All language subtitles for (2006)WerewolfInAWomensPrison(HearingImpaired).ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,994 --> 00:00:04,409 (ominous music) 2 00:00:04,409 --> 00:00:06,992 (wolf howling) 3 00:00:10,156 --> 00:00:12,906 (fire crackling) 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,082 (howling) 5 00:00:28,082 --> 00:00:29,913 What was that? 6 00:00:29,913 --> 00:00:31,167 We're out in the woods. 7 00:00:31,167 --> 00:00:33,602 It's probably just a woodsy animal. 8 00:00:33,602 --> 00:00:35,971 It sounded a little scary to me. 9 00:00:35,971 --> 00:00:37,735 Oh come on, you're not spooked 10 00:00:37,735 --> 00:00:40,626 by what that guy at the gas station said, are you? 11 00:00:40,626 --> 00:00:43,889 "People go up there to camp don't come down." 12 00:00:43,889 --> 00:00:46,861 That guys has to come down off of tequila. 13 00:00:46,861 --> 00:00:49,276 Sarah, we're om the Mexican jungle. 14 00:00:49,276 --> 00:00:51,029 Not Transylvania. 15 00:00:51,029 --> 00:00:52,782 Besides, Eric and Lori, they came up here 16 00:00:52,782 --> 00:00:55,150 and they had a great time and so will we. 17 00:00:55,150 --> 00:00:58,297 "People go up there to camp don't come down." 18 00:00:58,297 --> 00:01:01,269 They had a great time and we will too. 19 00:01:01,269 --> 00:01:02,871 Now start having fun. 20 00:01:02,871 --> 00:01:03,881 Roll over. 21 00:01:03,881 --> 00:01:04,881 Roll over? 22 00:01:05,762 --> 00:01:07,770 Sounds like your idea of a good time. 23 00:01:07,770 --> 00:01:08,757 Si. 24 00:01:08,757 --> 00:01:10,592 (ominous music) 25 00:01:10,592 --> 00:01:13,331 (growling) 26 00:01:13,331 --> 00:01:15,491 (yelling) 27 00:01:15,491 --> 00:01:16,324 What? 28 00:01:16,324 --> 00:01:19,125 That sounded really close. 29 00:01:19,125 --> 00:01:22,515 (forest commotion) 30 00:01:22,515 --> 00:01:23,699 Where are you going? 31 00:01:23,699 --> 00:01:26,869 Look, it's probably just a hungry coyote. 32 00:01:26,869 --> 00:01:29,493 I'm gonna go find some food, throw it to him 33 00:01:29,493 --> 00:01:30,793 and it'll eat and leave. 34 00:01:30,793 --> 00:01:34,589 That doesn't really sound like such a good idea. 35 00:01:34,589 --> 00:01:35,422 Relax. 36 00:01:37,678 --> 00:01:40,336 (foreboding music) 37 00:01:40,336 --> 00:01:43,086 (frogs croaking) 38 00:01:45,909 --> 00:01:48,394 (wolf howling) 39 00:01:48,394 --> 00:01:51,144 (fire crackling) 40 00:01:55,093 --> 00:01:56,555 Her little doggy. 41 00:01:56,555 --> 00:01:58,474 Got some bologna for you. 42 00:01:58,474 --> 00:01:59,530 (eerie music) 43 00:01:59,530 --> 00:02:00,880 All right, that's all you're getting. 44 00:02:00,880 --> 00:02:03,898 Go away and be a nice little doggy. 45 00:02:03,898 --> 00:02:06,815 (foreboding music) 46 00:02:08,705 --> 00:02:10,955 (growling) 47 00:02:18,974 --> 00:02:20,596 Jack? 48 00:02:20,596 --> 00:02:22,052 Jack? 49 00:02:22,052 --> 00:02:25,052 (suspenseful music) 50 00:02:31,375 --> 00:02:32,208 Jack? 51 00:02:35,015 --> 00:02:36,682 Jack, where are you? 52 00:02:39,855 --> 00:02:42,498 I hope you don't think this is funny. 53 00:02:42,498 --> 00:02:43,331 Jack? 54 00:02:44,529 --> 00:02:45,645 (gasping) 55 00:02:45,645 --> 00:02:47,895 (growling) 56 00:02:51,775 --> 00:02:53,103 Jack? 57 00:02:53,103 --> 00:02:54,674 Get out here! 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,207 This isn't funny! 59 00:02:56,207 --> 00:02:58,294 I'm getting pissed! 60 00:02:58,294 --> 00:03:00,618 (growling) 61 00:03:00,618 --> 00:03:03,285 (ominous music) 62 00:03:09,047 --> 00:03:10,707 (screaming) 63 00:03:10,707 --> 00:03:12,444 (gasping) 64 00:03:12,444 --> 00:03:13,277 Stop! 65 00:03:13,277 --> 00:03:15,243 Sarah, it's me. It's Jack. 66 00:03:15,243 --> 00:03:16,076 Asshole! 67 00:03:17,108 --> 00:03:19,049 Where the hell did you go? 68 00:03:19,049 --> 00:03:21,373 After I threw the food out I had to take a dump. 69 00:03:21,373 --> 00:03:24,643 I just wanted to make sure I was out of smelling range. 70 00:03:24,643 --> 00:03:25,476 You shit! 71 00:03:25,476 --> 00:03:27,159 Yes I did. 72 00:03:27,159 --> 00:03:28,159 Not funny. 73 00:03:29,738 --> 00:03:31,054 Sarah. 74 00:03:31,054 --> 00:03:33,251 It was just a joke. 75 00:03:33,251 --> 00:03:35,334 Look, I love you sweetie. 76 00:03:36,533 --> 00:03:38,065 Yes I do. 77 00:03:38,065 --> 00:03:39,176 You know it. 78 00:03:39,176 --> 00:03:40,760 Besides, you don't wanna waste this. 79 00:03:40,760 --> 00:03:42,701 This is very expensive vodka. 80 00:03:42,701 --> 00:03:45,191 It's got real silver flakes in it. 81 00:03:45,191 --> 00:03:47,524 I was saving it for tonight. 82 00:03:48,461 --> 00:03:50,402 I don't like to be scared, Jack. 83 00:03:50,402 --> 00:03:51,781 Do you forgive me? 84 00:03:51,781 --> 00:03:52,982 You sorry? 85 00:03:52,982 --> 00:03:54,144 I'm sorry. 86 00:03:54,144 --> 00:03:55,753 I don't believe you. 87 00:03:55,753 --> 00:03:57,413 Why not? 88 00:03:57,413 --> 00:03:59,580 (moaning) 89 00:04:00,734 --> 00:04:04,144 (ominous music) 90 00:04:04,144 --> 00:04:05,459 Jack! 91 00:04:05,459 --> 00:04:06,494 Jack! 92 00:04:06,494 --> 00:04:07,745 Wild animal! 93 00:04:07,745 --> 00:04:09,763 Yeah, I know, you do that to me baby. 94 00:04:09,763 --> 00:04:10,596 No! 95 00:04:10,596 --> 00:04:11,794 Jack, behind you! 96 00:04:11,794 --> 00:04:13,377 Wild animal! 97 00:04:13,377 --> 00:04:15,817 (intense music) 98 00:04:15,817 --> 00:04:18,332 (roaring) 99 00:04:18,332 --> 00:04:19,418 Jack! 100 00:04:19,418 --> 00:04:21,751 (crunching) 101 00:04:22,611 --> 00:04:25,012 (Jack yelling) 102 00:04:25,012 --> 00:04:27,262 (growling) 103 00:04:31,027 --> 00:04:33,194 (roaring) 104 00:04:37,655 --> 00:04:41,346 (Sarah whimpering) 105 00:04:41,346 --> 00:04:42,751 Jack? 106 00:04:42,751 --> 00:04:43,646 Wake up. 107 00:04:43,646 --> 00:04:45,417 (wolf howling) 108 00:04:45,417 --> 00:04:47,448 Don't die on me, Jack! 109 00:04:47,448 --> 00:04:48,942 (sobbing) 110 00:04:48,942 --> 00:04:49,775 Jack! 111 00:04:49,775 --> 00:04:52,025 (coughing) 112 00:04:54,919 --> 00:04:55,902 Get help. 113 00:04:55,902 --> 00:04:57,397 What do I do? 114 00:04:57,397 --> 00:04:58,686 Cellphone. 115 00:04:58,686 --> 00:04:59,519 My pocket. 116 00:05:00,628 --> 00:05:01,496 (beeping) 117 00:05:01,496 --> 00:05:02,329 Shit! 118 00:05:02,329 --> 00:05:04,012 Jack, it doesn't work! 119 00:05:04,012 --> 00:05:05,136 What do I do? 120 00:05:05,136 --> 00:05:06,336 Go. 121 00:05:06,336 --> 00:05:07,665 Get help. 122 00:05:07,665 --> 00:05:09,733 I can't leave you here. 123 00:05:09,733 --> 00:05:11,900 (sobbing) 124 00:05:14,420 --> 00:05:16,670 (coughing) 125 00:05:18,372 --> 00:05:20,032 (gasping) 126 00:05:20,032 --> 00:05:21,641 Go get help. 127 00:05:21,641 --> 00:05:24,285 I can't leave you here with that thing! 128 00:05:24,285 --> 00:05:25,830 I'll be okay. 129 00:05:25,830 --> 00:05:26,663 Go. 130 00:05:26,663 --> 00:05:27,496 Jack! 131 00:05:28,384 --> 00:05:29,217 Jack! 132 00:05:30,543 --> 00:05:31,376 Oh my God! 133 00:05:32,445 --> 00:05:33,528 What do I do? 134 00:05:34,476 --> 00:05:35,723 Jack?! 135 00:05:35,723 --> 00:05:37,292 (creature snarling) 136 00:05:37,292 --> 00:05:38,125 (gasping) 137 00:05:38,125 --> 00:05:40,192 (screaming) 138 00:05:40,192 --> 00:05:42,389 (glass shattering) 139 00:05:42,389 --> 00:05:44,622 (growling) 140 00:05:44,622 --> 00:05:46,619 (suspenseful music) 141 00:05:46,619 --> 00:05:48,649 (fire whooshing) 142 00:05:48,649 --> 00:05:51,816 (creature screeching) 143 00:05:55,048 --> 00:05:55,881 Jack! 144 00:05:57,615 --> 00:05:58,448 Jack! 145 00:06:00,220 --> 00:06:03,387 (creature screeching) 146 00:06:08,879 --> 00:06:09,712 Jack! 147 00:06:10,909 --> 00:06:13,029 (crying) 148 00:06:13,029 --> 00:06:15,696 (ominous music) 149 00:07:25,150 --> 00:07:26,261 Oh yeah. 150 00:07:26,261 --> 00:07:28,573 Oh, that's good, my lolita. 151 00:07:28,573 --> 00:07:30,210 (moaning) 152 00:07:30,210 --> 00:07:32,877 (ominous music) 153 00:08:05,168 --> 00:08:07,409 You still owe me for that tequila. 154 00:08:07,409 --> 00:08:09,034 Where you going? 155 00:08:09,034 --> 00:08:11,034 It's laced with opium. 156 00:08:14,096 --> 00:08:17,486 You want any more favors, you're gonna do what I want. 157 00:08:17,486 --> 00:08:20,153 (ominous music) 158 00:08:22,838 --> 00:08:23,860 You know I'm innocent. 159 00:08:23,860 --> 00:08:25,335 They totally planted those drugs on me. 160 00:08:25,335 --> 00:08:26,310 I didn't have them. 161 00:08:26,310 --> 00:08:28,678 Oh yeah, you're all innocent, aren't you? 162 00:08:28,678 --> 00:08:30,518 (laughing) 163 00:08:30,518 --> 00:08:33,185 (ominous music) 164 00:08:34,950 --> 00:08:36,541 What the? 165 00:08:36,541 --> 00:08:37,458 Where am I? 166 00:08:40,209 --> 00:08:41,209 Who are you? 167 00:08:44,377 --> 00:08:45,794 Why am I tied up? 168 00:08:47,665 --> 00:08:48,748 Where's Jack? 169 00:08:50,076 --> 00:08:51,326 Where is Jack?! 170 00:08:52,277 --> 00:08:54,687 (crying) 171 00:08:54,687 --> 00:08:56,819 Stop your silly crying! 172 00:08:56,819 --> 00:08:57,850 (sobbing) 173 00:08:57,850 --> 00:09:00,065 Or I'll have to ball-gag you. 174 00:09:00,065 --> 00:09:02,099 Which I may do anyway. 175 00:09:02,099 --> 00:09:04,175 If the feeling strikes me. 176 00:09:04,175 --> 00:09:05,540 Who are you? 177 00:09:05,540 --> 00:09:06,585 Rita. 178 00:09:06,585 --> 00:09:07,504 But for you, 179 00:09:07,504 --> 00:09:09,037 it's Mistress Rita. 180 00:09:09,037 --> 00:09:10,068 Where am I? 181 00:09:10,068 --> 00:09:12,687 You are in the Great Republic of Canpuna. 182 00:09:12,687 --> 00:09:16,017 In a state prison for the criminally insane. 183 00:09:16,017 --> 00:09:16,850 Insane? 184 00:09:19,221 --> 00:09:21,088 I'm not crazy. 185 00:09:21,088 --> 00:09:22,384 Really? 186 00:09:22,384 --> 00:09:25,421 Do you expect the judge to believe your story? 187 00:09:25,421 --> 00:09:28,082 Werewolves do no exist, Miss Ragdoll. 188 00:09:28,082 --> 00:09:30,032 It's Ragdale. 189 00:09:30,032 --> 00:09:33,529 Well maybe I'll just call you Rag for short. 190 00:09:33,529 --> 00:09:36,065 I don't believe this is happening. 191 00:09:36,065 --> 00:09:38,071 I'm an American citizen. 192 00:09:38,071 --> 00:09:40,314 You can't treat me like this. 193 00:09:40,314 --> 00:09:42,878 I want to see someone in charge! 194 00:09:42,878 --> 00:09:44,800 As you wish. 195 00:09:44,800 --> 00:09:45,998 But first, 196 00:09:45,998 --> 00:09:47,838 I must inspect you for diseases. 197 00:09:47,838 --> 00:09:50,142 (screaming) 198 00:09:50,142 --> 00:09:53,347 Let's take a look at your little American cootchy. 199 00:09:53,347 --> 00:09:54,643 Stop! 200 00:09:54,643 --> 00:09:55,476 Stop it! 201 00:09:56,509 --> 00:09:57,540 Get off me! 202 00:09:57,540 --> 00:10:00,703 Get off me you damn, filthy dyke! 203 00:10:00,703 --> 00:10:02,029 (yelling) 204 00:10:02,029 --> 00:10:03,770 (crying) 205 00:10:03,770 --> 00:10:06,119 I give a clean bill of health, 206 00:10:06,119 --> 00:10:07,286 my little Rag. 207 00:10:08,703 --> 00:10:10,194 Now, 208 00:10:10,194 --> 00:10:14,777 we can see the warden of this great facility. 209 00:10:14,777 --> 00:10:17,277 (bongo music) 210 00:10:20,267 --> 00:10:23,100 (muffled yelling) 211 00:10:26,634 --> 00:10:31,022 Rita, is that any way to treat our new American friend? 212 00:10:31,022 --> 00:10:33,028 She would not shut up. 213 00:10:33,028 --> 00:10:34,951 Remove the ball gag. 214 00:10:34,951 --> 00:10:36,066 Do I have to? 215 00:10:36,066 --> 00:10:36,899 Si. 216 00:10:44,494 --> 00:10:47,161 (ominous music) 217 00:10:48,326 --> 00:10:50,861 (yelling) 218 00:10:50,861 --> 00:10:53,773 This one will make us a lot of money, huh, Rita? 219 00:10:53,773 --> 00:10:54,943 Yep. 220 00:10:54,943 --> 00:10:56,406 She sure will. 221 00:10:56,406 --> 00:10:57,395 (spitting) 222 00:10:57,395 --> 00:10:58,440 You bastard! 223 00:10:58,440 --> 00:10:59,450 (smacking) 224 00:10:59,450 --> 00:11:01,700 (laughing) 225 00:11:08,561 --> 00:11:09,885 Miss Ragdale, 226 00:11:09,885 --> 00:11:11,417 do you know why you're here? 227 00:11:11,417 --> 00:11:13,660 You bastards think I killed Jack. 228 00:11:13,660 --> 00:11:15,652 I told you, I'm innocent. 229 00:11:15,652 --> 00:11:17,283 Oh yes, that's right. 230 00:11:17,283 --> 00:11:19,484 A werewolf killed your boyfriend. 231 00:11:19,484 --> 00:11:21,518 (laughing) 232 00:11:21,518 --> 00:11:24,471 I know it sounds crazy, but it's true. 233 00:11:24,471 --> 00:11:26,352 Some kind of creature attacked us. 234 00:11:26,352 --> 00:11:27,843 Look at my shoulder. 235 00:11:27,843 --> 00:11:29,584 When we found you, 236 00:11:29,584 --> 00:11:32,413 dogs were eating what you left of your boyfriend 237 00:11:32,413 --> 00:11:34,948 and they were about to eat you when we arrived. 238 00:11:34,948 --> 00:11:37,002 It's nothing more than a bite from a dog. 239 00:11:37,002 --> 00:11:38,173 (thudding) 240 00:11:38,173 --> 00:11:40,012 I want a lawyer. 241 00:11:40,012 --> 00:11:40,845 Oh. 242 00:11:40,845 --> 00:11:42,547 (laughing) 243 00:11:42,547 --> 00:11:44,080 What's so funny? 244 00:11:44,080 --> 00:11:45,354 I want a lawyer. 245 00:11:45,354 --> 00:11:47,681 You have to let me speak to a lawyer. 246 00:11:47,681 --> 00:11:49,422 I have rights. 247 00:11:49,422 --> 00:11:50,969 Oh, Miss Ragdale, 248 00:11:50,969 --> 00:11:52,863 you're not in America. 249 00:11:52,863 --> 00:11:55,357 Then I want to make a phone call! 250 00:11:55,357 --> 00:11:56,973 I do no think you understand 251 00:11:56,973 --> 00:11:59,007 the severity of your situation. 252 00:11:59,007 --> 00:12:00,749 We found drugs in your tent. 253 00:12:00,749 --> 00:12:02,699 Your boyfriend was torn to pieces 254 00:12:02,699 --> 00:12:04,538 and scattered all over the camp ground. 255 00:12:04,538 --> 00:12:06,531 You're being held in a woman's prison 256 00:12:06,531 --> 00:12:08,857 for the criminally insane. 257 00:12:08,857 --> 00:12:11,783 You are a danger to society. 258 00:12:11,783 --> 00:12:13,483 Oh my God! 259 00:12:13,483 --> 00:12:15,308 This isn't happening. 260 00:12:15,308 --> 00:12:16,896 There must be an embassy. 261 00:12:16,896 --> 00:12:17,843 Oh yes, 262 00:12:17,843 --> 00:12:20,713 the American embassy has been notified of your situation 263 00:12:20,713 --> 00:12:23,987 and I'm sure they will do whatever they can for you. 264 00:12:23,987 --> 00:12:25,994 When they get around to it. 265 00:12:25,994 --> 00:12:29,323 Then how about some fucking clothes?! 266 00:12:29,323 --> 00:12:31,990 (ominous music) 267 00:12:45,011 --> 00:12:47,672 Now I want my phone call. 268 00:12:47,672 --> 00:12:52,492 Here's the direct line to your precious American Embassy. 269 00:12:52,492 --> 00:12:55,487 Please, help yourself, gringo. 270 00:12:55,487 --> 00:12:58,154 (ominous music) 271 00:13:05,769 --> 00:13:07,065 Hello? 272 00:13:07,065 --> 00:13:08,472 Hello? 273 00:13:08,472 --> 00:13:09,977 Hello? 274 00:13:09,977 --> 00:13:11,258 Hello?! 275 00:13:11,258 --> 00:13:13,933 (electrical buzzing) 276 00:13:13,933 --> 00:13:16,183 (laughing) 277 00:13:19,757 --> 00:13:21,498 Oh, so sorry. 278 00:13:21,498 --> 00:13:23,248 My American señorita. 279 00:13:24,703 --> 00:13:27,447 We've been having mucho problemas with that phone. 280 00:13:27,447 --> 00:13:29,523 We'll have that phone fixed. 281 00:13:29,523 --> 00:13:30,610 In the meantime, 282 00:13:30,610 --> 00:13:32,756 Rita, here, will make sure your needs are fulfilled. 283 00:13:32,756 --> 00:13:33,926 You can't do this! 284 00:13:33,926 --> 00:13:35,249 I'm an American citizen! 285 00:13:35,249 --> 00:13:36,503 I have rights! 286 00:13:36,503 --> 00:13:40,335 You know, you may be here for a very long time. 287 00:13:40,335 --> 00:13:42,996 Some of our girls have certain benefits. 288 00:13:42,996 --> 00:13:45,280 Life here is much easier for them 289 00:13:45,280 --> 00:13:47,105 and it can be for you too. 290 00:13:47,105 --> 00:13:49,181 Or it can be hard. 291 00:13:49,181 --> 00:13:50,895 Personally, 292 00:13:50,895 --> 00:13:54,462 I would prefer if you make it hard. 293 00:13:54,462 --> 00:13:55,295 Very hard. 294 00:13:56,663 --> 00:13:59,198 (crying) 295 00:13:59,198 --> 00:14:02,198 (somber beat music) 296 00:14:09,633 --> 00:14:10,716 Face front. 297 00:14:12,267 --> 00:14:13,184 Hold it up. 298 00:14:16,627 --> 00:14:17,909 (camera snapping) 299 00:14:17,909 --> 00:14:19,326 Turn to the side. 300 00:14:22,395 --> 00:14:25,228 (camera snapping) 301 00:14:27,439 --> 00:14:30,643 Take your shirt off and pick the change off the floor. 302 00:14:30,643 --> 00:14:33,109 What kind of prison photos are these? 303 00:14:33,109 --> 00:14:34,516 It's for a website. 304 00:14:34,516 --> 00:14:36,516 PrisonGirlsGoneWild.com. 305 00:14:38,445 --> 00:14:39,362 Fuck you! 306 00:14:40,855 --> 00:14:42,680 (smacking) 307 00:14:42,680 --> 00:14:44,847 (tearing) 308 00:14:46,289 --> 00:14:47,988 (groaning) 309 00:14:47,988 --> 00:14:50,488 That's it, my little gringo. 310 00:14:52,434 --> 00:14:53,351 (laughing) 311 00:14:53,351 --> 00:14:54,632 Look at the camera. 312 00:14:54,632 --> 00:14:57,335 (camera snapping) 313 00:14:57,335 --> 00:14:58,168 That's it. 314 00:15:00,943 --> 00:15:02,134 (camera snapping) 315 00:15:02,134 --> 00:15:04,879 Now, look sad and heartbroken, 316 00:15:04,879 --> 00:15:06,077 but sexy. 317 00:15:06,077 --> 00:15:08,334 Stick your tits out. 318 00:15:08,334 --> 00:15:10,521 Press them towards the camera. 319 00:15:10,521 --> 00:15:11,694 Come on, baby. 320 00:15:11,694 --> 00:15:12,735 (camera snapping) 321 00:15:12,735 --> 00:15:14,705 [Rita Voiceover] Do you expect the judge 322 00:15:14,705 --> 00:15:16,126 to believe your story? 323 00:15:16,126 --> 00:15:18,453 Werewolves do not exist, Ragdoll. 324 00:15:18,453 --> 00:15:19,790 [Warden Voiceover] Your boyfriend, 325 00:15:19,790 --> 00:15:22,123 dogs were eating off of him. 326 00:15:24,547 --> 00:15:27,041 It's nothing more than a bite from a dog! 327 00:15:27,041 --> 00:15:28,755 Your boyfriend.. 328 00:15:28,755 --> 00:15:29,755 Scattered... 329 00:15:30,747 --> 00:15:32,238 You're being held 330 00:15:32,238 --> 00:15:33,770 in a woman's prison 331 00:15:33,770 --> 00:15:35,937 for the criminally insane. 332 00:15:38,048 --> 00:15:40,715 (rat squeaking) 333 00:15:43,829 --> 00:15:46,829 (suspenseful music) 334 00:16:15,915 --> 00:16:16,820 Here. 335 00:16:16,820 --> 00:16:17,737 Drink this. 336 00:16:20,443 --> 00:16:22,073 What is it? 337 00:16:22,073 --> 00:16:23,814 It's tequila. 338 00:16:23,814 --> 00:16:25,897 Trust me, you'll need it. 339 00:16:26,768 --> 00:16:27,601 Ugh. 340 00:16:29,052 --> 00:16:31,802 Didn't say it was good tequila. 341 00:16:33,065 --> 00:16:34,806 My name's Rachel. 342 00:16:34,806 --> 00:16:35,639 Sarah. 343 00:16:36,548 --> 00:16:37,381 So, 344 00:16:38,248 --> 00:16:39,836 Sarah, 345 00:16:39,836 --> 00:16:42,929 what brings you into this fine establishment? 346 00:16:42,929 --> 00:16:45,255 They think I killed my boyfriend. 347 00:16:45,255 --> 00:16:46,495 Well did you? 348 00:16:46,495 --> 00:16:47,328 No. 349 00:16:47,328 --> 00:16:48,864 There was... 350 00:16:48,864 --> 00:16:50,772 Oh, I don't know anymore. 351 00:16:50,772 --> 00:16:52,430 I thought there was... 352 00:16:52,430 --> 00:16:55,105 I remember fighting some kind of animal. 353 00:16:55,105 --> 00:16:57,188 Have some more tequila. 354 00:17:01,625 --> 00:17:02,458 Ugh. 355 00:17:06,195 --> 00:17:08,773 (giggling) 356 00:17:08,773 --> 00:17:11,106 You know what mamma wants. 357 00:17:13,969 --> 00:17:14,802 Turn. 358 00:17:17,006 --> 00:17:19,173 (moaning) 359 00:17:23,290 --> 00:17:24,404 Yeah. 360 00:17:24,404 --> 00:17:26,571 (moaning) 361 00:17:28,194 --> 00:17:29,027 Oh yeah. 362 00:17:29,027 --> 00:17:29,860 Oh yeah. 363 00:17:30,799 --> 00:17:31,632 Oh yeah. 364 00:17:32,554 --> 00:17:34,756 Oh, Rita, that's it. 365 00:17:34,756 --> 00:17:35,589 Oh. 366 00:17:37,660 --> 00:17:38,493 Oh yeah. 367 00:17:40,126 --> 00:17:40,959 Oh, oh. 368 00:17:42,202 --> 00:17:43,400 Oh, yeah. 369 00:17:43,400 --> 00:17:44,974 Oh. 370 00:17:44,974 --> 00:17:46,646 Oh, that's it. 371 00:17:46,646 --> 00:17:48,959 (moaning) 372 00:17:48,959 --> 00:17:50,129 Oh yeah. 373 00:17:50,129 --> 00:17:51,546 Oh yeah. Oh yeah. 374 00:17:52,623 --> 00:17:53,904 Oh. 375 00:17:53,904 --> 00:17:56,273 Oh Rita, you're the best. 376 00:17:56,273 --> 00:17:58,558 What is she doing? 377 00:17:58,558 --> 00:18:01,511 Angel's probably low on cigarettes. 378 00:18:01,511 --> 00:18:03,671 So she lets Rita feel her up 379 00:18:03,671 --> 00:18:06,011 and Rita gives her cigarettes. 380 00:18:06,011 --> 00:18:07,261 That's awful. 381 00:18:08,129 --> 00:18:11,556 It's better than being felt up and no cigarettes. 382 00:18:11,556 --> 00:18:13,465 Lolita, yeah. 383 00:18:13,465 --> 00:18:16,048 (somber music) 384 00:18:23,649 --> 00:18:26,282 Every time I want a cigarette I get fucked. 385 00:18:26,282 --> 00:18:29,891 Seems like a lot of work for some cigarettes. 386 00:18:29,891 --> 00:18:33,471 You should see what we gotta do to get a chocolate bar. 387 00:18:33,471 --> 00:18:35,296 Or a tampon. 388 00:18:35,296 --> 00:18:38,046 (dramatic music) 389 00:18:49,535 --> 00:18:51,276 The tequila? 390 00:18:51,276 --> 00:18:52,693 Don't even ask. 391 00:18:53,909 --> 00:18:55,985 How long have you been here? 392 00:18:55,985 --> 00:18:57,309 Four months and some. 393 00:18:57,309 --> 00:18:58,312 What did you... 394 00:18:58,312 --> 00:19:00,416 I mean, what did they say you did? 395 00:19:00,416 --> 00:19:02,074 Blew up a building 396 00:19:02,074 --> 00:19:06,241 and, oops, all of a sudden my handbag was full of cocaine. 397 00:19:08,775 --> 00:19:10,767 I was there taking pictures. 398 00:19:10,767 --> 00:19:12,272 They planted the drugs. 399 00:19:12,272 --> 00:19:15,105 What about the American Embassy? 400 00:19:17,037 --> 00:19:19,530 The building, you see, I blew up 401 00:19:19,530 --> 00:19:21,613 was the American Embassy. 402 00:19:22,484 --> 00:19:24,783 I think I need another drink. 403 00:19:24,783 --> 00:19:26,783 Lights out, mamacitas. 404 00:19:32,320 --> 00:19:34,229 Hey, Angel. 405 00:19:34,229 --> 00:19:37,266 You look like you just got finger fucked, huh? 406 00:19:37,266 --> 00:19:39,516 The new fresh little pussy. 407 00:19:40,846 --> 00:19:43,549 You know, if you are nice to Garcia, 408 00:19:43,549 --> 00:19:46,712 Garcia will be very nice to you. 409 00:19:46,712 --> 00:19:48,857 (laughing) 410 00:19:48,857 --> 00:19:51,107 Isn't that right, mamacita? 411 00:19:51,992 --> 00:19:54,242 (laughing) 412 00:19:59,905 --> 00:20:03,263 (crickets chirping) 413 00:20:03,263 --> 00:20:05,924 (fire crackling) 414 00:20:05,924 --> 00:20:07,658 (screaming) 415 00:20:07,658 --> 00:20:10,325 (ominous music) 416 00:20:31,177 --> 00:20:33,545 Dog bite, my ass. 417 00:20:33,545 --> 00:20:36,128 (wolf howling) 418 00:20:37,697 --> 00:20:39,746 (eerie music) 419 00:20:39,746 --> 00:20:41,005 Hey, pumpkin head. 420 00:20:41,005 --> 00:20:41,838 (gasping) 421 00:20:41,838 --> 00:20:42,671 Relax, Sarah. 422 00:20:42,671 --> 00:20:44,423 It's just me, Jack. 423 00:20:44,423 --> 00:20:45,552 Can't be. 424 00:20:45,552 --> 00:20:47,586 Well, a little worse from wear and tear, 425 00:20:47,586 --> 00:20:49,007 but yes, it is I. 426 00:20:49,007 --> 00:20:51,674 (ominous music) 427 00:20:53,674 --> 00:20:55,332 Well. 428 00:20:55,332 --> 00:20:58,453 (squelching) 429 00:20:58,453 --> 00:20:59,999 Oh well, a lot worse. 430 00:20:59,999 --> 00:21:02,786 I told you it was a stupid idea to come to Canpuna. 431 00:21:02,786 --> 00:21:06,283 Can we not talk about bad vacation plans right now? 432 00:21:06,283 --> 00:21:08,637 Besides, we have a more pressing issue at hand. 433 00:21:08,637 --> 00:21:10,184 We don't have to talk about anything 434 00:21:10,184 --> 00:21:11,605 because you don't exist. 435 00:21:11,605 --> 00:21:12,510 I'm dreaming. 436 00:21:12,510 --> 00:21:13,346 Ow. 437 00:21:13,346 --> 00:21:15,784 Sarah, I'm afraid I have some bad news. 438 00:21:15,784 --> 00:21:16,617 Yeah? 439 00:21:16,617 --> 00:21:18,083 I'm stuck in prison and you're dead. 440 00:21:18,083 --> 00:21:20,020 I'm afraid it gets much worse than that. 441 00:21:20,020 --> 00:21:21,859 You see, we were attacked by a werewolf. 442 00:21:21,859 --> 00:21:23,405 It was just a wild animal. 443 00:21:23,405 --> 00:21:25,564 You know that's not true. 444 00:21:25,564 --> 00:21:27,181 I don't know what to believe. 445 00:21:27,181 --> 00:21:28,434 You know it was a werewolf 446 00:21:28,434 --> 00:21:30,678 and the one thing, the only thing, that can kill a werewolf 447 00:21:30,678 --> 00:21:31,511 is silver. 448 00:21:32,628 --> 00:21:34,620 Fortunately, the werewolf died from the silver flakes 449 00:21:34,620 --> 00:21:36,125 that were in the vodka, 450 00:21:36,125 --> 00:21:37,950 well, you know, 451 00:21:37,950 --> 00:21:40,611 catching on fire and falling off a cliff didn't help either. 452 00:21:40,611 --> 00:21:42,144 But you see, Sarah, 453 00:21:42,144 --> 00:21:44,693 a werewolf is not just a creature. 454 00:21:44,693 --> 00:21:46,393 It's a curse. 455 00:21:46,393 --> 00:21:49,810 And this curse has been passed on to you. 456 00:21:51,380 --> 00:21:52,579 To me? 457 00:21:52,579 --> 00:21:53,707 What're you talking about? 458 00:21:53,707 --> 00:21:55,365 You sound like a bad movie or something. 459 00:21:55,365 --> 00:21:57,190 Tomorrow night the moon turns full again 460 00:21:57,190 --> 00:21:59,391 and you will become a werewolf. 461 00:21:59,391 --> 00:22:01,551 You're gonna be like Hannibal Lecter, 462 00:22:01,551 --> 00:22:03,599 just without the cooking part. 463 00:22:03,599 --> 00:22:05,215 I'm not going to eat people. 464 00:22:05,215 --> 00:22:06,093 Yes you will. 465 00:22:06,093 --> 00:22:06,926 No I won't. 466 00:22:06,926 --> 00:22:07,759 Will too. 467 00:22:07,759 --> 00:22:08,592 Will not! 468 00:22:08,592 --> 00:22:10,370 Sarah, look at your shoulder. 469 00:22:10,370 --> 00:22:11,860 Surely you've noticed. 470 00:22:11,860 --> 00:22:13,853 No normal person heals that fast. 471 00:22:13,853 --> 00:22:15,483 That's only the beginning. 472 00:22:15,483 --> 00:22:18,269 You're gonna become exactly like that creature you killed. 473 00:22:18,269 --> 00:22:19,384 What am I gonna do? 474 00:22:19,384 --> 00:22:21,265 Get a sliver blade and gut yourself, 475 00:22:21,265 --> 00:22:22,797 Harry Caray style. 476 00:22:22,797 --> 00:22:23,633 Jack! 477 00:22:23,633 --> 00:22:24,664 Look, sweetie, 478 00:22:24,664 --> 00:22:27,534 you don't really wanna go around killing people, do you? 479 00:22:27,534 --> 00:22:29,735 (skin squelching) 480 00:22:29,735 --> 00:22:30,905 Ugh. 481 00:22:30,905 --> 00:22:32,480 Look, I gotta go. 482 00:22:32,480 --> 00:22:34,806 You know, before I lose face. 483 00:22:34,806 --> 00:22:37,473 (ominous music) 484 00:22:38,978 --> 00:22:39,811 Jack! 485 00:22:43,924 --> 00:22:44,757 Great. 486 00:22:46,084 --> 00:22:47,783 Another day in hell. 487 00:22:47,783 --> 00:22:50,533 (dramatic music) 488 00:22:59,570 --> 00:23:00,653 Fresh meat. 489 00:23:10,336 --> 00:23:11,503 Keep moving. 490 00:23:29,172 --> 00:23:31,589 (whispering) 491 00:23:37,056 --> 00:23:37,934 Come here. 492 00:23:37,934 --> 00:23:40,219 Popi needs attention. 493 00:23:40,219 --> 00:23:43,298 Leave those prison girls alone. 494 00:23:43,298 --> 00:23:44,301 Hey, bitch, 495 00:23:44,301 --> 00:23:45,945 why don't you come with me for a little party? 496 00:23:45,945 --> 00:23:47,366 Screw you, dyke! 497 00:23:47,366 --> 00:23:48,689 That's what I had in mind. 498 00:23:48,689 --> 00:23:49,692 Leave me alone! 499 00:23:49,692 --> 00:23:50,525 Slut! 500 00:23:51,364 --> 00:23:54,109 Why don't you go and pick on somebody your own size? 501 00:23:54,109 --> 00:23:55,349 Oh, I forgot. 502 00:23:55,349 --> 00:23:58,010 Nobody here is flat as you are, huh? 503 00:23:58,010 --> 00:23:59,542 You fucking bitch! 504 00:23:59,542 --> 00:24:02,454 (intense music) 505 00:24:02,454 --> 00:24:04,112 [Rachel] Get off me, you bitch! 506 00:24:04,112 --> 00:24:06,313 I'm gonna sit on your face a suffocate you, bitch! 507 00:24:06,313 --> 00:24:08,027 No bitch messes with Crystal! 508 00:24:08,027 --> 00:24:10,103 This is my yard! 509 00:24:10,103 --> 00:24:13,020 (guards laughing) 510 00:24:14,505 --> 00:24:15,849 (laughing) 511 00:24:15,849 --> 00:24:17,340 Yeah. 512 00:24:17,340 --> 00:24:20,090 (Rachel gasping) 513 00:24:22,787 --> 00:24:25,037 (thudding) 514 00:24:32,358 --> 00:24:35,275 (speaking Spanish) 515 00:24:36,733 --> 00:24:39,018 (yelling) 516 00:24:39,018 --> 00:24:40,188 Kill her! 517 00:24:40,188 --> 00:24:42,097 (yelling) 518 00:24:42,097 --> 00:24:44,925 (growling) 519 00:24:44,925 --> 00:24:47,592 (intense music) 520 00:24:52,198 --> 00:24:54,106 There's a fight in the prison yard. 521 00:24:54,106 --> 00:24:55,722 Want me to take care of it? 522 00:24:55,722 --> 00:24:56,555 Si. 523 00:24:56,555 --> 00:24:58,551 (chuckling) 524 00:24:58,551 --> 00:25:00,459 My lucky day. 525 00:25:00,459 --> 00:25:01,546 Get her! 526 00:25:01,546 --> 00:25:04,750 (intense music) 527 00:25:04,750 --> 00:25:07,000 (smacking) 528 00:25:10,978 --> 00:25:13,346 (glass shattering) 529 00:25:13,346 --> 00:25:15,513 (yelling) 530 00:25:18,362 --> 00:25:19,645 (glass shattering) 531 00:25:19,645 --> 00:25:21,895 (smacking) 532 00:25:24,880 --> 00:25:25,995 You have the devil in you, 533 00:25:25,995 --> 00:25:29,227 so I'll kill Satan's mistress. 534 00:25:29,227 --> 00:25:31,484 (glass shattering) 535 00:25:31,484 --> 00:25:32,317 (yelling) 536 00:25:32,317 --> 00:25:35,238 (crunching) 537 00:25:35,238 --> 00:25:37,069 (intense music) 538 00:25:37,069 --> 00:25:39,319 (groaning) 539 00:25:42,809 --> 00:25:45,142 (whooshing) 540 00:25:51,489 --> 00:25:54,072 (gun clicking) 541 00:25:56,797 --> 00:25:59,130 (whooshing) 542 00:26:02,747 --> 00:26:03,580 Damn. 543 00:26:09,718 --> 00:26:12,051 (whooshing) 544 00:26:17,186 --> 00:26:18,844 Three darts? 545 00:26:18,844 --> 00:26:20,094 Must be on PCP. 546 00:26:29,794 --> 00:26:31,787 A werewolf is not just a creature. 547 00:26:31,787 --> 00:26:32,915 It's a curse. 548 00:26:32,915 --> 00:26:36,332 And this curse has been passed on to you. 549 00:26:38,195 --> 00:26:40,445 (thudding) 550 00:26:45,217 --> 00:26:46,415 Take her to the desert. 551 00:26:46,415 --> 00:26:47,585 No! 552 00:26:47,585 --> 00:26:48,616 Leave her alone. 553 00:26:48,616 --> 00:26:50,246 She was only protecting me. 554 00:26:50,246 --> 00:26:52,280 Then you can go with her. 555 00:26:52,280 --> 00:26:55,030 (dramatic music) 556 00:26:57,825 --> 00:26:58,658 Hey. 557 00:27:00,681 --> 00:27:03,510 Didn't expect you to wake so soon. 558 00:27:03,510 --> 00:27:05,418 How long have I been out? 559 00:27:05,418 --> 00:27:06,751 Maybe an hour? 560 00:27:09,403 --> 00:27:12,161 Would've been better if you never woke. 561 00:27:12,161 --> 00:27:13,861 Where are we? 562 00:27:13,861 --> 00:27:17,316 They call this place "The Toaster." 563 00:27:17,316 --> 00:27:20,632 Only a few girls I know came out here. 564 00:27:20,632 --> 00:27:23,001 None of them made it back. 565 00:27:23,001 --> 00:27:25,968 Most of the time you end up toast. 566 00:27:25,968 --> 00:27:29,663 The hot wind cuts through you like a knife. 567 00:27:29,663 --> 00:27:31,629 (wind howling) 568 00:27:31,629 --> 00:27:33,379 Look Rachel, water. 569 00:27:37,160 --> 00:27:39,910 (metal clanking) 570 00:27:46,817 --> 00:27:48,095 (groaning) 571 00:27:48,095 --> 00:27:48,928 Fuck! 572 00:27:50,046 --> 00:27:52,358 Left out like we're fucking dogs. 573 00:27:52,358 --> 00:27:53,598 Guess we are. 574 00:27:53,598 --> 00:27:54,769 Damn. 575 00:27:54,769 --> 00:27:55,646 Bastards! 576 00:27:55,646 --> 00:27:57,639 They did it on purpose. 577 00:27:57,639 --> 00:27:59,798 They're probably watching and laughing. 578 00:27:59,798 --> 00:28:02,965 Making bets whether we survive or not. 579 00:28:04,465 --> 00:28:07,990 Now that's what I call a couple of hot chicks. 580 00:28:07,990 --> 00:28:10,024 (laughing) 581 00:28:10,024 --> 00:28:12,607 (wind howling) 582 00:28:19,595 --> 00:28:21,012 What do we do? 583 00:28:29,947 --> 00:28:31,563 What are you doing? 584 00:28:31,563 --> 00:28:33,012 Your sweat. 585 00:28:33,012 --> 00:28:34,308 It's like water. 586 00:28:34,308 --> 00:28:37,791 It might be the only way for us to survive. 587 00:28:37,791 --> 00:28:40,541 (dramatic music) 588 00:29:38,296 --> 00:29:40,915 Very hot American chicks. 589 00:29:40,915 --> 00:29:42,169 Damn! 590 00:29:42,169 --> 00:29:43,799 Yeah. 591 00:29:43,799 --> 00:29:45,624 Muy caliente. 592 00:29:45,624 --> 00:29:47,874 (giggling) 593 00:29:52,172 --> 00:29:54,722 (ominous music) 594 00:29:54,722 --> 00:29:57,222 (eerie music) 595 00:30:01,646 --> 00:30:04,396 (wind whooshing) 596 00:30:06,271 --> 00:30:08,180 I think it might be true. 597 00:30:08,180 --> 00:30:09,013 What? 598 00:30:09,013 --> 00:30:09,852 Last night. 599 00:30:09,852 --> 00:30:10,966 I saw Jack. 600 00:30:10,966 --> 00:30:12,596 Your dead boyfriend? 601 00:30:12,596 --> 00:30:14,087 Yeah. 602 00:30:14,087 --> 00:30:16,832 He told me we were attacked by a werewolf 603 00:30:16,832 --> 00:30:20,691 and that I would become one tonight when the moon is full. 604 00:30:20,691 --> 00:30:23,770 I think the sun's really getting to you. 605 00:30:23,770 --> 00:30:26,723 I broke that girl's arm like it was a twig. 606 00:30:26,723 --> 00:30:28,660 It took me three darts to put me down 607 00:30:28,660 --> 00:30:30,624 and in less than an hour I'm up again? 608 00:30:30,624 --> 00:30:33,132 It was a freak adrenaline rush, Sarah. 609 00:30:33,132 --> 00:30:35,542 There are no werewolves. 610 00:30:35,542 --> 00:30:37,911 Tonight we shall see. 611 00:30:37,911 --> 00:30:40,578 (plane zooming) 612 00:30:45,991 --> 00:30:48,658 (ominous music) 613 00:30:55,911 --> 00:30:57,861 Where's Rachel? 614 00:30:57,861 --> 00:31:02,028 The warden thought it's best to separate you love birds. 615 00:31:06,413 --> 00:31:07,876 But don't worry, 616 00:31:07,876 --> 00:31:11,293 you can always lick the sweat off my ass. 617 00:31:13,101 --> 00:31:15,351 (laughing) 618 00:31:17,238 --> 00:31:20,238 (suspenseful music) 619 00:31:26,642 --> 00:31:28,105 We're gonna get that bitch. 620 00:31:28,105 --> 00:31:29,345 That bitch broke Serina's arm. 621 00:31:29,345 --> 00:31:32,345 I'm gonna break that bitch's neck. 622 00:31:35,754 --> 00:31:38,421 (ominous music) 623 00:31:41,564 --> 00:31:43,221 Is this all you got? 624 00:31:43,221 --> 00:31:44,935 She looks a little beat up and tired. 625 00:31:44,935 --> 00:31:46,872 You can have her for a discount. 626 00:31:46,872 --> 00:31:49,992 This will liven her up a bit 627 00:31:49,992 --> 00:31:52,325 and make her more compliant. 628 00:31:53,810 --> 00:31:56,053 Here is the key for the handcuffs. 629 00:31:56,053 --> 00:31:58,059 Use it at your own discretion, man. 630 00:31:58,059 --> 00:32:02,226 I will not be responsible is she tears your eyes out. 631 00:32:03,215 --> 00:32:05,465 (smacking) 632 00:32:07,141 --> 00:32:09,891 (dramatic music) 633 00:32:18,830 --> 00:32:20,418 Ow, that hurt. 634 00:32:20,418 --> 00:32:21,251 It's okay. 635 00:32:21,251 --> 00:32:22,703 Mommy will make it feel better for you. 636 00:32:22,703 --> 00:32:24,570 You know what I want. 637 00:32:24,570 --> 00:32:27,320 (dramatic music) 638 00:32:36,956 --> 00:32:38,990 Does it hurt anywhere else? 639 00:32:38,990 --> 00:32:40,490 Ow, right there. 640 00:32:42,027 --> 00:32:45,194 (dramatic beat music) 641 00:34:28,036 --> 00:34:31,203 (dramatic beat music) 642 00:34:36,075 --> 00:34:38,825 (rats squeaking) 643 00:34:46,510 --> 00:34:49,260 (rats squealing) 644 00:34:56,012 --> 00:34:58,512 (eerie music) 645 00:35:11,950 --> 00:35:15,033 (ominous beat music) 646 00:35:47,327 --> 00:35:48,525 Hey, hey, hey, 647 00:35:48,525 --> 00:35:49,358 mamacita. 648 00:35:50,935 --> 00:35:51,768 Garcia. 649 00:35:53,972 --> 00:35:55,769 I need some cigarettes. 650 00:35:55,769 --> 00:35:57,971 (laughing) 651 00:35:57,971 --> 00:35:59,419 That girl, 652 00:35:59,419 --> 00:36:02,958 she kicked your ass and made you look like shit, huh? 653 00:36:02,958 --> 00:36:05,536 Fuck up and give me a cigarette! 654 00:36:05,536 --> 00:36:07,166 (laughing) 655 00:36:07,166 --> 00:36:09,827 It ain't that easy, mamacita. 656 00:36:09,827 --> 00:36:12,293 You know what Garcia wants. 657 00:36:12,293 --> 00:36:15,497 You have such a pretty little mouth. 658 00:36:15,497 --> 00:36:16,580 Oh fuck no. 659 00:36:18,033 --> 00:36:18,866 Oh yeah. 660 00:36:20,457 --> 00:36:24,624 You better have a whole fucking carton of cigarettes. 661 00:36:28,370 --> 00:36:29,953 And some mouthwash. 662 00:36:32,940 --> 00:36:34,598 Wait. 663 00:36:34,598 --> 00:36:36,265 I got a better idea. 664 00:36:37,175 --> 00:36:40,296 Keep your cigarettes and rat poison. 665 00:36:40,296 --> 00:36:42,330 I'll do this for free. 666 00:36:42,330 --> 00:36:43,486 Yes. 667 00:36:43,486 --> 00:36:44,657 If. 668 00:36:44,657 --> 00:36:45,490 If what? 669 00:36:47,067 --> 00:36:48,725 What's the catch? 670 00:36:48,725 --> 00:36:51,808 (intense beat music) 671 00:37:03,387 --> 00:37:06,054 (rat squealing) 672 00:37:21,234 --> 00:37:23,561 If the captain knows I let you out. 673 00:37:23,561 --> 00:37:25,804 Come on, it's this way. 674 00:37:25,804 --> 00:37:28,887 (intense beat music) 675 00:37:33,174 --> 00:37:34,623 (growling) 676 00:37:34,623 --> 00:37:37,456 (rats screeching) 677 00:37:39,714 --> 00:37:42,381 (ominous music) 678 00:37:48,032 --> 00:37:49,449 This is the cell. 679 00:37:50,358 --> 00:37:53,479 You make it quick, mamacita. 680 00:37:53,479 --> 00:37:56,146 (ominous music) 681 00:37:59,776 --> 00:38:01,072 Give me your weapon. 682 00:38:01,072 --> 00:38:02,103 A weapon? 683 00:38:02,103 --> 00:38:03,064 Yes. 684 00:38:03,064 --> 00:38:05,015 Give me your flashlight. 685 00:38:05,015 --> 00:38:06,519 I don't know about this. 686 00:38:06,519 --> 00:38:07,927 Come on, Garcia. 687 00:38:07,927 --> 00:38:09,752 You don't like her either. 688 00:38:09,752 --> 00:38:10,588 Look at her. 689 00:38:10,588 --> 00:38:11,423 Passed out. 690 00:38:11,423 --> 00:38:12,673 Probably drunk. 691 00:38:21,218 --> 00:38:22,885 You make it quick. 692 00:38:29,117 --> 00:38:32,200 (heartbeat thumping) 693 00:38:34,899 --> 00:38:37,566 (ominous music) 694 00:38:47,856 --> 00:38:50,349 No bitch messes with my Serina! 695 00:38:50,349 --> 00:38:52,342 (thudding) 696 00:38:52,342 --> 00:38:55,259 (foreboding music) 697 00:39:03,543 --> 00:39:06,376 (skin squelching) 698 00:39:11,484 --> 00:39:12,724 What is it? 699 00:39:12,724 --> 00:39:15,817 Oh my God, it's her skin, Garcia! 700 00:39:15,817 --> 00:39:17,650 It's her goddamn skin! 701 00:39:21,933 --> 00:39:24,183 (growling) 702 00:39:35,182 --> 00:39:36,130 Garcia! 703 00:39:36,130 --> 00:39:38,387 Garcia, let me out! 704 00:39:38,387 --> 00:39:39,557 (yelling) 705 00:39:39,557 --> 00:39:41,807 (growling) 706 00:39:43,443 --> 00:39:45,789 (screaming) 707 00:39:45,789 --> 00:39:48,039 (thudding) 708 00:39:49,941 --> 00:39:52,774 (gunshot booming) 709 00:39:53,689 --> 00:39:56,606 (gunshots booming) 710 00:39:59,630 --> 00:40:01,873 (yelling) 711 00:40:01,873 --> 00:40:03,468 (groaning) 712 00:40:03,468 --> 00:40:05,683 There they go again. 713 00:40:05,683 --> 00:40:06,712 (yelling) 714 00:40:06,712 --> 00:40:08,370 (growling) 715 00:40:08,370 --> 00:40:09,703 Grab the M-16. 716 00:40:11,407 --> 00:40:12,240 No, wait. 717 00:40:15,267 --> 00:40:17,184 The tranquilizer darts. 718 00:40:18,805 --> 00:40:20,589 If it is what I think it is, 719 00:40:20,589 --> 00:40:24,002 this could be a tremendous opportunity. 720 00:40:24,002 --> 00:40:26,249 What the fuck is going on? 721 00:40:26,249 --> 00:40:27,567 (ominous music) 722 00:40:27,567 --> 00:40:28,400 Hide! 723 00:40:28,400 --> 00:40:29,733 Hide! El Diablo! 724 00:40:31,733 --> 00:40:33,983 (growling) 725 00:40:35,946 --> 00:40:38,113 (roaring) 726 00:40:40,954 --> 00:40:43,621 (intense music) 727 00:40:45,106 --> 00:40:47,356 (snarling) 728 00:40:53,310 --> 00:40:55,094 Is it gone? 729 00:40:55,094 --> 00:40:57,761 (ominous music) 730 00:41:14,487 --> 00:41:15,914 (growling) 731 00:41:15,914 --> 00:41:18,199 (screaming) 732 00:41:18,199 --> 00:41:20,651 (squelching) 733 00:41:20,651 --> 00:41:22,072 (tearing) 734 00:41:22,072 --> 00:41:24,064 (shrieking) 735 00:41:24,064 --> 00:41:26,731 (intense music) 736 00:41:29,637 --> 00:41:31,880 Which way did it go? 737 00:41:31,880 --> 00:41:34,499 (speaking Spanish) 738 00:41:34,499 --> 00:41:37,495 (screaming) 739 00:41:37,495 --> 00:41:39,682 (roaring) 740 00:41:39,682 --> 00:41:41,396 This way! 741 00:41:41,396 --> 00:41:43,694 (shrieking) 742 00:41:43,694 --> 00:41:46,063 Noisiest prison I've ever been in. 743 00:41:46,063 --> 00:41:48,813 (rats squealing) 744 00:41:57,947 --> 00:41:59,201 Doctor! 745 00:41:59,201 --> 00:42:00,775 I need more morphine. 746 00:42:00,775 --> 00:42:02,692 The pain is killing me! 747 00:42:03,603 --> 00:42:07,017 Wait until I get my hands on that American slut. 748 00:42:07,017 --> 00:42:11,100 I will rip her heart out and feed it to the dogs. 749 00:42:12,380 --> 00:42:15,167 (rats chirping) 750 00:42:15,167 --> 00:42:17,834 (ominous music) 751 00:42:21,896 --> 00:42:22,729 Doctor! 752 00:42:23,596 --> 00:42:25,644 I need morphine! 753 00:42:25,644 --> 00:42:26,477 I'm dying! 754 00:42:27,441 --> 00:42:30,191 (dramatic music) 755 00:42:35,103 --> 00:42:36,020 Dios mío. 756 00:42:37,054 --> 00:42:38,391 Where is it? 757 00:42:38,391 --> 00:42:40,760 (growling) 758 00:42:40,760 --> 00:42:41,677 This way! 759 00:42:43,658 --> 00:42:45,580 Come on! Fuck me! 760 00:42:45,580 --> 00:42:47,113 Oh yeah! 761 00:42:47,113 --> 00:42:50,317 Where's that stupid butcher of a doctor? 762 00:42:50,317 --> 00:42:51,150 It hurts. 763 00:42:52,365 --> 00:42:53,981 That American bitch! 764 00:42:53,981 --> 00:42:57,938 I will separate her tits from her body! 765 00:42:57,938 --> 00:43:00,688 (heels clicking) 766 00:43:01,588 --> 00:43:02,870 Doctor? 767 00:43:02,870 --> 00:43:04,207 It's about fucking time. 768 00:43:04,207 --> 00:43:05,587 (yelling) 769 00:43:05,587 --> 00:43:06,743 Kelly? 770 00:43:06,743 --> 00:43:07,871 What happened? 771 00:43:07,871 --> 00:43:10,240 It's horrible, Serina, just horrible. 772 00:43:10,240 --> 00:43:11,940 You kill that bitch? 773 00:43:11,940 --> 00:43:14,851 Please tell me that's the blood of that slut. 774 00:43:14,851 --> 00:43:16,314 It's BB's blood. 775 00:43:16,314 --> 00:43:17,596 BB's? 776 00:43:17,596 --> 00:43:18,515 What? 777 00:43:18,515 --> 00:43:20,759 A monster ripped her in two. 778 00:43:20,759 --> 00:43:24,297 Smashed through her bars like they were toothpicks. 779 00:43:24,297 --> 00:43:26,136 Warden and Rita are chasing it. 780 00:43:26,136 --> 00:43:28,170 I slipped through the bars and came here. 781 00:43:28,170 --> 00:43:30,859 I bet that bitch Sarah had something to do with this. 782 00:43:30,859 --> 00:43:32,155 We must try to escape. 783 00:43:32,155 --> 00:43:33,980 I'm in no condition to escape. 784 00:43:33,980 --> 00:43:35,178 Then stay here and die. 785 00:43:35,178 --> 00:43:36,011 I'm leaving! 786 00:43:36,011 --> 00:43:36,844 (glass shattering) 787 00:43:36,844 --> 00:43:37,677 It's here! 788 00:43:37,677 --> 00:43:41,771 Ow! Let of of my arm, you're hurting me! 789 00:43:41,771 --> 00:43:44,854 (heartbeat thumping) 790 00:43:47,483 --> 00:43:50,150 (ominous music) 791 00:43:52,805 --> 00:43:54,972 (gasping) 792 00:43:59,109 --> 00:44:00,692 It's only the rats. 793 00:44:01,937 --> 00:44:02,770 (tearing) 794 00:44:02,770 --> 00:44:05,103 (screaming) 795 00:44:06,966 --> 00:44:08,499 Oh my God! 796 00:44:08,499 --> 00:44:10,176 (shrieking) 797 00:44:10,176 --> 00:44:12,509 (screaming) 798 00:44:14,815 --> 00:44:16,975 (roaring) 799 00:44:16,975 --> 00:44:19,719 (intense music) 800 00:44:19,719 --> 00:44:22,136 (whimpering) 801 00:44:23,049 --> 00:44:25,299 (growling) 802 00:44:39,182 --> 00:44:41,515 (screaming) 803 00:44:43,981 --> 00:44:46,391 (snarling) 804 00:44:46,391 --> 00:44:48,356 (tearing) 805 00:44:48,356 --> 00:44:50,439 (crying) 806 00:44:51,541 --> 00:44:53,708 (roaring) 807 00:44:58,340 --> 00:45:01,670 This is the noisiest goddamn prison around. 808 00:45:01,670 --> 00:45:04,337 (intense music) 809 00:45:06,686 --> 00:45:09,103 (squelching) 810 00:45:15,337 --> 00:45:17,920 (rat chirping) 811 00:45:19,085 --> 00:45:21,335 (growling) 812 00:45:26,135 --> 00:45:28,043 God, is that all you got? 813 00:45:28,043 --> 00:45:31,025 (thudding) 814 00:45:31,025 --> 00:45:32,320 (screaming) 815 00:45:32,320 --> 00:45:34,653 (crunching) 816 00:45:38,206 --> 00:45:40,079 (thudding) 817 00:45:40,079 --> 00:45:42,162 (crying) 818 00:45:44,607 --> 00:45:46,857 (snarling) 819 00:45:47,859 --> 00:45:48,692 Sarah? 820 00:45:52,387 --> 00:45:53,637 Sarah, it's me. 821 00:45:54,746 --> 00:45:55,579 Rachel. 822 00:46:01,544 --> 00:46:03,243 (growling) 823 00:46:03,243 --> 00:46:04,079 Stop! 824 00:46:04,079 --> 00:46:05,459 I want her alive. 825 00:46:05,459 --> 00:46:07,178 At all costs. 826 00:46:07,178 --> 00:46:08,474 I want her alive. 827 00:46:08,474 --> 00:46:09,477 Those darts won't... 828 00:46:09,477 --> 00:46:11,261 These darts are three times more powerful 829 00:46:11,261 --> 00:46:13,991 than the ones we used this morning. 830 00:46:13,991 --> 00:46:16,819 (growling) 831 00:46:16,819 --> 00:46:19,480 (whooshing) 832 00:46:19,480 --> 00:46:21,487 (gun clicking) 833 00:46:21,487 --> 00:46:23,047 (roaring) 834 00:46:23,047 --> 00:46:24,663 (whooshing) 835 00:46:24,663 --> 00:46:26,913 (growling) 836 00:46:27,784 --> 00:46:30,534 (wolf squealing) 837 00:46:41,758 --> 00:46:44,508 (dramatic music) 838 00:46:54,087 --> 00:46:56,837 (metal clinking) 839 00:46:58,671 --> 00:47:00,468 (gasping) 840 00:47:00,468 --> 00:47:01,834 Don't worry, pumpkin head. 841 00:47:01,834 --> 00:47:02,670 It's just me. 842 00:47:02,670 --> 00:47:04,411 Good old Jack. 843 00:47:04,411 --> 00:47:05,776 Jack. 844 00:47:05,776 --> 00:47:07,434 Now do you believe me? 845 00:47:07,434 --> 00:47:10,235 Jack, I don't wanna live like this. 846 00:47:10,235 --> 00:47:11,684 I killed people. 847 00:47:11,684 --> 00:47:12,854 What can I do? 848 00:47:12,854 --> 00:47:14,149 Shoulda killed yourself. 849 00:47:14,149 --> 00:47:15,660 You know, like I told you. 850 00:47:15,660 --> 00:47:16,984 I thought you were a dream. 851 00:47:16,984 --> 00:47:17,862 Yeah? 852 00:47:17,862 --> 00:47:19,603 Well now you're a nightmare. 853 00:47:19,603 --> 00:47:20,648 What can I do? 854 00:47:20,648 --> 00:47:22,013 Now that you've tasted human flesh, 855 00:47:22,013 --> 00:47:24,020 you won't be able to kill yourself. 856 00:47:24,020 --> 00:47:25,594 And that full moon thing, 857 00:47:25,594 --> 00:47:26,750 forget about it. 858 00:47:26,750 --> 00:47:27,837 What do you mean? 859 00:47:27,837 --> 00:47:29,676 Well that's only good for the first time. 860 00:47:29,676 --> 00:47:31,877 Now you'll be able to mutate anytime, full moon or not. 861 00:47:31,877 --> 00:47:35,151 When the moon is full, you won't be able to help yourself. 862 00:47:35,151 --> 00:47:38,147 And the hunger for blood, unstoppable. 863 00:47:38,147 --> 00:47:39,637 This is bad. 864 00:47:39,637 --> 00:47:42,591 Can't say that I didn't warn you. 865 00:47:42,591 --> 00:47:43,636 I gotta go. 866 00:47:43,636 --> 00:47:44,469 Go where? 867 00:47:44,469 --> 00:47:46,952 Well, I'd like to say to the happy hunting ground, 868 00:47:46,952 --> 00:47:49,111 but I can't go anywhere. 869 00:47:49,111 --> 00:47:50,239 Why not? 870 00:47:50,239 --> 00:47:52,065 Until the curse of the werewolf is lifted, 871 00:47:52,065 --> 00:47:54,531 I'm trapped in this limbo. 872 00:47:54,531 --> 00:47:56,941 I'm stuck helping psychics 873 00:47:56,941 --> 00:47:59,142 and making lame appearances at people's seances. 874 00:47:59,142 --> 00:48:00,842 You know, "Help my daddy." 875 00:48:00,842 --> 00:48:02,472 I did my best to warn you. 876 00:48:02,472 --> 00:48:04,389 Will I see you again? 877 00:48:06,052 --> 00:48:07,501 Jack? 878 00:48:07,501 --> 00:48:10,168 (ominous music) 879 00:48:17,031 --> 00:48:19,678 All the bodies have been disposed of 880 00:48:19,678 --> 00:48:21,224 and the prison has been cleaned. 881 00:48:21,224 --> 00:48:22,464 Good. 882 00:48:22,464 --> 00:48:24,624 (bubbling) 883 00:48:24,624 --> 00:48:27,368 Are you going to shoot her with silver bullets? 884 00:48:27,368 --> 00:48:29,792 Only if I have to. 885 00:48:29,792 --> 00:48:32,189 Think of the money we can charge? 886 00:48:32,189 --> 00:48:34,571 "Come and see the innocent, stupid American" 887 00:48:34,571 --> 00:48:37,552 "turn into the ferocious beast." 888 00:48:37,552 --> 00:48:39,879 "A real life werewolf." 889 00:48:39,879 --> 00:48:40,712 I'll be... 890 00:48:40,712 --> 00:48:42,122 We'll be rich, Rita. 891 00:48:42,122 --> 00:48:43,543 Yeah. 892 00:48:43,543 --> 00:48:46,121 That would bring in a lot of money. 893 00:48:46,121 --> 00:48:47,704 We start tonight. 894 00:48:49,450 --> 00:48:51,617 (moaning) 895 00:48:59,607 --> 00:49:03,675 Rita, I need you and Marcus to round up some new prisoners. 896 00:49:03,675 --> 00:49:07,088 It seems we're a little low and have some empty cages. 897 00:49:07,088 --> 00:49:08,005 Yes, sir. 898 00:49:09,958 --> 00:49:12,958 (suspenseful music) 899 00:49:20,756 --> 00:49:23,339 (gun clicking) 900 00:49:32,667 --> 00:49:35,334 (sensual music) 901 00:49:47,008 --> 00:49:49,925 So tired of all these women here. 902 00:49:51,871 --> 00:49:53,752 I need a man. 903 00:49:53,752 --> 00:49:54,669 A real man. 904 00:49:57,611 --> 00:49:58,861 A man like you. 905 00:50:01,191 --> 00:50:02,306 Why don't you come in here 906 00:50:02,306 --> 00:50:05,223 and show me what a real man can do? 907 00:50:19,958 --> 00:50:22,368 (zipping) 908 00:50:22,368 --> 00:50:25,739 (ominous music) 909 00:50:25,739 --> 00:50:28,156 (shattering) 910 00:50:30,852 --> 00:50:32,260 (groaning) 911 00:50:32,260 --> 00:50:33,722 (rats squealing) 912 00:50:33,722 --> 00:50:36,055 (shrieking) 913 00:50:39,212 --> 00:50:41,545 (screaming) 914 00:50:54,774 --> 00:50:55,607 Rachel. 915 00:50:56,473 --> 00:50:59,343 (rats squealing) 916 00:50:59,343 --> 00:51:01,503 Come on, let's get you out of here! 917 00:51:01,503 --> 00:51:03,077 Rachel, you have to kill me. 918 00:51:03,077 --> 00:51:04,735 I'm not gonna kill you. 919 00:51:04,735 --> 00:51:05,822 You're my only friend. 920 00:51:05,822 --> 00:51:06,825 You have to. 921 00:51:06,825 --> 00:51:08,357 You saw what I did to those people. 922 00:51:08,357 --> 00:51:09,932 Yeah and they deserved to die. 923 00:51:09,932 --> 00:51:11,771 No one deserves to die. 924 00:51:11,771 --> 00:51:13,303 Not like that anyhow. 925 00:51:13,303 --> 00:51:15,295 Look, you could've killed me and you didn't. 926 00:51:15,295 --> 00:51:17,497 I would've killed you but they shot me. 927 00:51:17,497 --> 00:51:20,116 I'm an uncontrollable monster. 928 00:51:20,116 --> 00:51:22,916 When I looked into the eyes of the beast, 929 00:51:22,916 --> 00:51:25,159 I saw you, Sarah. 930 00:51:25,159 --> 00:51:27,778 To me that means that there is still hope. 931 00:51:27,778 --> 00:51:30,690 Come on, we can fight this thing together. 932 00:51:30,690 --> 00:51:33,440 (exciting music) 933 00:51:46,473 --> 00:51:49,362 You have all been charged with very serious crimes. 934 00:51:49,362 --> 00:51:50,936 You may be here awhile. 935 00:51:50,936 --> 00:51:54,099 You have to wait for the judge to sober up. 936 00:51:54,099 --> 00:51:56,467 You can make things easy on yourselves 937 00:51:56,467 --> 00:51:58,404 or you can make it hard. 938 00:51:58,404 --> 00:52:00,571 I prefer you make it hard. 939 00:52:01,734 --> 00:52:02,567 Very hard. 940 00:52:05,649 --> 00:52:09,383 (speaking Spanish) 941 00:52:09,383 --> 00:52:10,641 (camera snapping) 942 00:52:10,641 --> 00:52:14,040 Sir, Sarah and Rachel have escaped. 943 00:52:14,040 --> 00:52:14,873 (smacking) 944 00:52:14,873 --> 00:52:15,706 Idiot! 945 00:52:15,706 --> 00:52:17,307 You and Marcus go after her. 946 00:52:17,307 --> 00:52:19,633 I want Sarah alive! 947 00:52:19,633 --> 00:52:21,862 I don't care what you do with the other one. 948 00:52:21,862 --> 00:52:22,695 Go! 949 00:52:22,695 --> 00:52:23,771 Yes, sir! 950 00:52:23,771 --> 00:52:24,858 Call the Badger. 951 00:52:24,858 --> 00:52:27,184 Do you think that's necessary? 952 00:52:27,184 --> 00:52:30,598 Don't you ever, ever question my judgment again! 953 00:52:30,598 --> 00:52:31,431 Now go! 954 00:52:38,093 --> 00:52:40,545 Do not think any of you can escape. 955 00:52:40,545 --> 00:52:42,398 If my guards don't get them, 956 00:52:42,398 --> 00:52:44,488 the desert heat, rattle snakes, 957 00:52:44,488 --> 00:52:48,723 and poisonous giant tarantula spiders will! 958 00:52:48,723 --> 00:52:50,306 There is no escape! 959 00:52:53,418 --> 00:52:55,843 I'm having a few guests over this evening. 960 00:52:55,843 --> 00:52:58,211 You treat them well 961 00:52:58,211 --> 00:53:00,378 and I will treat you well. 962 00:53:01,945 --> 00:53:02,778 Very well. 963 00:53:03,644 --> 00:53:06,311 (intense music) 964 00:53:07,601 --> 00:53:10,351 (water sloshing) 965 00:53:14,344 --> 00:53:17,094 (snake rattling) 966 00:53:18,371 --> 00:53:20,538 (hissing) 967 00:53:46,973 --> 00:53:48,296 (gasping) 968 00:53:48,296 --> 00:53:49,713 Where we going? 969 00:53:50,721 --> 00:53:52,546 There's a mission nearby. 970 00:53:52,546 --> 00:53:54,046 We can hide there. 971 00:53:56,070 --> 00:53:59,070 (suspenseful music) 972 00:54:17,242 --> 00:54:18,409 We're close. 973 00:54:23,441 --> 00:54:25,113 We should wait for the Badger. 974 00:54:25,113 --> 00:54:25,946 Badger. 975 00:54:25,946 --> 00:54:27,593 We don't need no stinking Badger. 976 00:54:27,593 --> 00:54:28,426 This way. 977 00:54:29,418 --> 00:54:32,418 (suspenseful music) 978 00:54:34,113 --> 00:54:37,025 (groaning) 979 00:54:37,025 --> 00:54:38,801 (heavy breathing) 980 00:54:38,801 --> 00:54:39,977 I gotta a rest. 981 00:54:39,977 --> 00:54:40,924 I can't. 982 00:54:40,924 --> 00:54:41,757 Let's go. 983 00:54:41,757 --> 00:54:43,047 I can't. 984 00:54:43,047 --> 00:54:46,042 (panting) 985 00:54:46,042 --> 00:54:47,965 (ominous music) 986 00:54:47,965 --> 00:54:50,612 (sniffing) 987 00:54:50,612 --> 00:54:51,937 (thudding) 988 00:54:51,937 --> 00:54:53,620 (foreboding music) 989 00:54:53,620 --> 00:54:54,453 Sarah! 990 00:54:54,453 --> 00:54:55,786 That was easy. 991 00:54:57,353 --> 00:54:58,186 (groaning) 992 00:54:58,186 --> 00:54:59,432 (laughing) 993 00:54:59,432 --> 00:55:00,340 Sarah! 994 00:55:00,340 --> 00:55:01,257 Hold her! 995 00:55:03,251 --> 00:55:05,453 I'm gonna have a little fun with this one. 996 00:55:05,453 --> 00:55:07,870 (whimpering) 997 00:55:12,912 --> 00:55:15,530 (growling) 998 00:55:15,530 --> 00:55:16,979 (cracking) 999 00:55:16,979 --> 00:55:19,146 (yelling) 1000 00:55:20,309 --> 00:55:22,092 (cracking) 1001 00:55:22,092 --> 00:55:24,425 (screaming) 1002 00:55:25,993 --> 00:55:27,902 (crunching) 1003 00:55:27,902 --> 00:55:30,716 (yelling) 1004 00:55:30,716 --> 00:55:33,049 (crunching) 1005 00:55:34,993 --> 00:55:37,660 (ominous music) 1006 00:55:52,566 --> 00:55:55,149 (gun clicking) 1007 00:55:58,501 --> 00:55:59,334 (growling) 1008 00:55:59,334 --> 00:56:01,272 (gunshot booming) 1009 00:56:01,272 --> 00:56:03,390 (ominous music) 1010 00:56:03,390 --> 00:56:06,134 (gunshot booming) 1011 00:56:06,134 --> 00:56:07,876 (snarling) 1012 00:56:07,876 --> 00:56:10,579 (gunshot booming) 1013 00:56:10,579 --> 00:56:13,184 (booming) 1014 00:56:13,184 --> 00:56:15,434 (growling) 1015 00:56:16,498 --> 00:56:17,591 (booming) 1016 00:56:17,591 --> 00:56:19,841 (groaning) 1017 00:56:20,921 --> 00:56:24,056 I don't need no stinking sliver bullets. 1018 00:56:24,056 --> 00:56:25,630 (growling) 1019 00:56:25,630 --> 00:56:27,797 (yelling) 1020 00:56:28,793 --> 00:56:31,543 (menacing music) 1021 00:56:56,137 --> 00:56:58,387 (snarling) 1022 00:57:08,747 --> 00:57:09,984 (gasping) 1023 00:57:09,984 --> 00:57:11,140 Rachel. 1024 00:57:11,140 --> 00:57:12,686 They call me Badger. 1025 00:57:12,686 --> 00:57:15,347 Dead or alive, you come with me. 1026 00:57:15,347 --> 00:57:16,880 Where's your friend? 1027 00:57:16,880 --> 00:57:18,130 I don't know. 1028 00:57:21,923 --> 00:57:24,501 Juan, it's Badger, come in. 1029 00:57:24,501 --> 00:57:26,501 Juan, it's Badger, over. 1030 00:57:27,538 --> 00:57:30,038 Juan, come on in, it's Badger. 1031 00:57:31,536 --> 00:57:34,036 Juan, come on in, it's Badger. 1032 00:57:36,204 --> 00:57:37,875 Did you find her? 1033 00:57:37,875 --> 00:57:39,032 Not yet. 1034 00:57:39,032 --> 00:57:41,275 One of your boys has been disarmed. 1035 00:57:41,275 --> 00:57:43,685 I think it's Marcus. 1036 00:57:43,685 --> 00:57:46,054 She can change without the moon. 1037 00:57:46,054 --> 00:57:47,502 Yeah. 1038 00:57:47,502 --> 00:57:51,208 She showed superhuman skills in the prison fight. 1039 00:57:51,208 --> 00:57:52,741 Find the girl. 1040 00:57:52,741 --> 00:57:54,942 This is gonna cost you extra. 1041 00:57:54,942 --> 00:57:55,942 A lot extra. 1042 00:57:58,272 --> 00:57:59,605 Not now, Rita. 1043 00:58:01,978 --> 00:58:05,001 We gotta get that Yankee bitch back! 1044 00:58:05,001 --> 00:58:07,751 (exciting music) 1045 00:58:09,125 --> 00:58:10,880 (yelling) 1046 00:58:10,880 --> 00:58:13,380 (eerie music) 1047 00:58:14,238 --> 00:58:16,488 (groaning) 1048 00:58:19,936 --> 00:58:21,936 We go this way, bitch! 1049 00:58:23,557 --> 00:58:25,807 (groaning) 1050 00:58:29,735 --> 00:58:30,568 (splattering) 1051 00:58:30,568 --> 00:58:31,636 (gasping) 1052 00:58:31,636 --> 00:58:33,851 See what your girlfriend is capable of? 1053 00:58:33,851 --> 00:58:35,467 What do you think would happen if she changed 1054 00:58:35,467 --> 00:58:38,031 while she was eating your pussy? 1055 00:58:38,031 --> 00:58:40,065 (laughing) 1056 00:58:40,065 --> 00:58:42,732 She would never do that to me! 1057 00:58:43,715 --> 00:58:45,470 (howling) 1058 00:58:45,470 --> 00:58:47,295 You are dead! 1059 00:58:47,295 --> 00:58:48,878 And you are bait. 1060 00:58:49,915 --> 00:58:52,701 (thudding) 1061 00:58:52,701 --> 00:58:54,679 Let me go, you pig! 1062 00:58:54,679 --> 00:58:56,393 I see why she likes you. 1063 00:58:56,393 --> 00:58:58,664 Maybe Badger likes you more. 1064 00:58:58,664 --> 00:59:00,531 Let's see a little more of you. 1065 00:59:00,531 --> 00:59:02,871 (growling) 1066 00:59:02,871 --> 00:59:05,621 (menacing music) 1067 00:59:08,277 --> 00:59:10,527 (growling) 1068 00:59:11,927 --> 00:59:14,964 (gun clicking) 1069 00:59:14,964 --> 00:59:17,946 Come on, you gringo bitch! 1070 00:59:17,946 --> 00:59:19,437 Come out 1071 00:59:19,437 --> 00:59:22,437 or I'll kill your little girlfriend. 1072 00:59:25,887 --> 00:59:28,054 (booming) 1073 00:59:33,954 --> 00:59:36,121 (booming) 1074 00:59:46,757 --> 00:59:49,418 (laughing) 1075 00:59:49,418 --> 00:59:50,835 Shut the fuck up. 1076 00:59:52,497 --> 00:59:54,406 (menacing music) 1077 00:59:54,406 --> 00:59:56,287 (growling) 1078 00:59:56,287 --> 00:59:58,454 (yelling) 1079 01:00:13,055 --> 01:00:15,305 (groaning) 1080 01:00:19,952 --> 01:00:22,195 (growling) 1081 01:00:22,195 --> 01:00:23,028 Sarah. 1082 01:00:24,563 --> 01:00:25,949 (snarling) 1083 01:00:25,949 --> 01:00:26,782 Sarah, no. 1084 01:00:28,024 --> 01:00:29,404 No. 1085 01:00:29,404 --> 01:00:30,237 No, Sarah. 1086 01:00:30,237 --> 01:00:32,320 I'm your friend. 1087 01:00:32,320 --> 01:00:33,153 No, don't! 1088 01:00:41,042 --> 01:00:43,625 (gun clicking) 1089 01:00:51,686 --> 01:00:53,019 What did I do? 1090 01:00:53,929 --> 01:00:55,614 You don't wanna know. 1091 01:00:55,614 --> 01:00:57,356 I think I can control it. 1092 01:00:57,356 --> 01:00:58,610 At least in the daylight. 1093 01:00:58,610 --> 01:00:59,933 You didn't harm me. 1094 01:00:59,933 --> 01:01:02,093 Yet, but I will. 1095 01:01:02,093 --> 01:01:05,757 The lust for blood is uncontrollable when the moon is full. 1096 01:01:05,757 --> 01:01:07,833 That's what Jack told me. 1097 01:01:07,833 --> 01:01:10,034 You know, we better go. 1098 01:01:10,034 --> 01:01:11,316 Yeah. 1099 01:01:11,316 --> 01:01:12,152 Let's get to that... 1100 01:01:12,152 --> 01:01:13,502 (groaning) 1101 01:01:13,502 --> 01:01:14,335 Sarah! 1102 01:01:17,709 --> 01:01:18,542 Sarah! 1103 01:01:24,305 --> 01:01:25,138 Sarah! 1104 01:01:26,883 --> 01:01:28,540 Sarah, no! 1105 01:01:28,540 --> 01:01:31,207 (intense music) 1106 01:01:32,121 --> 01:01:33,458 You bastard! 1107 01:01:33,458 --> 01:01:34,573 (thudding) 1108 01:01:34,573 --> 01:01:36,240 The name's Badger. 1109 01:01:40,076 --> 01:01:42,909 (chains rattling) 1110 01:01:45,231 --> 01:01:47,558 (eerie music) 1111 01:01:47,558 --> 01:01:48,979 Hi, pumpkin head. 1112 01:01:48,979 --> 01:01:50,511 Gnaw anyone to death lately? 1113 01:01:50,511 --> 01:01:51,765 Not funny, Jack. 1114 01:01:51,765 --> 01:01:52,598 I know. 1115 01:01:52,598 --> 01:01:54,412 But you know what they say. 1116 01:01:54,412 --> 01:01:57,491 "A little levity goes a long way." 1117 01:01:57,491 --> 01:01:58,815 Why do you keep showing up 1118 01:01:58,815 --> 01:02:00,668 if there's nothing you can do to help me? 1119 01:02:00,668 --> 01:02:02,172 You're coming to the end 1120 01:02:02,172 --> 01:02:05,070 and I'll be waiting for you on the other side. 1121 01:02:05,070 --> 01:02:06,282 I'm just here to let you know 1122 01:02:06,282 --> 01:02:08,065 that it'll be okay. 1123 01:02:08,065 --> 01:02:09,654 Okay? 1124 01:02:09,654 --> 01:02:11,144 I've killed a dozen people. 1125 01:02:11,144 --> 01:02:12,398 Oh yeah. 1126 01:02:12,398 --> 01:02:13,973 But they were a bunch of assholes. 1127 01:02:13,973 --> 01:02:15,603 Besides, you know what they say. 1128 01:02:15,603 --> 01:02:18,542 "What happens in Canpuna stays in Canpuna." 1129 01:02:18,542 --> 01:02:19,908 I'm going to hell. 1130 01:02:19,908 --> 01:02:20,744 Sarah, 1131 01:02:20,744 --> 01:02:23,446 I'm afraid that this is as close to hell as you get. 1132 01:02:23,446 --> 01:02:26,484 Only death can send you to a better place. 1133 01:02:26,484 --> 01:02:29,813 Tonight is the last full moon of this month. 1134 01:02:29,813 --> 01:02:33,463 In a few hours you go completely berserk. 1135 01:02:33,463 --> 01:02:35,414 The warden's made silver bullets. 1136 01:02:35,414 --> 01:02:37,719 Get him to use them 1137 01:02:37,719 --> 01:02:38,625 on you. 1138 01:02:38,625 --> 01:02:39,795 (sneezing) 1139 01:02:39,795 --> 01:02:40,628 Yipe! 1140 01:02:41,954 --> 01:02:42,787 Uh. 1141 01:02:44,824 --> 01:02:45,657 Ew. 1142 01:02:47,109 --> 01:02:50,442 I better go before I blow my head off. 1143 01:02:51,358 --> 01:02:54,025 (ominous music) 1144 01:02:56,012 --> 01:02:59,262 (exciting bongo music) 1145 01:03:47,236 --> 01:03:49,319 Why are you doing this? 1146 01:03:51,666 --> 01:03:53,882 The warden's having a party tonight 1147 01:03:53,882 --> 01:03:55,498 and he wants you to be there. 1148 01:03:55,498 --> 01:03:58,451 Then tell the warden that I have different plans. 1149 01:03:58,451 --> 01:04:00,778 Your friend, Sarah, is the guest of honor. 1150 01:04:00,778 --> 01:04:01,695 Girls, now! 1151 01:04:04,930 --> 01:04:06,597 I said it's a party. 1152 01:04:08,482 --> 01:04:09,513 Swallow it! 1153 01:04:09,513 --> 01:04:10,430 Swallow it! 1154 01:04:12,258 --> 01:04:14,793 (laughing) 1155 01:04:14,793 --> 01:04:19,656 Just a little something to put you in a party mood. 1156 01:04:19,656 --> 01:04:22,066 (ominous music) 1157 01:04:22,066 --> 01:04:25,061 (laughing) 1158 01:04:25,061 --> 01:04:25,894 After all, 1159 01:04:26,942 --> 01:04:29,840 what would the beast be without her beauty? 1160 01:04:29,840 --> 01:04:31,721 (laughing) 1161 01:04:31,721 --> 01:04:33,638 Robin, Fellicia, Maria. 1162 01:04:40,791 --> 01:04:42,044 Here you go. 1163 01:04:42,044 --> 01:04:44,627 And a lot extra, as I promised. 1164 01:04:45,611 --> 01:04:47,199 What're you going to do with her? 1165 01:04:47,199 --> 01:04:49,066 I'm gonna put her on display 1166 01:04:49,066 --> 01:04:51,309 and charge lots and lots and lots of money 1167 01:04:51,309 --> 01:04:53,051 for people to watch her change. 1168 01:04:53,051 --> 01:04:54,291 I think you should kill her. 1169 01:04:54,291 --> 01:04:56,993 Take you silver bullets and shoot her in the heart. 1170 01:04:56,993 --> 01:04:57,871 Oh come on. 1171 01:04:57,871 --> 01:04:59,209 There's no money in that. 1172 01:04:59,209 --> 01:05:01,284 She's a person suffering from a disease. 1173 01:05:01,284 --> 01:05:02,566 She wants to die. 1174 01:05:02,566 --> 01:05:04,280 Let the show begin. 1175 01:05:04,280 --> 01:05:07,108 You're making a big mistake. 1176 01:05:07,108 --> 01:05:10,633 I'll stick around and see what happens. 1177 01:05:10,633 --> 01:05:13,466 (party commotion) 1178 01:05:15,183 --> 01:05:17,933 (exciting music) 1179 01:05:19,919 --> 01:05:22,752 (people laughing) 1180 01:05:26,398 --> 01:05:27,231 Pole! 1181 01:05:27,231 --> 01:05:28,223 Dance! 1182 01:05:28,223 --> 01:05:29,714 [Men] Yeah! 1183 01:05:29,714 --> 01:05:31,964 (cheering) 1184 01:05:37,014 --> 01:05:38,170 Yeah! 1185 01:05:38,170 --> 01:05:39,703 Woo! 1186 01:05:39,703 --> 01:05:41,953 (cheering) 1187 01:05:54,365 --> 01:05:55,198 Woo! 1188 01:06:01,763 --> 01:06:03,393 Man, this better be worth it. 1189 01:06:03,393 --> 01:06:04,842 I paid a bundle of money for this. 1190 01:06:04,842 --> 01:06:06,890 Captain Juan knows we're good customers. 1191 01:06:06,890 --> 01:06:08,304 He will not screw us. 1192 01:06:08,304 --> 01:06:09,137 Good. 1193 01:06:09,137 --> 01:06:09,970 Woo, yeah! 1194 01:06:09,970 --> 01:06:11,302 Shake that ass, bitch! 1195 01:06:11,302 --> 01:06:12,664 (applauding) 1196 01:06:12,664 --> 01:06:14,601 Good evening, ladies and gentlemen. 1197 01:06:14,601 --> 01:06:17,070 I hope you are enjoying the pre-show activities. 1198 01:06:17,070 --> 01:06:19,320 (cheering) 1199 01:06:20,943 --> 01:06:24,273 And now the moment you have all been waiting for. 1200 01:06:24,273 --> 01:06:27,352 She's killed my men and prisoners alike. 1201 01:06:27,352 --> 01:06:29,435 Part-woman, part-monster. 1202 01:06:30,562 --> 01:06:32,764 Badder than old King Kong. 1203 01:06:32,764 --> 01:06:34,840 Meaner than Godzilla. 1204 01:06:34,840 --> 01:06:36,679 Gentlemen, I give Sarah, 1205 01:06:36,679 --> 01:06:38,169 the wolf creature! 1206 01:06:38,169 --> 01:06:40,440 (cheering and applauding) 1207 01:06:40,440 --> 01:06:42,892 (drum rolling) 1208 01:06:42,892 --> 01:06:44,634 (laughing) 1209 01:06:44,634 --> 01:06:47,467 (audience booing) 1210 01:06:55,140 --> 01:06:57,312 All right, we've been screwed. 1211 01:06:57,312 --> 01:06:59,204 Juan, my little sister is scary than that. 1212 01:06:59,204 --> 01:07:00,792 Yeah, come on Juan, what're you trying to pull? 1213 01:07:00,792 --> 01:07:01,625 Yeah! 1214 01:07:01,625 --> 01:07:03,244 I demand refund if this is all we're gonna get. 1215 01:07:03,244 --> 01:07:05,069 Gentlemen, calm down. 1216 01:07:05,069 --> 01:07:07,368 The point is to see her change. 1217 01:07:07,368 --> 01:07:10,098 Transform from this vision of beauty 1218 01:07:10,098 --> 01:07:12,015 into that of the beast. 1219 01:07:13,888 --> 01:07:15,128 Okay, I'll see that. 1220 01:07:15,128 --> 01:07:17,050 Yeah, let's get on with it. 1221 01:07:17,050 --> 01:07:20,217 (exciting rock music) 1222 01:07:24,852 --> 01:07:25,685 Rachel. 1223 01:07:28,899 --> 01:07:31,149 (smacking) 1224 01:07:33,413 --> 01:07:34,876 This is promising. 1225 01:07:34,876 --> 01:07:36,116 It's getting good. 1226 01:07:36,116 --> 01:07:36,949 Oh yeah. 1227 01:07:36,949 --> 01:07:38,192 But I still don't see no monster. 1228 01:07:38,192 --> 01:07:39,025 I know. 1229 01:07:40,811 --> 01:07:43,061 (smacking) 1230 01:07:43,918 --> 01:07:47,085 (exciting rock music) 1231 01:07:48,376 --> 01:07:50,626 (smacking) 1232 01:07:58,086 --> 01:07:58,919 (whip cracking) 1233 01:07:58,919 --> 01:08:00,127 (groaning) 1234 01:08:00,127 --> 01:08:01,715 (laughing) 1235 01:08:01,715 --> 01:08:03,164 Fuck you! 1236 01:08:03,164 --> 01:08:04,877 (cheering) 1237 01:08:04,877 --> 01:08:06,159 No! 1238 01:08:06,159 --> 01:08:06,992 No! 1239 01:08:08,068 --> 01:08:09,726 (whip cracking) 1240 01:08:09,726 --> 01:08:11,809 (crying) 1241 01:08:13,933 --> 01:08:15,020 Stop! 1242 01:08:15,020 --> 01:08:16,469 Stop it! 1243 01:08:16,469 --> 01:08:17,302 No! 1244 01:08:18,545 --> 01:08:21,212 (whip cracking) 1245 01:08:22,947 --> 01:08:25,330 Is this gonna happen to us? 1246 01:08:25,330 --> 01:08:28,158 (crying) 1247 01:08:28,158 --> 01:08:29,440 Stop it! 1248 01:08:29,440 --> 01:08:30,273 No! 1249 01:08:31,850 --> 01:08:34,517 (whip cracking) 1250 01:08:35,848 --> 01:08:37,554 (screaming) 1251 01:08:37,554 --> 01:08:39,218 [Man] Yeah! 1252 01:08:39,218 --> 01:08:40,849 Woo! 1253 01:08:40,849 --> 01:08:42,777 (laughing) 1254 01:08:42,777 --> 01:08:45,527 (menacing music) 1255 01:08:47,026 --> 01:08:49,276 (growling) 1256 01:08:57,858 --> 01:09:01,522 (bones crackling) 1257 01:09:01,522 --> 01:09:02,511 It's a trick. 1258 01:09:02,511 --> 01:09:04,475 It's gotta be a trick. 1259 01:09:04,475 --> 01:09:07,053 (menacing music) 1260 01:09:07,053 --> 01:09:09,803 (bones cracking) 1261 01:09:13,531 --> 01:09:15,698 (gagging) 1262 01:09:18,672 --> 01:09:21,589 (glass shattering) 1263 01:09:24,816 --> 01:09:26,237 Disgusting. 1264 01:09:26,237 --> 01:09:27,784 She's coming apart. 1265 01:09:27,784 --> 01:09:28,617 So gross. 1266 01:09:30,660 --> 01:09:32,993 (crackling) 1267 01:09:34,867 --> 01:09:36,350 (growling) 1268 01:09:36,350 --> 01:09:37,183 Fuck! 1269 01:09:38,426 --> 01:09:41,422 (snarling) 1270 01:09:41,422 --> 01:09:43,497 (roaring) 1271 01:09:43,497 --> 01:09:44,779 Do not worry. 1272 01:09:44,779 --> 01:09:46,262 These chains are made of the finest steel 1273 01:09:46,262 --> 01:09:48,492 the great Republic of Canpuna has to offer. 1274 01:09:48,492 --> 01:09:49,423 (wolf howling) 1275 01:09:49,423 --> 01:09:50,385 Relax. 1276 01:09:50,385 --> 01:09:52,405 Relax everybody. 1277 01:09:52,405 --> 01:09:54,738 (crackling) 1278 01:09:57,225 --> 01:09:59,886 (growling) 1279 01:09:59,886 --> 01:10:02,547 (flesh tearing) 1280 01:10:02,547 --> 01:10:04,707 (roaring) 1281 01:10:04,707 --> 01:10:07,457 (menacing music) 1282 01:10:13,400 --> 01:10:17,844 Just in case, I have made silver bullets also. 1283 01:10:17,844 --> 01:10:20,143 Rita, release Rachel. 1284 01:10:20,143 --> 01:10:20,976 Si? 1285 01:10:20,976 --> 01:10:21,809 Si! 1286 01:10:23,125 --> 01:10:25,089 (roaring) 1287 01:10:25,089 --> 01:10:27,839 (metal clinking) 1288 01:10:29,199 --> 01:10:31,366 (yelling) 1289 01:10:32,696 --> 01:10:35,029 (screaming) 1290 01:10:37,976 --> 01:10:40,893 (gunshots booming) 1291 01:10:43,131 --> 01:10:45,964 (crowd screaming) 1292 01:10:47,888 --> 01:10:50,563 (yelling) 1293 01:10:50,563 --> 01:10:52,096 Shoot her! 1294 01:10:52,096 --> 01:10:54,840 (crashing) 1295 01:10:54,840 --> 01:10:55,673 Shoot her! 1296 01:10:57,125 --> 01:10:57,958 Shoot her! 1297 01:10:58,797 --> 01:11:02,049 (people screaming) 1298 01:11:02,049 --> 01:11:04,334 (booming) 1299 01:11:04,334 --> 01:11:05,834 Spoiled my shot. 1300 01:11:07,079 --> 01:11:09,246 (yelling) 1301 01:11:15,103 --> 01:11:17,353 (growling) 1302 01:11:18,726 --> 01:11:20,593 (glass shattering) 1303 01:11:20,593 --> 01:11:22,926 (shrieking) 1304 01:11:24,440 --> 01:11:25,890 (growling) 1305 01:11:25,890 --> 01:11:27,556 (yelling) 1306 01:11:27,556 --> 01:11:30,223 (intense music) 1307 01:11:36,152 --> 01:11:37,197 It won't open! 1308 01:11:37,197 --> 01:11:38,364 Go this way! 1309 01:11:40,081 --> 01:11:42,240 (people yelling) 1310 01:11:42,240 --> 01:11:44,107 (snarling) 1311 01:11:44,107 --> 01:11:46,440 (screaming) 1312 01:11:48,725 --> 01:11:49,797 Give it to me! 1313 01:11:49,797 --> 01:11:50,926 Give me that! 1314 01:11:50,926 --> 01:11:52,176 Give it back! 1315 01:11:54,827 --> 01:11:57,362 (tearing) 1316 01:11:57,362 --> 01:11:59,313 (roaring) 1317 01:11:59,313 --> 01:12:01,639 (glass shattering) 1318 01:12:01,639 --> 01:12:04,306 (intense music) 1319 01:12:07,714 --> 01:12:08,828 Get back here! 1320 01:12:08,828 --> 01:12:12,828 Get back here with them silver bullets, pendejo! 1321 01:12:15,362 --> 01:12:18,135 (snarling) 1322 01:12:18,135 --> 01:12:19,849 You and me, puta! 1323 01:12:19,849 --> 01:12:20,849 Mano a mano! 1324 01:12:21,966 --> 01:12:23,137 (thudding) 1325 01:12:23,137 --> 01:12:25,672 (bullets popping) 1326 01:12:25,672 --> 01:12:27,839 (booming) 1327 01:12:31,022 --> 01:12:32,847 (growling) 1328 01:12:32,847 --> 01:12:36,135 (bullets popping) 1329 01:12:36,135 --> 01:12:38,253 (intense music) 1330 01:12:38,253 --> 01:12:40,003 It's open, come on! 1331 01:12:41,129 --> 01:12:43,379 (thudding) 1332 01:12:44,528 --> 01:12:46,144 (growling) 1333 01:12:46,144 --> 01:12:48,610 (screaming) 1334 01:12:48,610 --> 01:12:50,777 (gagging) 1335 01:12:52,093 --> 01:12:54,420 (wolf snarling) 1336 01:12:54,420 --> 01:12:55,253 Hide! 1337 01:13:03,992 --> 01:13:06,242 (growling) 1338 01:13:10,878 --> 01:13:14,278 (metal clinking) 1339 01:13:14,278 --> 01:13:17,278 (suspenseful music) 1340 01:13:29,171 --> 01:13:31,421 (snarling) 1341 01:13:34,284 --> 01:13:36,951 (ominous music) 1342 01:13:39,968 --> 01:13:42,135 (roaring) 1343 01:13:46,990 --> 01:13:49,157 (booming) 1344 01:13:50,027 --> 01:13:52,855 (screaming) 1345 01:13:52,855 --> 01:13:54,979 (tearing) 1346 01:13:54,979 --> 01:13:57,096 (growling) 1347 01:13:57,096 --> 01:14:00,096 (blood splattering) 1348 01:14:01,931 --> 01:14:04,592 (growling) 1349 01:14:04,592 --> 01:14:06,417 (howling) 1350 01:14:06,417 --> 01:14:08,089 Hey, save some for me. 1351 01:14:08,089 --> 01:14:11,422 We may be here until the next full moon. 1352 01:14:18,134 --> 01:14:20,384 (thudding) 1353 01:14:21,450 --> 01:14:24,236 (screaming) 1354 01:14:24,236 --> 01:14:26,569 (crunching) 1355 01:14:27,900 --> 01:14:30,567 (intense music) 1356 01:14:31,843 --> 01:14:34,908 (growling) 1357 01:14:34,908 --> 01:14:37,241 (screaming) 1358 01:14:38,112 --> 01:14:41,386 (intense music) 1359 01:14:41,386 --> 01:14:44,553 (dramatic beat music) 1360 01:15:08,566 --> 01:15:09,485 Rachel! 1361 01:15:09,485 --> 01:15:11,402 Rachel, Rachel, Rachel! 1362 01:15:14,863 --> 01:15:16,284 Oh my God, Angel. 1363 01:15:16,284 --> 01:15:17,858 Where have you been? 1364 01:15:17,858 --> 01:15:19,433 Solitary confinement. 1365 01:15:19,433 --> 01:15:21,425 Rita's been photographing me for her 1366 01:15:21,425 --> 01:15:22,804 (cracking) 1367 01:15:22,804 --> 01:15:24,880 prison Girls Gone Wild website. 1368 01:15:24,880 --> 01:15:26,427 What is going on in here? 1369 01:15:26,427 --> 01:15:27,708 The story's true. 1370 01:15:27,708 --> 01:15:28,906 About the Chupacabra? 1371 01:15:28,906 --> 01:15:31,554 No, no, no, forget about the stupid Chupacabra. 1372 01:15:31,554 --> 01:15:33,142 There's no goat sucker. 1373 01:15:33,142 --> 01:15:34,059 It's Sarah. 1374 01:15:35,246 --> 01:15:37,210 Sarah is a she-wolf. 1375 01:15:37,210 --> 01:15:39,662 (suspenseful music) 1376 01:15:39,662 --> 01:15:40,916 [Angel] Sarah did all this? 1377 01:15:40,916 --> 01:15:42,574 Yes and she need help. 1378 01:15:42,574 --> 01:15:44,984 I don't think she needs help. 1379 01:15:44,984 --> 01:15:47,938 I think we should get out of here when we have the chance. 1380 01:15:47,938 --> 01:15:49,188 Come with me. 1381 01:15:53,664 --> 01:15:55,914 (growling) 1382 01:16:06,885 --> 01:16:08,877 (glass shattering) 1383 01:16:08,877 --> 01:16:11,210 (screaming) 1384 01:16:13,614 --> 01:16:15,147 (booming) 1385 01:16:15,147 --> 01:16:17,814 (wolf groaning) 1386 01:16:19,981 --> 01:16:22,294 How many bullets did you make? 1387 01:16:22,294 --> 01:16:23,127 Six. 1388 01:16:27,365 --> 01:16:29,441 How many do you have left? 1389 01:16:29,441 --> 01:16:30,820 Four. 1390 01:16:30,820 --> 01:16:32,128 (growling) 1391 01:16:32,128 --> 01:16:33,117 (booming) 1392 01:16:33,117 --> 01:16:34,943 (wolf groaning) 1393 01:16:34,943 --> 01:16:36,015 Three. 1394 01:16:36,015 --> 01:16:37,432 Fuck this shit. 1395 01:16:41,797 --> 01:16:43,706 (gun clicking) 1396 01:16:43,706 --> 01:16:46,456 (menacing music) 1397 01:16:51,772 --> 01:16:53,375 (growling) 1398 01:16:53,375 --> 01:16:56,292 (gunshots booming) 1399 01:17:07,669 --> 01:17:10,419 (wolf shrieking) 1400 01:17:23,378 --> 01:17:24,961 I think she's gone. 1401 01:17:26,499 --> 01:17:27,864 (yelling) 1402 01:17:27,864 --> 01:17:29,703 (growling) 1403 01:17:29,703 --> 01:17:31,953 (groaning) 1404 01:17:36,920 --> 01:17:39,337 (whimpering) 1405 01:17:42,995 --> 01:17:46,162 Look what that puta did to my stomach! 1406 01:17:48,818 --> 01:17:50,476 Am I gonna be like her now? 1407 01:17:50,476 --> 01:17:52,009 I think you gotta be bit. 1408 01:17:52,009 --> 01:17:53,555 It's a whole saliva thing. 1409 01:17:53,555 --> 01:17:56,425 Exchange of bodily fluids and stuff. 1410 01:17:56,425 --> 01:17:59,253 I could shoot you if you wanna be safe. 1411 01:17:59,253 --> 01:18:00,619 Just kidding. 1412 01:18:00,619 --> 01:18:02,750 (rumbling) 1413 01:18:02,750 --> 01:18:03,667 What is it? 1414 01:18:04,742 --> 01:18:06,442 She's in the crawlspace. 1415 01:18:06,442 --> 01:18:08,100 (rustling) 1416 01:18:08,100 --> 01:18:09,020 (booming) 1417 01:18:09,020 --> 01:18:09,925 Idiot! 1418 01:18:09,925 --> 01:18:13,074 Don't shoot what you can't see! 1419 01:18:13,074 --> 01:18:15,428 You don't have enough bullets for that. 1420 01:18:15,428 --> 01:18:16,598 Two. 1421 01:18:16,598 --> 01:18:18,006 Two is enough. 1422 01:18:18,006 --> 01:18:19,552 (scratching) 1423 01:18:19,552 --> 01:18:22,575 She can't get through the ceiling. 1424 01:18:22,575 --> 01:18:24,908 (crackling) 1425 01:18:27,326 --> 01:18:28,900 Can she? 1426 01:18:28,900 --> 01:18:31,715 (crackling) 1427 01:18:31,715 --> 01:18:34,382 (intense music) 1428 01:18:39,781 --> 01:18:42,031 (crashing) 1429 01:18:43,195 --> 01:18:44,894 Shoot it! Shoot it! 1430 01:18:44,894 --> 01:18:46,859 (screaming) 1431 01:18:46,859 --> 01:18:48,935 (crunching) 1432 01:18:48,935 --> 01:18:51,846 (yelling) 1433 01:18:51,846 --> 01:18:54,096 (snarling) 1434 01:19:01,173 --> 01:19:03,340 (slicing) 1435 01:19:06,597 --> 01:19:09,426 (groaning) 1436 01:19:09,426 --> 01:19:13,006 Stick that on your website, bitch! 1437 01:19:13,006 --> 01:19:15,673 (ominous music) 1438 01:19:17,464 --> 01:19:19,631 (gagging) 1439 01:19:20,669 --> 01:19:23,413 (crunching) 1440 01:19:23,413 --> 01:19:26,413 (blood splattering) 1441 01:19:31,285 --> 01:19:33,535 (growling) 1442 01:19:35,451 --> 01:19:38,118 (intense music) 1443 01:19:40,424 --> 01:19:41,308 No! 1444 01:19:41,308 --> 01:19:42,225 No! No! No! 1445 01:19:44,262 --> 01:19:45,095 Sarah. 1446 01:19:47,299 --> 01:19:48,288 It's me. 1447 01:19:48,288 --> 01:19:50,085 It's Rachel. 1448 01:19:50,085 --> 01:19:52,335 (snarling) 1449 01:19:54,948 --> 01:19:55,948 It's Rachel. 1450 01:19:57,525 --> 01:19:59,442 I'm not gonna hurt you. 1451 01:20:04,644 --> 01:20:06,692 I'm not gonna hurt you. 1452 01:20:06,692 --> 01:20:08,768 (snarling) 1453 01:20:08,768 --> 01:20:11,680 (intense music) 1454 01:20:11,680 --> 01:20:13,847 (yelling) 1455 01:20:16,513 --> 01:20:18,380 I love you, Sarah! 1456 01:20:18,380 --> 01:20:21,124 (booming) 1457 01:20:21,124 --> 01:20:23,952 (howling) 1458 01:20:23,952 --> 01:20:26,369 (whimpering) 1459 01:20:28,536 --> 01:20:30,445 (dramatic music) 1460 01:20:30,445 --> 01:20:32,778 (crackling) 1461 01:20:41,200 --> 01:20:42,440 Rachel. 1462 01:20:42,440 --> 01:20:45,310 Save the last bullet for yourself. 1463 01:20:45,310 --> 01:20:47,135 You've been cursed. 1464 01:20:47,135 --> 01:20:47,968 I'm sorry. 1465 01:20:49,336 --> 01:20:52,086 (dramatic music) 1466 01:20:53,460 --> 01:20:55,543 (crying) 1467 01:21:15,939 --> 01:21:17,639 Here, take this. 1468 01:21:17,639 --> 01:21:21,010 Why do you want me to have this? 1469 01:21:21,010 --> 01:21:24,093 You'll find out the next full moon. 1470 01:21:29,495 --> 01:21:32,662 (dramatic beat music) 1471 01:23:46,013 --> 01:23:48,930 (eerie beat music) 1472 01:24:39,134 --> 01:24:42,551 (suspenseful beat music) 87681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.