All language subtitles for younger-5-7-212755

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,350 --> 00:00:08,520 Well, it looks like that's the last of it. 2 00:00:08,540 --> 00:00:09,740 - Yeah. - Hmm. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,979 Before I go, 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,199 a little gift for my new star. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,879 Oh, Penelope. 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,500 Oh, wow, they're gorgeous. 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,620 Thank you. 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,219 Luca and I are so excited 9 00:00:22,220 --> 00:00:24,000 to add you to our collection. 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,990 I've gotta run, but don't forget 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,629 about our holiday party tomorrow night. 12 00:00:27,630 --> 00:00:29,510 I cannot wait to show you off. 13 00:00:29,610 --> 00:00:30,780 Okay, I'll be there. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,639 - Thank you. - Wonderful. Bye, ladies. 15 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 - Bye. - Bye. 16 00:00:34,220 --> 00:00:37,960 Wow, I can't believe they bought all of your art. 17 00:00:38,060 --> 00:00:39,679 It's a little lonely here without it. 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,319 Ah, you'll get over it. 19 00:00:41,320 --> 00:00:43,890 I nearly blacked out when I saw that check. 20 00:00:44,020 --> 00:00:47,429 I can't wait to buy people expensive Christmas presents 21 00:00:47,430 --> 00:00:49,570 instead of making them homemade junk. 22 00:00:49,670 --> 00:00:51,300 Should I stop making your gift now? 23 00:00:51,340 --> 00:00:53,670 Oh, no, no, no. I love that scarf. 24 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 It's a poncho. 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 I knew that. 26 00:00:57,460 --> 00:00:58,679 Hi, honey, what time 27 00:00:58,680 --> 00:01:00,056 should I pick you up from Penn Station? 28 00:01:00,080 --> 00:01:01,440 Dad's picking me up from school, 29 00:01:01,450 --> 00:01:02,639 so I'll just ride with him 30 00:01:02,640 --> 00:01:04,039 to Rose's parents' party tonight. 31 00:01:04,040 --> 00:01:05,790 Oh, so your dad is definitely coming? 32 00:01:05,890 --> 00:01:08,020 It's the one present I requested for Christmas. 33 00:01:09,040 --> 00:01:11,640 One night together as a family. 34 00:01:11,700 --> 00:01:14,350 Well, couldn't I just crochet you something instead? 35 00:01:14,450 --> 00:01:16,000 Hmm. See you tonight! 36 00:01:20,060 --> 00:01:21,640 Oh, my God. 37 00:01:21,740 --> 00:01:23,400 What did Nicolle Wallace do to piss you off? 38 00:01:23,410 --> 00:01:24,960 - I thought you liked her. - No, I do, 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,130 but arguing with her intelligently on Twitter 40 00:01:27,140 --> 00:01:29,206 about immigration will move the needle with Dem voters 41 00:01:29,230 --> 00:01:31,550 more than a screaming match with Ann Coulter. 42 00:01:34,700 --> 00:01:37,600 _ 43 00:01:37,700 --> 00:01:39,600 _ 44 00:01:39,700 --> 00:01:41,780 - Holy shit. - Hmm? 45 00:01:41,880 --> 00:01:44,020 I just got a text from my agent. 46 00:01:44,120 --> 00:01:46,949 "New York Magazine" is going to do an excerpt 47 00:01:46,950 --> 00:01:48,080 from my first chapter. 48 00:01:48,260 --> 00:01:51,080 Ah, congratulations! 49 00:01:51,100 --> 00:01:52,480 Thanks. 50 00:01:54,130 --> 00:01:56,000 And you wrote the hell out of that chapter. 51 00:01:56,020 --> 00:01:57,880 Yeah, not until you pushed me. 52 00:02:00,060 --> 00:02:01,640 Zane contributed a lot too. 53 00:02:01,740 --> 00:02:03,160 Don't be so self-effacing. 54 00:02:03,260 --> 00:02:05,200 That sounds like Washington-speak. 55 00:02:05,300 --> 00:02:06,880 Oh, no, you see, 56 00:02:06,980 --> 00:02:08,926 in D.C., we don't leave our fingerprint on anything, 57 00:02:08,950 --> 00:02:11,040 - unless it's polling in the '70s. - Oh. 58 00:02:11,120 --> 00:02:14,090 But I do think that we make a very good team. 59 00:02:14,190 --> 00:02:16,080 Mm-hmm. 60 00:02:18,100 --> 00:02:20,040 I have a breakfast meeting. 61 00:02:20,400 --> 00:02:22,840 So do I. Should we jump in the shower? 62 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 What? It'll be faster. 63 00:02:26,680 --> 00:02:28,080 Come on! 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,860 _ 65 00:02:36,140 --> 00:02:39,240 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 66 00:02:42,480 --> 00:02:45,780 And lastly, I just want to thank all of you 67 00:02:45,840 --> 00:02:48,140 for your hard work. 68 00:02:48,740 --> 00:02:50,680 It's been a tumultuous year, 69 00:02:50,720 --> 00:02:52,649 but you have been extraordinary, 70 00:02:52,650 --> 00:02:55,450 and we're ending the year on a bit of very good news 71 00:02:55,550 --> 00:02:57,100 from Millennial. 72 00:02:57,110 --> 00:02:58,110 Kelsey. 73 00:02:58,180 --> 00:03:00,250 Two pieces of good news, actually. 74 00:03:00,270 --> 00:03:03,050 Well, first "Marriage Vacation" was number two 75 00:03:03,080 --> 00:03:04,980 on the "Times" Holiday Reads list. 76 00:03:05,280 --> 00:03:07,300 And we just got news this morning 77 00:03:07,340 --> 00:03:09,620 that "New York Magazine" is going to excerpt 78 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 Jake Devereux's memoir before publication. 79 00:03:19,740 --> 00:03:22,160 You've both done a tremendous job on the book, 80 00:03:22,180 --> 00:03:23,700 and I'm looking forward to reading it. 81 00:03:23,780 --> 00:03:25,720 - Yeah. - So that is all. 82 00:03:25,820 --> 00:03:27,419 Happy holidays and thank you. 83 00:03:27,420 --> 00:03:29,300 Hey, guys, the magazine reached out 84 00:03:29,320 --> 00:03:31,120 and invited all of us to their holiday party, 85 00:03:31,140 --> 00:03:32,440 if you're available. 86 00:03:32,500 --> 00:03:33,939 Great. Wouldn't miss it. 87 00:03:33,940 --> 00:03:35,340 Okay. 88 00:03:35,380 --> 00:03:37,760 Have a car at 7:30 at my house for the party, 89 00:03:37,800 --> 00:03:40,989 and until then please keep that epilepsy trigger 90 00:03:40,990 --> 00:03:43,060 as far away from my eyeline as possible. 91 00:03:44,800 --> 00:03:47,739 Hey, I just got that email 92 00:03:47,740 --> 00:03:49,510 from Jake's agent before the meeting. 93 00:03:49,520 --> 00:03:50,900 Sorry if I sprung that on you. 94 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Not sprung, I knew. 95 00:03:52,240 --> 00:03:54,700 You did? How? 96 00:03:54,800 --> 00:03:57,120 Who do you think leaked the chapter to "New York Magazine"? 97 00:03:57,600 --> 00:03:59,120 Wow. 98 00:03:59,380 --> 00:04:00,690 You're good. 99 00:04:01,080 --> 00:04:02,220 We're good. 100 00:04:03,500 --> 00:04:05,260 So what time should we head out? 101 00:04:05,650 --> 00:04:08,880 Oh, um, I'm gonna have to meet you there, 102 00:04:08,980 --> 00:04:11,200 because I'm... I'm getting a blowout. 103 00:04:11,820 --> 00:04:13,140 I'll see you there. 104 00:04:13,700 --> 00:04:15,200 I'll see you there then. 105 00:04:21,150 --> 00:04:23,450 Hey, congrats on the excerpt, 106 00:04:23,550 --> 00:04:25,130 but I'm gonna have to miss the party tonight. 107 00:04:25,150 --> 00:04:26,220 What? Why? 108 00:04:26,270 --> 00:04:27,720 Oh, it's family stuff. 109 00:04:27,760 --> 00:04:30,340 No! Oh, I need you there to run interference. 110 00:04:30,440 --> 00:04:32,220 Jake and Zane. 111 00:04:33,600 --> 00:04:37,199 I'm kind of like seeing both of them. 112 00:04:37,200 --> 00:04:38,240 What? 113 00:04:38,720 --> 00:04:40,239 Why didn't you tell me? 114 00:04:40,240 --> 00:04:42,879 You have been gaslighting an entire company 115 00:04:42,880 --> 00:04:44,190 since I met you. 116 00:04:44,290 --> 00:04:46,290 Can I have one secret? 117 00:04:50,260 --> 00:04:52,280 Oh, God. 118 00:04:56,800 --> 00:04:59,620 Sergei, it's Diana Trout in 4A. 119 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 I'm expecting someone soon. 120 00:05:01,020 --> 00:05:02,280 If you can just send them up. 121 00:05:02,750 --> 00:05:04,280 He did? When? 122 00:05:14,800 --> 00:05:16,240 Surprise. 123 00:05:16,560 --> 00:05:19,380 It's so full. 124 00:05:19,480 --> 00:05:22,220 So many pine needles. 125 00:05:22,300 --> 00:05:24,320 It'll be Christmas all over my carpet. 126 00:05:24,490 --> 00:05:25,759 You're welcome. 127 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 Could you, uh, scoot? 128 00:05:32,860 --> 00:05:34,880 There we go. 129 00:05:34,920 --> 00:05:36,519 Why don't you finish getting dressed 130 00:05:36,520 --> 00:05:38,260 and I'll set it up? 131 00:05:39,180 --> 00:05:41,520 Or haul it away if you really hate it. 132 00:05:41,620 --> 00:05:44,330 I don't hate it. 133 00:05:44,430 --> 00:05:46,340 Work on that while you're in there. 134 00:05:56,320 --> 00:05:57,900 Congratulations. 135 00:05:57,920 --> 00:06:00,580 The last political book "New York Magazine" excerpted 136 00:06:00,600 --> 00:06:02,900 was "Fire and Fury," so you're in good company. 137 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 Well, I don't know if I'm on that level, but... 138 00:06:05,210 --> 00:06:08,300 Don't be so self-effacing. 139 00:06:08,600 --> 00:06:10,539 Well, I do know that I am lucky 140 00:06:10,540 --> 00:06:12,340 to be in such good hands. 141 00:06:14,240 --> 00:06:15,680 Mm-hmm. 142 00:06:17,220 --> 00:06:19,220 I am going to get us some champagne. 143 00:06:27,670 --> 00:06:28,920 Thank you. 144 00:06:29,750 --> 00:06:32,090 Success looks good on us. 145 00:06:32,190 --> 00:06:33,609 We haven't even finished the book. 146 00:06:33,610 --> 00:06:35,280 And yet, look at all these people 147 00:06:35,300 --> 00:06:36,620 already talking about it. 148 00:06:36,720 --> 00:06:37,800 It's crazy, right? 149 00:06:37,810 --> 00:06:40,250 What's crazy is that we got in on the ground floor 150 00:06:40,260 --> 00:06:43,140 of a huge wave of political nostalgia in publishing. 151 00:06:43,680 --> 00:06:46,700 Ah, it's gonna be a big year for us, Peters. 152 00:06:50,400 --> 00:06:51,900 What... what are you doing? 153 00:06:51,920 --> 00:06:53,720 Nothing that I didn't do last weekend. 154 00:06:53,740 --> 00:06:56,150 Okay, but last weekend we were not at a party 155 00:06:56,180 --> 00:06:58,380 with our author and our boss. 156 00:06:58,780 --> 00:07:00,380 Mistletoe. 157 00:07:01,660 --> 00:07:04,380 That's poinsettia. 158 00:07:04,400 --> 00:07:06,360 Eh, close enough. 159 00:07:08,600 --> 00:07:10,360 Jake, it has been a pleasure, 160 00:07:10,380 --> 00:07:13,210 but I have another holiday party tonight. 161 00:07:13,310 --> 00:07:15,460 I look forward to reading the book. 162 00:07:15,540 --> 00:07:16,780 You know what, let me walk you out. 163 00:07:16,800 --> 00:07:19,900 There's something I wanted to talk to you about in private. 164 00:07:20,300 --> 00:07:22,400 Yeah, please. 165 00:07:23,900 --> 00:07:26,400 We should get going to the party. 166 00:07:26,480 --> 00:07:29,680 You can deal with that later. 167 00:07:31,810 --> 00:07:33,350 That looks lovely. Ready? 168 00:07:33,450 --> 00:07:34,900 Slow down. 169 00:07:36,810 --> 00:07:38,360 One more thing. 170 00:07:46,440 --> 00:07:48,440 Do you like it? 171 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 Ooh! 172 00:08:01,520 --> 00:08:04,460 Damn it. 173 00:08:08,760 --> 00:08:10,380 Thank you so much for inviting us. 174 00:08:10,400 --> 00:08:12,480 - Your home is beautiful. - Oh, thank you. 175 00:08:12,540 --> 00:08:14,440 Where'd you get the sweaters from? 176 00:08:14,890 --> 00:08:17,450 Bad Hanukkah sweaters are kind of our Christmas thing. 177 00:08:17,490 --> 00:08:19,579 Yeah, and then on Christmas Day, 178 00:08:19,580 --> 00:08:21,780 Bob makes his reindeer latkes, 179 00:08:21,800 --> 00:08:24,040 and we all make fun of a bad Christmas movie. 180 00:08:24,060 --> 00:08:25,680 Oh, I love that. I love that. 181 00:08:25,700 --> 00:08:28,480 So when will we see the Miller family tradition? 182 00:08:28,540 --> 00:08:30,460 What? We don't really have a family thing. 183 00:08:30,780 --> 00:08:32,900 Oh, we most certainly do. 184 00:08:32,940 --> 00:08:34,740 Yeah, Caitlin told me once when we were drunk. 185 00:08:34,750 --> 00:08:37,400 - It sounds hilarious. - Don't play dumb, Mom. 186 00:08:37,420 --> 00:08:39,640 Yeah, don't play dumb, honey. 187 00:08:40,310 --> 00:08:42,300 - Oh, oh, that? - Yeah! 188 00:08:42,320 --> 00:08:44,880 Hey, no, that was our thing when Caitlin was seven. 189 00:08:44,900 --> 00:08:47,180 Well, yeah, we've done it every year since. 190 00:08:47,220 --> 00:08:49,160 We did in the privacy of our own home. 191 00:08:49,200 --> 00:08:51,660 Come on, the Katzes are doing their family thing. 192 00:08:51,720 --> 00:08:53,939 Caitlin promised that we would do ours. 193 00:08:53,940 --> 00:08:56,460 - Uh, have to. - I'm dying to know what it is. 194 00:08:56,520 --> 00:08:58,930 Well, we can't 'cause David didn't bring an instrument. 195 00:08:59,010 --> 00:09:01,120 Oh, wait, it's in the car. 196 00:09:01,160 --> 00:09:04,510 Ah! 197 00:09:05,120 --> 00:09:06,750 Why does Dad know about this and not me? 198 00:09:06,760 --> 00:09:08,700 Because I knew you'd make that face and try to get out of it. 199 00:09:08,720 --> 00:09:10,660 Yeah, a drunk promise is still a promise. 200 00:09:10,720 --> 00:09:12,699 Please, Mom. Please. 201 00:09:12,700 --> 00:09:14,880 - I just really want to see it. - Please, please for me. 202 00:09:14,900 --> 00:09:17,970 Please, please! 203 00:09:18,070 --> 00:09:20,770 Okay, fine. 204 00:09:20,870 --> 00:09:22,200 I'm gonna need an apron 205 00:09:22,210 --> 00:09:24,569 and, like, a gallon of eggnog heavily spiked. 206 00:09:24,570 --> 00:09:26,370 Yes! 207 00:09:26,470 --> 00:09:29,659 - You're doing it! - Hell yeah, it's Miller Time! 208 00:09:29,660 --> 00:09:31,139 Ugh, you're so weird. 209 00:09:36,320 --> 00:09:38,950 ♪ High on the hill was a lonely goatherd ♪ 210 00:09:38,980 --> 00:09:41,450 ♪ Lay-dee, oh-de-lay-dee, oh-de-lay-hee-hoo ♪ 211 00:09:41,460 --> 00:09:44,329 ♪ Loud was the voice of the lonely goatherd ♪ 212 00:09:44,330 --> 00:09:46,540 ♪ Lay-dee, oh-de-lay-dee, oda-loo ♪ 213 00:09:46,640 --> 00:09:49,280 ♪ Folks in the town that was quite remote heard ♪ 214 00:09:49,300 --> 00:09:51,850 ♪ Lay-dee, oh-de-lay-dee, oh-de-lay-hee-hoo ♪ 215 00:09:51,880 --> 00:09:54,440 ♪ Lusty and clear from the goatherd's throat heard ♪ 216 00:09:54,540 --> 00:09:56,800 ♪ Lay-dee, oh-de-lay-dee, oda-loo ♪ 217 00:09:56,900 --> 00:09:59,610 ♪ Yo-ho, lay-dee, oh-da-lay-dee ♪ 218 00:09:59,710 --> 00:10:02,300 ♪ Oh yo ho, lay-de-oh-de-lay ♪ 219 00:10:02,380 --> 00:10:05,290 ♪ Yo-oh, lay-dee-oh-de-lay ♪ 220 00:10:05,390 --> 00:10:07,569 - Charles! - ♪ Hey ♪ 221 00:10:07,570 --> 00:10:10,110 ♪ One little girl in a pale pink coat heard ♪ 222 00:10:10,120 --> 00:10:12,580 ♪ Lay-dee, oh-de-lay-dee, oh-de-lay-hee-hoo ♪ 223 00:10:12,660 --> 00:10:14,426 That's the woman we've been wanting to set you up with. 224 00:10:14,450 --> 00:10:16,560 I have been wanting to set you up with. 225 00:10:17,920 --> 00:10:20,550 ♪ Yo-ho, lay-dee, oh-da-lee-oh ♪ 226 00:10:20,560 --> 00:10:23,150 ♪ Yo ho, lay-de-oh-de-lay ♪ 227 00:10:24,020 --> 00:10:26,070 Her daughter is Rose's roommate. 228 00:10:26,170 --> 00:10:28,509 - Who's that on the accordion? - Don't worry about him. 229 00:10:28,510 --> 00:10:29,799 That's the ex. Out of the picture. 230 00:10:29,800 --> 00:10:32,160 This is just their holiday tradition. 231 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Huh. 232 00:10:35,740 --> 00:10:38,000 - ♪ Yo-de-lay-hee ♪ - ♪ Yo-de-lay-hee ♪ 233 00:10:46,230 --> 00:10:48,850 ♪ Yo-de-lay-dee, yo-de-lay, hey ♪ 234 00:10:59,120 --> 00:11:02,040 - They're really good. - Oh, excuse me, fraulein. 235 00:11:02,100 --> 00:11:04,950 There is someone who would like to meet you. 236 00:11:05,050 --> 00:11:06,620 Charles Brooks, 237 00:11:06,640 --> 00:11:08,620 this is Liza Miller. 238 00:11:10,280 --> 00:11:11,790 Very nice to meet you, Liza. 239 00:11:12,140 --> 00:11:13,800 You too. 240 00:11:14,400 --> 00:11:15,756 That's quite an act you've got there. 241 00:11:15,780 --> 00:11:18,050 Charles owns a publishing company. 242 00:11:18,060 --> 00:11:21,040 And didn't you used to work in publishing, Liza? 243 00:11:21,120 --> 00:11:22,700 When I was younger. 244 00:11:23,700 --> 00:11:25,100 A different life. 245 00:11:25,320 --> 00:11:27,289 Well, you two have so much to talk about. 246 00:11:27,290 --> 00:11:29,690 There you are. I want you to meet somebody. 247 00:11:30,360 --> 00:11:32,250 Oh, sorry, hi. 248 00:11:32,260 --> 00:11:34,050 Um, this is Charles Brooks. 249 00:11:34,150 --> 00:11:35,500 He's a friend of the Katzes. 250 00:11:35,580 --> 00:11:37,560 This is my daughter, Caitlin. 251 00:11:37,600 --> 00:11:39,520 - Hi, Caitlin. - Hi. 252 00:11:40,680 --> 00:11:42,630 Mom, Becky, just got here. 253 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 I want you to say hello. 254 00:11:43,650 --> 00:11:45,460 - Oh, Becky. I love Becky. - Yeah. 255 00:11:45,530 --> 00:11:46,540 You've never met her. 256 00:11:46,560 --> 00:11:48,456 Well, if you've met one Becky, you've met 'em all. 257 00:11:48,480 --> 00:11:50,310 Right? Excuse us. 258 00:11:50,410 --> 00:11:52,710 Is that a thing? 259 00:11:52,810 --> 00:11:55,180 She's adorable, right? 260 00:11:55,240 --> 00:11:57,180 We can set you up if you're interested. 261 00:11:58,160 --> 00:12:01,100 She is definitely interesting. 262 00:12:09,340 --> 00:12:10,450 Good morning. 263 00:12:10,550 --> 00:12:12,009 Oh, good morning. 264 00:12:12,010 --> 00:12:14,060 Who died and made you Karl Lagerfeld? 265 00:12:14,120 --> 00:12:16,160 I'm just trying on looks for Penelope's party. 266 00:12:16,400 --> 00:12:18,149 Do you think I could pull off a harness? 267 00:12:18,150 --> 00:12:20,366 Hmm, that's a choice every woman has to make for herself. 268 00:12:20,390 --> 00:12:21,600 How was family night? 269 00:12:21,660 --> 00:12:24,469 Ugh, David kept putting his arm around me, 270 00:12:24,470 --> 00:12:26,419 and Caitlin goaded me into yodeling 271 00:12:26,420 --> 00:12:27,580 in a roomful of strangers. 272 00:12:27,590 --> 00:12:29,660 Oh, just like Norman Rockwell painted it. 273 00:12:29,720 --> 00:12:31,880 - And then Charles showed up. - Wait, he saw you yodel? 274 00:12:31,920 --> 00:12:34,150 In braids and a makeshift dirndl 275 00:12:34,160 --> 00:12:35,600 while David played the accordion. 276 00:12:35,640 --> 00:12:37,300 Oh, this is the worst secondhand embarrassment 277 00:12:37,320 --> 00:12:39,500 I've ever felt, and my cousin is still in "Stomp." 278 00:12:39,520 --> 00:12:40,996 Yeah, I can't wait to never talk about it again. 279 00:12:41,020 --> 00:12:42,399 Hi, good morning. 280 00:12:42,400 --> 00:12:44,870 Ugh, I thought you were making breakfast. 281 00:12:46,180 --> 00:12:48,860 - This is for infants. - It's for hangovers. 282 00:12:49,850 --> 00:12:52,160 - Hey, Tilda Swinton. - I'll take it. 283 00:12:52,260 --> 00:12:54,340 Ah, what's up, Caitlin? 284 00:12:55,300 --> 00:12:57,040 I, uh, I just wanted to drop off some presents 285 00:12:57,060 --> 00:12:58,180 before I head to my mom's tonight. 286 00:12:58,190 --> 00:12:59,850 - Oh. - Oh, that's so sweet. 287 00:12:59,860 --> 00:13:01,669 - Thank you. - Don't get too excited. 288 00:13:01,670 --> 00:13:03,360 It's just a little something I made. 289 00:13:03,480 --> 00:13:04,600 So is mine. 290 00:13:06,750 --> 00:13:08,409 Sorry, I didn't have time to wrap it. 291 00:13:08,410 --> 00:13:09,930 - Oh. - Merry Christmas. 292 00:13:10,060 --> 00:13:11,420 It's perfect. 293 00:13:11,540 --> 00:13:13,390 - Yay. - I love it, thank you. 294 00:13:13,400 --> 00:13:15,240 You're so welcome. 295 00:13:15,260 --> 00:13:18,120 - Merry Christmas. - Merry Christmas. Thank you. 296 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 You and Josh are hanging out again? 297 00:13:20,400 --> 00:13:23,110 - No, we're just friends. - Did you not see him? 298 00:13:23,120 --> 00:13:25,950 "It's perfect." Ah, he still loves you! 299 00:13:25,960 --> 00:13:27,480 And I am still too old for him. 300 00:13:27,500 --> 00:13:29,270 Since when does he care that you're old? 301 00:13:29,290 --> 00:13:30,920 Since I am your mom. 302 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 And my romantic relationships are none of your business. 303 00:13:38,720 --> 00:13:40,880 Hey, you wanted to see us? 304 00:13:40,900 --> 00:13:42,680 I did, yeah. Come on in, have a seat. 305 00:13:42,780 --> 00:13:45,449 You left before the party got going last night. 306 00:13:45,450 --> 00:13:48,240 Everybody was talking about Devereux and Millennial. 307 00:13:48,750 --> 00:13:50,530 We're gonna have to hunker down and work the rest 308 00:13:50,550 --> 00:13:52,609 of that book over pretty hard over the break. 309 00:13:52,610 --> 00:13:54,860 That is actually what I wanted to discuss. 310 00:13:54,960 --> 00:13:56,380 Before I left last night, 311 00:13:56,400 --> 00:13:59,560 Jake said he feels the process could use some... 312 00:13:59,640 --> 00:14:00,980 um, some streamlining. 313 00:14:01,080 --> 00:14:02,920 Whatever he wants, I'm sure we can accommodate. 314 00:14:02,960 --> 00:14:05,820 He would prefer to work with Kelsey 315 00:14:05,900 --> 00:14:07,990 for the rest of the book. 316 00:14:08,320 --> 00:14:10,220 Me? Why? 317 00:14:11,090 --> 00:14:13,150 Zane and I both worked on that chapter. 318 00:14:13,250 --> 00:14:15,389 He's the reason it's in the magazine. 319 00:14:15,390 --> 00:14:17,859 He said he doesn't want to tie up two editors 320 00:14:17,860 --> 00:14:19,620 when one could do the job. 321 00:14:19,720 --> 00:14:21,240 Now, he was very... 322 00:14:21,250 --> 00:14:22,250 Political. 323 00:14:22,620 --> 00:14:24,260 Diplomatic. 324 00:14:26,870 --> 00:14:29,040 Well, at the end of the day, 325 00:14:29,060 --> 00:14:31,450 the author gets what the author wants. 326 00:14:32,060 --> 00:14:33,550 Right, Peters? 327 00:14:39,600 --> 00:14:40,979 Zane. 328 00:14:40,980 --> 00:14:42,980 Zane, slow down. 329 00:14:50,940 --> 00:14:52,279 Do you wanna tell me what that was 330 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 or should I guess? 331 00:14:53,290 --> 00:14:54,400 I didn't orchestrate that. 332 00:14:54,440 --> 00:14:56,150 Okay, I'll guess. 333 00:14:56,250 --> 00:14:58,220 There's something going on between you two. 334 00:14:58,300 --> 00:14:59,479 Right? 335 00:15:01,260 --> 00:15:02,580 I knew he had a thing for you. 336 00:15:02,590 --> 00:15:05,080 I should have stopped this the second I saw it. 337 00:15:05,180 --> 00:15:07,719 I did not ask Jake to take you off the book. 338 00:15:07,720 --> 00:15:09,020 Well, he did. 339 00:15:10,070 --> 00:15:12,280 And now you have your bestseller all to yourself. 340 00:15:13,740 --> 00:15:15,570 I hope it was worth it. 341 00:15:34,340 --> 00:15:37,860 It was very nice to meet you last night. 342 00:15:38,860 --> 00:15:40,000 Very charming. 343 00:15:41,060 --> 00:15:42,299 Try humiliating. 344 00:15:42,300 --> 00:15:44,160 No, not at all. 345 00:15:44,180 --> 00:15:45,700 You saw me yodel. 346 00:15:45,720 --> 00:15:47,340 You might as well have seen me naked. 347 00:15:47,400 --> 00:15:49,240 Not that I'm recommending that either. 348 00:15:49,640 --> 00:15:52,600 I'm... I'm gonna go. Merry Christmas. 349 00:15:52,620 --> 00:15:54,360 Wait. 350 00:15:55,600 --> 00:15:58,300 So is this an annual thing? 351 00:15:58,590 --> 00:16:01,260 It was when we were still together. 352 00:16:01,320 --> 00:16:03,200 We did it once when Caitlin was little, 353 00:16:03,210 --> 00:16:06,380 and she begged us every year after that. 354 00:16:07,500 --> 00:16:09,660 I guess it meant more to her than I realized. 355 00:16:12,720 --> 00:16:14,079 A few years ago, we, uh... 356 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 we hosted an Easter egg roll, 357 00:16:16,090 --> 00:16:18,380 and the bunny cancelled, so I had to step in. 358 00:16:19,010 --> 00:16:22,270 I was hunched over in that costume for three hours. 359 00:16:22,370 --> 00:16:24,000 Soaked in sweat. 360 00:16:24,100 --> 00:16:26,360 It's amazing, the things that we do for our kids. 361 00:16:26,420 --> 00:16:27,740 Isn't it? 362 00:16:29,720 --> 00:16:32,380 Caitlin's why I work so hard for my job. 363 00:16:33,700 --> 00:16:35,290 Why I did what I did. 364 00:16:40,220 --> 00:16:43,250 Anyway, um, what are you doing for the holidays? 365 00:16:43,350 --> 00:16:46,770 Uh, Pauline has the girls for a few days, 366 00:16:46,780 --> 00:16:48,840 so I'm going skiing, and then I'm gonna meet them 367 00:16:48,880 --> 00:16:50,940 at their grandparents' house in Florida. 368 00:16:51,360 --> 00:16:52,400 And you? 369 00:16:52,420 --> 00:16:54,020 Caitlin's with me all week. 370 00:16:54,060 --> 00:16:57,020 So I'll probably just be tracking her phone 371 00:16:57,030 --> 00:16:58,480 and panicking the entire time. 372 00:16:58,520 --> 00:17:00,379 So is that what I have to look forward to? 373 00:17:00,380 --> 00:17:01,679 Oh, no, you have two of them. 374 00:17:01,680 --> 00:17:03,700 It's going to be much worse. 375 00:17:07,600 --> 00:17:10,080 Um... I should, um, 376 00:17:10,100 --> 00:17:12,260 I should probably get this to Diana. 377 00:17:12,320 --> 00:17:13,640 Yes. 378 00:17:27,390 --> 00:17:29,280 Liza, I'm leaving for the holidays, 379 00:17:29,290 --> 00:17:30,460 but I wanted to give you this. 380 00:17:30,470 --> 00:17:32,160 Diana, that's so sweet. 381 00:17:32,200 --> 00:17:33,739 I thought you weren't a Christmas person. 382 00:17:33,740 --> 00:17:35,699 I'm not, but Enzo got a tree, 383 00:17:35,700 --> 00:17:38,420 and it looked empty with no gifts under it, so... 384 00:17:38,520 --> 00:17:39,839 I like this guy for you. 385 00:17:39,840 --> 00:17:41,070 Enough about him. Open it. 386 00:17:41,170 --> 00:17:42,420 Oh. 387 00:17:44,500 --> 00:17:46,400 Ohh. 388 00:17:48,370 --> 00:17:49,980 It's gorgeous. 389 00:17:50,040 --> 00:17:52,420 Neckwear should inspire envy, Liza, 390 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 not seizures. 391 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 Thank you. 392 00:17:55,420 --> 00:17:57,640 Diana, oh, uh, here. 393 00:17:57,720 --> 00:18:00,420 It's nothing extravagant, but... 394 00:18:08,500 --> 00:18:10,440 Did you make this? 395 00:18:13,720 --> 00:18:15,080 Thank you, Liza. 396 00:18:15,360 --> 00:18:16,839 Never give it up. 397 00:18:16,840 --> 00:18:19,060 The wealth disparity just makes it awkward for both of us. 398 00:18:19,080 --> 00:18:21,180 - Of course. - Oh, uh, one more thing. 399 00:18:22,520 --> 00:18:24,500 From Charles, your bonus. 400 00:18:24,520 --> 00:18:26,500 More than I approved, but... 401 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 you earned it. 402 00:18:30,490 --> 00:18:31,870 Merry Christmas. 403 00:18:32,060 --> 00:18:33,880 Merry Christmas. 404 00:18:38,790 --> 00:18:40,480 _ 405 00:18:40,910 --> 00:18:45,750 _ 406 00:18:56,320 --> 00:18:57,920 Oh, hi, George. 407 00:18:58,060 --> 00:18:59,740 You just missed him. 408 00:19:07,300 --> 00:19:08,860 Let me know when you'd like me to come by 409 00:19:08,880 --> 00:19:10,060 to help install my art. 410 00:19:10,080 --> 00:19:12,510 Of course, I will definitely keep you posted. 411 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 Great. 412 00:19:13,640 --> 00:19:16,260 Maggie Amato, this is Akilah Jeffries. 413 00:19:16,310 --> 00:19:19,370 Akilah, oh, I'm such a huge fan. 414 00:19:19,470 --> 00:19:21,360 I loved your lighting installation 415 00:19:21,420 --> 00:19:23,129 in Battery Park during Occupy. 416 00:19:23,130 --> 00:19:24,650 Well, thank you, my dear. 417 00:19:24,750 --> 00:19:26,900 Are you coming to St. Bart's in February? 418 00:19:26,940 --> 00:19:28,699 - What? - She doesn't know it yet, 419 00:19:28,700 --> 00:19:30,139 but she is. 420 00:19:30,140 --> 00:19:32,199 It's a fabulous artists' retreat. 421 00:19:32,200 --> 00:19:34,660 We get a house and a yacht and we just unplug. 422 00:19:34,700 --> 00:19:37,380 I'm always my freest in St. Bart's. 423 00:19:38,160 --> 00:19:40,280 Tell her how much fun it is, Akilah. 424 00:19:43,440 --> 00:19:45,360 So what are you working on lately? 425 00:19:45,400 --> 00:19:46,980 I can't remember the last time 426 00:19:47,000 --> 00:19:49,520 - I saw one of your exhibits. - Oh, it's been a minute. 427 00:19:49,540 --> 00:19:52,020 I've slowed down somewhat since Penelope and Luca 428 00:19:52,040 --> 00:19:53,180 bought my entire collection. 429 00:19:53,220 --> 00:19:54,379 Oh, wow, me too. 430 00:19:54,380 --> 00:19:55,940 Where are they displaying your pieces? 431 00:19:55,960 --> 00:19:57,419 All in storage. 432 00:19:57,420 --> 00:19:59,380 We're an investment now. 433 00:19:59,420 --> 00:20:00,659 Not that I'm complaining. 434 00:20:00,660 --> 00:20:03,400 I went to Turks and Caicos twice last year. 435 00:20:03,460 --> 00:20:05,679 Yo, I don't know that there's an SPF high enough 436 00:20:05,680 --> 00:20:08,069 for me to handle that many Caribbean retreats. 437 00:20:08,070 --> 00:20:10,600 It's not really up to you anymore, dear. 438 00:20:12,580 --> 00:20:14,920 Did Penelope give these to you? 439 00:20:14,950 --> 00:20:17,480 - Oh, the golden handcuffs? - Mm-hmm. 440 00:20:17,580 --> 00:20:19,990 A little on-the-nose. Don't tell her I said that. 441 00:20:20,000 --> 00:20:21,480 She thinks it's clever. 442 00:20:21,980 --> 00:20:24,130 A toast to St. Bart's. 443 00:20:24,580 --> 00:20:27,420 - St. Bart's. - I can't make it. I'm sorry. 444 00:20:28,390 --> 00:20:30,210 I'm really thankful for everything, 445 00:20:30,220 --> 00:20:32,840 but I just don't feel that I'm the right fit 446 00:20:32,920 --> 00:20:33,960 for your collection. 447 00:20:33,980 --> 00:20:36,520 - Excuse me? - I didn't make all of this work 448 00:20:36,580 --> 00:20:39,840 for it to be buried in the artistic Sunken Place. 449 00:20:41,400 --> 00:20:42,720 Merry Christmas. 450 00:20:43,240 --> 00:20:44,720 Good night. 451 00:20:53,560 --> 00:20:55,479 - Josh. - Hey. 452 00:20:55,480 --> 00:20:57,460 - Hey! - What's up? 453 00:20:57,660 --> 00:20:58,999 Uh, nothing. 454 00:20:59,000 --> 00:21:01,500 I just, um, wanted to wish you a merry Christmas. 455 00:21:01,620 --> 00:21:03,440 Merry Christmas. 456 00:21:03,960 --> 00:21:07,080 Just heading to LaGuardia, so... 457 00:21:07,160 --> 00:21:08,920 Hey, I don't know what happened 458 00:21:08,980 --> 00:21:10,060 between you and my mom, 459 00:21:10,070 --> 00:21:13,460 but I hope you guys work it out. 460 00:21:13,560 --> 00:21:15,120 What, did she say something to you? 461 00:21:15,160 --> 00:21:17,480 No, but... 462 00:21:17,580 --> 00:21:21,460 you're the best thing to happen to her in a long time. 463 00:21:21,700 --> 00:21:23,520 You're good for her. 464 00:21:24,410 --> 00:21:25,860 Whatever you say. 465 00:21:26,450 --> 00:21:27,960 Just don't give up on her. 466 00:21:28,240 --> 00:21:29,460 Okay? 467 00:21:30,890 --> 00:21:32,309 Okay. 468 00:21:32,310 --> 00:21:33,460 Good. 469 00:21:33,810 --> 00:21:35,319 Have a good holiday. 470 00:21:35,320 --> 00:21:37,520 - Yeah, you too. - Yeah. 471 00:21:42,260 --> 00:21:44,880 I told you the side streets would be a mess in the snow. 472 00:21:44,940 --> 00:21:46,490 We should have taken the BQE. 473 00:21:46,860 --> 00:21:47,940 It's fine. 474 00:21:49,480 --> 00:21:52,019 ♪ High on a hill was a lonely goatherd ♪ 475 00:21:52,020 --> 00:21:54,280 ♪ Lay-ee, oh-de-lay-dee, oh-de-lay-hee-hoo ♪ 476 00:21:54,340 --> 00:21:56,760 - ♪ That was the voice of... ♪ - The beloved classic returns 477 00:21:56,780 --> 00:21:59,180 to Broadway for two weeks only. 478 00:21:59,260 --> 00:22:01,820 ♪ Folks in a town that was quite remote heard ♪ 479 00:22:01,920 --> 00:22:03,500 Actually, can you turn around? 480 00:22:03,540 --> 00:22:05,300 I'm not gonna go to the airport. 481 00:22:05,400 --> 00:22:06,970 First chance I get, boss. 482 00:22:06,980 --> 00:22:08,560 ♪ Yo-del-ay, yo-del-loo ♪ 483 00:22:36,060 --> 00:22:38,580 - What are you... - I don't care anymore. 484 00:22:57,370 --> 00:22:59,950 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 34396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.