matt.
855
01:16:20,581 --> 01:16:24,084
No, no. El es gay?
856
01:16:24,293 --> 01:16:26,628
Eres gay?
857
01:17:36,949 --> 01:17:38,909
- Lista Clasificada. Ciudad?
- Manhattan.
858
01:17:39,076 --> 01:17:42,162
Revista Sparkle,
en Park Avenue.
859
01:17:43,080 --> 01:17:45,749
- Revista Sparkle.
- Trish Sackett, por favor.
860
01:17:58,929 --> 01:18:03,225
Jenna, disculpa si te molesto,
pero preciso hablar contigo.
861
01:18:03,392 --> 01:18:05,894
Hey, Beaver.
862
01:18:06,061 --> 01:18:08,730
Quiero decir, Matt. Disculpa.
863
01:18:08,897 --> 01:18:10,440
Es dif�cil quitarnos viejas costumbres.
864
01:18:10,607 --> 01:18:11,900
Bien. Jenna est� por aqui?
865
01:18:12,067 --> 01:18:15,404
Est�s aqui por causa de tus fotos?
866
01:18:16,155 --> 01:18:18,866
No, no es por eso.
867
01:18:19,032 --> 01:18:21,076
Creo que debo decirte que...
868
01:18:21,243 --> 01:18:24,538
...Jenna decidi� ir
en una direcci�n diferente....
869
01:18:24,705 --> 01:18:28,917
...con un fot�grafo
m�s reconocido.
870
01:18:29,084 --> 01:18:34,756
Ella va a usar al tipo que sac� las fotos
oficiales de sus amigos famosos.
871
01:18:34,923 --> 01:18:38,594
No te tomes �sto como algo
personal, s�lo es un poco de prejucio.
872
01:18:38,760 --> 01:18:42,306
Dsculpa por ser tan honesta
contigo, porque...
873
01:18:42,473 --> 01:18:45,142
...creo que tus fotos
son muy bonitas.
874
01:18:45,309 --> 01:18:47,102
Fue bueno hablar contigo.
875
01:18:47,269 --> 01:18:50,981
Hey, Matt. Ya que est�s aqui, puedes
autorizar una edici�n general?
876
01:18:51,148 --> 01:18:53,442
Tal vez podamos usar tus fotos
en un cat�logo.
877
01:18:53,609 --> 01:18:55,444
Todo bien.
878
01:19:57,631 --> 01:19:58,882
Hola.
879
01:19:59,049 --> 01:20:02,177
- Jenny, cierto?
- Jenna.
880
01:20:03,220 --> 01:20:04,471
Estoy buscando a Matt.
881
01:20:04,638 --> 01:20:08,016
Tengo que darle buenas noticias
sobre sus fotograf�as.
882
01:20:08,183 --> 01:20:09,393
Todos las adoraron.
883
01:20:09,560 --> 01:20:13,272
Eso es bueno. Se lo dir�
cuando regrese. Fue a buscar su traje.
884
01:20:13,438 --> 01:20:16,275
- Su traje?
- Ya s�. Hombres.
885
01:20:16,441 --> 01:20:18,193
Todo a �ltimo momento.
886
01:20:18,360 --> 01:20:20,696
Quiero decir, vamos a casarnos ma�ana.
887
01:20:20,863 --> 01:20:25,284
Ser� la mejor boda que se
haya celebrado en un patio trasero.
888
01:20:25,492 --> 01:20:28,412
- Felicitaciones.
- Gracias. Le dir� a Matt que pasaste.
889
01:20:28,579 --> 01:20:30,789
- Ok.
- Adi�s.
890
01:20:40,716 --> 01:20:45,053
Queremos sentir algo nuevamente.
Algo que olvidamos.
891
01:20:45,220 --> 01:20:48,599
Porque no paramos a mirar
todo lo que dejamos atr�s.
892
01:20:49,433 --> 01:20:52,811
Tenemos que recordar
lo que era bueno .
893
01:20:56,773 --> 01:20:58,066
Est�s listo?
894
01:21:00,110 --> 01:21:02,029
La reuni�n fue cancelada, Jenna.
895
01:21:02,196 --> 01:21:03,822
C�mo? Hasta ma�ana?
896
01:21:03,989 --> 01:21:05,449
Termin�.
897
01:21:07,075 --> 01:21:08,702
Termin�?
898
01:21:09,953 --> 01:21:11,914
Lucy...
899
01:21:12,080 --> 01:21:15,250
...ella llev� todos tus dise�os
a Sparkle. Todos.
900
01:21:15,417 --> 01:21:17,503
Ella es su nueva editora
ejecutiva en jefe.
901
01:21:17,711 --> 01:21:20,214
Tus fotos aparecieron en
Sparkle Online anoche...
902
01:21:20,422 --> 01:21:22,132
Y hoy ya est�n por todas partes.
903
01:21:22,299 --> 01:21:24,468
Ella no puede usar las fotos de
Matt, nos pertenecen.
904
01:21:24,635 --> 01:21:27,888
- Ella no puede hacer eso!
- Si, ella puede. Y lo hizo.
905
01:21:28,055 --> 01:21:30,557
Ella consigui� que
�l la autorice.
906
01:21:37,022 --> 01:21:38,607
Lucy, t� robaste las fotos de Matt.
907
01:21:39,149 --> 01:21:42,444
Oh, qui�n quieres ser hoy?
La olla o el caldero?
908
01:21:42,611 --> 01:21:44,696
Si no te importa,
yo quiero ser la olla.
909
01:21:44,863 --> 01:21:47,908
Tal vez el caldero. No s�...
no importa. Ambos son negros.
910
01:21:48,075 --> 01:21:51,578
- De qu� est�s hablando?
- Encontr� esto en tu oficina ayer.
911
01:21:51,787 --> 01:21:54,248
Te parece familiar?
Tiene tu nombre aqu�i.
912
01:21:54,414 --> 01:21:57,543
- Pasasre por mis cosas?
- Oh, d�jame en paz.
913
01:21:57,709 --> 01:22:00,379
Que horrible. Que terrible.
No puedo creer lo que hice.
914
01:22:00,546 --> 01:22:01,964
Qu� es esto?
915
01:22:02,130 --> 01:22:05,175
Puedes secar tu "Bambi
viendo cuando le disparan...
916
01:22:05,342 --> 01:22:08,262
...a su madre y la tiran
en la camioneta", de tu cara.
917
01:22:08,428 --> 01:22:10,472
Habl� con Trish Sackett ayer.
918
01:22:10,639 --> 01:22:13,767
Est� todo bien, Jenna.
S� todo sobre tu acuerdo.
919
01:22:13,934 --> 01:22:15,936
Es un acuerdo fabuloso, en realidad.
920
01:22:16,103 --> 01:22:18,814
Editora en jefe si los ayudas
a vender un mill�n de ejemplares?
921
01:22:18,981 --> 01:22:20,816
- Y les dejas propina...
- Oh, mi Dios.
922
01:22:20,983 --> 01:22:24,903
Nada mal. Desear�a haber
pensado yo en eso.
923
01:22:25,070 --> 01:22:27,823
- Oh, no.
- Oh, si.
924
01:22:27,990 --> 01:22:31,160
Ahora, tomar� tu trabajo,
y tu te quedas con la revista...
925
01:22:31,326 --> 01:22:33,453
...para tirarla por el retrete.
926
01:22:33,912 --> 01:22:35,455
Y qu� hay con Matt?
927
01:22:35,622 --> 01:22:38,000
Por qu� �l autoriz� eso?
Que le dijiste?
928
01:22:38,167 --> 01:22:40,294
D�jame ver. Creo que le dije...
929
01:22:40,502 --> 01:22:43,380
...que t� ten�as decidido ir
en una direcci�n diferente.
930
01:22:43,755 --> 01:22:45,507
En la cual est�s ahora.
931
01:22:47,634 --> 01:22:52,639
Tal vez le dije otras cosas m�s,
pero ya no me acuerdo.
932
01:24:05,254 --> 01:24:09,049
George Washington Bridge,
New Jersey.
933
01:24:20,269 --> 01:24:21,603
Jenna.
934
01:24:21,770 --> 01:24:24,648
- Jenna Rink.
- Si?
935
01:24:24,815 --> 01:24:27,234
Chris Grandy.
936
01:24:27,401 --> 01:24:29,486
Qu� es de tu vida?
Est�s casada?
937
01:24:29,653 --> 01:24:33,282
Porque si est�s soltera,
yo quiero tu tel�fono.
938
01:24:33,448 --> 01:24:34,783
Nos podr�amos reunir.
939
01:24:34,950 --> 01:24:36,618
Yo sigo viviendo en casa.
940
01:24:36,785 --> 01:24:38,871
- Vamos, Grandy! Vamos.
- Por Cristo!
941
01:24:39,037 --> 01:24:43,333
Esta es la m�sica que estaba sonando
cuando nos besamos por primera vez.
942
01:24:43,500 --> 01:24:45,836
Qui�n es el que canta esto?
943
01:24:46,003 --> 01:24:49,298
- Rick Springsteen.
- Es Rick Springfield, Grandy.
944
01:24:49,465 --> 01:24:51,133
Me estoy yendo.
945
01:24:51,300 --> 01:24:54,761
Yo pens� que quier�as mi tel�fono.
946
01:25:19,328 --> 01:25:21,205
Yo llevo eso.
947
01:25:23,165 --> 01:25:24,625
Buenas tardes.
948
01:25:26,835 --> 01:25:28,086
Te acuerdas, Wayne.
949
01:25:28,253 --> 01:25:31,882
Fue con los Flamhaffs
en el San Ysidro Ranch.
950
01:25:32,049 --> 01:25:34,802
San Ysidro Ranch.
951
01:25:35,469 --> 01:25:39,932
Es tan bonita. Es perfecta.
Luce maravillosa.
952
01:25:54,446 --> 01:25:56,698
Hola.
953
01:25:56,865 --> 01:25:58,450
Hey.
954
01:26:04,206 --> 01:26:08,168
Yo no s� lo que Lucy te dijo sobre m�,
pero quiero que sepas...
955
01:26:08,335 --> 01:26:11,213
...que lo que ella dijo
sobre esa persona...
956
01:26:12,005 --> 01:26:14,007
...no era yo.
957
01:26:16,718 --> 01:26:18,345
No importa lo que Lucy diga.
958
01:26:18,554 --> 01:26:22,349
Yo dej� de confiar en ella cuando
rob� mi Pop Rocks, en tercer grado.
959
01:26:24,226 --> 01:26:25,894
Matt.
960
01:26:27,896 --> 01:26:33,277
Ya no soy la persona horrible
que yo s� que fu�.
961
01:26:33,443 --> 01:26:35,737
Ni siquiera la conozco.
962
01:26:37,239 --> 01:26:39,867
Y me gustar�a creer...
963
01:26:40,033 --> 01:26:43,745
Tengo que creer que
si tu supieras eso...
964
01:26:43,912 --> 01:26:47,958
...si en tu coraz�n
realmente supieras eso...
965
01:26:49,084 --> 01:26:51,837
...no estar�as listo para
casarte con alguien.
966
01:26:52,004 --> 01:26:55,716
A menos que ese alguien fuese yo.
967
01:27:08,187 --> 01:27:12,024
Jenna, no te voy a mentir.
968
01:27:14,568 --> 01:27:17,070
He sentido cosas...
969
01:27:17,237 --> 01:27:19,531
...estas �ltimas semanas...
970
01:27:20,657 --> 01:27:23,952
...que no sab�a que
pudiera volver a sentirlas.
971
01:27:24,953 --> 01:27:28,916
Pero me d� cuenta
en estos �ltimos dias...
972
01:27:30,959 --> 01:27:34,171
...que no puedes volver el tiempo atr�s.
973
01:27:35,756 --> 01:27:38,133
Por qu� no?
974
01:27:38,300 --> 01:27:39,927
Yo me mud�...
975
01:27:40,093 --> 01:27:41,470
Te mudaste.
976
01:27:41,804 --> 01:27:45,098
Seguimos caminos diferentes
por mucho tiempo.
977
01:27:45,265 --> 01:27:47,976
Hicimos elecciones.
978
01:27:48,143 --> 01:27:50,979
Yo escog� a Wendy.
979
01:27:52,815 --> 01:27:55,609
Su familia est� abajo.
980
01:27:56,193 --> 01:27:58,821
Nos queremos uno a otro,
tu sabes?
981
01:28:00,697 --> 01:28:05,202
No siempre se consigue la casa
de sue�os . Pero estuviste cerca.
982
01:28:09,164 --> 01:28:11,500
Por favor, no llores, Jenna.
983
01:28:11,667 --> 01:28:14,545
Oh, estar� bien, lo prometo.
984
01:28:44,908 --> 01:28:46,952
Matty, me puedo quedar con ella?
985
01:28:47,119 --> 01:28:48,787
Por favor?
986
01:28:48,954 --> 01:28:51,248
- No me la vas a tirar?
- No.
987
01:28:58,922 --> 01:29:02,217
Mira, no quiero que te atrases,
s�lo v�.
988
01:29:02,718 --> 01:29:06,180
V�. Estoy bien.
Lloro porque estoy feliz.
989
01:29:06,346 --> 01:29:09,391
Yo quiero que seas muy, muy feliz.
990
01:29:11,935 --> 01:29:14,062
Te amo, Matt.
991
01:29:17,399 --> 01:29:19,234
Tu eres mi mejor amigo.
992
01:29:21,862 --> 01:29:24,031
Jenna, yo...
993
01:29:25,199 --> 01:29:27,701
...yo siempre te am�.
994
01:31:30,157 --> 01:31:33,076
Jenna te espera en el armario.
995
01:31:44,129 --> 01:31:46,006
Matty.
996
01:31:52,930 --> 01:31:55,224
T� realmente sabes
lo que est�s haciendo.
997
01:31:55,766 --> 01:31:58,018
Vamos.
998
01:31:59,144 --> 01:32:01,855
- Disculpa, olvid� mi pa�uelo.
- S�bes qu�?
999
01:32:02,064 --> 01:32:06,193
Puedes ser la olla y el caldero,
los dos t� misma, ahora, perra.
1000
01:32:06,401 --> 01:32:07,820
Vamos, Matt.
1001
01:32:07,986 --> 01:32:10,239
- C�mo me llamaste?
- Vamos a retrasarnos.
1002
01:32:10,405 --> 01:32:12,241
- Para qu�?
- Vas a ver.
1003
01:33:05,794 --> 01:33:07,671
Una Razzle, Sr. Flamhaff?
1004
01:33:07,838 --> 01:33:10,215
Gracias, Sra. Flamhaff.
1005
01:33:17,000 --> 01:33:25,000
1006
01:33:26,305 --> 01:33:32,829
79006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.