Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,521
Synced & ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,140
Scholar.
3
00:00:24,880 --> 00:00:29,240
So you finally came,
Kim Sung Yeol.
4
00:00:41,050 --> 00:00:44,580
Did you know that this girl was
the Secret Plan to kill me?
5
00:00:45,900 --> 00:00:47,340
Step aside.
6
00:00:47,340 --> 00:00:49,690
To kill me,
7
00:00:50,680 --> 00:00:53,930
you also worked
together with him.
8
00:00:53,930 --> 00:00:56,400
Since she has nothing
to do with our fight,
9
00:00:56,400 --> 00:00:59,020
release that child!
10
00:00:59,020 --> 00:01:01,080
But why should I?
11
00:01:01,080 --> 00:01:04,140
I already know that this
child is the Secret Plan.
12
00:01:04,140 --> 00:01:08,510
With a simple movement of my
hand, I can kill this child.
13
00:01:20,810 --> 00:01:25,670
How is it? Isn't your lover's
blood driving you crazy?
14
00:01:36,370 --> 00:01:39,530
Episode 17 Over here!
15
00:01:40,420 --> 00:01:43,750
Is there no one here?
16
00:01:43,750 --> 00:01:45,970
Anyone?
17
00:01:45,970 --> 00:01:48,140
My Lord!
18
00:02:03,920 --> 00:02:07,290
A rat has sneaked
into the palace.
19
00:02:07,290 --> 00:02:09,450
Keep an eye on them.
20
00:02:09,450 --> 00:02:10,740
Yes!
21
00:02:23,000 --> 00:02:26,640
Kim Sung Yeol, that bastard!
22
00:02:27,650 --> 00:02:31,490
How do you dare deceive me?
23
00:02:50,960 --> 00:02:54,650
I am sorry, Lord Changsun.
24
00:02:54,650 --> 00:02:58,820
I am sorry, Hak Young.
25
00:03:22,750 --> 00:03:25,010
Your Majesty!
26
00:03:27,300 --> 00:03:31,290
The Prime Minister is coming
this way now with troops.
27
00:03:33,630 --> 00:03:36,230
First, hide these corpses.
28
00:03:36,230 --> 00:03:39,290
Gather the faithful royal guards
to me, as many as you can.
29
00:03:39,290 --> 00:03:40,930
Yes.
30
00:03:47,230 --> 00:03:50,210
I thought I had
killed all of you.
31
00:03:51,710 --> 00:03:55,110
I did not know someone of my
bloodline was still alive.
32
00:03:55,110 --> 00:03:57,390
But it must be disappointing.
33
00:03:57,390 --> 00:04:00,590
I already drank so
much of that blood.
34
00:04:02,710 --> 00:04:05,640
If I drank this child's blood,
35
00:04:06,930 --> 00:04:09,700
did you believe I would die?
36
00:04:15,450 --> 00:04:17,280
NO!!
37
00:04:25,590 --> 00:04:28,310
Does it seem like I will
let you leave easily?
38
00:04:29,250 --> 00:04:32,130
I should watch you kill
that child yourself.
39
00:04:32,130 --> 00:04:34,050
Or,
40
00:04:34,050 --> 00:04:36,480
to the child behind you,
like you can't even imagine,
41
00:04:36,480 --> 00:04:40,090
should I kill her
in front of you?
42
00:04:43,490 --> 00:04:46,290
I have all kinds of thoughts,
43
00:04:46,290 --> 00:04:48,360
isn't that so?
44
00:04:48,360 --> 00:04:50,860
Shut up!
45
00:04:57,470 --> 00:04:59,510
Search these grounds carefully!
46
00:04:59,510 --> 00:05:01,350
Yes!
47
00:05:23,170 --> 00:05:24,590
What's the matter, sir?
48
00:05:24,590 --> 00:05:27,850
What are you doing
here, Your Majesty?
49
00:05:27,850 --> 00:05:30,590
I came back from the
Buddhist temple,
50
00:05:30,590 --> 00:05:32,820
and the palace seems to be in
chaos so I came out to see.
51
00:05:32,820 --> 00:05:35,910
The criminal Kim Sung Yeol
has infiltrated the palace.
52
00:05:35,910 --> 00:05:39,230
What?- Did you truly not know?
53
00:05:54,460 --> 00:05:57,420
Why can't you drink her?
54
00:05:57,420 --> 00:05:59,890
Are you going to disappoint me
55
00:05:59,890 --> 00:06:02,950
like this when I've waited
so much for this day?
56
00:06:17,590 --> 00:06:20,030
Scholar!
57
00:06:41,190 --> 00:06:44,870
Scholar, please wake up..
58
00:06:47,440 --> 00:06:51,270
It looks like it has been a
while since he had human blood.
59
00:06:51,270 --> 00:06:54,490
So, what's the matter?
60
00:06:55,280 --> 00:06:57,880
Having a human's heart,
61
00:06:58,580 --> 00:07:01,620
it looks like you made him weak.
62
00:07:44,230 --> 00:07:47,080
The end of love between
a human and a vampire
63
00:07:47,080 --> 00:07:50,800
is always meant to be
stained with blood.
64
00:08:10,590 --> 00:08:12,530
Scholar!
65
00:08:23,220 --> 00:08:28,670
As you wished, both
of you will die.
66
00:08:49,070 --> 00:08:52,810
It's the first time I
have seen those eyes.
67
00:08:53,550 --> 00:08:56,980
He's not the Scholar you know.
68
00:08:56,980 --> 00:08:59,660
Let's get out of here for now.
69
00:09:09,760 --> 00:09:11,560
Hurry.
70
00:09:32,680 --> 00:09:35,410
Are you hurt?- Your Majesty...
71
00:09:36,010 --> 00:09:38,400
Capture that child.
72
00:09:39,180 --> 00:09:41,170
Stop!
73
00:09:41,170 --> 00:09:43,210
What are you doing?
74
00:09:43,210 --> 00:09:46,620
This is the palace!
75
00:09:46,620 --> 00:09:50,760
In my palace, I can't let
the people get hurt!
76
00:09:50,760 --> 00:09:55,280
Right now, are you
disobeying the Elder?
77
00:09:55,280 --> 00:09:57,780
I am the King of this country.
78
00:09:57,780 --> 00:10:02,700
Are you trying to rebel
against the King?
79
00:10:06,020 --> 00:10:08,190
Take them!
80
00:10:08,190 --> 00:10:10,060
What do you think you're doing?!
81
00:10:11,240 --> 00:10:16,830
To whoever catches that child, I will give
you a big reward and a high position.
82
00:10:16,830 --> 00:10:19,310
Do you think that
you will be able
83
00:10:19,310 --> 00:10:22,720
to keep your lives after pointing
your sword at me, the King?
84
00:10:24,310 --> 00:10:28,730
Unless you are trying to hold
on to the puppet King position,
85
00:10:28,730 --> 00:10:32,560
you've already kicked that
chance off on your own.
86
00:10:32,560 --> 00:10:34,720
What are you doing?
Take them away!
87
00:10:45,590 --> 00:10:50,070
I don't want to kill my own
subjects with my own hands.
88
00:10:52,820 --> 00:10:56,030
Get yourself together!
89
00:10:56,030 --> 00:10:59,550
There are none of
your subjects here.
90
00:11:23,790 --> 00:11:25,660
Why?
91
00:11:25,660 --> 00:11:29,180
Why aren't you
patronizing me as usual?
92
00:11:30,610 --> 00:11:31,740
What are you saying?
93
00:11:31,740 --> 00:11:36,450
Or... were you only
talk all this time?
94
00:12:11,040 --> 00:12:13,100
The guards and I will
get you some time,
95
00:12:13,100 --> 00:12:15,370
so escape the palace, quickly.
96
00:12:18,920 --> 00:12:20,940
I'm sorry, Jin.
97
00:12:20,940 --> 00:12:26,200
If we meet again, then I
will apologize properly.
98
00:12:26,200 --> 00:12:31,190
If you'd accept me, let's see
each other again as friends.
99
00:12:31,190 --> 00:12:33,170
Your Majesty..
100
00:12:33,870 --> 00:12:35,920
Escort them until they
get out of the palace.
101
00:12:35,920 --> 00:12:37,390
Yes!
102
00:12:37,390 --> 00:12:40,710
Get out of the capital
as quickly as possible.
103
00:12:41,500 --> 00:12:43,830
The Queen is Gwi's follower.
104
00:12:43,830 --> 00:12:45,960
Please be careful.
105
00:12:48,720 --> 00:12:50,600
Get out, quickly.
106
00:13:48,410 --> 00:13:51,150
Kim Sung Yeol!
107
00:14:09,090 --> 00:14:12,360
Mother's relation and
the guardian vampire...
108
00:14:23,190 --> 00:14:26,660
K.. K.. It's Kim Sung Yeol!
109
00:14:26,660 --> 00:14:28,860
Catch him!
110
00:14:39,250 --> 00:14:40,620
Your Majesty, it's dangerous.
111
00:14:40,620 --> 00:14:42,590
Let's escape first.
112
00:15:31,690 --> 00:15:33,390
Blood.
113
00:15:35,380 --> 00:15:38,000
I know that blood.
114
00:15:53,390 --> 00:15:55,820
Are you alright?
115
00:16:08,380 --> 00:16:10,490
How about Kim Sung Yeol?
116
00:16:12,200 --> 00:16:14,680
Kim Sung Yeol escaped.
117
00:16:14,680 --> 00:16:16,750
It seems that the Lustful
Student's daughter
118
00:16:16,750 --> 00:16:20,210
has also gotten out of the
palace with Soo Hyang.
119
00:16:25,220 --> 00:16:28,120
The King helped them
with their escape.
120
00:16:28,120 --> 00:16:29,060
Is that so?
121
00:16:29,060 --> 00:16:31,270
Capture the King who
blatantly committed treason,
122
00:16:31,270 --> 00:16:35,560
punish him severely, and drag
him down from his position.
123
00:16:43,960 --> 00:16:45,970
I will send a messenger quickly,
124
00:16:45,970 --> 00:16:50,030
and make sure the criminals
can't escape the capital.
125
00:17:13,530 --> 00:17:15,260
Your Majesty.
126
00:17:18,980 --> 00:17:21,280
The Queen is Gwi's follower.
127
00:17:21,280 --> 00:17:23,330
Please be careful.
128
00:17:23,330 --> 00:17:26,790
Your Majesty, are you alright?
129
00:17:30,940 --> 00:17:33,390
Listen closely, My Queen.
130
00:17:34,020 --> 00:17:39,420
I might abdicate from The
King's position, now.
131
00:17:41,440 --> 00:17:46,030
I wanted to be a strong king,
132
00:17:46,030 --> 00:17:50,430
I wanted to protect the
villagers, and my people,
133
00:17:51,930 --> 00:17:56,330
and I wanted to protect you.
134
00:18:05,410 --> 00:18:09,240
You will definitely do that.
135
00:18:12,100 --> 00:18:13,810
I apologize.
136
00:18:15,400 --> 00:18:18,220
What are you apologizing for?
137
00:18:18,220 --> 00:18:20,170
What for?
138
00:18:50,510 --> 00:18:52,950
Why is the security so strong?
139
00:18:52,950 --> 00:18:54,830
Did something happen
inside the capital?
140
00:18:54,830 --> 00:18:57,960
The King is in trouble.
141
00:18:57,960 --> 00:19:00,690
The vampire that lives
in the palace ran out.
142
00:19:00,690 --> 00:19:03,490
T-The vampire who
lives in the palace?
143
00:19:05,650 --> 00:19:10,200
So this is all to
catch that vampire?
144
00:19:10,200 --> 00:19:12,820
Will he get caught just
because we look for him?
145
00:19:13,300 --> 00:19:14,460
I guess...
146
00:19:14,460 --> 00:19:20,400
Over that, there is an order to capture the
Lustful Student's daughter, Jo Yang Sun.
147
00:19:20,400 --> 00:19:22,830
J-Jo Yang Sun?
148
00:19:22,830 --> 00:19:24,780
Do you know her?
149
00:19:25,440 --> 00:19:30,960
Ah, her appearance looks so gentle so
what crime could she have committed?
150
00:19:32,150 --> 00:19:34,400
This... I should get
back to my senses.
151
00:19:34,400 --> 00:19:36,500
Then, please work hard.
152
00:19:44,980 --> 00:19:48,180
Shouldn't we find the Scholar?
153
00:19:48,180 --> 00:19:51,890
First we need to find
a place to hide.
154
00:19:51,890 --> 00:19:55,710
The guards are probably
already at Hwayang-Gak.
155
00:20:00,410 --> 00:20:01,400
Search around!
156
00:20:01,400 --> 00:20:03,010
Yes!
157
00:20:11,960 --> 00:20:14,050
Teacher.
158
00:20:14,680 --> 00:20:16,360
This way.
159
00:20:16,360 --> 00:20:18,560
Follow us.
160
00:20:25,900 --> 00:20:28,240
Yangsun is a woman...
161
00:20:28,240 --> 00:20:30,890
Wow... how would we have known?
162
00:20:30,890 --> 00:20:34,990
No wonder she was so pretty.
163
00:20:34,990 --> 00:20:39,420
Hyungnim, what do you
think will happen next?
164
00:20:39,420 --> 00:20:43,840
What do mean what will happen next?
This bastard.
165
00:20:43,840 --> 00:20:49,030
Aish... Ahh... You got dumped.
Dumped.
166
00:20:49,030 --> 00:20:51,040
This punk..!
167
00:20:54,670 --> 00:20:58,120
This person is my birth
father's friend.
168
00:20:58,120 --> 00:21:02,190
He was also the teacher
of the King and me.
169
00:21:02,190 --> 00:21:07,230
I'm called Baek In Ho. Thank
you for saving our Jin.
170
00:21:07,230 --> 00:21:09,800
This is dangerous.
171
00:21:09,800 --> 00:21:13,320
We have to hurry. We
have to ignore this.
172
00:21:13,320 --> 00:21:16,700
Where is Kim Sung Yeol?
173
00:21:16,700 --> 00:21:21,710
Scholar is... We don't
know where he is.
174
00:21:21,710 --> 00:21:24,940
He fought against Gwi in
the underground palace and
175
00:21:24,940 --> 00:21:30,550
when Yang Sun gave her blood to him,
he seemed like a different person.
176
00:21:41,970 --> 00:21:43,310
By different...?
177
00:21:43,310 --> 00:21:45,790
He showed strength
he never had before.
178
00:21:45,790 --> 00:21:48,770
It looked like he
didn't recognize me.
179
00:21:49,520 --> 00:21:56,330
Well... Scholar's
eyes were glowing.
180
00:21:56,330 --> 00:21:57,430
Then...
181
00:21:57,430 --> 00:22:01,650
I think that has something to do with
this child being the secret plan.
182
00:22:01,650 --> 00:22:05,020
Perhaps the mother's relation being a part
of the secret plan is that Gwi's blood
183
00:22:05,020 --> 00:22:07,240
being consumed by
the guardian gwi
184
00:22:07,240 --> 00:22:10,600
and obtaining the strength
to go up against Gwi.
185
00:22:11,840 --> 00:22:16,770
However, he still
has a human heart.
186
00:22:16,770 --> 00:22:20,360
Then, Gwi won't be
able to do anything.
187
00:22:23,400 --> 00:22:24,850
What happened to Gwi?
188
00:22:24,850 --> 00:22:28,000
I don't know if Gwi is dead.
189
00:22:28,000 --> 00:22:32,050
If it stays like this, and the
Lord can't escape this state,
190
00:22:32,050 --> 00:22:35,030
something more
severe might happen.
191
00:22:35,030 --> 00:22:37,090
Anyway, I have to find Scholar.
192
00:22:37,090 --> 00:22:38,490
Not right now.
193
00:22:38,490 --> 00:22:40,280
But because of me, Scholar...
194
00:22:40,280 --> 00:22:43,761
Although he became like
that because of you,
195
00:22:43,773 --> 00:22:47,110
you are the only one
who can hold onto him.
196
00:22:47,110 --> 00:22:53,210
If we lose you now, the Lord might
never return to his usual state.
197
00:22:55,600 --> 00:22:58,010
Then first, rest here.
198
00:22:58,010 --> 00:23:01,400
I will try to find a way
to get out of the capital.
199
00:23:12,150 --> 00:23:15,110
Do you think you'll still be
safe even after doing this?
200
00:23:15,110 --> 00:23:18,590
Who are you trying to take away?
201
00:23:21,570 --> 00:23:25,320
Your Majesty was the one who challenged
the Elder who spared your life.
202
00:23:25,320 --> 00:23:28,428
And it is also Your Majesty
who people are blaming
203
00:23:28,440 --> 00:23:31,010
for selling out the
nation to the vampire.
204
00:23:31,010 --> 00:23:36,440
I am arresting the cunning
King who served the vampire,
205
00:23:36,440 --> 00:23:41,400
and will become a true hero who
cast out the beast from the palace.
206
00:23:41,400 --> 00:23:43,710
You bastard!
207
00:23:49,600 --> 00:23:53,150
Queen, you've also worked hard.
208
00:23:55,270 --> 00:24:00,980
Your Majesty, are you not curious
about how I made it this far?
209
00:24:00,980 --> 00:24:05,970
In the eyes of the
Elder, instead of me,
210
00:24:05,970 --> 00:24:12,110
it was that child...
Although she is useless now.
211
00:24:14,060 --> 00:24:15,660
Take them and leave.
212
00:24:15,660 --> 00:24:17,530
Yes!
213
00:24:29,520 --> 00:24:31,450
Are you okay?
214
00:24:32,900 --> 00:24:34,830
Your Majesty,
215
00:24:35,800 --> 00:24:39,010
the person who should feel sorry
216
00:24:39,010 --> 00:24:43,650
is not you, but myself.
217
00:24:45,300 --> 00:24:52,870
I decieved you, Your Majesty.
218
00:24:52,870 --> 00:24:59,170
Because I was in
the hands of Gwi.
219
00:24:59,170 --> 00:25:04,600
If it hurts you to bring it back up,
then it's okay if you don't do it.
220
00:25:05,900 --> 00:25:10,190
Did you know?
221
00:25:10,190 --> 00:25:15,620
Truthfully, when you came with
Kim Sung Yeol's black cloak,
222
00:25:15,620 --> 00:25:18,240
I suspected as much.
223
00:25:18,240 --> 00:25:22,700
Becoming the Queen must
also have been Gwi's plan.
224
00:25:23,880 --> 00:25:28,170
The coincidental meeting
outside of the palace
225
00:25:28,170 --> 00:25:34,070
was something I planned as
to not arouse suspicion.
226
00:25:36,700 --> 00:25:40,110
When was it that you
first went there?
227
00:25:40,110 --> 00:25:46,060
When I was ten years old, I was
dragged there by my father's hands.
228
00:25:46,060 --> 00:25:55,640
I lost my father when I was young
and my mother left the palace.
229
00:25:55,640 --> 00:26:00,790
After that, the palace was
filled with my enemies.
230
00:26:05,000 --> 00:26:07,300
Dealing with them,
231
00:26:07,300 --> 00:26:14,500
who is approaching me with what purpose, I
came to learn to read people that much.
232
00:26:14,510 --> 00:26:16,460
But how come?
233
00:26:16,460 --> 00:26:19,790
I saw your flowing tears.
234
00:26:20,800 --> 00:26:24,030
Please save me, Father!
235
00:26:24,030 --> 00:26:26,130
Won't you get yourself together?
236
00:26:26,130 --> 00:26:28,660
I will do everything you say.
237
00:26:28,660 --> 00:26:31,430
Please.
238
00:26:31,430 --> 00:26:36,870
Please save my mother.
239
00:26:36,870 --> 00:26:38,680
Please save her.
240
00:26:38,680 --> 00:26:44,650
To me, they were
such familiar tears.
241
00:26:44,650 --> 00:26:46,200
By tears, you mean...?
242
00:26:46,200 --> 00:26:51,850
Because of the order of my
father who died wrongfully,
243
00:26:53,440 --> 00:26:55,730
with clenched teeth,
244
00:26:55,730 --> 00:27:01,810
I'm talking about the tears
I couldn't show anyone.
245
00:27:06,350 --> 00:27:13,600
May I ask you what you felt
when you were given to Gwi?
246
00:27:14,640 --> 00:27:18,390
I needed power.
247
00:27:21,200 --> 00:27:27,620
Power so that no one could
touch me and my mother.
248
00:27:30,110 --> 00:27:34,100
You embraced me but
249
00:27:34,100 --> 00:27:39,520
I have commited a terrible
deed to Your Majesty.
250
00:27:48,020 --> 00:27:50,460
It is okay.
251
00:27:51,570 --> 00:27:56,810
Didn't I say that even
when I have no strength,
252
00:27:58,360 --> 00:28:01,770
I would protect you to the end?
253
00:28:01,770 --> 00:28:03,810
Your Majesty.
254
00:28:04,770 --> 00:28:10,870
You, too, will be
a strength to me.
255
00:28:17,550 --> 00:28:27,690
Synced & ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
256
00:28:54,530 --> 00:28:59,100
Look at those eyes fearing you.
257
00:29:07,200 --> 00:29:10,840
Those are the weak people
just trying to survive.
258
00:29:10,840 --> 00:29:13,060
What is that person?
Look at his face!
259
00:29:13,060 --> 00:29:16,240
A vampire, a vampire!
Isn't it a vampire?!
260
00:29:16,240 --> 00:29:21,780
You're a vampire!
261
00:29:21,780 --> 00:29:25,270
Why did you come all the
way outside the palace?
262
00:29:25,270 --> 00:29:29,250
Here, just take me!
263
00:29:33,390 --> 00:29:35,940
This bastard!
264
00:29:38,040 --> 00:29:40,210
It's a vampire!
265
00:29:41,580 --> 00:29:46,400
This... I will show
you my strength.
266
00:29:51,580 --> 00:29:55,460
These are just victims.
267
00:30:28,160 --> 00:30:30,850
What's the commotion?
268
00:30:30,850 --> 00:30:34,030
A vampire, vampire. A vampire
came out from the palace.
269
00:30:34,030 --> 00:30:35,780
Really? -Yes!
270
00:30:35,780 --> 00:30:40,050
He was wearing a black robe, I
saw it with my own two eyes!
271
00:30:40,780 --> 00:30:44,340
Wait a minute... A black robe?
272
00:30:44,340 --> 00:30:46,200
You.
273
00:30:47,270 --> 00:30:50,140
Oh, Sir, there's a huge problem.
274
00:30:50,140 --> 00:30:53,230
The military guards are
everywhere looking for Yang Sun.
275
00:30:53,230 --> 00:30:55,630
I heard that a vampire
came out of the palace.
276
00:30:55,630 --> 00:30:57,520
What happened to His Lordship?
277
00:30:57,520 --> 00:30:59,900
That guy must be
scholar Kim Sung Yeol.
278
00:30:59,900 --> 00:31:01,490
H-His Lordship is?
279
00:31:01,490 --> 00:31:04,890
I'll explain later. Jin
is with me right now.
280
00:31:04,890 --> 00:31:07,820
But I need a way to get
her out of the capital.
281
00:31:07,820 --> 00:31:09,540
Ah, is that so?
282
00:31:09,540 --> 00:31:14,050
The gate is heavily
guarded now...
283
00:31:17,380 --> 00:31:20,270
Is there a way? -Yes!
284
00:31:27,860 --> 00:31:32,333
Even if you don't go out
and try to look for
285
00:31:32,345 --> 00:31:37,130
him, he'll be looking for you.
Just like always.
286
00:31:42,980 --> 00:31:47,024
But if he is in the same
state as before, then
287
00:31:47,036 --> 00:31:50,660
your blood might be
what he's looking for.
288
00:31:50,660 --> 00:31:53,400
How?
289
00:31:53,400 --> 00:32:00,460
His Lordship has never wanted my blood.
You should also know since you heard.
290
00:32:00,460 --> 00:32:01,530
Yes.
291
00:32:01,530 --> 00:32:10,710
If only I could have, I would have lived
my entire life giving my blood to him.
292
00:32:13,570 --> 00:32:20,810
The drinking of blood doesn't work if he
only takes a bit from a living human.
293
00:32:21,860 --> 00:32:29,130
The thirst will only be satisfied if
he drinks until the victim is dead.
294
00:32:30,150 --> 00:32:30,910
Then...
295
00:32:30,910 --> 00:32:35,610
If His Lordship cannot find
his former normal self,
296
00:32:35,610 --> 00:32:38,860
he will end up harming you.
297
00:32:39,760 --> 00:32:44,472
And if he comes to his senses,
then he won't be able
298
00:32:44,484 --> 00:32:48,940
to forgive himself. He might
even be more violent,
299
00:32:48,940 --> 00:32:53,330
and may never return
to himself again.
300
00:33:06,300 --> 00:33:10,360
Don't irritate him with
your blood carelessly.
301
00:33:10,360 --> 00:33:15,400
I...don't know what I should do.
302
00:33:19,780 --> 00:33:24,330
I am sorry for you.
303
00:33:24,330 --> 00:33:26,730
Hey, Soo Hyang.
304
00:33:33,000 --> 00:33:37,410
You... Hey!
305
00:33:56,390 --> 00:33:58,360
What is going on here?!
306
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
You're going to
dethrone the King?!
307
00:34:00,640 --> 00:34:04,980
What is the meaning of this?
308
00:34:04,980 --> 00:34:07,910
Rebellion?
309
00:34:07,910 --> 00:34:12,900
Have you really forgotten
how this nation is running?
310
00:34:21,440 --> 00:34:23,750
This country and the
royal family...
311
00:34:23,750 --> 00:34:28,470
are you really going
to ruin them?
312
00:34:29,800 --> 00:34:34,840
If you cherish your life, then just
wait for the elder's decision.
313
00:34:36,020 --> 00:34:38,660
My Lord... Chief Minister!
314
00:34:38,660 --> 00:34:41,100
Lord!
315
00:35:07,530 --> 00:35:11,870
I have captured the King and
Queen and locked them in a cell.
316
00:35:12,820 --> 00:35:14,560
Why didn't you bring them here?
317
00:35:14,560 --> 00:35:19,720
The cabinet members gathered in the palace
after hearing about the King's arrest.
318
00:35:19,720 --> 00:35:23,600
Even so, the Majesty won't
be able to defy your will.
319
00:35:23,600 --> 00:35:26,220
The King is still the
King of this nation.
320
00:35:26,220 --> 00:35:27,570
So?
321
00:35:27,570 --> 00:35:32,520
You cannot step out
in the daytime.
322
00:35:32,520 --> 00:35:36,460
I have a plan.
323
00:35:36,460 --> 00:35:40,026
There are many citizens who
say they saw Kim Sung Yeol
324
00:35:40,038 --> 00:35:43,290
go outside the palace and
roam around the capital.
325
00:35:43,290 --> 00:35:47,500
Let's make Kim Sung Yeol the
vampire who lived in the palace.
326
00:35:47,500 --> 00:35:52,190
And we chased him out and arrested
the King who was serving him.
327
00:35:52,190 --> 00:35:54,770
Kim Sung Yeol
roamed the capital?
328
00:35:54,770 --> 00:35:57,370
That is so.
329
00:35:57,370 --> 00:36:02,620
Isn't dethroning the
King inevitable anyway?
330
00:36:03,910 --> 00:36:07,407
And, of course, the Prime
Minister had orchestrated
331
00:36:07,419 --> 00:36:10,590
all of this and the best
contributor is... you?
332
00:36:10,590 --> 00:36:14,610
I am not saying that...
Go ahead and do it.
333
00:36:14,610 --> 00:36:20,450
It seems I'll have to recover
my health for a while.
334
00:36:20,450 --> 00:36:25,870
Then, what shall we
do about the throne?
335
00:36:25,870 --> 00:36:29,470
If you lose the timing, executing
the work could be difficult.
336
00:36:29,470 --> 00:36:32,490
I'll decide tonight.
337
00:36:32,490 --> 00:36:37,990
More important than that,
what happened to Jo Yang Sun?
338
00:36:37,990 --> 00:36:40,330
We are chasing her whereabouts.
339
00:36:40,330 --> 00:36:46,100
Quickly find her.. If
you can't find her,
340
00:36:47,080 --> 00:36:50,410
you will die instead.
341
00:36:57,950 --> 00:37:00,170
Everything is ready.
342
00:37:00,170 --> 00:37:03,160
Is this really the only way?
343
00:37:03,160 --> 00:37:05,760
This is dangerous.
344
00:37:06,570 --> 00:37:10,626
I know, too, Soo Hyang. If I
could just lift her up and run
345
00:37:10,638 --> 00:37:14,300
away like His Lordship could,
how great would that be.
346
00:37:14,300 --> 00:37:18,330
This is the only way. Trust me.
347
00:37:18,330 --> 00:37:21,600
However-I will do it.
348
00:37:26,120 --> 00:37:28,550
Brothers, I am in your hands.
349
00:37:28,550 --> 00:37:30,990
Don't worry.
350
00:37:41,860 --> 00:37:43,990
Jo,
351
00:37:45,610 --> 00:37:48,600
we'll see each other
again in Eum Seok Gol.
352
00:37:51,210 --> 00:37:54,380
You must be careful.
353
00:37:59,150 --> 00:38:01,870
Now let's leave it
to the heavens.
354
00:38:37,450 --> 00:38:40,020
You are not a beast.
355
00:38:40,850 --> 00:38:43,360
You are a superior
being more than human.
356
00:38:43,360 --> 00:38:46,380
Don't forget your cause that
you've embraced for 120-years.
357
00:38:46,380 --> 00:38:51,510
Admit it. You've
wasted so many years.
358
00:38:51,510 --> 00:38:56,990
But it doesn't matter because you have
many more countless years in front of you.
359
00:38:57,780 --> 00:39:03,810
Myeong Hee and Crown Prince Junghyun,
remember the stories of those who died.
360
00:39:03,810 --> 00:39:05,210
The stories of dead people,
aren't you tired of them already?
361
00:39:05,210 --> 00:39:08,380
STOP!
362
00:39:19,620 --> 00:39:23,100
Are you planning to
become a vampire like Gwi?
363
00:39:29,500 --> 00:39:33,440
Have you forgotten what you've
fought for all this time?
364
00:39:33,440 --> 00:39:36,060
Shut up!
365
00:39:44,090 --> 00:39:46,820
Kill him.
366
00:39:46,820 --> 00:39:50,930
Why can't you throw away the
attachment to your human form?
367
00:39:52,460 --> 00:39:55,130
Just kill him.
368
00:40:03,080 --> 00:40:07,820
Yang Sun... don't
forget Yang Sun.
369
00:40:07,820 --> 00:40:11,080
Why? Because you love her?
370
00:40:11,080 --> 00:40:13,590
The child that
received Gwi's blood?
371
00:40:17,460 --> 00:40:22,860
You swore that you would never
lose your lover through you again.
372
00:40:25,700 --> 00:40:29,620
The Kim Sung Yeol from 120
years ago is already dead.
373
00:40:29,620 --> 00:40:32,700
Don't restrict yourself anymore!
374
00:40:49,500 --> 00:40:53,910
When night comes,
Gwi will harm us.
375
00:40:54,800 --> 00:40:59,320
This we will fight to the end.
376
00:40:59,320 --> 00:41:01,910
You must keep yourself safe.
377
00:41:01,910 --> 00:41:04,700
Even though we don't have a way,
378
00:41:06,200 --> 00:41:08,810
I can't survive by
myself anymore.
379
00:41:08,810 --> 00:41:09,990
Your Majesty..!
380
00:41:09,990 --> 00:41:15,420
However, you have to stay safe.
381
00:41:15,420 --> 00:41:16,710
No, this cannot happen.
382
00:41:16,710 --> 00:41:19,100
What is it that cannot happen?
383
00:41:22,660 --> 00:41:25,830
The King will be deposed.
384
00:41:26,750 --> 00:41:31,040
Tonight, the Elder
will make a decision.
385
00:41:35,200 --> 00:41:39,920
Prime Minister, take
me to Gwi right now.
386
00:41:40,600 --> 00:41:46,220
But the Queen is your bloodline, so
don't you think she should live?
387
00:41:46,220 --> 00:41:47,910
If you are a human, that is?
388
00:41:47,910 --> 00:41:49,700
Your Majesty!
389
00:41:59,150 --> 00:42:02,220
Looking at how you are yelling,
390
00:42:03,600 --> 00:42:07,110
it seems like you haven't
regained your senses quite yet.
391
00:42:07,110 --> 00:42:10,310
Do you think Gwi will let
you live to the end?
392
00:42:11,000 --> 00:42:15,280
Do you really think you
will be the next king?
393
00:42:15,280 --> 00:42:18,650
You were only put in that position
to keep His Majesty in line.
394
00:42:18,650 --> 00:42:22,270
After he is dethroned, you
will also be abandoned.
395
00:42:22,270 --> 00:42:24,580
No..
396
00:42:24,580 --> 00:42:28,300
Now, I will use Gwi.
397
00:42:43,800 --> 00:42:46,570
L-Let go of me!
398
00:42:46,570 --> 00:42:49,070
Your Majesty!
399
00:42:49,070 --> 00:42:50,800
Queen!- Your Majesty!
400
00:42:50,800 --> 00:42:52,210
Queen!
401
00:42:52,210 --> 00:42:54,060
Let go of me.
402
00:42:54,800 --> 00:42:56,900
Let go!
403
00:43:16,420 --> 00:43:18,160
You may all leave.
404
00:43:18,160 --> 00:43:19,830
Yes!
405
00:43:22,000 --> 00:43:24,310
The King will die.
406
00:43:24,310 --> 00:43:29,100
Like he said, since you are my
bloodline I will let you live.
407
00:43:29,900 --> 00:43:33,190
Go live with your mother.
408
00:43:33,190 --> 00:43:35,950
I will go to the
underground palace.
409
00:43:35,950 --> 00:43:36,910
What?
410
00:43:36,910 --> 00:43:40,540
If you let me leave like this, do
you think Gwi will stand still?
411
00:43:40,540 --> 00:43:42,640
Be quiet!
412
00:43:43,400 --> 00:43:45,470
Do as I say.
413
00:43:46,200 --> 00:43:51,700
I will help you.
414
00:43:55,800 --> 00:43:57,690
If you want to become the King,
415
00:43:57,690 --> 00:44:02,510
it will be good for you
to keep me next to Gwi.
416
00:44:02,510 --> 00:44:07,900
So, please spare
the King's life.
417
00:44:11,260 --> 00:44:14,510
Did you think I'd
believe those words?
418
00:44:22,800 --> 00:44:29,100
As your daughter, this is
my first and last request.
419
00:44:44,000 --> 00:44:48,260
The Queen wanted to meet
you so I brought her here.
420
00:44:48,260 --> 00:44:53,090
Now that your time as the Queen has
ended, you are coming back to me.
421
00:44:53,800 --> 00:44:55,760
Did you forget?
422
00:44:55,760 --> 00:45:00,890
I only wanted the position next to the
King so I could become a powerful human.
423
00:45:00,890 --> 00:45:03,260
But as you said,
424
00:45:03,260 --> 00:45:07,700
I now learned that
it was a mistake.
425
00:45:08,700 --> 00:45:10,470
Is that right?
426
00:45:10,470 --> 00:45:14,250
Yes. The King..
427
00:45:14,250 --> 00:45:20,680
Was someone who couldn't meet my
expectations as a human and as a king.
428
00:45:20,680 --> 00:45:25,020
So, what should I
do about the King?
429
00:45:25,020 --> 00:45:29,820
Although the King has no
power and no use anymore,
430
00:45:29,820 --> 00:45:33,330
if you kill him, I
431
00:45:33,330 --> 00:45:37,560
am afraid that fingers will start
pointing at me saying I became a widow.
432
00:45:37,560 --> 00:45:39,470
If I do that,
433
00:45:40,100 --> 00:45:42,790
what would you like
me to do with you?
434
00:45:42,790 --> 00:45:46,100
I would like you to let
me be next to you again.
435
00:45:49,160 --> 00:45:54,630
You will become my woman.
Is that what you're saying?
436
00:45:55,930 --> 00:45:58,100
That is correct.
437
00:45:59,700 --> 00:46:05,920
I never spared anybody who defied
me before, so what should I do...
438
00:46:07,900 --> 00:46:10,900
What are you thinking?
439
00:46:18,900 --> 00:46:21,838
I think it will be
accepted by the people
440
00:46:21,850 --> 00:46:24,940
more easily if you exile
him for punishment.
441
00:46:24,940 --> 00:46:30,330
If you kill him, perhaps the people might
think you've killed for the throne...
442
00:46:30,330 --> 00:46:33,331
The same excuse with
those citizens. Do I
443
00:46:33,343 --> 00:46:36,500
really have to be wary
of those mere humans?
444
00:46:36,500 --> 00:46:38,870
I apologize.
445
00:46:39,600 --> 00:46:41,480
How is the situation
inside the palace?
446
00:46:41,480 --> 00:46:46,290
They all are waiting
for your decision.
447
00:46:46,290 --> 00:46:48,650
Bothersome things.
448
00:46:49,700 --> 00:46:55,890
Tonight... I will go
to the King's throne.
449
00:46:55,890 --> 00:46:58,700
You may leave now.
450
00:47:13,460 --> 00:47:23,750
Synced & ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
451
00:47:44,500 --> 00:47:50,300
You are weak. That is why
you can't defeat Gwi.
452
00:47:57,800 --> 00:48:01,290
The King uses the
people as his excuse.
453
00:48:01,290 --> 00:48:07,130
The King is also the descendant of someone
who brought Gwi in to set up this nation.
454
00:48:07,130 --> 00:48:11,860
Even if you help the King to
defeat Gwi, they will once again
455
00:48:11,860 --> 00:48:16,320
call vampires in to
protect their positions.
456
00:48:29,100 --> 00:48:32,140
Do you think the
humans are nicer?
457
00:48:32,140 --> 00:48:36,390
We just have a different
way of living than them.
458
00:48:36,390 --> 00:48:41,080
What is hurting the humans the most
are rather the humans themselves.
459
00:48:41,080 --> 00:48:45,340
The humans named their
fights "justice."
460
00:48:45,340 --> 00:48:49,130
They're even more
vicious than vampires.
461
00:48:52,900 --> 00:48:54,810
You are different from a human.
462
00:48:54,810 --> 00:48:58,730
No, you are way superior.
463
00:48:58,730 --> 00:49:01,228
If you can let go of
that string, than even.
464
00:49:01,240 --> 00:49:03,750
Gwi is not capable of
becoming your opponent.
465
00:49:03,750 --> 00:49:07,910
So hurry and consume
that child's blood,
466
00:49:07,910 --> 00:49:10,460
so you can be even stronger!
467
00:49:24,200 --> 00:49:26,480
Get revenge.
468
00:49:29,300 --> 00:49:32,130
I said conquer them.
469
00:49:51,200 --> 00:49:55,100
Yes, now become free.
470
00:49:55,900 --> 00:50:01,460
The scent of that child's blood
is that way. Hurry and get it!
471
00:50:01,460 --> 00:50:06,300
And put this world
beneath your feet.
472
00:50:57,230 --> 00:50:58,960
What did you do to the Queen?
473
00:50:58,960 --> 00:51:02,990
She's my daughter;
Don't be so worried.
474
00:51:02,990 --> 00:51:06,390
If anything happens
to the Queen,
475
00:51:07,110 --> 00:51:10,110
I will not forgive you.
476
00:51:12,740 --> 00:51:17,090
Today must be hard for you to figure
out what's going on especially.
477
00:51:17,850 --> 00:51:21,810
You should be thankful I'm
even letting you live.
478
00:51:24,230 --> 00:51:26,030
Take his robe off.
479
00:52:16,570 --> 00:52:18,870
Start.
480
00:52:44,370 --> 00:52:47,020
How many people died over night?
481
00:52:47,020 --> 00:52:49,140
So unfortunate.
482
00:52:49,140 --> 00:52:50,810
Work hard.
483
00:52:52,890 --> 00:52:56,340
Wait.. Stay put.
484
00:52:57,540 --> 00:53:00,330
Do you not know what
kind of corpse this is?
485
00:53:00,890 --> 00:53:03,090
There are many people watching.
486
00:53:10,620 --> 00:53:12,480
It's Jo Yang Sun!
487
00:53:14,560 --> 00:53:15,830
Let us pass.
488
00:53:15,830 --> 00:53:18,650
It is an order, capture her!
489
00:53:20,800 --> 00:53:25,030
Fine then. Whoever wants to visit
the Underworld, come out first.
490
00:53:25,030 --> 00:53:27,410
I will take all of you there!
491
00:53:29,410 --> 00:53:31,530
What about it?
492
00:53:33,750 --> 00:53:36,080
How come that,
493
00:53:37,360 --> 00:53:38,880
you came to me again?
494
00:53:38,880 --> 00:53:42,440
Did I not tell you
the reason already?
495
00:53:42,440 --> 00:53:46,280
Isn't it because you
love the King so much?
496
00:53:48,500 --> 00:53:54,740
Even if I do, how is that
of any importance to you?
497
00:53:54,740 --> 00:54:00,310
To you, love is only a useless
emotion between humans.
498
00:54:00,310 --> 00:54:02,470
If it is for that reason or not,
499
00:54:02,470 --> 00:54:06,970
the fact that I submitted to your power
and came to you again does not change.
500
00:54:06,970 --> 00:54:10,050
Did you think I wanted
to have you here?
501
00:54:10,050 --> 00:54:13,090
Didn't I tell you earlier?
502
00:54:13,090 --> 00:54:15,770
You resemble me, and
503
00:54:15,770 --> 00:54:19,320
there is probably no one who
knows you as much as I do.
504
00:54:26,470 --> 00:54:29,480
Then how do you think I feel?
505
00:54:31,960 --> 00:54:34,640
Why?
506
00:54:34,640 --> 00:54:38,910
Although you want to become human,
you can't, so you despise humans
507
00:54:38,910 --> 00:54:42,280
and make them miserable.
508
00:54:42,280 --> 00:54:47,620
Then you know what I'll do
to you if you're next to me.
509
00:54:47,620 --> 00:54:50,040
Do as you wish.
510
00:54:55,230 --> 00:54:56,900
Okay.
511
00:54:57,850 --> 00:55:03,200
But I never had any thought
of saving him from the start.
512
00:55:55,440 --> 00:55:57,430
Argh...!
513
00:56:56,930 --> 00:57:02,300
Please... That human heart...
514
00:57:02,300 --> 00:57:04,490
please find it.
515
00:57:22,520 --> 00:57:24,370
Scholar..
516
00:57:24,370 --> 00:57:25,940
Please...
517
00:57:29,560 --> 00:57:33,490
♬ saturated just like that ♬
518
00:57:35,110 --> 00:57:40,080
♬ My small life ♬
519
00:57:40,080 --> 00:57:45,880
♬ becomes a present ♬
520
00:57:45,880 --> 00:57:49,930
♬ In my one and only heart ♬
521
00:57:51,160 --> 00:57:55,360
♬ There is only one person ♬
522
00:57:56,420 --> 00:58:05,510
♬ The love won’t
happen to me again ♬.
523
00:58:13,270 --> 00:58:15,680
To the end, Kim Sung Yeol.
524
00:58:15,680 --> 00:58:20,440
You will seal that so called the secret
plan never being used even once.
525
00:58:20,440 --> 00:58:22,080
Then..
526
00:58:28,140 --> 00:58:32,050
Gwi. From now on, you
527
00:58:32,050 --> 00:58:37,430
will be a beast who is
guarding the royal family.
528
00:58:41,140 --> 00:58:49,930
Synced & ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
529
00:58:50,160 --> 00:58:53,270
The royal family your
ancestor used serve.
530
00:58:53,300 --> 00:58:58,200
Get rid of all of them to
the last drop of blood.
531
00:59:04,120 --> 00:59:08,220
Help me to set up a new nation.
532
00:59:08,220 --> 00:59:10,030
If I do so,
533
00:59:10,720 --> 00:59:13,360
what will you give me?
534
00:59:15,720 --> 00:59:21,180
My descendants will be with you.
535
00:59:26,140 --> 00:59:28,540
And you
536
00:59:28,540 --> 00:59:33,550
will rule the night
of this nation.
537
00:59:37,150 --> 00:59:42,580
Tae Jo, I think this is
where our contract ends.
538
00:59:43,550 --> 00:59:48,070
Because, you guys broke
the promise first.
539
00:59:54,140 --> 00:59:58,980
Now, even dethroning
the King as he wishes?
540
00:59:58,980 --> 01:00:02,700
Then, who will he
make King next?
541
01:00:02,700 --> 01:00:06,890
Anyone can see that it'll
be the Chief Minister.
542
01:00:50,690 --> 01:00:52,550
From this moment on,
543
01:00:54,180 --> 01:00:56,510
I am the King!
544
01:01:06,590 --> 01:01:11,870
♬ Even if you cover my
eyes so I can't see you ♬
545
01:01:11,870 --> 01:01:17,110
♬ Even if you cover my
ears so I can't hear you ♬
546
01:01:17,110 --> 01:01:24,460
♬ But this love is
becoming more clear ♬.
547
01:01:24,460 --> 01:01:26,610
Gwi, you bastard!
548
01:01:26,610 --> 01:01:29,360
What happened? -Do you not remember?
549
01:01:29,360 --> 01:01:32,790
I heard the the vampire's
henchmen are outside the capital!
550
01:01:32,790 --> 01:01:36,460
Get the troops ready, I
will lead them myself.
551
01:01:36,460 --> 01:01:40,370
I don't really know how
I'm different from Gwi.
552
01:01:40,370 --> 01:01:41,700
Believe in yourself.
553
01:01:41,700 --> 01:01:44,290
Without telling me, don't
leave my side ever again.
554
01:01:44,290 --> 01:01:46,550
Will you just sit by and watch Gwi
555
01:01:46,550 --> 01:01:49,010
kill the humans, revive them
again, and then train them?
556
01:01:49,010 --> 01:01:51,540
It is not an impossible task
if you just eat that girl?
557
01:01:51,540 --> 01:01:55,000
I am destroying the secret plan now.
42416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.