Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:39,480
Nice work.
2
00:01:01,540 --> 00:01:04,870
This make it the third one.
3
00:01:04,870 --> 00:01:07,780
But what make it more mysterious is this.
4
00:01:07,780 --> 00:01:13,080
How did the culprit able to found out about
the victim's secrets every times?
5
00:01:13,080 --> 00:01:16,090
Take company money
6
00:01:14,090 --> 00:01:16,090
Violence and abuse
7
00:01:14,090 --> 00:01:16,090
Power harassment
8
00:01:14,090 --> 00:01:16,090
Poor judgment
9
00:01:33,230 --> 00:01:36,570
By the way senpai, don't you feel hot
wearing that coat?
10
00:01:36,570 --> 00:01:39,910
This is the third case that may be
committed by the same culprit.
11
00:01:39,910 --> 00:01:41,940
The victim is a company worker at Tokyo.
12
00:01:41,940 --> 00:01:44,240
Fujiwara Tomoyuki-san, 36 year old.
13
00:01:44,240 --> 00:01:47,150
The culprit say that he/she's a Sinner of Justice where....
14
00:01:47,150 --> 00:01:51,450
...the note condemning the victim had been
done a lot of crime in his past life was left on the scene.
15
00:01:57,790 --> 00:02:03,200
Good morning.
-I'm Abe from Toyo Entertainment.
16
00:02:03,200 --> 00:02:05,530
Sorry for bothering you.
17
00:02:05,530 --> 00:02:08,870
This will be the schedule and materials
for tomorrow.
18
00:02:08,870 --> 00:02:13,210
I'm not really good with fax and email.
-I understand it.
19
00:02:13,210 --> 00:02:18,080
I'd asked you the other day about
Kurobara Junko.
20
00:02:18,080 --> 00:02:21,550
I was told by you that she's a Super Idol,
21
00:02:21,550 --> 00:02:24,890
but when I asked around, no one know her.
22
00:02:24,890 --> 00:02:29,760
Ahaha.. There's no one in Shibuya or Shinjuku
that don't know her.
23
00:02:29,760 --> 00:02:33,590
Is that so.
I'm sorry since this is a rural police station.
24
00:02:33,590 --> 00:02:37,900
It's nothing.
-And there's one more thing.
25
00:02:37,900 --> 00:02:40,930
Kurobara Junko-san never commit crime
or doing illegal things, right?
26
00:02:40,930 --> 00:02:43,770
Of course.
Our Kurobara is one of a kind,
27
00:02:43,770 --> 00:02:47,370
and a good nature girl.
Well, it's not like I'm too exaggerate,
28
00:02:47,370 --> 00:02:51,580
but that's the truth.
29
00:02:55,920 --> 00:02:58,250
Shit~!
30
00:02:58,250 --> 00:03:02,260
Why she's the one that get this delicious work~!
31
00:03:15,170 --> 00:03:19,660
This is sudden but I decide to leave the company
and retired from the industry.
32
00:03:20,510 --> 00:03:27,820
So Aoba Rena is retiring.
This reduced the number of annoying girls.
33
00:03:32,220 --> 00:03:36,560
Rena-chan, why you suddenly retiring?
34
00:03:36,560 --> 00:03:40,230
Don't believe on what peoples say about you.
35
00:03:40,230 --> 00:03:43,400
I'm always here with you.
36
00:03:43,400 --> 00:03:46,730
Send. Hehehe.
37
00:03:46,730 --> 00:03:49,040
Huh?
38
00:03:50,310 --> 00:03:53,610
Yes! I've passed the drama audition
that I went before~!
39
00:03:53,610 --> 00:03:57,310
How come?! Why you?!
40
00:04:00,680 --> 00:04:03,350
He... Hehehe...
41
00:04:03,350 --> 00:04:07,020
Congratulation~.
42
00:04:07,020 --> 00:04:11,730
I'll always support you.
Send.
43
00:04:12,960 --> 00:04:14,580
Thank you.
44
00:04:14,700 --> 00:04:22,040
That's right. The trunk mat mentioned by Michiru,
I bought one too.
45
00:04:22,040 --> 00:04:27,040
It'll be really difficult to keep on balance~
46
00:04:27,650 --> 00:04:29,650
I've to use my body really well.
47
00:04:29,710 --> 00:04:33,580
Yes~! I got it~!
48
00:04:33,580 --> 00:04:42,720
Then delete this message and
take a screenshoot..
49
00:04:44,660 --> 00:04:47,360
Hehehehe....
50
00:04:48,130 --> 00:04:51,250
Yes! I've passed the drama audition
that I went before~!
51
00:04:51,940 --> 00:04:56,760
Congratulation!
I'll always support you!
52
00:04:57,440 --> 00:04:59,440
Thank you!
53
00:04:59,680 --> 00:05:01,680
I'll use my body really well~
54
00:05:01,680 --> 00:05:08,020
Hehehehe...
I'm such a genius.
55
00:05:08,020 --> 00:05:12,350
How will I gonna spread this thing?
56
00:05:16,020 --> 00:05:18,690
So you're happy in the morning huh.
57
00:05:18,690 --> 00:05:24,600
Ah~! It's nothing.
I'm just practicing smiling and speaking.
58
00:05:24,600 --> 00:05:29,970
I was told by the police you should never
done something illegal or crime, understand?
59
00:05:29,970 --> 00:05:33,670
Is there any chance that I'm gonna do it?
-Let's go. -Yes.
60
00:05:51,760 --> 00:05:55,430
Excuse me.
Did you call me?
61
00:05:55,430 --> 00:06:01,040
Here.
This was sent to the station this morning.
62
00:06:01,040 --> 00:06:05,710
Today, I'm gonna judge another soul.
63
00:06:05,710 --> 00:06:08,040
The sinner of justice.
64
00:06:08,040 --> 00:06:13,710
You're aware about the recent murder case
that happened at Tokyo, right?
65
00:06:13,710 --> 00:06:16,820
That's the criminal notice.
66
00:06:16,820 --> 00:06:22,310
The problem is, what shall we do
about today's event?
67
00:06:22,310 --> 00:06:24,260
Of course, we should stop it.
68
00:06:24,260 --> 00:06:28,220
It will be bad if murdering happened
during the crime prevention campaign.
69
00:06:28,220 --> 00:06:31,090
But what if it just a prank?
70
00:06:31,090 --> 00:06:35,160
If public know that you canceled
this event because scared of the culprit,
71
00:06:35,160 --> 00:06:37,970
it's definitely disgrace our reputation.
72
00:06:37,970 --> 00:06:42,410
Today we are also planning to place police officers
from the criminal division in various place.
73
00:06:42,410 --> 00:06:45,310
It'll be impossible to commit the crime.
74
00:06:45,310 --> 00:06:49,750
I got it.
But please increase the security during the event.
75
00:06:49,750 --> 00:06:52,050
Roger that.
76
00:06:53,620 --> 00:06:57,090
Good morning~!
HI~I'm Kurobara Junko~!
77
00:06:57,090 --> 00:06:59,990
Hello everyone!
Thanks for your hard work!
78
00:06:59,990 --> 00:07:03,360
Thanks for all your hard work.
Kurobara Junko is here.
79
00:07:03,360 --> 00:07:05,700
Kurobara Junko is here!
Thank you!
80
00:07:05,700 --> 00:07:08,400
Thank you!
Nice to meet you.
81
00:07:16,560 --> 00:07:21,050
Well~ Kurobara is really popular among the
young kids nowadays.
82
00:07:21,050 --> 00:07:24,720
The roadside really on chaos because of Kurobara.
83
00:07:24,720 --> 00:07:27,050
Please leave that to me.
84
00:07:27,050 --> 00:07:29,390
I'll wear that Odenden and escorting her.
85
00:07:29,390 --> 00:07:32,290
It's our mascot for last year.
86
00:07:32,290 --> 00:07:36,060
Woah~! It....It's cute~
87
00:07:36,060 --> 00:07:38,400
It's cute~ Really cute~
88
00:07:38,400 --> 00:07:44,070
So you're Odenden.
Too dull. Really dull.
89
00:07:44,070 --> 00:07:48,740
You gonna walk beside me?
In your dream~!
90
00:07:52,350 --> 00:07:57,280
Excuse me. Commissioner,
she's Kurobara Junko that will be serve...
91
00:07:57,280 --> 00:08:00,020
...as a one day commissioner.
-Hello.
92
00:08:00,020 --> 00:08:04,690
The flower is the language of love~
I'll only give the love to you~
93
00:08:04,690 --> 00:08:07,360
The one that blooming like a black rose!
94
00:08:07,360 --> 00:08:11,230
Junpyon that been loved by everyone,
I'm Kurobara Junko.
95
00:08:11,230 --> 00:08:16,200
I'm your one day commissioner.
I'll arrest you~ Bang! Bang!
96
00:08:18,710 --> 00:08:21,380
I'm Nagaoka, the c here.
97
00:08:21,380 --> 00:08:25,710
I'm Abe from Toyo Entertainment.
-I've always indebted to you.
98
00:08:25,710 --> 00:08:30,380
We've been always protected by the Police.
99
00:08:30,380 --> 00:08:34,050
Well then commissioner,
please proceed with it.
100
00:08:34,050 --> 00:08:43,230
Hereby, I give you the letter that assigned Kurobawa Junko
to be the one day commissioner at Yamabuki Police Station.
101
00:08:55,980 --> 00:08:58,700
PURE
Idol's One Day Commissioner Case Book.
102
00:09:03,350 --> 00:09:10,220
Today, I'll serve as one day commissioner
at the Yamabuki Police Station.
103
00:09:10,220 --> 00:09:16,700
Junpyon that been loved by everyone,
Kurobara Junko here~
104
00:09:16,700 --> 00:09:20,970
Wooo~!
-Nice to meet you all~!
105
00:09:25,370 --> 00:09:30,710
And for all the citizen here,
I'm wanna thanks everyone...
106
00:09:30,710 --> 00:09:34,580
...because cooperating with today police's activities...
-Hey! Hey!
107
00:09:34,580 --> 00:09:40,390
I'm gonna get going since I've another work.
Call me when you're done.
108
00:09:40,390 --> 00:09:43,720
Em?
-Do it well.
109
00:09:43,720 --> 00:09:48,400
We're really playing big role in order
for you to live in this town with peace in mind...
110
00:09:48,400 --> 00:09:55,740
Hello~ Junpyon is here~!
I'm the commissioner for today.
111
00:09:55,740 --> 00:10:00,410
When it comes to junpyon,
of course its Kurobara Junko.
112
00:10:00,410 --> 00:10:05,750
Why we need to walk?
At least prepare a car.
113
00:10:05,750 --> 00:10:09,080
Hello~
-So cute~!
114
00:10:09,080 --> 00:10:12,420
Ah.
-See here! Over here!
115
00:10:12,420 --> 00:10:17,760
Cute? Of course I'm cute.
Now my time has come.
116
00:10:17,760 --> 00:10:20,660
Odenden, look here!
-What?!
117
00:10:20,660 --> 00:10:25,100
Odenden, look over here~!!
118
00:10:25,100 --> 00:10:27,430
Odenden!
Odenden~!
119
00:10:27,430 --> 00:10:32,110
Everyone, Hello!
Everyone look over here! Hello!
120
00:10:32,110 --> 00:10:35,780
Ah~ Hello~ Hello everyone~!
121
00:10:35,780 --> 00:10:40,050
Such a stupid.
How come I loose to that guy?
122
00:10:41,650 --> 00:10:45,120
Hello. Hello~
123
00:10:45,120 --> 00:10:47,050
Oh~!
124
00:10:56,130 --> 00:11:01,400
So he's my fan.
He has such a good eye.
125
00:11:01,400 --> 00:11:05,410
Moreover, he also handsome.
He..He...
126
00:11:07,270 --> 00:11:09,580
Thank you.
127
00:11:13,410 --> 00:11:15,720
Thank you.
128
00:11:18,750 --> 00:11:26,430
What? So this is not Odenden's line?
I must be mistaken.
129
00:11:26,430 --> 00:11:28,760
Wait~!
130
00:11:28,760 --> 00:11:32,770
Wait.
It's also fine for me.
131
00:11:36,100 --> 00:11:39,010
Here.
132
00:11:39,010 --> 00:11:46,450
Owah~!!!
I really hope I got it from Odenden~!!
133
00:11:46,450 --> 00:11:51,120
What are you doing?!
Let's go.
134
00:11:52,790 --> 00:11:55,090
I'm sorry.
135
00:11:57,460 --> 00:11:59,390
Oh~!
136
00:11:59,390 --> 00:12:06,070
Ah~! I'm sorry to make you wait.
I'll sign it down now~!
137
00:12:09,070 --> 00:12:13,410
T...This is from my debut single...
138
00:12:13,410 --> 00:12:16,710
Only limited to 30 pieces.
Such a limited edition.
139
00:12:19,080 --> 00:12:24,750
Ah, so you want me to sign on this, right?
Here, thank you very much.
140
00:12:24,750 --> 00:12:27,450
Here... Kuro... Bara...(Black Rose)
141
00:12:30,620 --> 00:12:34,330
Thank you very much~!
142
00:12:39,100 --> 00:12:42,770
Well then... Here~!
143
00:12:42,770 --> 00:12:46,770
Ah~! I'm sorry!
144
00:12:48,440 --> 00:12:51,780
It's already crack.
145
00:12:51,780 --> 00:12:56,950
If you don't mind, I've another pieces
at my office...
146
00:12:59,120 --> 00:13:01,420
Fine.
147
00:13:05,730 --> 00:13:09,430
It's still a long way to go~
148
00:13:13,600 --> 00:13:17,740
Hello, Junko here~!
149
00:13:17,740 --> 00:13:21,410
Hello I'm Kurobara Ju...
Hello~ Kurokawa junko's here.
150
00:13:21,410 --> 00:13:25,080
I'm sorry that today our one day commissioner
a little bit disturbance.
151
00:13:25,080 --> 00:13:28,420
Thank you.
-Oh!
152
00:13:28,420 --> 00:13:31,120
What is that?
153
00:13:39,360 --> 00:13:42,060
Sorry for bothering~
154
00:13:48,440 --> 00:13:50,440
Huh?
155
00:13:57,780 --> 00:13:59,780
Eh?
156
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
Thanks for your work.
157
00:14:21,740 --> 00:14:26,610
How's things?
Ah, Senpai. He's stabbed on the chest.
158
00:14:26,610 --> 00:14:29,610
No weapon has been found yet.
159
00:14:29,610 --> 00:14:33,310
So another culprit-to-victim.
-It seem so.
160
00:14:35,190 --> 00:14:37,190
Doing some illegal job.
161
00:14:37,280 --> 00:14:41,420
And his identity was confirmed
from his license.
162
00:14:41,420 --> 00:14:47,390
Tsuchida Ryohei, 42.
The address is Hatanaka, Fukawa city.
163
00:14:53,770 --> 00:14:56,770
What is this?
164
00:14:56,770 --> 00:15:01,580
Hello, Junko's speaking.
-Did it went well?
165
00:15:01,580 --> 00:15:06,350
Actually, they've found a dead body
during the patrol.
166
00:15:06,350 --> 00:15:09,250
What are you saying?
Don't tell me you..!!!
167
00:15:09,250 --> 00:15:15,390
Nonono. It's not me!
I'm just the one that found the body.
168
00:15:15,390 --> 00:15:19,230
It's really shocked me.
- You should tell me that earlier.
169
00:15:19,230 --> 00:15:23,560
But, everyone now are in panic,
I'm also alone here,
170
00:15:23,560 --> 00:15:26,600
I think I just go home for now.
-I don't know about that.
171
00:15:26,600 --> 00:15:30,740
Moreover we can't leave it like that now.
I'll contact you later.
172
00:15:30,740 --> 00:15:33,570
Hello Inoue-san.
173
00:15:38,750 --> 00:15:47,020
He He he...
I think it still okay since I'm the heroine here.
174
00:15:49,760 --> 00:15:53,430
Eh? Why?
175
00:15:53,430 --> 00:15:57,130
There's nothing about me written here?!
176
00:15:58,770 --> 00:16:05,570
That bastard Oden..
I'm totally covered~!
177
00:16:05,570 --> 00:16:09,280
That's why there's no word about me.
I'll not let this slide.
178
00:16:11,710 --> 00:16:14,050
Where are you~? Oden bastard.
179
00:16:14,050 --> 00:16:16,380
Odenden!
180
00:16:16,380 --> 00:16:18,690
Not here huh..
181
00:16:22,720 --> 00:16:26,390
ooh! So this is what was
called investigation center.
182
00:16:26,390 --> 00:16:28,730
What we have here~?
183
00:16:28,730 --> 00:16:31,430
Woah~!
184
00:16:39,740 --> 00:16:47,080
This note was found this morning.
It's totally the same culprit as before.
185
00:16:47,080 --> 00:16:55,420
Despite of the fact that you received this thing,
you still continue with your shitty event.
186
00:16:55,420 --> 00:17:04,700
Well... I thought that it'll be harder for the culprit to commit their crime
If there's event take place at the same time.
187
00:17:04,700 --> 00:17:08,570
Is that so...
So you're saying if you done the
Crime Prevention Campaign,
188
00:17:08,570 --> 00:17:14,040
the culprit will stop their crime?
Wow~! That's the best!
189
00:17:14,040 --> 00:17:18,380
What a wonderful thinking.
-What's with that man damn attitude?
190
00:17:18,380 --> 00:17:26,010
Well... I really don't know the situation is...
But if people from headquarters can caught this culprit sooner,
191
00:17:26,010 --> 00:17:28,060
this thing will never happened...
192
00:17:28,060 --> 00:17:30,960
That's right.
-Right.
193
00:17:30,960 --> 00:17:35,730
By the way, this thing fell
from the dead body.
194
00:17:35,730 --> 00:17:38,070
Do you know what this is?
195
00:17:38,070 --> 00:17:40,400
Ah.
-Ah!
196
00:17:40,400 --> 00:17:45,740
That was Kurobara Junko's goods.
I think the autograph was also hers.
197
00:17:45,740 --> 00:17:49,860
Kurobara Junko?
-She's an Idol that became one-day-chief today.
198
00:17:49,860 --> 00:17:51,750
She's the one that found the body.
199
00:17:51,750 --> 00:17:56,080
Kurobara Junko...?
I've never heard that name.
200
00:17:56,080 --> 00:18:00,920
Well... The second class Idol is suited
for second class station.
201
00:18:00,920 --> 00:18:04,690
Huh~?
-For the time being, I wanna meet her.
202
00:18:04,690 --> 00:18:07,030
Where's she now?
203
00:18:18,640 --> 00:18:22,580
Excuse me.
Are you okay?
204
00:18:22,580 --> 00:18:25,380
Yes...
205
00:18:25,380 --> 00:18:35,720
But, since it's my first time to see dead body,
Junko totally shocked~~
206
00:18:35,720 --> 00:18:40,590
I'm sorry to you for went through such bad experience.
207
00:18:40,590 --> 00:18:44,880
Here's Detective Todo from MPD's 1st Division
of Investigation department.
208
00:18:44,890 --> 00:18:46,870
He want to hear the story from your side.
209
00:18:52,610 --> 00:18:57,080
Since I don't have a lot of time, I'm gonna do it fast.
Firstly your name.
210
00:18:57,080 --> 00:18:59,980
My name is Kurobara Junko.
211
00:18:59,980 --> 00:19:05,350
You're the one that found the dead body, right?
-Yes, when I'm patrolling,
212
00:19:05,350 --> 00:19:10,220
I saw some strange decoration.
-Do you know this?
213
00:19:10,220 --> 00:19:15,030
That's what I had signed for my fan today.
214
00:19:15,030 --> 00:19:24,240
When I try to give him back,
I accidentally dropped it and it's cracked.
215
00:19:24,240 --> 00:19:27,040
Do you remember his face?
216
00:19:27,040 --> 00:19:29,340
Em~~
217
00:19:30,910 --> 00:19:33,710
Is he this guy?
218
00:19:33,710 --> 00:19:42,390
Well~ since there's too many fans coming today,
219
00:19:42,390 --> 00:19:46,090
to remember each of their face is a bit....
220
00:19:58,740 --> 00:20:01,640
Look closely to my eyes.
221
00:20:01,640 --> 00:20:04,610
Huh?
-What did you see?
222
00:20:04,610 --> 00:20:07,750
Can you see the reflection of a liar?
223
00:20:07,750 --> 00:20:10,080
What do you mean?
224
00:20:10,080 --> 00:20:16,760
According to the witness, there's only few people
came for your sign.
225
00:20:19,630 --> 00:20:24,100
Well then, I've another work to do.
226
00:20:24,100 --> 00:20:27,100
Excuse me.
227
00:20:28,770 --> 00:20:33,110
Please remember it.
I don't have time to play with you.
228
00:20:33,110 --> 00:20:39,780
He's hiding his face with mask and sunglasses,
so I don't really....
229
00:20:39,780 --> 00:20:44,770
Didn't you think he's suspicious?
There's always peoples like him among the fans.
230
00:20:44,770 --> 00:20:50,420
Which I'd meet one of them a few days ago...
231
00:20:50,420 --> 00:20:54,790
So, do you remember when you signed it?
232
00:20:54,790 --> 00:20:58,100
Em~ Maybe...
233
00:21:02,400 --> 00:21:04,740
It's still a long way~
234
00:21:04,740 --> 00:21:08,610
10:12 am?
-Even the minute? So precise.
235
00:21:08,610 --> 00:21:13,080
I just happened to see the clock.
-Huh.
236
00:21:13,080 --> 00:21:16,750
It seem you really have much time to waste.
But well, it's really big help.
237
00:21:16,750 --> 00:21:20,620
Shit! How come I remember a lot about that time!
238
00:21:27,090 --> 00:21:31,970
Ah, Inspector.
It's sooner. Here right?
239
00:21:31,970 --> 00:21:37,740
Ah, don't worry.
Since I'm the one that lead this investigation.
240
00:22:08,740 --> 00:22:11,400
Did you touch this coat?
241
00:22:11,400 --> 00:22:17,080
No. Can I go back already?
242
00:22:17,080 --> 00:22:19,410
Not yet.
243
00:22:19,410 --> 00:22:25,290
My wallet is missing.
Did you took my wallet?!
244
00:22:25,290 --> 00:22:30,420
Don't say such stupid things.
Maybe it wasn't there from the beginning.
245
00:22:30,420 --> 00:22:33,760
No, It's there. Because I took out the IC recorder,
246
00:22:33,760 --> 00:22:38,430
it was definitely in my inner pocket.
-Did you check it properly~?
247
00:22:38,430 --> 00:22:41,130
Give me back.
248
00:22:46,310 --> 00:22:50,040
It's Todo.
Send me one policewoman.
249
00:22:50,040 --> 00:22:53,980
What you gonna do?
-A body check.
250
00:22:53,980 --> 00:22:58,120
I don't take it!
-Don't try to playing with police.
251
00:22:58,120 --> 00:23:00,050
This coat always be there.
252
00:23:00,050 --> 00:23:02,720
There's no one that can be a suspect
except you.
253
00:23:02,720 --> 00:23:05,060
What can I help you?
254
00:23:05,060 --> 00:23:07,960
This woman stole my wallet from my coat.
Check her.
255
00:23:07,960 --> 00:23:12,730
Eh?
-I did not take it.
256
00:23:12,730 --> 00:23:16,040
Maybe there's some misunderstanding?
257
00:23:25,080 --> 00:23:30,050
Detective Todo,
Is this the wallet you're talking about?
258
00:23:31,750 --> 00:23:35,090
Where you found it?
-In the left inner pocket.
259
00:23:35,090 --> 00:23:38,760
Didn't you just mistakenly place in a wrong pocket?
-Stupid...
260
00:23:38,760 --> 00:23:42,630
Terrible~
Such terrible person~!
261
00:23:45,430 --> 00:23:49,140
I'll make a report to the administration.
262
00:23:50,770 --> 00:23:57,440
You're bad~!
Terrible person~!
263
00:24:10,060 --> 00:24:14,060
You can have this if you like.
264
00:24:21,070 --> 00:24:25,410
That's right.
You're also released CD, right?
265
00:24:25,410 --> 00:24:30,740
I have to say it sooner but actually
I really wanna buy one.
266
00:24:30,740 --> 00:24:32,680
Em?
267
00:24:32,680 --> 00:24:35,080
1...10.
-10?
268
00:24:35,080 --> 00:24:38,750
Ah...! I'll buy 10 of them.
269
00:24:38,750 --> 00:24:43,090
Sorry. I'm really sorry.
270
00:24:43,090 --> 00:24:46,430
So please don't be moody.
271
00:24:46,430 --> 00:24:50,100
My boss told me that I can't go back
to the investigation center...
272
00:24:50,100 --> 00:24:53,970
...if you're still moody.
And one more things,
273
00:24:53,970 --> 00:24:57,770
Promise me that you'll never upload it
to your SNS.
274
00:24:57,770 --> 00:25:02,610
So that's what you worry after all.
275
00:25:06,380 --> 00:25:10,250
Look closely to my eyes.
276
00:25:10,250 --> 00:25:17,720
What did you see?
Did you see a stupid and fool detective?
277
00:25:17,720 --> 00:25:22,060
You...
-He he he...
278
00:25:22,060 --> 00:25:28,940
Just now I pretending to check your coat
but actually I put the wallet back here.
279
00:25:28,940 --> 00:25:33,410
Did you check it properly~
-Give me back!
280
00:25:33,410 --> 00:25:37,110
Shit! Did you fooled me?!
-He.
281
00:25:38,750 --> 00:25:42,420
Where are you going?
-To tell the truth. -Heh.
282
00:25:42,420 --> 00:25:47,090
So you want to say that you've been fooled
by some second class idol?
283
00:25:47,090 --> 00:25:50,420
It will be a good laughing material~
284
00:25:50,420 --> 00:25:53,330
Do you always doing this thing?
285
00:25:53,330 --> 00:25:59,100
Not really.
Only once. In my drama audition.
286
00:26:01,030 --> 00:26:06,310
You must do what I'm asking for today.
Then I'll forgive you.
287
00:26:09,710 --> 00:26:17,980
Today, I'm your one day commissioner~!
288
00:26:26,060 --> 00:26:29,930
Senpai!
This is the investigation material so far.
289
00:26:29,930 --> 00:26:34,400
I'm sorry.
-So did that Haraguru Junko's mood already fixed?
290
00:26:34,400 --> 00:26:37,300
It's not Haraguru, it's Kurobara.
291
00:26:35,970 --> 00:26:38,970
Kurobara = black rose
Haraguru = black belly.
292
00:26:37,300 --> 00:26:42,280
Well... somehow..
-Then just come back quickly.
293
00:26:42,280 --> 00:26:45,040
This guys here really incompetence.
294
00:26:45,040 --> 00:26:49,250
And there's something strange I want to tell you.
-Huh?
295
00:26:49,250 --> 00:26:51,580
I don't know what kind of things that was on the site,
296
00:26:51,580 --> 00:26:55,240
But Haraguru Juko sign it after 10 am, right?
297
00:26:55,240 --> 00:26:57,390
If I'm not mistaken, it's 10:12 am.
298
00:26:57,390 --> 00:27:01,030
But the body was found at 10:50 am.
299
00:27:01,030 --> 00:27:08,370
So the victim was killed between 10:12 until
10:50, right?
300
00:27:08,370 --> 00:27:15,380
Yeah.- That's the point.
After 10 am, there's always a guard standing in front of the warehouse.
301
00:27:15,380 --> 00:27:18,280
But no one ever came in or out during that time.
302
00:27:18,280 --> 00:27:24,380
So how did the culprit and the victim
went in and out from the warehouse?
303
00:27:24,380 --> 00:27:28,720
I don't really have clue at all.
304
00:27:28,720 --> 00:27:31,220
Well, if you know something,
please let us know first.
305
00:27:31,220 --> 00:27:33,560
Don't try to be greedy.
306
00:27:33,560 --> 00:27:37,260
Okay, I got it. Go in.
-Okay.
307
00:27:43,270 --> 00:27:48,070
So how the culprit went in and out
from the warehouse?
308
00:27:48,070 --> 00:27:51,940
That's a police job to solve that.
-That's not true.
309
00:27:51,940 --> 00:27:56,420
Near the victim's body, there's goods
that I'd signed on it.
310
00:27:56,420 --> 00:28:00,690
So maybe the victim is one of my fan.
311
00:28:00,690 --> 00:28:05,020
Moreover, about the secret earlier,
312
00:28:05,020 --> 00:28:09,700
I might be able to help you about that.
313
00:28:09,700 --> 00:28:12,030
What?
Hehehehe....
314
00:28:32,720 --> 00:28:36,990
This is the body of Tsuchida Ryouhei
that was killed this morning.
315
00:28:46,070 --> 00:28:51,740
Em.. Can you show me his right hand?
-Eh?
316
00:28:51,740 --> 00:28:56,710
She's the one that found the body.
-Okay.
317
00:29:04,020 --> 00:29:06,320
Thanks.
318
00:29:10,690 --> 00:29:17,900
Todo-san, that person was not the person
that get my autograph. -What?
319
00:29:17,900 --> 00:29:23,570
The person that came to get my autograph
have small mole on his right hand.
320
00:29:25,640 --> 00:29:29,380
But that person don't have it.
321
00:29:29,380 --> 00:29:32,040
So the one that dropped the goods was not the victim,
322
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
but the culprit.
-Yes.
323
00:29:35,720 --> 00:29:40,050
So, the culprit of current serial murder
was actually your fan.
324
00:29:40,050 --> 00:29:46,730
Eh? I don't have such a bad person
in my fans~
325
00:29:46,730 --> 00:29:51,600
Ah.. About the woman we passed by earlier.
326
00:29:51,600 --> 00:29:57,070
That's Tsuchida-san's wife.
She came for body confirmation. It's really hard for her.
327
00:29:57,070 --> 00:30:00,370
But I feel that she's not really sad at all.
328
00:30:03,940 --> 00:30:11,420
You're real genius who's bad and looking bad for people.
-Huh? -Well, maybe you're right.
329
00:30:11,420 --> 00:30:16,290
On the note left by the culprit on the scene,
it said that this man having an affairs...
330
00:30:16,290 --> 00:30:22,060
...with a woman who's his classmate.
-Maybe, he know this story from the victim's wife.
331
00:30:33,440 --> 00:30:39,110
I'm from the police.
I want to have some talk about your husband's case.
332
00:30:39,110 --> 00:30:42,450
And... Who's this?
333
00:30:42,450 --> 00:30:45,120
I'm Kurobara Junko.
Your commissioner for a day.
334
00:30:45,120 --> 00:30:47,790
I'll catch you now. Bang! Bang!
-Stop it.
335
00:30:47,790 --> 00:30:54,660
If it was the matter about what the culprit left,
I already told the police earlier.
336
00:30:54,660 --> 00:31:01,730
The story about he's having an affair with
his high school classmate is "Completely untrue".
337
00:31:01,730 --> 00:31:05,070
Madam, I know how you feel but...
338
00:31:05,070 --> 00:31:09,940
My husband went to the all boys
junior and high school.
339
00:31:09,940 --> 00:31:12,250
Eh?
340
00:31:14,080 --> 00:31:19,420
If you doubt it, I can show you
his graduation album.
341
00:31:19,420 --> 00:31:23,090
Ah, no... But just in case...
342
00:31:23,090 --> 00:31:26,960
Do you have someone in mind
that keeping a grudge towards your husband?
343
00:31:26,960 --> 00:31:29,760
Or maybe your husband involved in some kind
of trouble..
344
00:31:29,760 --> 00:31:35,100
I also talked to the police about this matter earlier.
There's none.
345
00:31:35,100 --> 00:31:37,440
Is that so.
346
00:31:37,440 --> 00:31:42,310
My husband was killed without a reason.
347
00:31:42,310 --> 00:31:51,150
It's already the fourth case of the serial murder, right?
-What really police have done until now?
348
00:31:53,120 --> 00:31:55,450
I think it's enough for today.
Excuse me.
349
00:32:07,730 --> 00:32:13,610
It's a mistake from the victim where
he/she didn't look into the victim's high school days.
350
00:32:13,610 --> 00:32:18,080
It's really weird.
Maybe this case...
351
00:32:18,080 --> 00:32:21,950
...is nothing to do with 3 cases before.
-Eh?
352
00:32:21,950 --> 00:32:25,750
Until now, the content from the 3 cases before
were totally accurate.
353
00:32:25,750 --> 00:32:33,710
So you're saying the culprit for this case only want
to make it look like the serial murder case?
354
00:32:33,710 --> 00:32:34,960
Yeah.
355
00:32:34,960 --> 00:32:40,960
So until now, do you know how the culprit
digging up about the victim's secret?
356
00:32:40,960 --> 00:32:42,770
That's still under investigation.
357
00:32:42,770 --> 00:32:45,440
Did you check the SNS?
358
00:32:45,440 --> 00:32:47,370
Heh.
-Huh?
359
00:32:47,370 --> 00:32:50,110
Of course we've done that.
360
00:32:50,110 --> 00:32:55,780
We already went thoroughly the victim's SNS,
But nothing can be found.
361
00:32:57,780 --> 00:33:01,650
Heh. Are you stupid?
-What?
362
00:33:01,650 --> 00:33:05,060
Why you only check that person SNS.
363
00:33:05,060 --> 00:33:09,730
If you combine every little things on the
internet that you've found,
364
00:33:09,730 --> 00:33:14,070
you may know little by little about the secret
that being kept.
365
00:33:14,070 --> 00:33:16,400
Its called Mosaic Approach.
366
00:33:16,400 --> 00:33:19,110
Mosaic Approach?
367
00:33:24,280 --> 00:33:27,050
hhehe... Tasty.
368
00:33:27,050 --> 00:33:35,420
So for example, we're using this idol
named Higuchi Kanna.
369
00:33:35,420 --> 00:33:43,100
This girl went to see some illumination performance
on 24th December last year.
370
00:33:43,100 --> 00:33:51,100
If you just go through her SNS,
you'll never know who's she went with.
371
00:33:51,100 --> 00:33:54,770
Firstly search for something suspicious.
372
00:33:54,770 --> 00:34:00,580
Then, when you look at it closely,
there's some high school girl...
373
00:34:00,580 --> 00:34:07,050
Taking a picture with their smartphone.
By identifying the school uniform,
374
00:34:07,050 --> 00:34:12,730
you'll be able to get someone
information from the school page.
375
00:34:12,730 --> 00:34:21,070
Then if you look into her SNS post
on 24th December night...
376
00:34:25,400 --> 00:34:30,280
There's a perfect image that Higuchi Kanna
was holding hands with a man.
377
00:34:30,280 --> 00:34:38,250
With this being spread up,
that was her end of career. Hehehe...
378
00:34:40,420 --> 00:34:42,760
Do you always do this kind of things?
379
00:34:42,760 --> 00:34:46,630
I'm not doing it.
I'm just using it as example.
380
00:34:46,630 --> 00:34:50,430
But you know really well about that.
-The stalker even use this kind of method...
381
00:34:50,430 --> 00:34:53,770
...to find out their idol's home.
382
00:34:53,770 --> 00:34:58,930
This world is not as sweet as what police thinks.
383
00:34:58,930 --> 00:35:02,310
Don't just fooling around.
384
00:35:05,710 --> 00:35:10,580
If the current case culprit is not the same
with the other 3 cases,
385
00:35:10,580 --> 00:35:18,060
so the most suspected person for this case
will be the person that have motive to kill him.
386
00:35:18,060 --> 00:35:23,730
So it's necessary for him/her to
covering it up with serial murder.
387
00:35:23,730 --> 00:35:28,400
Okay Todo, now we're gonna investigate
about the victim's surrounding.
388
00:35:28,400 --> 00:35:30,700
That's great...
389
00:35:32,270 --> 00:35:34,570
It's a great meals~!
390
00:35:38,580 --> 00:35:44,080
Tsuchida-san seem to be worried about
the land a lot lately.
391
00:35:44,080 --> 00:35:48,140
Been worried?
-There's a wide rice field around Tsuchida-san's house, right?
392
00:35:48,140 --> 00:35:51,760
The developer were aiming to get that land.
393
00:35:51,760 --> 00:35:55,630
What's the name of that bad guy....?
-It's Oyama.
394
00:35:55,630 --> 00:35:59,570
Yes, Oyama.
He's the one that aiming for the field.
395
00:35:59,570 --> 00:36:03,370
Well, it's great land for redevelopment.
396
00:36:03,370 --> 00:36:07,710
Then Oyama harassed them one after another.
397
00:36:07,710 --> 00:36:11,580
But, Tsuchida-san's wife told me that
he does not involved in any trouble.
398
00:36:11,580 --> 00:36:16,050
Of course it is.
His wife only care about the money.
399
00:36:16,050 --> 00:36:18,950
She's dying to sell that land.
400
00:36:18,950 --> 00:36:26,390
One more thing. This just between us.
Oyama and his wife are having affair.
401
00:36:26,390 --> 00:36:31,260
There's person that saw both of them
came out from the hotel.
402
00:36:36,070 --> 00:36:40,410
Right~
403
00:36:40,410 --> 00:36:43,310
I didn't know anything about the land.
404
00:36:43,310 --> 00:36:49,080
But you still hiding the fact that Oyama-san
was harassing your husband, right?
405
00:36:49,080 --> 00:36:51,750
With the dead of your husband, you'll be able
to sell the land...
406
00:36:51,750 --> 00:36:55,090
...and get a lot of money from that.
-Don't say such nonsense!
407
00:36:55,090 --> 00:37:00,360
I really don't know about this.
Isn't what Oyama doing is own his own?
408
00:37:00,360 --> 00:37:03,360
O... What Oyama-san did?
409
00:37:05,700 --> 00:37:12,040
Yes, I'm cooperating with Oyama for making my husband
to sell the land.
410
00:37:12,040 --> 00:37:17,710
But I already cut my connection with Oyama.
-Why?
411
00:37:17,710 --> 00:37:23,380
I recently... feel scared to Oyama.
412
00:37:23,380 --> 00:37:27,050
Oyama told me...
413
00:37:27,050 --> 00:37:30,390
If your husband is gone from this world,
everything will work as planned,
414
00:37:30,390 --> 00:37:35,060
and I know a way to do that in a good way.
415
00:37:35,060 --> 00:37:37,730
A good way? How?
416
00:37:37,730 --> 00:37:45,260
I don't know. I told Oyama to not do a stupid things.
417
00:37:45,260 --> 00:37:47,070
That's all.
418
00:37:47,070 --> 00:37:51,740
And this morning, I met with my dentist.
419
00:37:51,740 --> 00:37:55,050
You can confirm it with them.
420
00:38:00,450 --> 00:38:03,310
It's probably true that the wife didn't know anything.
421
00:38:03,310 --> 00:38:08,030
Because if the wife is the culprit,
she doesn't need to leave that fake story.
422
00:38:08,030 --> 00:38:13,300
Then... It's go to Oyama.
Let's go Todo.
423
00:38:17,040 --> 00:38:19,340
Open it, Todo.
424
00:38:22,910 --> 00:38:26,210
It's raining~!
-Are you still kid? Let's go.
425
00:38:29,620 --> 00:38:34,050
Yes. Certainly I'm gonna buy Tsuchida-san's land.
426
00:38:34,050 --> 00:38:37,390
It's a waste to leave the land like that.
427
00:38:37,390 --> 00:38:40,060
It's ridiculous to say no from
anyway you look.
428
00:38:40,060 --> 00:38:42,730
And Tsuchida-san really want to sell that land.
429
00:38:42,730 --> 00:38:47,400
Are you sure?
-Do you have suspicion on me?
430
00:38:47,400 --> 00:38:53,270
Then, let's go more on the details of the incident.
431
00:38:53,270 --> 00:38:57,080
What time was Tsuchida-san killed on that day?
432
00:38:57,080 --> 00:39:00,680
It's between 10 to 11 am on that day.
433
00:39:00,680 --> 00:39:03,020
It happened at warehouse located on Shibanami.
434
00:39:03,020 --> 00:39:06,350
On that day, the police were holding
some event, right?
435
00:39:06,350 --> 00:39:11,220
Wasn't there any security police there?
436
00:39:11,220 --> 00:39:15,690
Is it there?
- Yes, there is.
437
00:39:15,690 --> 00:39:20,670
Then, shouldn't the police able to see
the culprit coming?
438
00:39:22,570 --> 00:39:27,310
Please leave if you're done here.
I'm busy person.
439
00:39:27,310 --> 00:39:32,980
Now you can act like you've done nothing.
But I'll come again.
440
00:39:34,710 --> 00:39:36,650
That's hot!
441
00:39:36,650 --> 00:39:40,050
What are you doing? Be more careful!
-It's your fault.
442
00:39:40,050 --> 00:39:43,390
It's okay. just leave this place.
443
00:39:43,390 --> 00:39:46,390
Ah...
-What?
444
00:39:50,730 --> 00:39:59,300
Hey... Don't tell me, Oyama-san is a big fan
of the popular Idol, Kurobara Junko?
445
00:39:59,300 --> 00:40:03,080
Kurobara Junko...
well... I've never heard of that name.
446
00:40:03,080 --> 00:40:06,410
Today she, who's very popular idol...
447
00:40:06,410 --> 00:40:10,750
...are serving as one day commissioner
at Yamabuki Police Station.
448
00:40:10,750 --> 00:40:15,620
Well... I'm too busy with my job and
I've no time to go see it.
449
00:40:15,620 --> 00:40:20,590
Is that so~
Excuse me.
450
00:40:28,770 --> 00:40:32,100
The one that ask for my autograph today is him.
-What?
451
00:40:32,100 --> 00:40:37,980
Oyama's hand have the same pattern of mole
with the one that came for my autograph.
452
00:40:37,980 --> 00:40:44,450
So... He's your real fan.
No, I don't believe it.
453
00:40:44,450 --> 00:40:48,320
Firstly, you're in front of him,
But he's not showing any reaction.
454
00:40:48,320 --> 00:40:53,130
He just pretending to not knowing me.
-He's just only stare on me for a sec...
455
00:40:53,130 --> 00:40:56,800
...and then look to other direction.
456
00:40:56,800 --> 00:41:01,400
So it's confirmed that the culprit is Oyama.
The problem is...
457
00:41:01,400 --> 00:41:05,270
How did Oyama get in and out from
that warehouse?
458
00:41:05,270 --> 00:41:09,740
He's really confident with himself like
nothing can break it.
459
00:41:09,740 --> 00:41:15,610
Wait a second.
I'd told you right that there's someone...
460
00:41:15,610 --> 00:41:19,080
...who also covered his face and
asked for my sign, right?
461
00:41:19,080 --> 00:41:24,760
I think it's on 27th may...
462
00:41:26,760 --> 00:41:29,090
This is it.
463
00:41:29,090 --> 00:41:31,760
You're really popular.
464
00:41:31,760 --> 00:41:36,640
See!
No, wait. It's a line for the girl next to you.
465
00:41:36,640 --> 00:41:39,940
There's no one in your line.
466
00:41:41,770 --> 00:41:44,680
Well, It's better to not go in details.
467
00:41:44,680 --> 00:41:50,650
And the one that went for my sign...
was this man.
468
00:41:53,390 --> 00:41:56,320
I can't tell.
469
00:41:59,320 --> 00:42:05,000
Em? Ah.... It's Oyama.
470
00:42:05,000 --> 00:42:10,300
What?
-That's mole is the same as Oyama.
471
00:42:10,300 --> 00:42:14,270
So Oyama also came to get your autograph
6 days ago.
472
00:42:14,270 --> 00:42:16,740
But for what?
-Because he's my fan...
473
00:42:16,740 --> 00:42:20,750
If there's a reason, I can only think
he's using you.
474
00:42:58,980 --> 00:43:02,720
He he he~
475
00:43:02,720 --> 00:43:06,590
I already know it.
476
00:43:06,590 --> 00:43:14,630
I know how did Oyama get in and out
from the murder scene. -What?
477
00:43:14,630 --> 00:43:19,400
Oyama at a first place already bought
2 of the goods.
478
00:43:19,400 --> 00:43:26,410
Then 6 days ago, he brought one of them
and came to met me for an autograph.
479
00:43:26,410 --> 00:43:29,080
Ah!
480
00:43:29,080 --> 00:43:31,380
Ah this~!
481
00:43:39,090 --> 00:43:44,960
After got it, he intentionally cracking it.
482
00:43:44,960 --> 00:43:50,940
It was the one that being left
on the crime scene.
483
00:43:53,640 --> 00:44:02,710
And today, he brought the other one that had been cracked
beforehand in the same way as before.
484
00:44:02,710 --> 00:44:07,390
The crack was made on the back,
So I wouldn't notice it when I signed it.
485
00:44:07,390 --> 00:44:14,260
When I give it back, he dropped it on purpose
and make me pick it up to became witness that the goods is cracked.
486
00:44:14,260 --> 00:44:18,580
So the goods that you signed today
is not the same as the one on the scene?
487
00:44:18,580 --> 00:44:27,420
Yes. So it possible now for him to enter the warehouse
before 10:00 am when the police start guarding there.
488
00:44:27,420 --> 00:44:28,610
Is that so.
489
00:44:28,610 --> 00:44:33,080
In other words, Oyama made a mistake.
490
00:44:33,080 --> 00:44:38,240
At the autograph session, he misunderstood that
you're a popular idol and expecting there's a long line,
491
00:44:38,240 --> 00:44:43,090
so with that, he though that you not gonna remember
each of them that came for your autograph.
492
00:44:43,090 --> 00:44:47,960
But unfortunately the long line was for the
idol next to you,
493
00:44:47,960 --> 00:44:51,760
with only he came for your autograph,
you able to remember his features.
494
00:44:51,760 --> 00:44:55,630
This case solved because you're really unpopular.
495
00:44:55,630 --> 00:44:58,940
Isn't that a good achievement?
Kurobara Junko!
496
00:45:09,720 --> 00:45:13,590
What else?
-I already told you I'll come back.
497
00:45:13,590 --> 00:45:18,060
You said that you don't know an Idol
named Kurobara Junko, right?
498
00:45:18,060 --> 00:45:21,930
But 6 days ago, you went to her autograph session.
499
00:45:21,930 --> 00:45:24,630
Here's the evidence.
500
00:45:27,070 --> 00:45:32,400
Even though Kurobara Junko was standing in front of you,
you did not react at all.
501
00:45:32,400 --> 00:45:36,410
Now, please stop with your sloppy performance.
502
00:45:38,080 --> 00:45:41,750
Ah... I just remembered.
503
00:45:41,750 --> 00:45:47,420
Certainly, 6 days ago I went to the autograph session.
I was asked by my son.
504
00:45:47,420 --> 00:45:53,090
But actually. I've been asked to
get autograph from Tsubomi Purin-chan, who was next to her.
505
00:45:53,090 --> 00:45:56,920
But, the line was too long,
so I went to Kurobara-san's place.
506
00:45:56,920 --> 00:46:02,030
That's why I don't recall here face.
-You bastard...!!
507
00:46:02,030 --> 00:46:05,700
But you also bring my limited edition goods with you.
508
00:46:05,700 --> 00:46:14,080
And thanks to that, I'm able to unravel
the trick that you used for the murder.
509
00:46:16,050 --> 00:46:18,950
So please come to the station with me.
-Wait a minute.
510
00:46:18,950 --> 00:46:25,720
But what's the time when the culprit killed
Tsuchida-san in that warehouse?
511
00:46:25,720 --> 00:46:29,590
By the result of the autopsy,
Tsuchida-san estimate time of death is after 9 am.
512
00:46:29,590 --> 00:46:32,500
Specifically, it's between 9 to 10 am.
513
00:46:32,500 --> 00:46:37,340
Ah... Then it's totally impossible for
me to commit the murder.
514
00:46:37,340 --> 00:46:42,740
At that time, I'm on my way to meet my customer
to deliver the contract.
515
00:46:42,740 --> 00:46:48,410
That customer is Murakami Reiko-san,
who live 30 minutes from here if traveling by car.
516
00:46:48,410 --> 00:46:53,290
I left here before 9 am and came back here
after 10 am.
517
00:46:53,290 --> 00:46:56,290
You can confirmed it with her.
518
00:46:58,760 --> 00:47:02,360
After killing the victim here at 9 am,
519
00:47:02,360 --> 00:47:04,700
he went to meet Murakami-san at her house.
520
00:47:04,700 --> 00:47:09,370
Is he able to get her by 10:12 am to get
your autograph?
521
00:47:12,040 --> 00:47:15,540
Please watch the time properly.
That's the most substantial point..
522
00:47:15,540 --> 00:47:20,310
..to determine the validity of his alibi.
-I know that. Let's go.
523
00:47:24,720 --> 00:47:27,020
Ah that's right.
524
00:47:31,590 --> 00:47:37,060
What are you doing with my smartphone?
This is really useful features.
525
00:47:37,060 --> 00:47:44,940
If you enable the features, you'll get the notification
when I upload my new post on SNS.
526
00:47:44,940 --> 00:47:49,640
No, I refused.
-Then when you clicked the "Maito" button,
527
00:47:49,640 --> 00:47:54,410
I'll got additional points that later
can be converted to a real money.
528
00:47:54,410 --> 00:47:58,370
"Maito". If you have enough money
I can buy a meals with it.
529
00:47:58,370 --> 00:48:01,020
"Maito","Maito","Maito","Maito".
530
00:48:01,020 --> 00:48:03,690
Where does the money came from?
531
00:48:03,690 --> 00:48:06,020
This money completely clean and
you don't need to worry.
532
00:48:06,020 --> 00:48:10,200
The money will be automatically deducted from Todo-san's account.
-No, Give me back!
533
00:48:10,200 --> 00:48:12,700
Look ahead!
534
00:48:12,700 --> 00:48:17,040
If not I'll make a report. He~
535
00:48:27,380 --> 00:48:30,280
How long did it take?
-25 minutes and 15 seconds.
536
00:48:30,280 --> 00:48:34,250
You can get there by 10:12,
but it's on the edge.
537
00:48:34,250 --> 00:48:38,020
I did met with Oyama-san this morning.
538
00:48:38,020 --> 00:48:46,060
If I'm not mistaken, It's about 9:15 am when the program
"Ohaiyo Chaimu" was aired.
539
00:48:46,060 --> 00:48:48,400
How long did Oyama-san stay?
540
00:48:48,400 --> 00:48:51,740
He left the contract here
and immediately went back.
541
00:48:51,740 --> 00:48:58,410
I invited him to have some tea but he said that
he's in hurry.
542
00:48:58,410 --> 00:49:01,110
Then, thank you.
543
00:49:03,010 --> 00:49:07,690
9:15 am.
-The estimate time of death is after 9 am,
544
00:49:07,690 --> 00:49:11,360
so it's impossible to come here
after committing the murder.
545
00:49:11,360 --> 00:49:15,030
But if he leave immediately after delivering the contract...
546
00:49:15,030 --> 00:49:17,930
He can reach the warehouse at
9:40 to 9:45 am.
547
00:49:17,930 --> 00:49:20,900
From there he killed Tsuchida where
he already called beforehand,
548
00:49:20,900 --> 00:49:23,370
and rushed to your autograph session after that.
549
00:49:23,370 --> 00:49:29,710
It possible to arrive at 10:12 am
for your autograph session from that warehouse.
550
00:49:29,710 --> 00:49:33,380
Oyama's alibi is nothing at all.
551
00:49:35,710 --> 00:49:37,650
Todo's speak.
552
00:49:37,650 --> 00:49:41,390
Senpai, the weapon was found.
It's a knife.
553
00:49:41,390 --> 00:49:44,060
There's victim blood on the knife.
I'm sure about it.
554
00:49:44,060 --> 00:49:47,730
Where did you find it?
-On the grass field behind Musashiyama Gymnasium.
555
00:49:47,730 --> 00:49:51,320
The aunt that was cleaning there every morning
found it and send it to the police box.
556
00:49:51,320 --> 00:49:53,400
Musashiyama Gymnasium?
557
00:49:53,400 --> 00:49:56,100
Yes.
558
00:49:58,070 --> 00:50:00,410
Ah, it's a short drive from here.
559
00:50:00,410 --> 00:50:03,310
Let's go.
560
00:50:03,310 --> 00:50:09,080
When I was cleaning here this morning,
I found the knife on the grass.
561
00:50:09,080 --> 00:50:12,420
I thought someone lost it,
562
00:50:12,420 --> 00:50:17,760
but when I look closely, there's blood on it.
I'm totally surprised and sent it to the police box.
563
00:50:17,760 --> 00:50:20,090
Around what time did you found it?
564
00:50:20,090 --> 00:50:24,760
I think it's just before 10 am.
I came here usually around that time.
565
00:50:24,760 --> 00:50:27,430
Just before 10 am...
566
00:50:27,430 --> 00:50:33,300
Ah... I've something that I forgot to tell
the police,
567
00:50:33,300 --> 00:50:36,110
but just now I remembered it.
568
00:50:36,110 --> 00:50:40,780
About 3 days ago, I received a strange call
at the cleaning office.
569
00:50:40,780 --> 00:50:45,120
He asked me at what time did I usually
came here to do cleaning.
570
00:50:45,120 --> 00:50:48,790
Do you remember who is it?
-It's a man.
571
00:50:48,790 --> 00:50:52,460
But he didn't give his name.
572
00:50:52,460 --> 00:50:57,130
I see. Thank you.
573
00:51:04,070 --> 00:51:10,080
The distance from the murder scene to here
is the same as the distance to Murakami-san's house.
574
00:51:10,080 --> 00:51:13,410
Which is about 25 minutes.
575
00:51:13,410 --> 00:51:19,280
Oyama-san immediately leave Murkami-san's house after
delivered the contract at 9:15.
576
00:51:19,280 --> 00:51:23,760
then at 9:40, he arrived at the warehouse
and killed Tsuchida-san.
577
00:51:23,760 --> 00:51:31,000
But from there to this place take about 25 minutes,
and it's impossible to arrived here before 10 and throw the weapon.
578
00:51:31,000 --> 00:51:35,970
And of course, he wouldn't be able to
arrived at 10:12 to get my autograph.
579
00:51:35,970 --> 00:51:40,110
Oh shit....
Is Oyama's alibi valid with this?
580
00:51:40,110 --> 00:51:44,380
But definitely there's something behind all this.
581
00:51:45,980 --> 00:51:51,120
If the one that asking the cleaner is Oyama...
582
00:51:51,120 --> 00:51:54,990
Oyama really want the weapon to be found
at 10 am.
583
00:51:54,990 --> 00:51:58,990
That's to make his own alibi valid.
584
00:51:58,990 --> 00:52:04,060
But how can he come here before 10 am and
throw the weapon.
585
00:52:04,060 --> 00:52:06,970
Ah~.
-What now?
586
00:52:06,970 --> 00:52:11,940
Don't you feel that we're being manipulated by Oyama?
587
00:52:11,940 --> 00:52:17,080
What?
-Oyama seems already predicted that...
588
00:52:17,080 --> 00:52:19,980
...the autograph trick will be broken.
589
00:52:19,980 --> 00:52:23,750
That's why he prepared this knife
as alternative alibi.
590
00:52:23,750 --> 00:52:31,420
I feel like we're to obsessed with Oyama
that make us missed something really important.
591
00:52:31,420 --> 00:52:35,760
Okay, let's think again from the very beginning.
592
00:52:35,760 --> 00:52:39,460
Let's go back to the murder scene.
593
00:52:42,430 --> 00:52:44,900
Nice work. `Good work~
-Ah, wait...
594
00:52:44,900 --> 00:52:47,710
She's the discoverer.
there's something she need to confirm.
595
00:53:02,720 --> 00:53:06,590
What?
596
00:53:06,590 --> 00:53:08,890
Why?
597
00:53:11,400 --> 00:53:16,270
Don't you think this blood form
are symmetrical?
598
00:53:16,270 --> 00:53:19,270
Huh?
-Here and here.
599
00:53:19,270 --> 00:53:22,040
Here and here.
Here and here.
600
00:53:22,040 --> 00:53:25,340
It's absolutely the same shape.
It is only coincidence?
601
00:53:27,410 --> 00:53:29,910
That's right. How come?
602
00:53:42,760 --> 00:53:50,100
Ah.. Isn't this sheet was folded once
after the victim was killed?
603
00:53:50,100 --> 00:53:53,770
That's why the same blood pattern
were formed.
604
00:53:53,770 --> 00:53:56,670
Folded? Why?
605
00:53:58,640 --> 00:54:05,950
Ah.. What if the real murder scene was
not here? - Huh?
606
00:54:05,950 --> 00:54:09,920
Oyama actually killed Tsuchida at another place.
607
00:54:09,920 --> 00:54:13,390
Maybe it's somewhere near Murakami-san's house.
608
00:54:13,390 --> 00:54:15,690
So it's past 9 am.
609
00:54:17,730 --> 00:54:21,600
Then, Tsuchida-san's body was placed in the
back seat,
610
00:54:21,600 --> 00:54:25,600
and Oyama went to meet Murakami-san at 9:15 am.
611
00:54:25,600 --> 00:54:33,610
From there, he went straight to the gymnasium to throw the weapon
and then bring the body here.
612
00:54:39,420 --> 00:54:44,290
With that, he can finished everything before 10 am.
-Is that so.
613
00:54:44,290 --> 00:54:46,760
But there's not evidence.
614
00:54:46,760 --> 00:54:50,630
Why not we go to find the real murder scene?
615
00:54:50,630 --> 00:54:55,100
Oyama shouldn't have enough time
to clean it before.
616
00:54:55,100 --> 00:54:58,770
Even now, there may still be some evidence.
617
00:54:58,770 --> 00:55:03,610
Of course I know about that.
The problem is how we able to find that place?
618
00:55:03,610 --> 00:55:08,580
Heh. Use your brain a little, Todo.
-What?
619
00:55:08,580 --> 00:55:11,720
Tsuchida-san's estimate time of death is after 9 am.
620
00:55:11,720 --> 00:55:14,620
Oyama came to Murakami-san's house at 9:15 am.
621
00:55:14,620 --> 00:55:16,410
The time difference is 15 minutes.
622
00:55:16,410 --> 00:55:19,720
Considering the time used to load the body
into the car
623
00:55:19,720 --> 00:55:24,230
the real murder scene must be 5 to 10 minutes
from Murakami-san's house.
624
00:55:24,230 --> 00:55:26,730
How is it!
625
00:55:26,730 --> 00:55:29,730
Heh. I also think about that.
626
00:55:29,730 --> 00:55:34,070
Moreover, I think that place is deserted where
people rarely get into it.
627
00:55:34,070 --> 00:55:37,080
How is it!!
628
00:55:49,620 --> 00:55:54,890
This already a busy street.
let's go over there.
629
00:55:56,760 --> 00:55:59,760
What?
630
00:56:01,370 --> 00:56:04,040
Todo, here.
631
00:56:04,040 --> 00:56:06,700
Look ahead.
632
00:56:06,700 --> 00:56:08,640
Here.
633
00:56:08,640 --> 00:56:12,910
Look ahead.
He.
634
00:56:14,580 --> 00:56:20,720
There's seem to be a warehouse around here.
635
00:56:20,720 --> 00:56:23,020
Huh?
636
00:56:31,360 --> 00:56:34,270
Look here, the rust has fallen.
637
00:56:34,270 --> 00:56:38,070
Someone recently came in.
638
00:57:14,910 --> 00:57:18,610
Ehehe..
Hey Todo.
639
00:57:28,050 --> 00:57:32,720
It's a trace of blood.
It seemed he'd no time to clean it up.
640
00:57:32,720 --> 00:57:35,630
With this, it's confirmed.
641
00:57:35,630 --> 00:57:38,630
Use gloves, Todo.
642
00:57:45,740 --> 00:57:50,410
Oyama DNA was found on the
clothe found at the murder site.
643
00:57:50,410 --> 00:57:54,080
With this, he can't escape anymore.
-You can leave it up to us.
644
00:57:54,080 --> 00:57:58,750
What about a letter of appreciation to the police Commissioner?
-I need to work from now on.
645
00:57:58,750 --> 00:58:01,750
Please go back carefully.
646
00:58:08,230 --> 00:58:14,700
It was really bad this time.
"All's Well That Ends Well".
647
00:58:14,700 --> 00:58:19,040
As expected from senpai!
You caught the criminal alone.
648
00:58:19,040 --> 00:58:24,380
Please let me get a bit too.
It's really nothing.
649
00:58:24,380 --> 00:58:30,050
I only go with my own instinct.
-Wooo~!
650
00:58:30,050 --> 00:58:34,390
So, is Haraguro Junko's already get her mood back?
651
00:58:34,390 --> 00:58:38,260
Yeah. She want to help me
but ended up doing much troubles.
652
00:58:38,260 --> 00:58:41,060
That kind of girl is super annoying, right?
653
00:58:41,060 --> 00:58:44,760
He just want to act like
the real commissioner even it's only a day!
654
00:58:52,670 --> 00:58:55,610
Thanks for the hard work.
how is it? How about some drink?
655
00:58:59,080 --> 00:59:01,350
Hello.
656
00:59:01,350 --> 00:59:05,020
Kurobara speak.
I finished with one-day-commissioner.
657
00:59:05,020 --> 00:59:06,950
What just did you do?
658
00:59:06,950 --> 00:59:10,890
It's not "just".
It's really tiring day.
659
00:59:10,890 --> 00:59:15,360
The go back safety..
And also be aware to not commit a crime.
660
00:59:15,360 --> 00:59:18,060
You must not do it.
661
00:59:21,700 --> 00:59:24,400
That's it?
662
00:59:29,210 --> 00:59:33,710
You really want to get that land
owned by Tsuchida-san, right?
663
00:59:33,710 --> 00:59:37,050
Then if Tsuchida-san dead, his wife
will be a bonus.
664
00:59:37,050 --> 00:59:44,390
That's why you killed Tsuchida-san in a same way
as the serial murder case, right?
665
00:59:44,390 --> 00:59:47,090
That's right.
666
00:59:51,060 --> 00:59:54,070
This also you doing, right?
667
00:59:59,740 --> 01:00:03,410
No, you're wrong.
-Don't deny it!!
668
01:00:03,410 --> 01:00:06,410
I really have no idea about that.
669
01:00:09,080 --> 01:00:14,950
Ah~Far~ So Far~
670
01:00:14,950 --> 01:00:20,220
Is this how living in countryside~
671
01:00:25,630 --> 01:00:32,770
Hey, you're Kurobara Junko-san, right?
You became one day commissioner today, right?
672
01:00:32,770 --> 01:00:35,470
Ah, my bad.
673
01:00:37,110 --> 01:00:39,780
Ah, you.
674
01:00:39,780 --> 01:00:45,450
Yes. So do you really remember me huh?
-Of course!
675
01:00:45,450 --> 01:00:50,320
Thanks, I'm happy to hear that.
If you don't mind, please come in.
676
01:00:50,320 --> 01:00:54,790
I'll give you a ride to station.
-Eh? But...
677
01:00:54,790 --> 01:00:56,730
Don't worry.
678
01:00:56,730 --> 01:01:00,430
Well then... I'll take your invitation~
679
01:01:10,740 --> 01:01:15,410
Actually... I've been you fan
for a long time.
680
01:01:15,410 --> 01:01:20,750
I always enjoy watching your SNS and blog.
681
01:01:20,750 --> 01:01:25,420
Thank you very much~
-It's nothing.
682
01:01:25,420 --> 01:01:30,290
It seems that Aoba Rena-chan will retire really soon.
683
01:01:30,290 --> 01:01:34,430
Ah! With this, one annoying girl
will be reduced.
684
01:01:34,430 --> 01:01:39,100
That's not not good, right?
-Of course, that's why...
685
01:01:39,100 --> 01:01:41,770
...I really sad about it~.
686
01:01:41,770 --> 01:01:45,640
She seem not really get along well with
Miyazaki Remon-chan,
687
01:01:45,640 --> 01:01:50,450
there may be a lot of things happened.
They also talking bad about each other.
688
01:01:50,450 --> 01:01:55,120
And it make them don't trust each other.
-Is that so~
689
01:01:55,120 --> 01:01:59,720
But you really have a kind-heart, right?
690
01:01:59,720 --> 01:02:02,630
Either towards Reina-chan or Reimon-chan,
691
01:02:02,630 --> 01:02:07,400
you always listen to both of the stories,
692
01:02:07,400 --> 01:02:13,070
and said something nice like
"I'll always gonna be on your side" or something like that.
693
01:02:13,070 --> 01:02:20,040
To think about it, who's the one that
Rena-chan couldn't believe at all?
694
01:02:28,090 --> 01:02:34,360
Em~ Can you just drop me here?
695
01:02:38,730 --> 01:02:42,630
Hey, this is not the way to the station!
696
01:02:42,630 --> 01:02:45,640
Excuse me, please drop me here!
697
01:02:45,640 --> 01:02:50,470
Let me ask you once more,
Is you're not the one that write this?
698
01:02:50,470 --> 01:02:53,680
I already said it many time.
699
01:02:55,310 --> 01:03:01,590
Senpai, maybe this note are really
from the serial murder?
700
01:03:10,390 --> 01:03:15,370
Can you be quit while I'm driving?
It could be dangerous.
701
01:03:18,070 --> 01:03:22,940
Hey, I always send message to my fan...
702
01:03:22,940 --> 01:03:26,410
...through SNS around this time.
703
01:03:26,410 --> 01:03:33,080
Everyone might be worry if hadn't send them
anything now.
704
01:03:33,080 --> 01:03:37,960
Go ahead. Since It'll be your last message.
705
01:03:37,960 --> 01:03:43,430
However, I'll check the content before
you upload it.
706
01:03:43,430 --> 01:03:46,130
Okay...
707
01:03:51,770 --> 01:03:55,110
Ah, Can you stop there?
708
01:04:15,730 --> 01:04:19,730
Then... I'm taking a picture.
709
01:04:30,670 --> 01:04:34,080
Then... I'll write it.
710
01:04:55,100 --> 01:04:57,800
It's okay.
711
01:05:14,590 --> 01:05:17,050
The very fun day already end.
712
01:05:17,050 --> 01:05:19,390
Time to have a nice dream while waiting for tomorrow.
713
01:05:19,390 --> 01:05:25,260
I really don't want this day to be end
because it'll never back again.
714
01:05:25,260 --> 01:05:28,570
Somehow, it doesn't work really well,
715
01:05:28,570 --> 01:05:30,870
but I'm able to turn it nicely.
716
01:05:30,870 --> 01:05:35,070
So no matter how hard the challenge you have,
you need to face it up.
717
01:05:35,070 --> 01:05:38,080
Hmph. Bullshit.
718
01:05:40,410 --> 01:05:42,350
Em?
719
01:06:06,370 --> 01:06:12,940
Wait a second!
I'm not the person that you've in mind!
720
01:06:16,050 --> 01:06:20,720
It's already too late.
I know everything.
721
01:06:31,060 --> 01:06:33,730
Don't move!
722
01:06:33,730 --> 01:06:36,630
I'm Todo from MPD's
Investigation Department Division 1.
723
01:06:36,630 --> 01:06:41,610
The Sinner of Justice,
it's time to pay your annual tribute!
724
01:06:49,750 --> 01:06:52,080
Hey.
-Roger.
725
01:06:52,080 --> 01:06:55,090
It's gonna be interesting, bastard.
726
01:07:01,890 --> 01:07:04,900
What the hell are you doing?
727
01:07:06,600 --> 01:07:09,570
Sinner of Justice...
I caught him!
728
01:07:09,570 --> 01:07:14,710
Ah..Senpai! you just sneaking into it~!
729
01:07:23,380 --> 01:07:29,250
You're in such dangerous situation.
He's the real serial killer.
730
01:07:29,250 --> 01:07:33,390
You're barely made in time, huh?
-Of course.
731
01:07:33,390 --> 01:07:36,860
When you read carefully the message
that been post on the SNS,
732
01:07:36,860 --> 01:07:40,060
it says "Save me, Todo".
733
01:07:42,070 --> 01:07:47,400
I identified where were you from the sticker
on the garbage bin behind you.
734
01:07:47,400 --> 01:07:52,080
Not flammable garbage, flammable garbage,
Plastic, plastic bottle,
735
01:07:52,080 --> 01:07:56,750
There's only one area that have same
garbage schedule as on that picture.
736
01:07:56,750 --> 01:08:00,350
After determined the car number from nearby CCTV,
737
01:08:00,350 --> 01:08:04,020
I tracked the car and it take me to the scene.
738
01:08:04,020 --> 01:08:08,030
Todo, you've grow up~
739
01:08:09,890 --> 01:08:14,670
But the sentence "It's time to pay your annual tribute"...
Don't make any sense!
740
01:08:14,670 --> 01:08:17,570
And one more thing, you actually a weak person, right?
741
01:08:17,570 --> 01:08:22,540
You let one of your subordinate to fight
and just waiting for the right timing, right?
742
01:08:24,340 --> 01:08:28,610
Heh.
I need to make a report to above.
743
01:08:34,990 --> 01:08:37,690
Kurobara-san.
744
01:08:39,920 --> 01:08:44,660
It must be hard for you, right?
Is there anything you wanna drink?
745
01:08:44,660 --> 01:08:48,600
A...Cafe Latte...
746
01:08:48,600 --> 01:08:52,740
Okay.
747
01:08:52,740 --> 01:08:57,710
Ah.. Please add fat-free milk
and caramel syrup.
748
01:09:00,010 --> 01:09:03,010
As you want.
749
01:09:09,020 --> 01:09:12,360
He he he~
750
01:09:12,360 --> 01:09:18,030
With this, I'm gonna be a heroine of the tragedy.
751
01:09:24,940 --> 01:09:27,940
Eh? Why?
752
01:09:29,280 --> 01:09:33,100
A serial killer who haunt someone with dirty soul
are aiming for an Idol.
753
01:09:33,640 --> 01:09:37,920
Wouldn't this make me as a person
with dirty soul!
754
01:09:39,720 --> 01:09:54,720
Subbed by: Aliuddin Twitter: ali1404udin
If you enjoy my subs, please consider supporting my works through:
Ko-fi: https://ko-fi.com/aliuddin or
Paypal: https://www.paypal.me/aliuddin95
64384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.