Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,540 --> 00:00:06,919
Liza! Liza, come here, quick!
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,620
What's wrong? What is it?
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,680
The curators for the Whitney
Biennial just called!
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,020
I've been chosen for their next show!
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,840
- Oh, my God!
- It's like the Super Bowl
6
00:00:13,850 --> 00:00:15,019
of the art world.
7
00:00:15,020 --> 00:00:16,940
- It finally happened!
- Oh! Whoo-hoo!
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,736
They're gonna announce it
tonight at a cocktail party.
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,800
Is it too early for champagne?
10
00:00:20,840 --> 00:00:22,040
Mimosas are breakfast-y.
11
00:00:22,100 --> 00:00:23,880
Let's just hold the OJ.
12
00:00:23,900 --> 00:00:25,000
- Yeah!
- Yes!
13
00:00:25,080 --> 00:00:27,020
Whoo! Okay.
14
00:00:28,540 --> 00:00:30,860
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
15
00:00:32,080 --> 00:00:33,719
"ARTnews" is reporting that
16
00:00:33,720 --> 00:00:35,799
Maggie Amato is a last-minute addition
17
00:00:35,800 --> 00:00:36,930
to the Whitney Biennial.
18
00:00:36,940 --> 00:00:38,240
- Isn't she your roommate?
- Yes.
19
00:00:38,250 --> 00:00:39,670
There's a cocktail party tonight.
20
00:00:39,770 --> 00:00:42,160
I know, Liza. I'm a Fellow.
21
00:00:42,200 --> 00:00:44,699
I'd bring you, but I have a date.
22
00:00:44,700 --> 00:00:46,430
- Enzo?
- Yes.
23
00:00:46,530 --> 00:00:49,060
I'm bringing a blue collar
companion to a black tie event.
24
00:00:50,050 --> 00:00:52,520
Well, at least I'll
finally meet this Maggie.
25
00:00:52,530 --> 00:00:54,940
Finally. Yay.
26
00:00:55,930 --> 00:00:57,240
Morning, Diana.
27
00:00:57,520 --> 00:00:58,980
Liza.
28
00:00:59,450 --> 00:01:01,450
Coffee, anyone?
29
00:01:02,370 --> 00:01:05,230
Um, table any marketing plans
30
00:01:05,330 --> 00:01:07,000
for Chrissie Hart's memoir.
31
00:01:07,020 --> 00:01:08,980
We still don't have pages.
32
00:01:09,040 --> 00:01:10,470
The Chrissie Hart?
33
00:01:10,580 --> 00:01:12,820
I loved her music.
34
00:01:12,880 --> 00:01:15,670
The, uh, pitch was so extraordinary.
35
00:01:15,770 --> 00:01:18,470
Maybe we got blinded by the bidding war.
36
00:01:18,570 --> 00:01:20,880
I mean, since Chrissie
missed her delivery date,
37
00:01:20,890 --> 00:01:23,190
we could claim breach of
contract and walk away.
38
00:01:23,290 --> 00:01:25,550
A rock and roll tell-all
from Chrissie Hart?
39
00:01:25,650 --> 00:01:27,340
This could be the next "Just Kids."
40
00:01:28,930 --> 00:01:30,310
I don't want to lose this book.
41
00:01:30,410 --> 00:01:32,410
Let's... let's set up a Skype call.
42
00:01:34,890 --> 00:01:36,300
"Let's" means you.
43
00:01:36,320 --> 00:01:37,320
Yes.
44
00:01:40,380 --> 00:01:43,240
We need to see pages, Chrissie.
45
00:01:43,490 --> 00:01:44,820
What stage are you at?
46
00:01:44,900 --> 00:01:46,720
It's written.
47
00:01:47,060 --> 00:01:48,319
See?
48
00:01:48,320 --> 00:01:50,230
Whole thing.
49
00:01:50,330 --> 00:01:52,070
I swear to God, I just, like,
50
00:01:52,170 --> 00:01:53,800
punctured the skin,
51
00:01:53,820 --> 00:01:55,320
it came oozing out of me.
52
00:01:55,380 --> 00:01:57,390
Well, can you...
53
00:01:57,490 --> 00:01:59,080
sop it up and email it?
54
00:01:59,140 --> 00:02:00,640
Wh... what, on the internet?
55
00:02:00,760 --> 00:02:02,260
What, are you high?
56
00:02:02,280 --> 00:02:03,440
I'm not sending this on the internet.
57
00:02:03,450 --> 00:02:04,740
I don't trust the internet.
58
00:02:04,840 --> 00:02:07,420
Those naked pictures of
me, those were leaked.
59
00:02:07,480 --> 00:02:09,399
Nothing is safe.
60
00:02:09,400 --> 00:02:10,899
Julian Assange told me that.
61
00:02:10,900 --> 00:02:13,719
I mean, he was out of
his mind at the time,
62
00:02:13,720 --> 00:02:15,860
but he made some pretty solid arguments.
63
00:02:15,960 --> 00:02:17,820
We could send a messenger?
64
00:02:17,920 --> 00:02:19,820
Yeah, now you're talking, man.
65
00:02:19,920 --> 00:02:21,500
Why don't you send Charles?
66
00:02:21,520 --> 00:02:23,320
Charles, huh?
67
00:02:23,360 --> 00:02:26,580
I would like to hand my baby,
68
00:02:26,620 --> 00:02:29,120
my book, to the man I
made the deal with.
69
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Of course.
70
00:02:30,220 --> 00:02:32,519
I'll come up to Shelter Island today.
71
00:02:32,520 --> 00:02:33,940
All right.
72
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
See you in a bit.
73
00:02:37,960 --> 00:02:39,860
Charles, I will cancel my plans,
74
00:02:39,960 --> 00:02:41,700
brave the deer ticks, and accompany you.
75
00:02:42,780 --> 00:02:44,370
I know a very quaint bed and breakfast.
76
00:02:44,380 --> 00:02:46,980
We can bike to Chrissie's house.
77
00:02:47,000 --> 00:02:48,900
I can handle it, but, uh...
78
00:02:49,000 --> 00:02:51,080
this book better be good.
79
00:02:54,040 --> 00:02:56,380
Thoughts on Jake's first chapter?
80
00:02:56,460 --> 00:02:57,780
You first.
81
00:02:57,800 --> 00:02:59,279
How can Obama's speech writer,
82
00:02:59,280 --> 00:03:01,519
with the skills to evoke
passion and pride,
83
00:03:01,520 --> 00:03:03,020
write this snooze fest?
84
00:03:03,120 --> 00:03:04,980
- It definitely needs work.
- Work?
85
00:03:05,080 --> 00:03:06,570
If the rest of his book reads like this,
86
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
we're screwed.
87
00:03:07,600 --> 00:03:08,816
All right, let's get him on the phone.
88
00:03:08,840 --> 00:03:10,520
Okay, you're too fired up.
89
00:03:10,560 --> 00:03:11,780
I will email him notes.
90
00:03:11,820 --> 00:03:14,720
He's been to Afghanistan.
He can handle a call.
91
00:03:19,040 --> 00:03:20,639
Hey, I was just thinking about you.
92
00:03:20,640 --> 00:03:22,280
I just checked into the hotel.
93
00:03:22,380 --> 00:03:25,460
Jake, um, it's Kelsey and Zane,
94
00:03:25,480 --> 00:03:27,740
- your editors.
- Uh, oh, hey.
95
00:03:27,840 --> 00:03:29,136
Sorry, I thought this was somebody else.
96
00:03:29,160 --> 00:03:30,700
What... um, what's up?
97
00:03:30,800 --> 00:03:33,060
We're calling to discuss your chapter.
98
00:03:33,140 --> 00:03:35,350
It's... it's a solid
start, and we both...
99
00:03:35,360 --> 00:03:37,620
You're a busy man, so
let's cut to the chase.
100
00:03:37,720 --> 00:03:39,060
It needs more energy.
101
00:03:39,140 --> 00:03:40,620
Humor, scandal. All right?
102
00:03:40,630 --> 00:03:43,080
We're competing with Russian
hookers and golden showers.
103
00:03:44,740 --> 00:03:46,960
Uh... okay.
104
00:03:48,440 --> 00:03:50,160
Uh, Kelsey, what do you think?
105
00:03:54,140 --> 00:03:56,440
I... I think Zane's right.
106
00:03:56,540 --> 00:04:00,520
It could benefit from some
insightful observations
107
00:04:00,620 --> 00:04:02,799
paired with cherry-picked anecdotes
108
00:04:02,800 --> 00:04:04,499
about your time spent
in the White House.
109
00:04:04,500 --> 00:04:06,800
Wh... what we're saying is,
110
00:04:07,140 --> 00:04:09,240
goose this shit up.
111
00:04:09,430 --> 00:04:11,450
Right now, it's meek and kind of bland.
112
00:04:11,550 --> 00:04:13,080
I don't really like your tone, Zane.
113
00:04:13,120 --> 00:04:14,289
I don't like your chapter.
114
00:04:14,290 --> 00:04:16,000
Jake, we're gonna call you back.
115
00:04:17,230 --> 00:04:18,690
You realize you're not getting paid
116
00:04:18,790 --> 00:04:20,439
to lose authors here, right?
117
00:04:20,440 --> 00:04:21,599
I'm playing bad cop, all right?
118
00:04:21,600 --> 00:04:22,780
You're too easy on him.
119
00:04:23,290 --> 00:04:25,230
Let me carry the ball here.
120
00:04:25,330 --> 00:04:27,230
Trust me. I know how to handle him.
121
00:04:27,330 --> 00:04:28,419
You better, okay?
122
00:04:28,420 --> 00:04:30,010
This book is all I have right now.
123
00:04:30,050 --> 00:04:32,050
Then let me do my job.
124
00:05:01,780 --> 00:05:03,590
Hello?
125
00:05:16,960 --> 00:05:18,190
Chrissie?
126
00:05:18,290 --> 00:05:20,140
Oh. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
127
00:05:20,150 --> 00:05:21,910
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah. Oh, yeah.
128
00:05:21,970 --> 00:05:23,490
That's good. No, no, no. Not too much.
129
00:05:23,530 --> 00:05:24,790
Dude. Dude, dude, dude, dude.
130
00:05:24,890 --> 00:05:27,190
That was so intense.
131
00:05:27,290 --> 00:05:28,590
I mean, oh, my God.
132
00:05:29,260 --> 00:05:30,840
Hey, man. How you doing?
133
00:05:32,250 --> 00:05:33,990
Hi.
134
00:05:34,090 --> 00:05:37,070
Thank you for the, uh, the invitation.
135
00:05:37,170 --> 00:05:38,550
Oh, yeah. My pleasure, man.
136
00:05:38,650 --> 00:05:40,110
- Thanks for coming out.
- Yeah.
137
00:05:40,210 --> 00:05:41,929
So I would love to return to the city
138
00:05:41,930 --> 00:05:43,830
- with the book tonight, so...
- Wait, can I...
139
00:05:43,930 --> 00:05:45,430
before we talk business,
140
00:05:45,530 --> 00:05:47,589
I need your honest
opinion about something,
141
00:05:47,590 --> 00:05:49,820
because my people are
never straight with me.
142
00:05:50,170 --> 00:05:52,240
Um, sure.
143
00:05:52,420 --> 00:05:54,590
I want you to taste my booch.
144
00:05:54,690 --> 00:05:57,070
I'm sorry. Your what? Your boo...
145
00:05:59,170 --> 00:06:00,240
Mirna!
146
00:06:01,690 --> 00:06:02,830
What did I say?
147
00:06:02,930 --> 00:06:04,270
When the guests appear,
148
00:06:04,370 --> 00:06:06,230
freshly brewed Kombucha tea.
149
00:06:06,330 --> 00:06:07,990
Check it out.
150
00:06:08,160 --> 00:06:09,360
Thank you.
151
00:06:14,420 --> 00:06:16,140
What do you think?
152
00:06:17,770 --> 00:06:19,220
Strong.
153
00:06:19,280 --> 00:06:20,710
All right, dude. Hit me.
154
00:06:20,810 --> 00:06:22,520
Ten more hertz. Ease me into it.
155
00:06:22,530 --> 00:06:25,590
Oh, God. Ahh-rah!
156
00:06:34,610 --> 00:06:37,540
This is next-level, Mags.
157
00:06:37,560 --> 00:06:39,590
You have officially arrived.
158
00:06:39,690 --> 00:06:41,870
I am so proud of you.
159
00:06:44,290 --> 00:06:45,460
Hey... what?
160
00:06:45,500 --> 00:06:47,470
I don't know, I...
161
00:06:47,570 --> 00:06:49,940
I guess I just stopped
dreaming about this, you know?
162
00:06:49,970 --> 00:06:51,680
It's always been someone else's turn,
163
00:06:51,700 --> 00:06:52,870
and now it's finally mine.
164
00:06:52,970 --> 00:06:54,790
It doesn't feel real.
165
00:06:54,890 --> 00:06:57,760
It's real, and you deserve it.
166
00:06:57,770 --> 00:06:59,870
Oh, thank you.
167
00:06:59,970 --> 00:07:01,480
Aww, get in on it.
168
00:07:01,520 --> 00:07:02,790
Love you guys.
169
00:07:02,890 --> 00:07:04,529
And you, Liza,
170
00:07:04,530 --> 00:07:06,389
you bought my first
piece, you and David.
171
00:07:06,390 --> 00:07:07,866
Back when he had some money.
172
00:07:07,890 --> 00:07:09,269
God, he hated it.
173
00:07:09,270 --> 00:07:10,820
But it just made me love it more.
174
00:07:10,860 --> 00:07:12,240
Liza!
175
00:07:13,810 --> 00:07:15,186
Who is that woman screeching at you?
176
00:07:15,210 --> 00:07:16,870
Uh, that's Diana.
177
00:07:16,970 --> 00:07:18,066
Oh, that's Diana.
178
00:07:18,090 --> 00:07:19,600
Now I finally get it.
179
00:07:19,640 --> 00:07:21,570
Excuse me.
180
00:07:23,290 --> 00:07:24,790
Check these.
181
00:07:24,890 --> 00:07:26,316
Oh, so you are going to Shelter Island.
182
00:07:26,340 --> 00:07:28,499
No. Staten Island.
183
00:07:28,500 --> 00:07:30,230
Enzo has invited me to stay over.
184
00:07:30,330 --> 00:07:33,000
I haven't "stayed over"
a man's place since...
185
00:07:33,980 --> 00:07:35,620
When did Baby Jessica
fall down that well?
186
00:07:36,780 --> 00:07:38,439
Yikes! What did you pack?
187
00:07:38,440 --> 00:07:39,600
Just the essentials.
188
00:07:39,620 --> 00:07:41,140
Toothbrush, change of clothes,
189
00:07:41,240 --> 00:07:43,349
room spray, sheets.
190
00:07:43,350 --> 00:07:45,740
Well, are you staying
over or redecorating?
191
00:07:45,800 --> 00:07:47,290
Liza, I don't know what to expect.
192
00:07:47,300 --> 00:07:49,120
I need to prepare for polyester,
193
00:07:49,200 --> 00:07:50,740
but it is worth the risk.
194
00:07:50,780 --> 00:07:51,919
The man may be a plumber,
195
00:07:51,920 --> 00:07:53,710
but he sure can... plumb my depths.
196
00:07:53,810 --> 00:07:55,590
- You know what I mean when I...
- I understand.
197
00:07:55,600 --> 00:07:56,770
Shh. Here he comes.
198
00:07:56,780 --> 00:07:58,030
- Hey.
- Hi.
199
00:07:59,600 --> 00:08:01,640
Oh, ain't she something?
200
00:08:01,700 --> 00:08:02,990
She sure is.
201
00:08:03,090 --> 00:08:04,420
The coat check is over there.
202
00:08:09,720 --> 00:08:11,230
And a certain...
203
00:08:11,330 --> 00:08:15,340
British director gave me this.
204
00:08:15,970 --> 00:08:18,360
That's not all he gave me.
205
00:08:19,530 --> 00:08:21,310
Gonorrhea.
206
00:08:21,410 --> 00:08:23,460
Saves you from asking.
207
00:08:23,480 --> 00:08:25,260
I, uh... I wasn't going to.
208
00:08:25,340 --> 00:08:27,270
Um, so the book is...
209
00:08:27,370 --> 00:08:28,386
Ooh, ooh, ooh! Check this out.
210
00:08:28,410 --> 00:08:29,940
Check this out.
211
00:08:30,100 --> 00:08:31,960
19th century
212
00:08:32,020 --> 00:08:33,920
Zulu warrior.
213
00:08:33,960 --> 00:08:36,670
Wow.
214
00:08:36,900 --> 00:08:38,480
I'm kidding. It's Joey Ramone.
215
00:08:39,820 --> 00:08:42,160
It's Joey Ramone. Ehh! Joey!
216
00:08:42,200 --> 00:08:43,390
- Right. Um...
- Looking good!
217
00:08:43,490 --> 00:08:45,790
So the... so the book is, in fact, here?
218
00:08:45,890 --> 00:08:47,640
Have you ever seen
219
00:08:47,700 --> 00:08:49,760
a $10,000 dildo?
220
00:08:49,840 --> 00:08:51,120
Come on.
221
00:08:51,240 --> 00:08:52,390
Hmm?
222
00:08:53,800 --> 00:08:55,230
What I really want to see
223
00:08:55,330 --> 00:08:58,270
is... the book.
224
00:08:58,740 --> 00:09:00,240
Now, Chrissie.
225
00:09:00,890 --> 00:09:03,070
It's from the pharaohs.
226
00:09:03,800 --> 00:09:05,750
You really hated the chapter, huh?
227
00:09:06,100 --> 00:09:08,030
Not at all.
228
00:09:08,180 --> 00:09:10,170
Listen, your voice on the podcast
229
00:09:10,180 --> 00:09:11,480
is... is charming
230
00:09:11,500 --> 00:09:13,470
and funny and...
231
00:09:13,570 --> 00:09:15,740
it makes me laugh about politics.
232
00:09:17,500 --> 00:09:20,190
Okay? I want readers to...
233
00:09:20,290 --> 00:09:22,310
get that same feeling that I got
234
00:09:22,320 --> 00:09:23,460
the first time I heard it.
235
00:09:23,640 --> 00:09:25,580
Can we take a recess?
236
00:09:25,640 --> 00:09:27,099
I find it very hard to focus
237
00:09:27,100 --> 00:09:28,550
with a bed five feet away.
238
00:09:29,020 --> 00:09:31,049
And that is why I suggested
239
00:09:31,050 --> 00:09:32,799
that we work in the business center.
240
00:09:32,800 --> 00:09:34,140
Okay.
241
00:09:34,160 --> 00:09:35,630
Before we go, I just... I have to ask.
242
00:09:35,640 --> 00:09:37,850
Is... besides the book,
243
00:09:37,860 --> 00:09:41,560
is there, you know, somebody
else stopping us from...
244
00:09:42,160 --> 00:09:43,590
No.
245
00:09:43,690 --> 00:09:45,960
But this book is very important, Jake.
246
00:09:46,300 --> 00:09:47,900
And when it's all done,
247
00:09:47,930 --> 00:09:49,830
we can talk about you and me.
248
00:09:50,240 --> 00:09:52,030
Okay, good.
249
00:09:52,130 --> 00:09:54,470
Because ever since we met, I...
250
00:09:54,570 --> 00:09:57,480
have been very attracted to you, Kelsey.
251
00:09:58,570 --> 00:10:01,720
You're intelligent, and
you are ambitious,
252
00:10:01,760 --> 00:10:04,120
- and you are gorgeous...
- And we're packing,
253
00:10:04,170 --> 00:10:05,430
and we're moving.
254
00:10:26,980 --> 00:10:28,830
Maggie Amato. Diana Trout.
255
00:10:28,930 --> 00:10:31,040
I have heard so much about you.
256
00:10:31,060 --> 00:10:32,070
Likewise.
257
00:10:32,130 --> 00:10:33,990
That is a stunning necklace.
258
00:10:34,000 --> 00:10:36,169
You know, Liza never told
me how chic you are.
259
00:10:36,170 --> 00:10:37,840
Oh, I'm sure I did.
260
00:10:38,460 --> 00:10:41,030
Well, Liza's generation
has no concept of style.
261
00:10:41,040 --> 00:10:42,430
It's all rompers and fanny packs.
262
00:10:42,530 --> 00:10:43,640
- Yeah.
- Sorry to interrupt,
263
00:10:43,660 --> 00:10:44,870
but we just had to say hello.
264
00:10:44,970 --> 00:10:46,720
We are avid fans, Maggie.
265
00:10:46,780 --> 00:10:48,849
Penelope, Luca, that
means the world to me.
266
00:10:48,850 --> 00:10:49,850
Thank you so much.
267
00:10:49,980 --> 00:10:51,280
We want a piece.
268
00:10:51,340 --> 00:10:52,700
Please...
269
00:10:52,800 --> 00:10:55,500
- call us.
- I will. Thanks.
270
00:10:57,090 --> 00:10:58,459
Well, if you'll excuse me, I have to go
271
00:10:58,460 --> 00:10:59,919
soak up some more champagne
272
00:10:59,920 --> 00:11:01,610
and praise.
273
00:11:02,810 --> 00:11:04,430
Oh, Charles texted.
274
00:11:04,530 --> 00:11:06,459
"Still no book. Chrissie's
stonewalling me.
275
00:11:06,460 --> 00:11:07,910
Have to stay the night."
276
00:11:08,010 --> 00:11:10,700
He is too important to be
held hostage by that maniac.
277
00:11:11,250 --> 00:11:13,459
Well, my bag is packed.
278
00:11:13,460 --> 00:11:14,640
I do love that inn.
279
00:11:14,700 --> 00:11:16,440
Diana, stay at Enzo's.
280
00:11:17,040 --> 00:11:19,040
Like you said, he's worth the risk.
281
00:11:19,080 --> 00:11:20,260
And what about Charles?
282
00:11:20,880 --> 00:11:22,360
I'll go.
283
00:11:22,760 --> 00:11:25,400
Ah, I know why you want to go.
284
00:11:25,410 --> 00:11:26,750
You do?
285
00:11:26,900 --> 00:11:28,739
To hound Chrissie for an autograph.
286
00:11:28,740 --> 00:11:30,720
Well, don't, Liza. Be professional.
287
00:11:30,820 --> 00:11:32,319
Busted.
288
00:11:32,320 --> 00:11:33,360
You know me too well.
289
00:11:45,340 --> 00:11:47,160
This is my place.
290
00:11:47,260 --> 00:11:49,040
"Casa mia."
291
00:11:49,140 --> 00:11:52,220
It's been in the family for
a couple of generations.
292
00:11:52,580 --> 00:11:55,000
It's so clean... spacious.
293
00:11:55,260 --> 00:11:57,080
That's island living, baby.
294
00:11:57,180 --> 00:11:59,040
You should see the master bedroom.
295
00:12:00,660 --> 00:12:02,480
I intend to.
296
00:12:15,900 --> 00:12:17,340
Hello?
297
00:12:21,580 --> 00:12:22,880
Wow.
298
00:12:22,980 --> 00:12:24,980
Hello?
299
00:12:26,180 --> 00:12:27,600
Liza?
300
00:12:27,700 --> 00:12:28,880
What are you doing here?
301
00:12:28,960 --> 00:12:30,670
Uh, Diana said you were having problems
302
00:12:30,700 --> 00:12:32,000
and asked me to come help.
303
00:12:32,100 --> 00:12:34,070
Plus, I'm a huge Chrissie Hart fangirl.
304
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
I know all of her songs.
305
00:12:35,140 --> 00:12:36,640
♪ I'm howlin' at the moon ♪
306
00:12:36,740 --> 00:12:38,240
♪ I'm running back to you ♪
307
00:12:38,280 --> 00:12:39,879
♪ Crazy love ♪
308
00:12:39,880 --> 00:12:42,500
♪ Buh-buh, da-da-da-da, da-da... ♪
309
00:12:42,620 --> 00:12:44,420
Did your babysitter
teach you those lyrics?
310
00:12:44,480 --> 00:12:47,120
And... who the hell is this?
311
00:12:47,220 --> 00:12:48,820
Chrissie.
312
00:12:48,840 --> 00:12:51,320
This is Liza Miller,
313
00:12:51,420 --> 00:12:55,040
one of our finest editors.
314
00:12:55,100 --> 00:12:56,299
Uh-huh.
315
00:12:56,300 --> 00:12:57,800
I'll leave you to, uh...
316
00:12:57,980 --> 00:12:59,580
get acquainted.
317
00:13:00,820 --> 00:13:02,060
Wow.
318
00:13:02,070 --> 00:13:04,760
Um, Chrissie, I am such a huge fan.
319
00:13:04,780 --> 00:13:06,419
I hope you're not here to cock-block,
320
00:13:06,420 --> 00:13:09,240
'cause I plan to bang
his brains out tonight.
321
00:13:11,980 --> 00:13:13,800
Great.
322
00:13:20,820 --> 00:13:22,939
Wait, Jake was Michelle Obama's lookout
323
00:13:22,940 --> 00:13:25,150
while she hurled at
Beyoncé's birthday party?
324
00:13:25,160 --> 00:13:27,120
Yes! It's insane, right?
325
00:13:27,220 --> 00:13:29,079
Wait.
326
00:13:29,080 --> 00:13:30,316
I think we could switch
these around, though.
327
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
- Agreed.
- Mm.
328
00:13:31,341 --> 00:13:32,920
Don't need this or this.
329
00:13:33,000 --> 00:13:35,320
Totally, but overall...
330
00:13:35,420 --> 00:13:37,240
so far, the chapter reads much better.
331
00:13:37,340 --> 00:13:38,840
So much better.
332
00:13:38,880 --> 00:13:40,920
How did you get him to open up so much?
333
00:13:41,020 --> 00:13:43,060
I'm a very skilled editor.
334
00:13:45,540 --> 00:13:47,080
Oh, my God.
335
00:13:47,180 --> 00:13:49,480
This guy took his grandma
to the inauguration.
336
00:13:49,500 --> 00:13:51,720
He is such a wet blanket.
337
00:13:51,820 --> 00:13:53,360
No, he's not.
338
00:13:53,440 --> 00:13:54,600
He's nice.
339
00:13:54,700 --> 00:13:56,160
Exactly. "Nice."
340
00:13:56,260 --> 00:13:58,020
That is code for dull.
341
00:13:58,120 --> 00:14:00,160
Look, I see the way he looks at you.
342
00:14:00,260 --> 00:14:01,760
Poor guy.
343
00:14:01,860 --> 00:14:03,440
If only he knew.
344
00:14:05,020 --> 00:14:06,420
Knew what?
345
00:14:07,240 --> 00:14:09,080
That you're not into "nice."
346
00:14:10,380 --> 00:14:12,640
What am I into, Zane?
347
00:14:12,740 --> 00:14:15,220
Please, enlighten me,
348
00:14:15,420 --> 00:14:17,200
since you know me so well.
349
00:14:18,700 --> 00:14:20,719
You want someone
350
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
who isn't intimidated
by your intelligence...
351
00:14:22,980 --> 00:14:24,920
You're not wrong.
352
00:14:25,020 --> 00:14:27,279
Someone who challenges you,
353
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
but also makes you happy...
354
00:14:29,500 --> 00:14:32,240
sometimes twice in one night.
355
00:14:34,340 --> 00:14:36,160
Mm.
356
00:14:36,500 --> 00:14:38,260
So someone like you.
357
00:14:39,940 --> 00:14:42,280
Stop toying with my emotions.
358
00:14:42,380 --> 00:14:44,400
You have those?
359
00:15:01,940 --> 00:15:05,520
♪ I could go away ♪
360
00:15:06,780 --> 00:15:08,680
This is a demo
361
00:15:08,740 --> 00:15:10,480
from "Penis Flytrap."
362
00:15:10,580 --> 00:15:11,676
What do you think? You like it?
363
00:15:11,700 --> 00:15:13,000
Love it!
364
00:15:13,100 --> 00:15:15,160
Yeah, well, I was asking Charles.
365
00:15:15,260 --> 00:15:17,280
Oh, I love it. Great.
366
00:15:17,380 --> 00:15:18,840
Strong.
367
00:15:18,940 --> 00:15:20,760
- Yeah?
- Yeah, I love it.
368
00:15:20,860 --> 00:15:22,396
Don't leave me alone with her.
369
00:15:22,420 --> 00:15:23,959
Oh, now you want me here?
370
00:15:23,960 --> 00:15:26,039
What are you guys whispering about, huh?
371
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
Oh, uh, we were just wondering
372
00:15:27,900 --> 00:15:29,356
when we're gonna get to see the book!
373
00:15:29,380 --> 00:15:30,700
You, um...
374
00:15:30,800 --> 00:15:32,719
you said lunchtime, which was wine,
375
00:15:32,720 --> 00:15:35,220
and then you said teatime,
which was absinthe
376
00:15:35,320 --> 00:15:36,820
and your take on "Stranger Things."
377
00:15:36,860 --> 00:15:39,140
Yeah. Mirna!
378
00:15:39,240 --> 00:15:41,720
Bookie-bookie time!
379
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
Ask, and you shall receive.
380
00:15:44,660 --> 00:15:46,340
Okay.
381
00:15:46,500 --> 00:15:48,300
Le book.
382
00:15:48,400 --> 00:15:50,940
Okay, not so fast. Let
me just say something.
383
00:15:51,040 --> 00:15:54,340
When I was recording "Lady Pie,"
384
00:15:54,440 --> 00:15:57,380
Ahmet Ertegun, he came
here to get the master,
385
00:15:57,480 --> 00:15:59,660
and he did not leave for three weeks
386
00:15:59,740 --> 00:16:01,220
because I wasn't ready.
387
00:16:01,320 --> 00:16:02,700
I gotta be good and ready
388
00:16:02,720 --> 00:16:05,219
before you take my baby away from me,
389
00:16:05,220 --> 00:16:08,519
and right now, I'm just
feeling kind of ready.
390
00:16:11,680 --> 00:16:12,940
Okay.
391
00:16:13,040 --> 00:16:15,020
I'm gonna create a diversion,
392
00:16:15,120 --> 00:16:16,860
and then you grab the book,
393
00:16:16,960 --> 00:16:18,480
and then we'll run.
394
00:16:18,580 --> 00:16:20,079
Are you crazy?
395
00:16:20,080 --> 00:16:23,700
We are too drunk to read
it, let alone drive.
396
00:16:23,780 --> 00:16:25,619
All right.
397
00:16:25,620 --> 00:16:27,990
I saw on an episode
of "Murder She Wrote"
398
00:16:28,000 --> 00:16:30,140
that if you eat a stick of butter
399
00:16:30,240 --> 00:16:32,900
before you start drinking,
then you don't get drunk.
400
00:16:33,000 --> 00:16:35,600
How old are you?
401
00:16:39,960 --> 00:16:41,780
Get this out of my sight!
402
00:16:42,200 --> 00:16:44,519
- Get this away.
- No, no, no, no.
403
00:16:44,520 --> 00:16:45,940
- Lock it up.
- No...
404
00:16:46,040 --> 00:16:48,380
Could I check... I...
405
00:16:48,480 --> 00:16:49,780
Distracting.
406
00:16:49,860 --> 00:16:52,700
♪ Where did you go and stay... ♪
407
00:17:09,840 --> 00:17:12,380
It was, uh, nice to see you laugh.
408
00:17:12,480 --> 00:17:14,540
Huh.
409
00:17:14,640 --> 00:17:17,140
Well, hopefully, there'll be, uh,
410
00:17:17,240 --> 00:17:19,219
fewer antics tomorrow and we'll, uh,
411
00:17:19,220 --> 00:17:20,430
and we'll get the book.
412
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
Good night.
413
00:17:21,480 --> 00:17:23,260
When are you gonna trust me again?
414
00:17:26,640 --> 00:17:28,960
I don't want to do this right now, Liza.
415
00:17:29,060 --> 00:17:31,299
Just talk to me. Please, Charles.
416
00:17:31,300 --> 00:17:33,980
Just... yell, if that will help.
417
00:17:34,020 --> 00:17:36,240
The silence...
418
00:17:36,340 --> 00:17:39,260
is just... I just don't know
how much more I can take.
419
00:17:40,700 --> 00:17:42,440
If you're trying to punish me,
420
00:17:42,540 --> 00:17:44,520
it's working.
421
00:17:46,780 --> 00:17:48,640
Night, Liza.
422
00:17:51,860 --> 00:17:53,520
Good night.
423
00:18:42,520 --> 00:18:44,760
Oh. Hello. Uh...
424
00:18:44,860 --> 00:18:46,880
Hey! Morning, sleepyhead.
425
00:18:46,980 --> 00:18:48,960
- Oh.
- Did you meet my chef?
426
00:18:49,760 --> 00:18:51,060
Your chef?
427
00:18:51,820 --> 00:18:53,200
Enzo.
428
00:18:53,300 --> 00:18:55,479
You are full of surprises.
429
00:18:55,480 --> 00:18:58,860
Um, if I could have my
eggs poached, please.
430
00:18:58,960 --> 00:19:01,680
_
431
00:19:01,740 --> 00:19:03,600
What'd you say, Ma?
432
00:19:03,820 --> 00:19:05,240
Wait, "Ma"?
433
00:19:05,340 --> 00:19:07,640
- This is your mother?
- Of course.
434
00:19:07,740 --> 00:19:10,200
And my chef.
435
00:19:10,640 --> 00:19:12,520
Charming. It's... um...
436
00:19:12,620 --> 00:19:15,720
And she... lives with you?
437
00:19:15,740 --> 00:19:17,280
No, I live with her.
438
00:19:17,380 --> 00:19:19,620
Ma, this is Diana, the one
I was telling you about.
439
00:19:19,810 --> 00:19:21,920
_
440
00:19:22,040 --> 00:19:24,560
_
441
00:19:24,640 --> 00:19:26,320
_
442
00:19:28,060 --> 00:19:30,160
_
443
00:19:30,300 --> 00:19:34,820
_
444
00:19:37,330 --> 00:19:38,840
_
445
00:19:39,920 --> 00:19:42,540
_
446
00:19:42,620 --> 00:19:44,520
You speak Italian!
447
00:19:45,140 --> 00:19:46,980
I lived in Florence for a year.
448
00:19:47,020 --> 00:19:48,080
I studied art history.
449
00:19:48,180 --> 00:19:50,040
I used to love walking
up and down the Arno.
450
00:19:50,140 --> 00:19:51,860
I still remember the
first phrase I learned.
451
00:19:52,800 --> 00:19:54,680
"No, I am not a prostitute."
452
00:19:54,780 --> 00:19:56,100
So...
453
00:19:57,640 --> 00:19:59,540
How old are you?
454
00:19:59,580 --> 00:20:03,300
_
455
00:20:10,020 --> 00:20:11,680
Hey, Charles is gone.
456
00:20:11,760 --> 00:20:13,160
He is?
457
00:20:13,260 --> 00:20:15,360
Yeah, Mirna said he
took off this morning.
458
00:20:15,460 --> 00:20:18,000
Oh, g...
459
00:20:18,060 --> 00:20:19,180
I had no idea.
460
00:20:19,280 --> 00:20:21,420
Ugh. Man.
461
00:20:22,540 --> 00:20:25,720
Ugh!
462
00:20:25,820 --> 00:20:29,060
- Men always run.
- Hmm.
463
00:20:33,140 --> 00:20:36,320
Yes, dude! Walk of Fame!
464
00:20:36,470 --> 00:20:39,170
Ah! That Jake is a
political animal, huh?
465
00:20:39,270 --> 00:20:41,370
Actually...
466
00:20:41,470 --> 00:20:44,290
I backslid last night... with Zane.
467
00:20:44,390 --> 00:20:45,650
Ah.
468
00:20:45,750 --> 00:20:47,349
Who then offered me coffee
469
00:20:47,350 --> 00:20:49,850
and was, like, nice?
470
00:20:49,950 --> 00:20:51,170
Coffee?
471
00:20:51,270 --> 00:20:52,929
The bar for heteros is so low.
472
00:20:52,930 --> 00:20:54,900
Oh, my God. I'm sleeping
with both of them.
473
00:20:54,910 --> 00:20:56,250
- I'm literally the worst.
- What?
474
00:20:56,350 --> 00:20:57,930
No, dude. For double dipping?
475
00:20:57,940 --> 00:20:59,930
Come on. Guys do it all the time.
476
00:21:00,030 --> 00:21:01,490
What? What do we do?
477
00:21:01,590 --> 00:21:03,900
- Kels is polyamorous.
- Wow.
478
00:21:03,920 --> 00:21:06,090
- Really?
- I'm not, okay?
479
00:21:06,190 --> 00:21:08,470
It's just two guys at one time...
480
00:21:08,480 --> 00:21:09,530
not at the same time.
481
00:21:09,630 --> 00:21:12,760
Josh... this is bad.
482
00:21:12,820 --> 00:21:14,580
Hey, don't ask me.
483
00:21:14,620 --> 00:21:17,690
I am a "one woman at
a time" kind of guy.
484
00:21:17,790 --> 00:21:19,446
Right, right, right,
because you definitely
485
00:21:19,470 --> 00:21:20,930
never lusted after Liza
486
00:21:20,950 --> 00:21:22,406
while you were with
that little leprechaun.
487
00:21:22,430 --> 00:21:24,800
Wow.
488
00:21:24,840 --> 00:21:26,090
Has anyone seen Liza?
489
00:21:26,190 --> 00:21:28,089
She's on Shelter Island with Charles,
490
00:21:28,090 --> 00:21:29,870
trying to get a memoir
out of Chrissy Hart.
491
00:21:29,910 --> 00:21:32,139
Chrissy Hart? Oh, my God.
492
00:21:32,140 --> 00:21:33,566
I framed her "Rolling Stone" cover...
493
00:21:33,590 --> 00:21:35,046
remember, with the snake
tits... and I-I-I...
494
00:21:35,070 --> 00:21:36,810
I kissed it good night
for an entire year.
495
00:21:36,910 --> 00:21:38,890
Wait, so Liza's with Charles right now?
496
00:21:38,990 --> 00:21:41,360
- For work.
- Yeah. Sure.
497
00:21:43,590 --> 00:21:46,160
- Back to my problems.
- What problem? No.
498
00:21:46,220 --> 00:21:47,690
The nice guy turned out to be sexy.
499
00:21:47,790 --> 00:21:49,110
The sexy guy turned out to be nice.
500
00:21:49,120 --> 00:21:50,730
- That's a win-win.
- Exactly.
501
00:21:50,830 --> 00:21:52,360
- Who am I gonna choose?
- Mm-mm.
502
00:21:52,380 --> 00:21:53,850
No. You don't.
503
00:21:53,950 --> 00:21:55,989
Have them both, diva. Come on.
504
00:21:55,990 --> 00:21:57,740
It's healthier for your flora too.
505
00:22:01,590 --> 00:22:03,710
I feel safe with you, Liza.
506
00:22:05,990 --> 00:22:08,100
- You got an old soul.
- Ha!
507
00:22:08,180 --> 00:22:09,190
Not wrong.
508
00:22:09,230 --> 00:22:10,810
Uh, since we're so close,
509
00:22:10,910 --> 00:22:12,750
can I, uh... can I ask you
510
00:22:12,760 --> 00:22:14,730
why you won't let go of your book?
511
00:22:15,180 --> 00:22:18,330
Ugh. You know...
512
00:22:18,480 --> 00:22:20,430
I'm scared, man.
513
00:22:22,110 --> 00:22:25,210
I mean, what if people think it's shit?
514
00:22:25,410 --> 00:22:28,230
Or worse yet, what if people
don't even care anyway?
515
00:22:28,330 --> 00:22:30,390
- I care.
- Yeah...
516
00:22:30,490 --> 00:22:34,070
Your first album was the
soundtrack to my senior year,
517
00:22:34,170 --> 00:22:37,150
even though I never mastered
the heroin-chic look.
518
00:22:37,250 --> 00:22:39,129
Yeah, well, you're not really mastering
519
00:22:39,130 --> 00:22:40,350
whatever this is anyway.
520
00:22:40,450 --> 00:22:42,430
What I'm trying to say is,
521
00:22:42,530 --> 00:22:44,990
your music is meaningful.
522
00:22:45,090 --> 00:22:46,840
When I was separating from my husband,
523
00:22:46,850 --> 00:22:49,390
I was... I was scared, too,
524
00:22:49,490 --> 00:22:51,860
of being alone, of being old,
525
00:22:52,020 --> 00:22:54,070
but then I played that album,
526
00:22:54,170 --> 00:22:55,939
and those songs
527
00:22:55,940 --> 00:22:57,760
helped me let go of that fear,
528
00:22:57,890 --> 00:23:00,839
and I felt strong and
529
00:23:00,840 --> 00:23:03,240
resilient and myself again.
530
00:23:03,300 --> 00:23:04,689
And this memoir,
531
00:23:04,690 --> 00:23:06,570
your wild tales and adventures,
532
00:23:06,580 --> 00:23:10,919
could do the same for more
people than just your fans.
533
00:23:12,280 --> 00:23:15,350
Don't run from this
opportunity, Chrissie.
534
00:23:15,450 --> 00:23:17,520
Then you're no better
535
00:23:17,540 --> 00:23:20,070
than those undeserving
men who ran out on you.
536
00:23:26,460 --> 00:23:28,580
You want me to sign your boobs?
537
00:23:28,720 --> 00:23:29,740
Please.
538
00:23:29,860 --> 00:23:31,350
Yeah.
539
00:23:31,450 --> 00:23:32,830
Pen.
540
00:23:41,260 --> 00:23:43,200
_
541
00:23:44,620 --> 00:23:45,980
Wait, wait, wait.
542
00:23:47,410 --> 00:23:48,950
How did you get this?
543
00:23:49,050 --> 00:23:50,220
I didn't run away.
544
00:23:56,060 --> 00:23:59,820
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
35992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.