Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,631
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,650
Episode 15.
3
00:00:09,460 --> 00:00:11,800
Move, Kim Sung Yeol.
4
00:00:11,800 --> 00:00:15,120
If you do that, I'll
spare your life.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,960
You can just kill me!
If you don't,
6
00:00:18,960 --> 00:00:22,120
you will regret this for
the rest of your life!
7
00:00:27,220 --> 00:00:28,800
NO!!
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,880
Get out of here.
9
00:00:54,340 --> 00:00:56,420
Let's go.
10
00:01:03,070 --> 00:01:06,690
No, not My Lord!
11
00:01:24,080 --> 00:01:26,910
They can`t have gotten far.
Find them!
12
00:01:26,910 --> 00:01:28,500
Okay.
13
00:01:41,760 --> 00:01:43,330
Scholar.
14
00:01:44,300 --> 00:01:46,220
15
00:02:01,830 --> 00:02:03,700
Scholar.
16
00:02:04,840 --> 00:02:06,730
Scholar!
17
00:02:20,860 --> 00:02:22,560
My Lord!
18
00:02:24,450 --> 00:02:27,220
I don't know what to do.
19
00:02:27,740 --> 00:02:31,690
When the night comes, don't
ever let him go outside.
20
00:02:38,750 --> 00:02:40,970
How much do you know?
21
00:02:41,780 --> 00:02:44,830
The memories from when
I was young returned.
22
00:02:45,680 --> 00:02:48,100
Run relentlessly into the
direction of where the sun sets.
23
00:02:48,100 --> 00:02:52,920
If you walk around the foot of Gobong
mountain, you will find a small village.
24
00:02:52,920 --> 00:02:57,410
There should be an old empty house in the
middle of the mountain so stay there.
25
00:02:57,410 --> 00:03:00,550
There... -We have a
relation with that place.
26
00:03:01,410 --> 00:03:04,380
Since I have something
I need to do,
27
00:03:04,380 --> 00:03:07,520
go first and watch
over the Lord.
28
00:03:18,280 --> 00:03:19,800
I believe they have disappeared.
29
00:03:19,800 --> 00:03:22,490
Keep your mouth shut
30
00:03:22,490 --> 00:03:24,890
about what you all saw today.
31
00:03:32,190 --> 00:03:34,010
My Lord.
32
00:03:37,400 --> 00:03:39,350
Oh, ah... Soo Hyang...
33
00:03:39,350 --> 00:03:42,370
Soo Hyang! You were safe?
34
00:03:42,370 --> 00:03:44,880
Do you know how worried I was
about you and His Lordship?
35
00:03:44,880 --> 00:03:46,890
But what should we
do about our Lord?
36
00:03:46,890 --> 00:03:49,700
Without telling me where he
went, he just disappeared.
37
00:03:49,700 --> 00:03:52,790
He doesn't seem to
be in the forest.
38
00:03:52,790 --> 00:03:56,840
He has escaped so
don't worry too much.
39
00:03:56,840 --> 00:04:00,200
How hard it must be...
40
00:04:00,200 --> 00:04:02,070
Exactly who can it be?!
41
00:04:02,070 --> 00:04:05,070
The thief who stole
our Lord's cloak.
42
00:04:05,070 --> 00:04:08,160
I have an assumption
on who took it.
43
00:04:08,160 --> 00:04:11,200
W-Who?
44
00:04:11,740 --> 00:04:15,180
Since there was a full moon yesterday, His
Lordship wasn't able to control his hunger
45
00:04:15,180 --> 00:04:17,990
and ran out.
46
00:04:17,990 --> 00:04:20,020
How did you know?
47
00:04:20,020 --> 00:04:22,120
Aigoo. Soo Hyang, without you,
48
00:04:22,120 --> 00:04:24,890
Our Lord hasn't even gotten
to drink blood even once.
49
00:04:24,890 --> 00:04:28,620
But really, who do
you think took it?
50
00:04:30,220 --> 00:04:34,410
Steal this black cloak from him.
51
00:04:38,400 --> 00:04:41,210
This queen of this country.
52
00:04:41,210 --> 00:04:45,360
Eh, what? T-The queen?
53
00:04:45,360 --> 00:04:49,380
The queen is Gwi's slave.
54
00:04:55,060 --> 00:04:58,880
The King is entering.
55
00:05:12,800 --> 00:05:16,140
It was just as you said.
56
00:05:16,140 --> 00:05:20,320
But he wasn't afraid of death
57
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
and took Seo Jin with him.
58
00:05:24,290 --> 00:05:26,820
Now I will ask.
59
00:05:26,820 --> 00:05:30,080
How did you know
about Kim Sung Yeol?
60
00:05:30,080 --> 00:05:32,790
The situation how you
got the black robe,
61
00:05:32,790 --> 00:05:35,400
what happened?
62
00:05:35,400 --> 00:05:38,140
I understand your words.
63
00:05:38,140 --> 00:05:42,280
Before I became the
Crown Princess, I
64
00:05:42,280 --> 00:05:45,330
had a strong fate
with Kim Sung Yeol.
65
00:05:46,600 --> 00:05:51,580
He mistook me for his past
lover who died long ago
66
00:05:51,580 --> 00:05:54,590
and committed a rude
action towards me.
67
00:05:55,130 --> 00:05:57,890
My father who found
out about this truth
68
00:05:57,890 --> 00:06:01,820
dragged me into the underground
palace a few days ago.
69
00:06:01,820 --> 00:06:03,630
You went to the
underground palace?
70
00:06:03,630 --> 00:06:06,310
The Gwi that my father serves,
71
00:06:06,310 --> 00:06:10,780
he ordered me to steal
Kim Sung Yeols cloak.
72
00:06:10,780 --> 00:06:12,780
If I didn't do that,
73
00:06:13,410 --> 00:06:15,560
he would turn me into a vampire,
74
00:06:15,560 --> 00:06:17,660
he threatened me.
75
00:06:17,660 --> 00:06:20,700
Is that true?
76
00:06:40,190 --> 00:06:42,090
So,
77
00:06:42,090 --> 00:06:46,410
I had no choice but to
find Kim Sung Yeol.
78
00:06:46,410 --> 00:06:48,540
What were you planning to do?
79
00:06:48,540 --> 00:06:53,490
When I went out to find him,
he was in a very weak state,
80
00:06:53,490 --> 00:06:56,030
and because I resembled
his past lover,
81
00:06:56,030 --> 00:06:58,580
I was able to take his cloak.
82
00:06:58,580 --> 00:07:02,290
But why did you give it to me?
83
00:07:02,290 --> 00:07:04,900
Because I am afraid of Gwi,
84
00:07:04,900 --> 00:07:07,940
of what he will be able to do
with the cloak in his hands.
85
00:07:07,940 --> 00:07:10,740
Although I know that
you wish to help me,
86
00:07:10,740 --> 00:07:13,650
Gwi won't stand still.
87
00:07:13,650 --> 00:07:17,250
I told Gwi that I wasn't
able to take the cloak,
88
00:07:17,250 --> 00:07:20,030
and that Kim Sung Yeol
left with his cloak.
89
00:07:20,030 --> 00:07:22,780
If so, you are in real danger.
90
00:07:22,780 --> 00:07:27,190
If the day comes when the cloak
is not in our hands, but on Gwi,
91
00:07:27,190 --> 00:07:29,880
Your Majesty...
92
00:07:29,880 --> 00:07:32,400
no, this country
will be in danger.
93
00:07:32,400 --> 00:07:36,020
Instead, I will just go to the
underground palace and die.
94
00:07:36,020 --> 00:07:39,650
No. Please don`t go.
95
00:07:39,650 --> 00:07:43,680
But Gwi-This...
96
00:07:44,370 --> 00:07:46,640
is an order.
97
00:08:06,640 --> 00:08:09,240
The King has returned.
98
00:08:09,240 --> 00:08:11,280
I don't even have to look to
see that he is empty-handed.
99
00:08:11,280 --> 00:08:12,760
It seems so.
100
00:08:12,760 --> 00:08:15,940
Where is the Queen and
what is she doing?
101
00:08:17,280 --> 00:08:19,540
That...
102
00:08:20,210 --> 00:08:24,800
Since she became Queen, she isn't even
associating herself with her father.
103
00:08:24,800 --> 00:08:28,180
Both of them aren't
appearing in front of me.
104
00:08:52,760 --> 00:08:54,830
Father.
105
00:08:55,770 --> 00:08:58,000
Father, please let's leave.
106
00:08:58,000 --> 00:08:59,230
It's alright.
107
00:08:59,230 --> 00:09:01,210
Father.
108
00:09:07,820 --> 00:09:09,500
Father.
109
00:09:19,600 --> 00:09:22,650
No, don't go.
110
00:09:22,650 --> 00:09:28,270
But Gwi... This is an order.
111
00:09:39,810 --> 00:09:43,550
Is it the candlelight that's
wavering, or is it your heart?
112
00:09:43,550 --> 00:09:46,390
Are you allowed to come
out all the way here?
113
00:09:55,150 --> 00:09:57,475
Since the object that was
supposed to come didn't
114
00:09:57,487 --> 00:09:59,730
come, I had no choice but
to personally come by.
115
00:10:01,310 --> 00:10:03,770
Do you have Kim
Sung Yeol's cloak?
116
00:10:03,770 --> 00:10:08,590
I did meet Kim Sung Yeol,
however, I could not deceive him.
117
00:10:08,590 --> 00:10:14,100
That person believes
that I am not Myung Hee.
118
00:10:16,530 --> 00:10:20,960
You failed? Did you expect that if you
told me that, I would believe you?
119
00:10:20,960 --> 00:10:24,208
He has now forgotten
his past lover and has
120
00:10:24,220 --> 00:10:27,480
the Lustful Student's
daughter in his heart.
121
00:10:30,000 --> 00:10:34,250
I can't move Kim Sung
Yeol's heart anymore.
122
00:10:34,250 --> 00:10:38,750
You, too, whether it
is his or any others,
123
00:10:38,750 --> 00:10:42,450
how about letting go of
our past relationship?
124
00:10:44,130 --> 00:10:49,240
So you are saying that you can't
keep the position of the Queen?
125
00:10:49,240 --> 00:10:53,810
Do you not know that I can remove you
from that seat whenever I want to?
126
00:10:56,720 --> 00:10:59,710
What are you doing?
127
00:11:13,580 --> 00:11:16,510
What are we doing, Your Majesty?
128
00:11:16,510 --> 00:11:18,450
Please let her go.
129
00:11:20,650 --> 00:11:22,320
What if I don't let her go?
130
00:11:22,320 --> 00:11:25,270
Didn't I say I would
follow your wishes?
131
00:11:25,270 --> 00:11:28,396
But why are you
entering the Queen's
132
00:11:28,408 --> 00:11:32,140
chambers and trying to
do something profane?
133
00:11:32,140 --> 00:11:34,540
Seeing that you are
talking back to me,
134
00:11:36,450 --> 00:11:39,900
have you caught Kim Sung Yeol?
135
00:11:39,900 --> 00:11:44,659
Although we attacked as soon
as we found his location, he
136
00:11:44,671 --> 00:11:49,360
defeated the soldiers and ran
way even in broad daylight.
137
00:11:49,360 --> 00:11:52,620
Okay.
138
00:11:52,620 --> 00:11:56,860
When they come back as vampires,
then what should we do?
139
00:11:56,860 --> 00:11:59,410
You said nothing about that.
140
00:12:02,790 --> 00:12:06,180
I will put up "Wanted"
posters all over the country
141
00:12:06,180 --> 00:12:10,166
and release the soldiers
and definitely find
142
00:12:10,178 --> 00:12:13,820
Kim Sung Yeol's location,
so the Queen...
143
00:12:19,610 --> 00:12:23,250
Your Majesty!
144
00:12:30,170 --> 00:12:48,530
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
145
00:12:50,280 --> 00:12:52,490
Are you shocked?
146
00:12:54,020 --> 00:12:58,470
Hak Yeong!
147
00:12:58,470 --> 00:13:00,910
Not any closer.
148
00:13:01,000 --> 00:13:06,800
Although I am training him, I don't know
what will happen if you come any closer.
149
00:13:07,550 --> 00:13:09,860
This...
150
00:13:13,510 --> 00:13:17,120
Do you see?
151
00:13:17,120 --> 00:13:21,500
If you disobey me, I won't
just kill you so easily.
152
00:13:21,500 --> 00:13:28,070
So, behave well... King.
153
00:13:34,580 --> 00:13:38,750
That is if you don't want the
Queen to end up like this.
154
00:13:42,840 --> 00:13:48,850
Let's go.
155
00:13:48,850 --> 00:13:50,970
Hak Yeong...
156
00:13:52,750 --> 00:13:55,420
Are you okay, Your Majesty?
157
00:13:55,420 --> 00:13:59,990
I won't just kill him.
158
00:13:59,990 --> 00:14:05,930
One day, this same pain...
159
00:14:22,750 --> 00:14:27,230
Why is it like this? Let's go!
160
00:14:30,470 --> 00:14:32,860
Who is that over there?
161
00:14:37,400 --> 00:14:40,660
Oh, this is...
162
00:15:06,050 --> 00:15:09,350
Thank you. Really, thank you.
163
00:15:09,350 --> 00:15:12,290
You don't need to thank me.
164
00:15:12,290 --> 00:15:17,400
I'm someone who owes this
Scholar greatly from long ago.
165
00:15:17,400 --> 00:15:23,360
If you need anything more,
just tell me, okay?
166
00:16:25,370 --> 00:16:29,510
Are you getting
yourself together?
167
00:16:30,840 --> 00:16:32,310
Don`t do it.
168
00:16:32,310 --> 00:16:36,290
I am okay, just
accept the blood.
169
00:16:36,290 --> 00:16:41,250
If I have more of your blood,
I won't be able to resist it,
170
00:16:41,250 --> 00:16:43,740
and I don't know what
I might do to you.
171
00:16:48,520 --> 00:16:54,120
This won't do. I'll go out
and find blood somewhere.
172
00:17:20,670 --> 00:17:23,700
What are you doing?
173
00:17:23,700 --> 00:17:28,340
Ah, just the chicken...
174
00:17:31,150 --> 00:17:35,930
Aigoo, really. Why didn't you
just say you had not eaten?
175
00:17:35,930 --> 00:17:41,200
Look, look. Here you
have the chicken meat.
176
00:17:45,310 --> 00:17:50,150
What I need is not the meat...
177
00:17:55,370 --> 00:17:59,750
This is for The Scholar.
Blood we gathered up.
178
00:17:59,750 --> 00:18:01,190
How did you...?
179
00:18:01,190 --> 00:18:04,040
Didn't I say I received
help in the past before?
180
00:18:04,040 --> 00:18:07,940
When my daughter almost got
sold to a bunch of thugs,
181
00:18:07,940 --> 00:18:10,220
that person helped us.
182
00:18:10,220 --> 00:18:14,650
We call him the "Night Scholar".
183
00:18:15,530 --> 00:18:18,580
If he needs more blood,
just come to us whenever.
184
00:18:18,580 --> 00:18:24,240
But... has The Night
Scholar woken up?
185
00:18:58,440 --> 00:19:02,360
Oraebeoni... Myeong Hee!
186
00:19:13,260 --> 00:19:17,960
The black cloak cannot
get into Gwi's hands.
187
00:19:26,340 --> 00:19:28,610
Come in.
188
00:19:47,890 --> 00:19:50,890
How did you know about
this place and come?
189
00:19:51,890 --> 00:19:55,290
Have you seen Soo Hyang?
190
00:19:57,720 --> 00:20:01,120
She said she will be here as soon as
she finished her outside business.
191
00:20:03,910 --> 00:20:06,330
It is a relief that she is safe.
192
00:20:06,380 --> 00:20:09,030
If you need more
blood, please tell me.
193
00:20:09,060 --> 00:20:12,800
Fortunately the woman
Scholar-- This...
194
00:20:12,800 --> 00:20:15,590
is a place where even the
soldiers won't come,
195
00:20:15,590 --> 00:20:18,230
so hide yourself here
for the time being.
196
00:20:18,250 --> 00:20:21,950
I will survey the situation
and come back to take you.
197
00:20:33,140 --> 00:20:36,410
Who are you, who can't even move
properly, worrying about now?
198
00:20:36,480 --> 00:20:39,790
When you are all healed,
do what you want to.
199
00:20:40,210 --> 00:20:44,730
But until then, you can't even
take one step outside of here.
200
00:21:27,510 --> 00:21:30,120
How could I regain my consciousness
with just a few drops of her blood?
201
00:21:30,740 --> 00:21:35,350
Does this have something to do
with your mother's relation?
202
00:21:47,570 --> 00:21:52,240
Please consider this.
And from now on,
203
00:21:52,260 --> 00:21:54,280
the morning meeting with
the King will always
204
00:21:54,320 --> 00:21:56,960
be held after 11pm at
night as he ordered.
205
00:21:56,990 --> 00:21:59,840
This... who wrote it?
206
00:22:01,140 --> 00:22:05,370
By The Elder's
command, I wrote it.
207
00:22:05,380 --> 00:22:06,863
You do know what Jeuk-wii-kyo-seo
is very well, don't you?
208
00:22:06,875 --> 00:22:08,320
[THE DOCUMENT WRITTEN IS A
KING'S ORDER OR PROCLAMATION]
209
00:22:08,350 --> 00:22:11,210
It seems you have a
lot of complaints.
210
00:22:11,240 --> 00:22:14,810
Then seek up the Elder and
find out for yourself.
211
00:22:14,840 --> 00:22:17,940
Chief Minister! -I understand.
212
00:22:19,870 --> 00:22:23,880
I will issue it as is.
213
00:22:32,450 --> 00:22:35,466
How could he ask you to
slander the prior King and
214
00:22:35,478 --> 00:22:38,150
proclaim that you will
reign over the people?
215
00:22:40,220 --> 00:22:42,600
The deceased previous king
216
00:22:42,620 --> 00:22:45,410
would turn over in his grave.
217
00:22:46,280 --> 00:22:53,050
And my Hak Young also...
I am aware of that.
218
00:22:53,080 --> 00:22:55,360
Those watching us from
the heavens, as well,
219
00:22:55,410 --> 00:22:58,430
won't be there in vain.
220
00:23:02,250 --> 00:23:06,780
And if the need arises for you
to go to the underground palace,
221
00:23:06,780 --> 00:23:09,010
I will take care of it alone.
222
00:23:10,180 --> 00:23:14,950
So don't even go near
that place, Chief Left.
223
00:23:23,810 --> 00:23:26,740
It doesn't even burn in fire.
224
00:23:31,980 --> 00:23:34,780
I relayed your message
as you've instructed.
225
00:23:34,800 --> 00:23:37,760
The days are getting more
boring as the time passes.
226
00:23:38,800 --> 00:23:43,310
In the future, I will
inside the palace... no,
227
00:23:43,350 --> 00:23:47,890
everything in this whole nation,
drive it into the dark night.
228
00:23:51,120 --> 00:23:53,700
What is Soo Hyang,
that child doing?
229
00:23:54,440 --> 00:23:56,970
I will look into it.
230
00:24:02,500 --> 00:24:03,800
So,
231
00:24:04,660 --> 00:24:08,480
the Elder gave a large sum
of money to you. Now you can
232
00:24:08,530 --> 00:24:12,560
go anywhere you want
and live lavishly.
233
00:24:12,590 --> 00:24:17,760
Instead of that, since we don't know
if the Elder will seek me again,
234
00:24:17,790 --> 00:24:20,800
I'm thinking of reopening
the Hwayang-Gak.
235
00:24:21,550 --> 00:24:22,930
What?
236
00:24:25,240 --> 00:24:29,850
Because the elder spared your life,
do you think he is an easy person?
237
00:24:29,890 --> 00:24:33,360
If not, do you have
any other thoughts?
238
00:24:33,410 --> 00:24:38,050
Isn't it only natural to be
drawn to a strong person?
239
00:24:38,080 --> 00:24:41,130
Then why did you,
Prime Minister,
240
00:24:41,140 --> 00:24:45,630
sacrifice your precious
daughter to Gwi?
241
00:24:47,950 --> 00:24:51,050
Over your daughter that
you talk about, I will
242
00:24:51,070 --> 00:24:53,780
be more manageable.
243
00:24:54,300 --> 00:25:01,200
Please Prime Minister use me as
a tool well to serve the Elder.
244
00:25:10,990 --> 00:25:12,940
Over there.
245
00:25:13,770 --> 00:25:15,490
My Lord.
246
00:25:18,640 --> 00:25:23,220
How can we have meetings late at night?
What is happening?
247
00:25:26,600 --> 00:25:29,130
A royal command over
the royal command.
248
00:25:30,030 --> 00:25:34,410
- That's all you have to know.
-The King speaks.
249
00:25:34,700 --> 00:25:38,238
Reflecting respectively,
because the previous king
250
00:25:38,250 --> 00:25:41,800
lacked in generosity and
following the natural law,
251
00:25:49,900 --> 00:25:57,100
the heaven punished him and order
is passed down to me anew.
252
00:25:57,200 --> 00:26:02,300
As soon as I sit on the throne,
tighten discipline on the nation.
253
00:26:02,480 --> 00:26:06,020
Rule the ignorant
people with the law.
254
00:26:06,060 --> 00:26:08,020
And never again,
255
00:26:08,020 --> 00:26:12,510
so people like the Lustful
Student can't be active...
256
00:26:12,600 --> 00:26:17,500
anyone who is violating the national
law will be punished severely.
257
00:26:20,070 --> 00:26:21,590
Moreover...
258
00:26:23,910 --> 00:26:34,860
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki
259
00:26:35,030 --> 00:26:36,730
260
00:26:38,500 --> 00:26:42,920
That person... at the
banquet...-He'll hear you.
261
00:27:23,690 --> 00:27:25,560
Continue.
262
00:27:36,000 --> 00:27:37,300
Moreover,
263
00:27:43,240 --> 00:27:47,450
I am sorry but if you make
the proclamation like that,
264
00:27:47,470 --> 00:27:49,190
starting with the students
from various places,
265
00:27:49,190 --> 00:27:53,910
the people all over the
nation will adamantly oppose.
266
00:27:54,980 --> 00:27:57,840
Then can't you just
catch all of them?
267
00:27:57,860 --> 00:28:01,030
No. Let's just
declare martial law.
268
00:28:01,720 --> 00:28:04,194
Make sure there won't be
any assembly of more than
269
00:28:04,206 --> 00:28:06,740
ten people during the day
without permission. And...
270
00:28:06,790 --> 00:28:09,360
examine people's clothes and
if anyone wears a black robe,
271
00:28:09,390 --> 00:28:11,970
arrest him regardless.
Tell them that.
272
00:28:16,810 --> 00:28:20,620
Take care.-Yes,
please walk safely.
273
00:28:22,210 --> 00:28:23,740
Unnie!
274
00:28:26,290 --> 00:28:28,520
I received blood
just a while ago.
275
00:28:28,540 --> 00:28:30,930
This is for you.
276
00:28:33,780 --> 00:28:36,450
I will eat it well.- But...
277
00:28:36,470 --> 00:28:40,150
when will I be able to
see the Scholar?- Hm?
278
00:28:40,160 --> 00:28:42,340
Ah, no. Never mind.
279
00:29:22,230 --> 00:29:25,010
Seeing how cute that child is,
280
00:29:25,010 --> 00:29:27,920
it makes me think about
my little sister.
281
00:29:29,660 --> 00:29:34,160
Dreaming about how much of a
beauty the Scholar must be...
282
00:29:34,170 --> 00:29:37,240
I told her not to
even think about it.
283
00:29:47,860 --> 00:29:50,940
However, Scholar...
284
00:29:51,640 --> 00:29:54,430
may I ask you something?
285
00:29:58,570 --> 00:30:04,410
I'm talking about how the King said I
was the secret plan to get rid of Gwi.
286
00:30:06,010 --> 00:30:08,470
Is it true?
287
00:30:08,470 --> 00:30:10,400
The role of the mother's relation
that you are looking for-
288
00:30:10,400 --> 00:30:12,210
No.
289
00:30:13,580 --> 00:30:16,480
He definitely said that.
290
00:30:16,480 --> 00:30:18,320
That I have to be
handed over to Gwi.
291
00:30:18,320 --> 00:30:20,890
Didn't I say no?
292
00:30:24,000 --> 00:30:26,010
That...
293
00:30:27,060 --> 00:30:31,200
is something the King is misunderstanding.
Don't let it bother you.
294
00:30:32,470 --> 00:30:37,450
Scholar... are you going
to keep fighting Gwi?
295
00:30:39,220 --> 00:30:43,560
It's not enough that you have already spent
so long having a hard time fighting him,
296
00:30:43,560 --> 00:30:46,960
but from now on, how much
longer do you have to do that?
297
00:30:49,920 --> 00:30:51,580
Just...
298
00:30:53,350 --> 00:30:57,330
can't you just stay with
me for a while like this?
299
00:31:19,480 --> 00:31:23,950
If you said a while,
how much do you mean?
300
00:31:23,950 --> 00:31:27,550
Ten years? Twenty years?
301
00:31:28,790 --> 00:31:30,840
Ah, no.
302
00:31:30,890 --> 00:31:32,830
Just fifty years.
303
00:31:34,230 --> 00:31:38,760
Isn't that much just a
while for you, Scholar?
304
00:31:43,310 --> 00:31:49,190
My body is feeling heavy and is having
a hard time, but for a while, my heart
305
00:31:50,730 --> 00:31:55,050
has felt lighter
after a long time.
306
00:32:06,960 --> 00:32:12,970
♬ My heart is speaking ♬
307
00:32:12,970 --> 00:32:18,950
♬ My two eyes are speaking ♬
308
00:32:18,950 --> 00:32:27,640
♬ I am lying again ♬
309
00:32:30,900 --> 00:32:37,010
♬ thinking I’d be left
with my tears only ♬
310
00:32:37,010 --> 00:32:43,050
♬ Thinking that you
might hurt more ♬.
311
00:32:45,410 --> 00:32:50,530
If I embrace you right
now, I may hurt you.
312
00:32:56,430 --> 00:33:03,070
♬ I want to be this rain
and fall next to you ♬
313
00:33:03,070 --> 00:33:08,850
♬ as much as my
unstopping heart ♬
314
00:33:08,850 --> 00:33:16,390
♬ I’d be crumbling as much
as I fill in with you ♬
315
00:33:16,390 --> 00:33:21,330
♬ but I love you
again regardless ♬
316
00:33:21,330 --> 00:33:28,280
♬ You, my eyes well up
just looking at you ♬
317
00:33:28,280 --> 00:33:34,470
♬ You, my heart aching for you ♬
318
00:33:50,760 --> 00:33:54,390
I can't believe he just read
it as it was given to him.
319
00:33:55,410 --> 00:33:59,160
They must have found out
that you are scary.
320
00:33:59,160 --> 00:34:02,550
I heard the students at Sungkyunkwan
are complaining, is it true?
321
00:34:02,550 --> 00:34:06,740
Even so, there is an
order against assembly.
322
00:34:06,740 --> 00:34:09,780
What can they do?
323
00:34:11,300 --> 00:34:15,780
At this rate the whole nation will
be after the King to take him down.
324
00:34:16,620 --> 00:34:18,600
Don't you think so?
325
00:34:22,740 --> 00:34:25,610
It will happen the way you hope.
326
00:34:25,610 --> 00:34:27,760
What do I hope for?
327
00:34:28,580 --> 00:34:33,240
I am saying, the King who doesn't have
people's support and being a puppet king.
328
00:34:33,290 --> 00:34:36,510
Oh, now... What do you know?
329
00:34:36,510 --> 00:34:38,130
No.
330
00:34:38,930 --> 00:34:41,900
What this child said is right.
331
00:34:41,900 --> 00:34:44,880
I can take care of the King
making it happen that way.
332
00:34:44,880 --> 00:34:47,670
One thing isn't being resolved.
333
00:34:47,670 --> 00:34:51,260
Is there something
that you can't do?
334
00:34:53,630 --> 00:34:56,520
I'm talking about
catching Kim Sung Yeol.
335
00:34:56,520 --> 00:35:00,880
After what happened the other day, he will
not come looking for this place again.
336
00:35:00,880 --> 00:35:03,050
That's why.
337
00:35:03,050 --> 00:35:08,040
I found a way to call him out.
338
00:35:08,040 --> 00:35:12,140
The people are already living so
pitifully because of the incapable King.
339
00:35:12,140 --> 00:35:15,310
If they receive
more pain from me,
340
00:35:16,590 --> 00:35:20,270
Kim Sung Yeol won't just watch.
341
00:35:20,270 --> 00:35:25,290
Catch Kim Sung Yeol and
flip the citizen's hearts.
342
00:35:25,290 --> 00:35:28,450
It's catching two
birds with one stone.
343
00:35:42,710 --> 00:35:46,510
Sending virgins one by one to the palace?
This is the end of the world.
344
00:35:46,510 --> 00:35:49,090
How did the country
get to this state?
345
00:35:49,090 --> 00:35:50,310
Does this make sense?
346
00:35:50,310 --> 00:35:55,670
You there, look here.
347
00:35:56,750 --> 00:35:58,810
What?- What did you just say?
348
00:35:58,810 --> 00:36:00,940
Come over here. Quickly.
349
00:36:05,960 --> 00:36:07,030
What are you doing!
350
00:36:07,030 --> 00:36:10,020
There's a command to stop
wearing black robes,
351
00:36:10,020 --> 00:36:11,930
so I'm just inspecting
your attire.
352
00:36:11,930 --> 00:36:13,984
Whether I wear a dark robe
or not, what does that
353
00:36:13,996 --> 00:36:16,020
have to do with the law
for you to be doing this?
354
00:36:16,020 --> 00:36:17,220
This won't do.
355
00:36:17,220 --> 00:36:18,590
You'll have to come with us.
356
00:36:18,590 --> 00:36:20,220
Let go!
357
00:36:20,220 --> 00:36:22,060
I'm telling you to let go!
358
00:36:22,060 --> 00:36:24,170
Those rotten things.
359
00:36:24,170 --> 00:36:28,010
Why don't they just make an announcement
that Gwi is ruling this nation?
360
00:36:28,010 --> 00:36:30,890
Hyung, be quiet a bit.
361
00:36:30,890 --> 00:36:34,130
Let's go.
362
00:36:41,090 --> 00:36:43,340
Someone has come to see you.
363
00:36:44,040 --> 00:36:46,010
Your Majesty.
364
00:36:50,840 --> 00:36:52,290
How could you-
365
00:36:52,290 --> 00:36:56,830
I am sorry but I have
business to attend with you.
366
00:36:57,560 --> 00:36:59,970
I understand.
367
00:36:59,970 --> 00:37:02,600
Keep watch outside.
368
00:37:09,380 --> 00:37:14,430
My Lord's dark robe is
in your hands, isn't it?
369
00:37:14,430 --> 00:37:18,350
Did you come all the way
here just to say that?
370
00:37:18,350 --> 00:37:20,780
I don't know about it.
371
00:37:21,550 --> 00:37:27,100
It's been quite a long while since
you visited the underground palace.
372
00:37:29,400 --> 00:37:32,860
The King also knows.
373
00:37:32,860 --> 00:37:38,160
I can't understand it
with my lowly brain.
374
00:37:40,560 --> 00:37:43,560
Are you threatening me?
375
00:37:46,090 --> 00:37:48,560
Return the robe.
376
00:37:48,560 --> 00:37:52,090
If you don't-Try doing
whatever you want.
377
00:37:52,090 --> 00:37:55,180
If you come between my
relationship with the King,
378
00:37:55,180 --> 00:37:58,440
I will hand over
the robe to Gwi.
379
00:37:58,440 --> 00:38:00,760
What is your intent
for going this far?
380
00:38:00,760 --> 00:38:04,260
What is your intent for
wanting to be in Gwi's eyes?
381
00:38:04,260 --> 00:38:05,880
Are you not even afraid?
382
00:38:05,880 --> 00:38:10,540
I've served Lord Kim Sung
Yeol for a long time.
383
00:38:10,540 --> 00:38:13,990
If it's for My Lord,
I can do even more.
384
00:38:13,990 --> 00:38:16,240
I am the Queen of this country.
385
00:38:16,240 --> 00:38:21,820
I will do anything if His Majesty
can become a proper King.
386
00:38:21,820 --> 00:38:24,800
Then won't you have to
make Gwi step down?
387
00:38:24,800 --> 00:38:29,020
How come you aren't using your power, but
taking away power from My Lord instead?
388
00:38:29,020 --> 00:38:34,040
If Kim Sung Yeol did not go against
the King and hide Yang Sun,
389
00:38:34,040 --> 00:38:37,080
then Gwi would
have already died.
390
00:38:37,080 --> 00:38:40,890
What on earth is Yang Sun
for you to be like this?
391
00:38:41,950 --> 00:38:46,350
Gwi's descendant,
who can kill him.
392
00:38:46,350 --> 00:38:50,010
I heard this directly
from Gwi, so I know.
393
00:38:51,230 --> 00:38:55,520
Jo Yang Sun is Gwi's descendant.
394
00:38:55,520 --> 00:38:59,030
She is the secret plan
that will kill Gwi.
395
00:39:02,340 --> 00:39:05,580
Do you know where
Jo Yang Sun is?
396
00:39:06,300 --> 00:39:07,780
I don't know.
397
00:39:07,780 --> 00:39:12,700
If you really want the best for Kim
Sung Yeol, think carefully about
398
00:39:12,700 --> 00:39:15,290
what would be the right choice.
399
00:39:18,790 --> 00:39:22,050
Egye... You're only
giving me this much?
400
00:39:22,050 --> 00:39:25,010
I gave you more because
of that pretty woman.
401
00:39:25,010 --> 00:39:26,910
Aigoo.
402
00:39:26,910 --> 00:39:28,970
Ah, right. Did you
hear the news?
403
00:39:28,970 --> 00:39:32,440
I heard the King ordered to
send virgins to the palace.
404
00:39:32,440 --> 00:39:34,020
What?
405
00:39:34,020 --> 00:39:36,410
Those are only stupid rumors.
406
00:39:36,410 --> 00:39:39,400
Eh hey... The posters
are on the walls.
407
00:39:39,400 --> 00:39:43,550
If each village doesn't send a virgin
before the full moon each month,
408
00:39:43,550 --> 00:39:45,770
then they will double the taxes.
409
00:39:45,770 --> 00:39:47,550
Living right now is hard enough.
410
00:39:47,550 --> 00:39:52,090
But isn't going into the
palace a good thing?
411
00:39:52,120 --> 00:39:55,890
No, nonsense. The thing that
lives in the palace, the...
412
00:39:55,890 --> 00:40:00,260
That you know, oh, the vampire! They
will hand you over to the vampire.
413
00:40:00,260 --> 00:40:02,400
Vampire?
414
00:40:02,400 --> 00:40:07,350
Bom is the only girl in our
village who is not married.
415
00:40:20,060 --> 00:40:21,740
Unni!
416
00:40:28,610 --> 00:40:30,920
You live here!
417
00:40:32,400 --> 00:40:34,490
You have a daughter who
turns 16 this year.
418
00:40:34,490 --> 00:40:37,870
No, I didn't even get married.
419
00:40:37,870 --> 00:40:40,468
Look here. If your family
registry is fraudulent,
420
00:40:40,480 --> 00:40:42,360
then the punishment
will be greater.
421
00:40:42,360 --> 00:40:44,330
You've mistaken me
for someone else.
422
00:40:44,330 --> 00:40:48,310
In this wide neighbourhood, the only young
girl is her. Who are you trying to fool?
423
00:40:48,310 --> 00:40:51,890
Just know that there will be a
message in a few days time.
424
00:40:51,890 --> 00:40:53,520
Let's go.
425
00:41:01,990 --> 00:41:05,180
Father! Are you okay?
426
00:41:05,180 --> 00:41:24,960
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
427
00:41:30,850 --> 00:41:32,730
Are you feeling better?
428
00:41:32,730 --> 00:41:36,460
How could you not know how precious
your life is and show up at the palace?
429
00:41:36,490 --> 00:41:40,340
Does that mean you
were worried about me?
430
00:41:42,370 --> 00:41:46,500
However, this isn't the time
to be worried about me.
431
00:42:01,450 --> 00:42:03,130
Gwi doing this...
432
00:42:03,130 --> 00:42:06,210
It's a plan to call you out.
433
00:42:06,230 --> 00:42:09,030
You cannot appear.
434
00:42:10,600 --> 00:42:14,780
Let Yang Sun appear
in front of Gwi.
435
00:42:16,720 --> 00:42:20,560
I heard she is the secret
plan to get rid of Gwi.
436
00:42:20,560 --> 00:42:23,240
That cannot happen.
437
00:42:23,240 --> 00:42:26,060
I'm also a secret plan,
so I will go out.
438
00:42:26,060 --> 00:42:28,080
Even with your body like this,
439
00:42:28,080 --> 00:42:30,750
are you saying you're going
to risk your life again?
440
00:42:30,750 --> 00:42:35,190
Long ago, I gave up my
lover's life and I lived.
441
00:42:35,190 --> 00:42:37,600
When I think of my
dead lover's face,
442
00:42:37,600 --> 00:42:41,350
dreaming of the revenge each
and everyday was hell to me.
443
00:42:41,350 --> 00:42:47,350
However, for that revenge, if I have
to sacrifice my lover's life again...
444
00:42:47,350 --> 00:42:52,020
To kill Gwi, if I have to
become a beast just like Gwi,
445
00:42:52,020 --> 00:42:56,690
until the end, I will
fight him and die.
446
00:43:31,230 --> 00:43:33,790
Since you heard, you
should know, too.
447
00:43:34,580 --> 00:43:40,030
Is it true that I'm
the secret plan?
448
00:43:40,030 --> 00:43:46,070
If not, why would the King and
the Lord be arguing over you?
449
00:43:50,560 --> 00:43:52,270
Gwi...
450
00:43:53,600 --> 00:43:57,530
Because of him, I
lost my father twice.
451
00:43:57,530 --> 00:44:00,510
I almost lost the
Scholar as well.
452
00:44:00,510 --> 00:44:04,980
What more do I have to lose?
453
00:44:07,400 --> 00:44:09,400
Just like now...
454
00:44:10,500 --> 00:44:16,580
Can't I serve the Scholar
and live quietly like this?
455
00:44:16,630 --> 00:44:19,850
For that, do you know
what will happen?
456
00:44:19,850 --> 00:44:25,790
If you bear a child, that child...
and that child's child...
457
00:44:25,790 --> 00:44:29,047
In some period, one of
them with your mother's
458
00:44:29,059 --> 00:44:32,050
relation will have to
be sacrificed to Gwi.
459
00:44:32,050 --> 00:44:33,430
Mother's relation?
460
00:44:35,300 --> 00:44:39,430
Isn't this a character's
relation chart?
461
00:44:41,090 --> 00:44:42,340
What did you just say?
462
00:44:42,340 --> 00:44:44,140
Family tree.
463
00:44:44,140 --> 00:44:47,860
This person and this person are
married and this is their child.
464
00:44:49,180 --> 00:44:54,710
That's right. Mother's relation.
That is it.
465
00:44:56,700 --> 00:45:01,800
If you don't, the people will
receive pain from Gwi forever.
466
00:45:01,800 --> 00:45:06,750
And they will target your descendants
to escape from that pain.
467
00:45:08,340 --> 00:45:11,030
Why on earth...
468
00:45:12,260 --> 00:45:13,510
Why?
469
00:45:13,510 --> 00:45:18,130
That's right. All of this
is because you are...
470
00:45:19,400 --> 00:45:22,490
Gwi's descendant.
471
00:45:49,490 --> 00:45:53,900
I also want to wear pretty
dresses and ornaments, Father.
472
00:45:53,900 --> 00:45:58,810
Jin, you must never let anyone
know that you are a girl.
473
00:45:58,810 --> 00:46:00,770
Why?
474
00:46:00,770 --> 00:46:04,970
Because someday, people
will try to hurt you.
475
00:46:05,020 --> 00:46:08,070
These clothes are uncomfortable.
476
00:46:11,080 --> 00:46:13,640
But they are wrong.
477
00:46:13,640 --> 00:46:17,720
The Crown Prince will
definitely find another way.
478
00:46:40,510 --> 00:46:42,550
How come you're this late?
479
00:46:42,550 --> 00:46:44,760
Scholar.
480
00:46:44,760 --> 00:46:47,200
Did something happen?
481
00:46:47,200 --> 00:46:48,890
No.
482
00:46:50,510 --> 00:46:55,120
I was about to go for a walk.
Will you come with me?
483
00:46:55,120 --> 00:46:56,560
Yes.
484
00:46:58,440 --> 00:47:00,020
Ah!
485
00:47:11,960 --> 00:47:13,670
This...
486
00:47:21,490 --> 00:47:23,490
Sit down.
487
00:48:08,860 --> 00:48:13,360
This is what you've been
working every night for?
488
00:48:25,010 --> 00:48:29,120
So, did you find out
what you want to do?
489
00:48:30,660 --> 00:48:33,640
I can't be a bookseller anymore.
490
00:48:33,640 --> 00:48:37,500
I want to write stories, but I don't
seem to have talent for that.
491
00:48:37,540 --> 00:48:41,660
I just want to forget everything
492
00:48:41,660 --> 00:48:43,760
and live here for a
long time together.
493
00:48:45,170 --> 00:48:48,440
Huh-huh, it is disappointing.
494
00:48:48,440 --> 00:48:50,030
What?
495
00:48:50,030 --> 00:48:55,340
Am I really the only one who is
waiting for the next "Night Scholar"?
496
00:49:00,830 --> 00:49:07,010
The Night Scholar I imagined
was only mysterious, just
497
00:49:07,860 --> 00:49:13,710
excited girls hearts. I
guess it wasn't earnest.
498
00:49:19,920 --> 00:49:26,420
The more I get to know you, I can't
imagine the burden you have to carry.
499
00:49:28,000 --> 00:49:34,220
I feel like the novel I wrote was
shabby, and I feel embarrassed.
500
00:49:36,340 --> 00:49:41,680
After living a while, my imagination
is different from reality.
501
00:49:44,350 --> 00:49:48,650
And it also doesn't seem like
I can change my reality.
502
00:49:51,570 --> 00:49:54,680
But the reality you
can't imagine...
503
00:49:54,680 --> 00:49:58,160
is probably cold and dark.
504
00:49:59,480 --> 00:50:01,839
Even though you can't
change your imagination
505
00:50:01,851 --> 00:50:03,810
into reality, you can
change a person.
506
00:50:03,810 --> 00:50:07,210
And that person, will
change the world.
507
00:50:09,280 --> 00:50:12,110
Sometime, when the
world is at peace,
508
00:50:12,110 --> 00:50:17,300
at that time, the person they
need won't be the Night Scholar.
509
00:50:17,300 --> 00:50:19,983
To the people, they will
need someone who will make
510
00:50:19,995 --> 00:50:22,430
them dream of a world
they'd want to live in...
511
00:50:22,430 --> 00:50:26,110
someone like you.
512
00:50:35,840 --> 00:50:38,790
Why are you looking
at me like that?
513
00:50:38,790 --> 00:50:41,620
You're pretty.
514
00:50:41,620 --> 00:50:43,730
What?
515
00:50:43,760 --> 00:50:46,460
Those words you said to me...
516
00:50:47,580 --> 00:50:50,420
your heart.
517
00:50:57,900 --> 00:51:00,070
Get on.
518
00:51:00,070 --> 00:51:03,740
No. You aren't even
fully healed yet.
519
00:51:03,740 --> 00:51:09,320
I just want to confirm whether or not my
health has improved, so don't refuse.
520
00:51:14,390 --> 00:51:15,920
Here.
521
00:51:30,260 --> 00:51:34,620
Scholar, aren't I heavy?
522
00:51:34,620 --> 00:51:41,300
Seeing as work has lightened up, it
seems your heart has also lightened up.
523
00:51:46,220 --> 00:51:49,290
How did you know?
524
00:51:53,500 --> 00:51:58,760
♬ I will always be
at that place ♬
525
00:51:58,760 --> 00:52:04,300
♬ Please don’t forget me ♬
526
00:52:04,310 --> 00:52:09,570
♬ By the time
longing has grown ♬
527
00:52:09,570 --> 00:52:14,970
♬ It will pain me to death ♬
528
00:52:14,970 --> 00:52:24,340
♬ Since you gave me memories,
my love, don't cry ♬
529
00:52:25,570 --> 00:52:31,010
♬ The miraculous days ♬
530
00:52:31,050 --> 00:52:36,400
♬ I am waiting for ♬
531
00:52:36,400 --> 00:52:42,080
♬ I believe ♬
532
00:52:42,080 --> 00:52:49,840
♬ it's not a wasted wish ♬
533
00:52:52,240 --> 00:52:57,540
♬ When the season
takes a long way ♬
534
00:52:57,610 --> 00:53:03,010
♬ Even when the flowers
blossom and wilt ♬.
535
00:53:05,170 --> 00:53:08,028
My Lord had investigated
this place numerous
536
00:53:08,040 --> 00:53:10,910
times after the incident,
but the evidence...
537
00:53:10,910 --> 00:53:13,390
Did Jo, no...
538
00:53:13,390 --> 00:53:17,940
Did Seo Jin's real father know about
her role as the mother's relation?
539
00:53:17,940 --> 00:53:20,540
That's probably why he hid her.
540
00:53:22,190 --> 00:53:26,330
If only I had arrived
just a bit earlier.
541
00:53:26,330 --> 00:53:31,170
Then Seo Jin's real father must
have passed away at that time too.
542
00:53:32,170 --> 00:53:33,700
That's right.
543
00:53:33,700 --> 00:53:34,920
Aigoo.
544
00:53:38,720 --> 00:53:40,340
Aigoo.
545
00:53:41,900 --> 00:53:44,960
Oh! What? What?
546
00:53:58,370 --> 00:54:00,130
How did I miss that?
547
00:54:00,130 --> 00:54:02,900
Aigoo. What are you
talking about?
548
00:54:02,900 --> 00:54:05,060
I have to let the King
know immediately.
549
00:54:05,060 --> 00:54:06,520
Hey. Hey!
550
00:54:28,300 --> 00:54:31,540
What did she do wrong?
551
00:54:31,600 --> 00:54:33,360
Look here!
552
00:54:33,360 --> 00:54:35,350
You are too much!
553
00:54:35,350 --> 00:54:37,840
Do you people not have children?
554
00:54:37,840 --> 00:54:41,020
Are you all just going
to sit back and watch?
555
00:54:41,020 --> 00:54:45,090
It's a command! Capture all
those who get in the way!
556
00:54:48,380 --> 00:54:50,750
Stop this!
557
00:55:07,620 --> 00:55:09,190
I know how you feel,
558
00:55:09,190 --> 00:55:12,330
but stepping out rashly will
cause you great trouble.
559
00:55:12,330 --> 00:55:14,460
Hyungnim!
560
00:55:20,030 --> 00:55:22,760
H-Hyungnim.
561
00:56:09,390 --> 00:56:11,610
You can't!
562
00:56:11,630 --> 00:56:13,860
But still, does it make
sense to send Unnie?
563
00:56:13,860 --> 00:56:18,190
I couldn't help it. You're my
bloodline, and she is somebody else's.
564
00:56:18,190 --> 00:56:20,340
You can't!
565
00:56:20,340 --> 00:56:22,380
What are you talking about?
566
00:56:27,620 --> 00:56:30,580
Where is Yang Sun?
567
00:56:30,580 --> 00:56:33,010
I deserve to die.
568
00:56:33,010 --> 00:56:34,810
I asked you where she is.
569
00:56:34,810 --> 00:56:37,560
I've committed a sin
deserving of death.
570
00:56:37,560 --> 00:56:39,710
Where is she!
571
00:56:39,710 --> 00:56:45,250
Truthfully, the palace's
soldiers came...
572
00:56:46,390 --> 00:56:50,900
She went in place
of my daughter.
573
00:56:50,900 --> 00:56:54,210
I deserve to die, My Lord!
574
00:57:02,650 --> 00:57:05,580
It is not your fault.
575
00:57:15,420 --> 00:57:17,970
You may all leave.
576
00:57:53,040 --> 00:57:58,500
This robe must never
go into Gwi's hands.
577
00:57:58,510 --> 00:58:01,670
Where are you, Kim Sung Yeol?
578
00:58:08,010 --> 00:58:13,520
Since I opened a parade, the
guests should come quickly.
579
00:58:17,950 --> 00:58:21,000
You can't, Yang Sun. You can't!
580
00:58:24,910 --> 00:58:31,320
My Lord... Ho Jin!- Oh? My Lord!
581
00:58:31,320 --> 00:58:33,500
My Lord! My Lord!
582
00:58:33,500 --> 00:58:38,160
My Lord. You... you...
Is your health better?
583
00:58:38,160 --> 00:58:41,200
Soo Hyang said you'd be
hiding for the time being.
584
00:58:41,200 --> 00:58:43,630
Yang Sun was dragged
to the palace.
585
00:58:43,630 --> 00:58:46,660
She was taken to the palace?
586
00:58:46,680 --> 00:58:49,870
She did it herself, knowing
that she is the secret plan.
587
00:58:49,870 --> 00:58:54,120
Aiyoo, My Lord. About that...
that isn't it!
588
00:58:54,120 --> 00:58:56,020
What are you talking about?
589
00:58:56,020 --> 00:59:00,520
Teacher Baek said her real mother
was bitten by Gwi and died, too.
590
00:59:00,600 --> 00:59:04,250
Then even if Gwi drinks the blood
of the mother's relation...
591
00:59:04,250 --> 00:59:06,660
He will still be alive.
592
00:59:07,620 --> 00:59:09,460
Just as I thought.
593
00:59:11,070 --> 00:59:13,500
I have to stop Yang Sun.
594
00:59:51,890 --> 00:59:53,920
This way.
595
01:00:53,400 --> 01:00:57,980
Gwi fell in love with a human
woman and bore a child.
596
01:00:57,980 --> 01:01:01,170
Of all people, that
descendant is...
597
01:01:02,910 --> 01:01:06,820
Your fate is tough luck as well.
598
01:01:06,820 --> 01:01:09,830
But what can you do?
599
01:01:09,830 --> 01:01:13,380
That's the bloodline
you were born with.
600
01:01:13,380 --> 01:01:19,540
Being born like that
wasn't my decision.
601
01:01:40,920 --> 01:01:49,630
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
602
01:01:49,800 --> 01:01:53,820
But dying like this...
603
01:01:55,980 --> 01:01:59,420
is something I have chosen.
604
01:02:02,790 --> 01:02:06,150
Scholar...
605
01:02:06,150 --> 01:02:11,760
Please stay strong.
606
01:02:26,450 --> 01:02:28,620
Scholar Who Walks the Night.
607
01:02:28,630 --> 01:02:32,930
My life you saved, I will use
it to repay your generosity.
608
01:02:32,960 --> 01:02:36,110
He suddenly appears in the east then
west and scolds the military guards.
609
01:02:36,110 --> 01:02:38,780
I heard he saves the girls
being dragged to the palace.
610
01:02:38,810 --> 01:02:41,260
It is a righteous thief
who wears a black robe.
611
01:02:41,260 --> 01:02:45,660
If he is wearing a black robe and appears
here and there, then is it Kim Sung Yeol?
612
01:02:45,660 --> 01:02:48,180
Capture him immediately. I
will put down my command.
613
01:02:48,180 --> 01:02:49,770
It seems we will meet soon.
614
01:02:49,770 --> 01:02:52,220
Scholar, I love you.
615
01:02:52,220 --> 01:02:58,750
I will take all of these feelings,
so please don't remember me.
47617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.