All language subtitles for www.TamilMV.icu - Rampage (2018) HDRip - 1080p - Line Auds [Telugu + Tamil + Hindi + Eng].mkv

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,756 --> 00:01:26,424 Athena-1. Athena-1, come in. 2 00:01:26,426 --> 00:01:30,829 Athena-1, this is Control. We have negative copy on that last transmission. 3 00:01:30,831 --> 00:01:33,933 We are showing LOS in the command module. Please verify. Over. 4 00:01:33,935 --> 00:01:36,336 Mission Control, this is Atkins. 5 00:01:36,338 --> 00:01:38,338 Something went wrong with the test. 6 00:01:38,340 --> 00:01:40,372 The crew is dead. 7 00:01:40,374 --> 00:01:42,740 Athena hull integrity is critical. 8 00:01:42,742 --> 00:01:44,776 I'm headed to the escape capsule. 9 00:01:44,778 --> 00:01:47,179 Negative, negative. Reroute to the lab and 10 00:01:47,181 --> 00:01:49,048 secure the canisters before departure. 11 00:01:49,050 --> 00:01:51,016 But the test subject is loose. 12 00:01:51,018 --> 00:01:53,353 Doctor, the test subject is a rat. 13 00:01:53,355 --> 00:01:54,688 Not anymore. 14 00:02:00,060 --> 00:02:01,228 What is this? 15 00:02:01,230 --> 00:02:02,460 You have your orders, Doctor. 16 00:02:02,462 --> 00:02:03,695 Open the goddamn door! 17 00:02:03,697 --> 00:02:06,698 Dr. Atkins, it's Claire Wyden. 18 00:02:06,700 --> 00:02:10,238 We'll unlock the escape capsule when you secure the samples. 19 00:02:15,209 --> 00:02:18,410 Doctor, either you come home with my research, 20 00:02:18,412 --> 00:02:20,215 or you don't come home at all. 21 00:02:47,275 --> 00:02:48,976 Entering the lab. 22 00:02:54,749 --> 00:02:56,084 Okay. 23 00:03:07,827 --> 00:03:09,761 Mission Control, securing the samples now. 24 00:03:09,763 --> 00:03:10,866 Copy that. 25 00:03:27,013 --> 00:03:28,880 Warning, hull integrity critical. 26 00:03:33,787 --> 00:03:35,457 Oh, God. 27 00:03:47,068 --> 00:03:48,401 Open it! 28 00:03:48,403 --> 00:03:50,005 Capsule unlocked. 29 00:05:26,466 --> 00:05:28,301 Mmm. I love that smell. 30 00:05:28,303 --> 00:05:30,735 Brings me right back to Uganda. 31 00:05:30,737 --> 00:05:31,937 You've been to Uganda? 32 00:05:31,939 --> 00:05:33,605 Yeah. Oh, yeah. 33 00:05:33,607 --> 00:05:36,007 If the jungle doesn't kill you, the poachers will. 34 00:05:36,009 --> 00:05:38,476 The cops are still after me from all that shit I pulled. 35 00:05:38,478 --> 00:05:40,313 They call me El Diablo. 36 00:05:40,315 --> 00:05:41,447 I know they don't speak Spanish, but they might as well. 37 00:05:41,449 --> 00:05:43,182 Right. 38 00:05:43,184 --> 00:05:45,418 - You ever see Blood Diamond? - Yeah. 39 00:05:45,420 --> 00:05:47,985 Now, I know it's about diamonds, but it really captures the vibe. 40 00:05:47,987 --> 00:05:50,588 I don't know if it's the same region. But, you know, it's intense. 41 00:05:50,590 --> 00:05:52,192 Don't mess with Mother Africa... 42 00:05:57,797 --> 00:05:59,267 Everything okay, boss? 43 00:06:00,835 --> 00:06:02,304 No, it's not. 44 00:06:03,670 --> 00:06:06,004 Don't move a muscle. 45 00:06:06,006 --> 00:06:08,973 Junior here is dropping a lot of monkey shit 46 00:06:08,975 --> 00:06:11,178 with these made-up stories. 47 00:06:14,782 --> 00:06:17,185 It's very entertaining, though. It's very entertaining. 48 00:06:19,387 --> 00:06:20,952 I've been to Uganda, man. 49 00:06:20,954 --> 00:06:23,388 And I've been to Hogwarts. 50 00:06:23,390 --> 00:06:25,624 Regardless, if you had any experience with poaching, 51 00:06:25,626 --> 00:06:29,660 you would know that it's extremely rude to talk about it in front of a lady. 52 00:06:29,662 --> 00:06:32,298 Oh, it's okay. I can handle it. 53 00:06:32,300 --> 00:06:36,137 Oh, I know you can. I'm talking about these ladies. 54 00:06:57,023 --> 00:06:58,557 There shouldn't be any problems, 55 00:06:58,559 --> 00:07:00,392 but remember you're not in the classroom anymore. 56 00:07:00,394 --> 00:07:03,528 These are wild animals. They're very unpredictable. 57 00:07:03,530 --> 00:07:06,533 So remember your training, and do exactly as I say. 58 00:07:07,701 --> 00:07:09,437 Tell me, what do you see? 59 00:07:13,274 --> 00:07:15,207 The, uh, the young male, 60 00:07:15,209 --> 00:07:20,444 is attempting to establish his presence with the female. 61 00:07:20,446 --> 00:07:23,383 He's posturing, agitated. 62 00:07:23,385 --> 00:07:25,550 Sounds like someone we know, right? 63 00:07:25,552 --> 00:07:28,253 Okay, let's remember this is Paavo's first interaction with the troop. 64 00:07:28,255 --> 00:07:29,855 So we'll just take it nice and easy, 65 00:07:29,857 --> 00:07:32,594 and we'll see how well he responds to my commands. 66 00:07:34,862 --> 00:07:35,864 I... 67 00:07:43,204 --> 00:07:44,406 Paavo. 68 00:07:45,706 --> 00:07:47,773 Paavo. Paavo, it's okay. 69 00:07:47,775 --> 00:07:49,644 Femi, Enu, on station. 70 00:07:51,912 --> 00:07:53,144 Good girls. 71 00:07:54,782 --> 00:07:55,917 Easy. 72 00:07:57,150 --> 00:07:59,251 That's far enough, Paavo. 73 00:07:59,253 --> 00:08:01,452 It's okay. Calm. Calm. 74 00:08:01,454 --> 00:08:02,956 It's me. 75 00:08:08,162 --> 00:08:09,298 Calm. 76 00:08:10,497 --> 00:08:12,163 There you go. 77 00:08:12,165 --> 00:08:13,265 - It's cool, right? - Yeah. 78 00:08:13,267 --> 00:08:14,269 Good boy. 79 00:08:17,804 --> 00:08:19,471 Good boy. 80 00:08:19,473 --> 00:08:20,941 Good boy. 81 00:08:27,146 --> 00:08:30,117 Uh... Davis. 82 00:08:37,123 --> 00:08:39,523 Everyone stay where you are. No one move. 83 00:08:39,525 --> 00:08:41,626 Are you crazy? 84 00:08:41,628 --> 00:08:42,661 If you move, we're gonna be in big trouble. Connor, do not move. 85 00:08:42,663 --> 00:08:44,799 Connor, do what he says. 86 00:08:45,598 --> 00:08:46,932 Paavo... 87 00:08:46,934 --> 00:08:48,836 Connor, don't move! 88 00:08:49,535 --> 00:08:50,869 Paavo! 89 00:08:50,871 --> 00:08:52,607 No! Paavo! Shit! 90 00:08:54,040 --> 00:08:55,341 Help! Help! 91 00:09:05,551 --> 00:09:07,386 Connor! Connor! 92 00:09:07,388 --> 00:09:08,720 It's okay. 93 00:09:08,722 --> 00:09:10,455 George! George! 94 00:09:10,457 --> 00:09:12,391 George! 95 00:09:12,393 --> 00:09:16,029 George! Easy, buddy. Easy. 96 00:09:21,501 --> 00:09:23,701 Okay. Okay. 97 00:09:23,703 --> 00:09:26,239 Oh, very funny. Very funny. 98 00:09:26,241 --> 00:09:28,374 We're all very impressed. Yes, yes. 99 00:09:28,376 --> 00:09:30,208 You and I, laughing at your joke, okay? 100 00:09:30,210 --> 00:09:32,146 New guy, he no laugh. 101 00:09:33,079 --> 00:09:34,645 He cry. 102 00:09:34,647 --> 00:09:37,749 Yeah. Yeah, opposite of laugh. 103 00:09:37,751 --> 00:09:40,018 - Connor, you can get up now. - Are you 100% on that? 104 00:09:40,020 --> 00:09:41,420 100% sure. You can get up. 105 00:09:41,422 --> 00:09:43,490 And check your diaper. Come on, let's go. 106 00:09:44,657 --> 00:09:45,759 He cry. 107 00:09:48,363 --> 00:09:49,528 It's okay, it's okay. 108 00:09:49,530 --> 00:09:51,495 He's not gonna kill me? 109 00:09:51,497 --> 00:09:54,057 No, he's not gonna kill you. He has a unique sense of humor. I... 110 00:09:58,171 --> 00:09:59,371 Uh, no, no. 111 00:09:59,373 --> 00:10:01,243 George no save Davis. 112 00:10:02,508 --> 00:10:04,209 I don't need your saving. No. 113 00:10:04,211 --> 00:10:05,844 George no save Davis. You didn't save me. 114 00:10:05,846 --> 00:10:08,380 I was fine on my own. I'm fine. 115 00:10:08,382 --> 00:10:12,020 Stop doing that. Listen, it's important for you to be nice to Paavo. 116 00:10:12,886 --> 00:10:14,521 He's just a kid. 117 00:10:16,890 --> 00:10:19,727 Poachers killed his entire family. 118 00:10:21,363 --> 00:10:23,197 He's in your troop now. 119 00:10:24,198 --> 00:10:25,931 I want you to welcome him. 120 00:10:25,933 --> 00:10:27,635 Welcome Paavo. 121 00:10:34,907 --> 00:10:36,777 George, you and I cool? 122 00:10:37,944 --> 00:10:39,546 Come on. 123 00:10:46,152 --> 00:10:48,455 Wow, I can't, Come on. 124 00:10:49,990 --> 00:10:52,324 I should never have taught you that. Stop that. 125 00:10:52,326 --> 00:10:53,759 Now, come on. Give me, 126 00:10:53,761 --> 00:10:56,094 Come on! Don't do that. 127 00:10:56,096 --> 00:10:59,130 Stop that! Okay. All right, listen. 128 00:10:59,132 --> 00:11:02,069 I need you to protect Paavo. 129 00:11:06,640 --> 00:11:07,975 Family. 130 00:11:20,154 --> 00:11:22,520 I started using this new vegan deodorant. 131 00:11:22,522 --> 00:11:24,822 - How's that? - I smell like guacamole. 132 00:11:24,824 --> 00:11:27,293 Hey! Davis. 133 00:11:27,295 --> 00:11:28,493 Hey. 134 00:11:28,495 --> 00:11:31,297 Hi. Look, I just wanted to say, 135 00:11:31,299 --> 00:11:33,631 that was amazing out there. 136 00:11:33,633 --> 00:11:35,700 Ah, thank you. 137 00:11:35,702 --> 00:11:38,669 And I would love to learn more about those submission techniques. 138 00:11:38,671 --> 00:11:40,641 If you have time for a drink? 139 00:11:42,543 --> 00:11:44,042 Yes! 140 00:11:44,044 --> 00:11:45,509 Your allergies acting up again? 141 00:11:45,511 --> 00:11:46,677 It's the dander. 142 00:11:46,679 --> 00:11:48,280 - It's the dander. - Animal dander. 143 00:11:48,282 --> 00:11:49,815 Mmm-hmm. Uh... 144 00:11:49,817 --> 00:11:51,217 Thank you, anyway. I appreciate it. 145 00:11:51,219 --> 00:11:52,551 I already have plans tonight. 146 00:11:52,553 --> 00:11:53,552 You did great out there today. Okay? 147 00:11:53,554 --> 00:11:55,519 Oh, I didn't do anything. 148 00:11:55,521 --> 00:11:57,188 Exactly. The first rule of dealing with hostile animals is, 149 00:11:57,190 --> 00:12:00,358 you wanna remain calm. 150 00:12:00,360 --> 00:12:03,395 I was gonna bake some kale bread tonight, if you're interested. 151 00:12:03,397 --> 00:12:07,299 No, I know you have a gluten thing. All right, see you in the morning. 152 00:12:07,301 --> 00:12:09,801 She used the word "submission." That's a clue. 153 00:12:09,803 --> 00:12:12,003 Should I go back there and tell her your plans are to hang out with your dogs? 154 00:12:12,005 --> 00:12:15,408 Come on, you know me, Nelson. I need my "me" time. 155 00:12:15,410 --> 00:12:17,042 Your "me" time? 156 00:12:17,044 --> 00:12:19,177 Okay. Listen, buddy, 157 00:12:19,179 --> 00:12:21,291 since everyone else is afraid to tell you this, of course I will. 158 00:12:21,315 --> 00:12:22,417 It's, um... 159 00:12:23,583 --> 00:12:25,351 Uh, what's the terminology? 160 00:12:25,353 --> 00:12:28,357 Weird you like hanging out with animals more than people. 161 00:12:29,088 --> 00:12:31,188 They get me. 162 00:12:31,190 --> 00:12:33,023 Animals like you, they lick you. They don't like you, they eat you. 163 00:12:33,025 --> 00:12:35,059 You always know where you stand. 164 00:12:35,061 --> 00:12:37,230 Or where you lie. All chewed up in their belly 'cause they ate you. 165 00:12:37,232 --> 00:12:39,730 Yeah, that's just some food for thought. And by the way, you're the food. 166 00:12:39,732 --> 00:12:41,932 All right, get outta here, you big lug. 167 00:12:41,934 --> 00:12:43,236 Say hi to the dogs for me. 168 00:12:43,238 --> 00:12:44,605 I will. 169 00:12:51,111 --> 00:12:53,881 Girls love him. 170 00:12:54,948 --> 00:12:57,352 I should shave my head. 171 00:14:22,935 --> 00:14:24,668 I got your message about George. He okay? 172 00:14:24,670 --> 00:14:26,804 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 173 00:14:26,806 --> 00:14:28,041 Davis. Davis! 174 00:14:29,310 --> 00:14:31,978 He's in the grizzly enclosure. 175 00:14:33,214 --> 00:14:34,682 What? 176 00:14:49,496 --> 00:14:51,531 Jesus. 177 00:15:03,377 --> 00:15:05,310 - Put it down. - What? 178 00:15:05,312 --> 00:15:07,077 You know how he is around guns. Put it down. 179 00:15:07,079 --> 00:15:08,380 Are you sure? 180 00:15:08,382 --> 00:15:10,584 Put it down. I'm gonna go talk to him. 181 00:15:20,894 --> 00:15:22,331 Hey, George? 182 00:15:23,497 --> 00:15:24,865 It's okay. 183 00:15:25,564 --> 00:15:26,733 It's me. 184 00:15:28,702 --> 00:15:29,937 It's me. 185 00:15:36,709 --> 00:15:38,045 What happened? 186 00:15:40,947 --> 00:15:42,681 You're sad. 187 00:15:42,683 --> 00:15:44,386 It's okay. 188 00:15:45,420 --> 00:15:47,521 Did you hurt him? 189 00:15:49,622 --> 00:15:50,757 "Sorry"? 190 00:15:52,292 --> 00:15:53,893 It's okay. 191 00:16:00,067 --> 00:16:01,869 Did he hurt you? 192 00:16:04,603 --> 00:16:06,307 He made you scared. 193 00:16:07,641 --> 00:16:08,642 It's okay. 194 00:16:10,142 --> 00:16:11,144 It's... 195 00:16:12,612 --> 00:16:14,548 George. 196 00:16:15,282 --> 00:16:16,417 George. 197 00:16:17,918 --> 00:16:19,250 It's okay to be scared. 198 00:16:19,252 --> 00:16:21,488 It's okay. Calm. 199 00:16:24,257 --> 00:16:25,393 Easy. 200 00:16:35,268 --> 00:16:38,270 Is it me or is he considerably bigger? 201 00:16:38,272 --> 00:16:40,605 No, he's definitely bigger. 202 00:16:40,607 --> 00:16:42,341 It's Connor. 203 00:16:42,343 --> 00:16:44,383 Guys, you need to get over to the gorilla enclosure. 204 00:16:56,990 --> 00:16:59,190 What the hell happened? 205 00:16:59,192 --> 00:17:00,259 We were doing our morning rounds when we saw the burnt foliage, 206 00:17:00,261 --> 00:17:02,527 and found this. 207 00:17:02,529 --> 00:17:04,030 All right, let me see the kit. 208 00:17:20,214 --> 00:17:22,213 What is it? 209 00:17:22,215 --> 00:17:25,485 I don't know. But we gotta figure it out. 210 00:17:27,854 --> 00:17:30,521 Stupid piece of crap! 211 00:17:30,523 --> 00:17:32,025 Mini space station! 212 00:17:34,728 --> 00:17:35,963 Are you done? 213 00:17:37,365 --> 00:17:40,164 We just lost billions of dollars, Claire. 214 00:17:40,166 --> 00:17:41,865 Tens of billions, actually. 215 00:17:41,867 --> 00:17:44,969 Plus $20,000 for the models you just destroyed. 216 00:17:44,971 --> 00:17:46,874 Our stock got hammered this morning. 217 00:17:47,540 --> 00:17:48,873 Down 20%. 218 00:17:48,875 --> 00:17:50,842 And you aren't upset, because... 219 00:17:50,844 --> 00:17:53,678 Because Project Rampage works. 220 00:17:53,680 --> 00:17:56,181 - Do you know how much that's worth? - Zero. 221 00:17:56,183 --> 00:17:59,417 Because all of our research was on that space station. 222 00:17:59,419 --> 00:18:01,054 Actually, 223 00:18:02,755 --> 00:18:05,257 Atkins got the research samples onto the escape pod. 224 00:18:05,259 --> 00:18:07,326 Yes, the escape pod blew up. 225 00:18:07,328 --> 00:18:10,662 But the canisters were engineered to withstand reentry. 226 00:18:10,664 --> 00:18:13,264 And the American Meteor Society just reported a meteor strike 227 00:18:13,266 --> 00:18:14,865 in southern Wyoming. 228 00:18:14,867 --> 00:18:18,903 All we have to do is go get it back. 229 00:18:18,905 --> 00:18:20,704 Well, let's get out there! 230 00:18:20,706 --> 00:18:23,375 Somebody finds that sample, it leads straight back to us. 231 00:18:23,377 --> 00:18:25,576 Please, enough with the overreacting. 232 00:18:25,578 --> 00:18:27,378 I am not overreacting, Claire. 233 00:18:27,380 --> 00:18:29,713 There's a reason we were doing these experiments in space. 234 00:18:29,715 --> 00:18:31,795 And it wasn't exactly for the betterment of humanity. 235 00:18:32,352 --> 00:18:33,718 Okay. 236 00:18:33,720 --> 00:18:35,586 Look, 237 00:18:35,588 --> 00:18:37,222 you handle the press, 238 00:18:37,224 --> 00:18:39,391 and I'll get Burke to take care of the canister. 239 00:18:39,393 --> 00:18:41,359 Who is Burke? 240 00:18:41,361 --> 00:18:43,362 Remember that private military firm we acquired last year? 241 00:18:43,364 --> 00:18:45,195 You called them "Killers 'R' Us." 242 00:18:45,197 --> 00:18:47,598 Yeah? 243 00:18:47,600 --> 00:18:49,736 Well, he's the "us." 244 00:19:11,825 --> 00:19:13,325 Boss. 245 00:19:13,327 --> 00:19:15,496 Wheels up! You boys are Oscar Mike. 246 00:19:16,263 --> 00:19:17,463 Let's do it. 247 00:19:29,409 --> 00:19:30,807 Where to, Burke? 248 00:19:30,809 --> 00:19:31,976 Wyoming. 249 00:19:31,978 --> 00:19:33,443 Ah, never been. 250 00:19:33,445 --> 00:19:35,512 Lots of mountains, not a lot of people. 251 00:19:35,514 --> 00:19:38,084 Animals love it. You'll fit right in. 252 00:20:04,944 --> 00:20:06,644 Shit. 253 00:20:06,646 --> 00:20:08,680 Hey, Mark. 254 00:20:08,682 --> 00:20:10,448 Where the hell are you? Do you have any idea what time it is? 255 00:20:10,450 --> 00:20:11,819 Yes, yes. Um... 256 00:20:12,985 --> 00:20:14,152 Yeah, sorry. 257 00:20:14,154 --> 00:20:16,656 I am on the freeway, 258 00:20:19,225 --> 00:20:22,160 I know I've already been late twice this week, 259 00:20:22,162 --> 00:20:24,494 but it will not happen again. 260 00:20:24,496 --> 00:20:27,131 Brett Wyden addressed the situation with this brief statement. 261 00:20:27,133 --> 00:20:30,368 My sister and I and everyone at Energyne are stunned and deeply saddened 262 00:20:30,370 --> 00:20:32,304 by the loss of the Athena-1 crew. 263 00:20:32,306 --> 00:20:34,672 These were brave and brilliant men and women of science, 264 00:20:34,674 --> 00:20:36,740 who were committed to helping mankind, 265 00:20:36,742 --> 00:20:38,710 and we will continue that work in their honor. 266 00:20:38,712 --> 00:20:39,911 That's enough. Thank you. 267 00:20:39,913 --> 00:20:43,580 Helping mankind, my ass. 268 00:20:43,582 --> 00:20:47,518 Since then, Wall Street has kept a close eye on Energyne's performance. 269 00:20:47,520 --> 00:20:49,886 Now to politics... 270 00:20:49,888 --> 00:20:52,257 What you're looking at is dramatic video of a fireball 271 00:20:52,259 --> 00:20:55,192 touching down near the San Diego Wildlife Sanctuary. 272 00:20:55,194 --> 00:20:58,863 It is thought to be debris from last night's Athena-1 tragedy. 273 00:20:58,865 --> 00:21:00,597 However, it's unclear if this is related 274 00:21:00,599 --> 00:21:03,000 to one of the park's gorillas escaping the enclosure 275 00:21:03,002 --> 00:21:04,434 at the sanctuary earlier this morning. 276 00:21:04,436 --> 00:21:06,170 The gorilla's name is George... 277 00:21:06,172 --> 00:21:09,173 Hold on a second, Mark. The car ahead of me... 278 00:21:09,175 --> 00:21:11,875 - It just exploded. - What? 279 00:21:11,877 --> 00:21:14,846 There is currently no explanation for the primate's behavior, 280 00:21:14,848 --> 00:21:17,249 and zoo officials are not commenting at this time. 281 00:21:17,251 --> 00:21:20,451 Our very own Jason Sloss is at the scene. Jason, what have you heard? 282 00:21:20,453 --> 00:21:22,086 That's right, Chris and Maria. 283 00:21:22,088 --> 00:21:23,554 I'm here at the San Diego Wildlife Sanctuary, 284 00:21:23,556 --> 00:21:25,289 and the word everyone seems to be using 285 00:21:25,291 --> 00:21:28,396 to describe the gorilla's escape is "surprising." 286 00:21:40,307 --> 00:21:42,277 There. Set her down. 287 00:22:06,832 --> 00:22:10,167 We've secured the canister, but it was pretty badly damaged. 288 00:22:10,169 --> 00:22:12,804 Whatever was in it was destroyed. 289 00:22:12,806 --> 00:22:13,941 There's something else. 290 00:22:15,508 --> 00:22:17,442 These wolves were slaughtered. 291 00:22:17,444 --> 00:22:21,245 From the tracks, looks like another one killed the pack. 292 00:22:21,247 --> 00:22:22,915 It's infected with the pathogen. 293 00:22:25,018 --> 00:22:28,118 Burke, I need that wolf. Dead or alive. 294 00:22:28,120 --> 00:22:29,922 Copy that. 295 00:22:33,158 --> 00:22:36,629 This is the list of the unrecognized hybrids you were talking about. 296 00:22:39,265 --> 00:22:41,366 George's lab results are in. 297 00:22:41,368 --> 00:22:43,036 You're not gonna like 'em. 298 00:22:46,106 --> 00:22:47,971 This can't be right. 299 00:22:47,973 --> 00:22:50,275 His neuromuscular synapse activity is through the roof, 300 00:22:50,277 --> 00:22:54,010 his blood has lethal concentrations of growth hormone, 301 00:22:54,012 --> 00:22:55,480 he'd be dead. 302 00:22:55,482 --> 00:22:56,646 Run it again. 303 00:22:56,648 --> 00:22:58,317 I did. 304 00:22:58,319 --> 00:23:01,118 I ran it three times. His values went up each time. 305 00:23:01,120 --> 00:23:02,787 We can't keep this quiet. 306 00:23:02,789 --> 00:23:04,689 Animal Response is asking questions. 307 00:23:04,691 --> 00:23:06,325 I just dodged a call. It was someone from the government. 308 00:23:06,327 --> 00:23:07,791 What do you want me to tell people? 309 00:23:07,793 --> 00:23:09,626 Tell them nothing. 310 00:23:09,628 --> 00:23:10,894 He didn't do it, Nelson. 311 00:23:10,896 --> 00:23:12,364 Look at him. Somebody did that to him. 312 00:23:12,366 --> 00:23:15,532 Davis, he killed a grizzly bear. 313 00:23:15,534 --> 00:23:17,801 Okay? Snapped his neck like it was a toothpick. 314 00:23:17,803 --> 00:23:20,637 Listen, protocol says, first sign of aggression mandates immediate isolation. 315 00:23:20,639 --> 00:23:21,873 It's what we're doing. 316 00:23:21,875 --> 00:23:24,174 This is beyond protocol. 317 00:23:24,176 --> 00:23:26,411 Davis, look at him. 318 00:23:26,413 --> 00:23:28,682 - I'm looking at him. - Really look at him! 319 00:23:31,151 --> 00:23:33,687 That is not the George we know. 320 00:23:37,557 --> 00:23:39,426 If we report this, they're gonna put him down. 321 00:23:42,194 --> 00:23:44,098 I can't let that happen. 322 00:23:50,337 --> 00:23:52,936 I'll keep everyone off your back as long as I can. 323 00:23:52,938 --> 00:23:54,107 All right. 324 00:23:54,907 --> 00:23:56,042 Thank you. 325 00:24:14,860 --> 00:24:16,796 I'm gonna figure this out, George. 326 00:24:19,898 --> 00:24:21,201 I promise. 327 00:24:25,871 --> 00:24:28,038 All right, everybody, listen up. 328 00:24:28,040 --> 00:24:31,474 I need to find someone who knows exactly what the hell this thing is. 329 00:24:31,476 --> 00:24:32,977 I found her! 330 00:24:32,979 --> 00:24:34,979 No, that's a lie. Technically, she found us. 331 00:24:34,981 --> 00:24:37,114 You must be Davis Okoye. 332 00:24:37,116 --> 00:24:39,616 Thank you so much for your help. 333 00:24:39,618 --> 00:24:41,319 What help? 334 00:24:41,321 --> 00:24:43,820 I'm Kate Caldwell. I'm a geneticist with Energyne. 335 00:24:43,822 --> 00:24:46,490 Um, you recovered my research sample. 336 00:24:46,492 --> 00:24:48,593 Yeah, you mean this? 337 00:24:48,595 --> 00:24:51,729 Oh, please tell me you had that tested for residual particulates. 338 00:24:51,731 --> 00:24:54,097 Yes, that's exactly what I did. I always do that. 339 00:24:54,099 --> 00:24:55,665 Anytime something new comes in. 340 00:24:55,667 --> 00:24:57,602 Amy, have this tested for residual particulates. 341 00:24:57,604 --> 00:24:59,069 I need that back. 342 00:24:59,071 --> 00:25:01,505 Actually, I need some questions answered. 343 00:25:01,507 --> 00:25:04,308 Like what the hell is that thing doing to my friend? 344 00:25:04,310 --> 00:25:08,112 Uh, well, I am not allowed to discuss that with you. 345 00:25:08,114 --> 00:25:10,580 Oh. Okay, well, 346 00:25:10,582 --> 00:25:12,583 I guess we can't help each other then. 347 00:25:12,585 --> 00:25:14,751 Kate Caldwell, it was good to meet you. Nelson, show her out. 348 00:25:14,753 --> 00:25:16,088 He's growing, isn't he? 349 00:25:17,589 --> 00:25:20,090 At an unprecedented rate, right? 350 00:25:20,092 --> 00:25:24,127 Increased strength, speed, agility. 351 00:25:24,129 --> 00:25:27,867 Demonstrating levels of aggression you don't see in his species. 352 00:25:31,204 --> 00:25:32,705 Come with me. 353 00:25:39,145 --> 00:25:41,444 Last night, he was seven feet, 500 pounds. 354 00:25:41,446 --> 00:25:44,218 This morning, he was almost nine feet, pushing 1,000. 355 00:25:45,984 --> 00:25:47,484 His hair? 356 00:25:47,486 --> 00:25:49,452 Yeah, he's an albino. 357 00:25:49,454 --> 00:25:51,774 As far as I know, he's the only living gorilla of his kind. 358 00:25:55,060 --> 00:25:56,460 He can sign? 359 00:25:56,462 --> 00:25:57,862 Yeah, he can sign and he's hungry. 360 00:25:57,864 --> 00:25:59,462 Guys, let's get George something to eat. 361 00:25:59,464 --> 00:26:01,635 It's okay. There you go, buddy. 362 00:26:02,835 --> 00:26:04,535 It makes sense. 363 00:26:04,537 --> 00:26:05,869 He must be starving. 364 00:26:05,871 --> 00:26:07,805 He's growing so rapidly. 365 00:26:07,807 --> 00:26:09,340 "Makes sense"? 366 00:26:09,342 --> 00:26:11,041 Last night, he killed a grizzly bear. 367 00:26:11,043 --> 00:26:12,977 The most powerful terrestrial predator on the planet. 368 00:26:12,979 --> 00:26:15,512 So you tell me right now, Kate, how any of this makes sense. 369 00:26:15,514 --> 00:26:17,348 Are you familiar with CRISPR? 370 00:26:17,350 --> 00:26:18,649 Yeah, genetic engineering. 371 00:26:18,651 --> 00:26:20,318 It's more like genetic editing. 372 00:26:20,320 --> 00:26:23,321 I am talking about extremely specific results. 373 00:26:23,323 --> 00:26:25,021 Check this out. 374 00:26:25,023 --> 00:26:27,525 Sharks are indeterminate growers, right? 375 00:26:27,527 --> 00:26:28,858 They never stop. 376 00:26:28,860 --> 00:26:31,028 Isolate that gene and combine it with, say, 377 00:26:31,030 --> 00:26:33,029 the growth rate of a blue whale, 378 00:26:33,031 --> 00:26:34,865 the strength of a rhinoceros beetle, 379 00:26:34,867 --> 00:26:36,834 the speed of a cheetah, 380 00:26:36,836 --> 00:26:39,270 And you get one confused gorilla that could take down a grizzly. 381 00:26:39,272 --> 00:26:42,206 We developed a lot of different genetic combinations, 382 00:26:42,208 --> 00:26:45,608 so changes will be incredibly unpredictable. 383 00:26:45,610 --> 00:26:47,577 Right. Okay, Kate, I get all that, 384 00:26:47,579 --> 00:26:49,747 but it still doesn't explain to me how he doubled in size. 385 00:26:49,749 --> 00:26:51,449 Guys, we need to get that food in now. 386 00:26:51,451 --> 00:26:53,951 See, CRISPR only allows you to alter 387 00:26:53,953 --> 00:26:56,253 the DNA of one cell at a time. 388 00:26:56,255 --> 00:26:58,423 But I developed a system 389 00:26:58,425 --> 00:27:03,626 which rapidly transmits changes to every strand of DNA in the host's body. 390 00:27:03,628 --> 00:27:05,762 Mr. Okoye, listen to me. 391 00:27:05,764 --> 00:27:09,066 I am the only one who can cure him. 392 00:27:11,371 --> 00:27:12,438 George! 393 00:27:16,541 --> 00:27:17,577 George! No! 394 00:27:24,617 --> 00:27:25,786 It's not gonna hold. 395 00:27:26,452 --> 00:27:27,453 Kate! 396 00:27:31,723 --> 00:27:33,159 Everybody back! 397 00:27:42,835 --> 00:27:44,838 Not again! Not again! 398 00:27:46,606 --> 00:27:48,172 George! 399 00:27:48,174 --> 00:27:50,807 George! Stop, George! 400 00:27:50,809 --> 00:27:51,811 Davis! 401 00:27:53,512 --> 00:27:55,312 Shit. Call 911! 402 00:27:55,314 --> 00:27:56,615 Come on! 403 00:27:57,950 --> 00:27:59,150 Look out! 404 00:28:18,304 --> 00:28:19,702 George! George! 405 00:28:19,704 --> 00:28:21,939 George, it's okay. It's okay. 406 00:28:21,941 --> 00:28:23,473 It's okay. 407 00:28:23,475 --> 00:28:26,042 Yes, I know you're scared. I'm gonna help you. 408 00:28:29,648 --> 00:28:30,883 No, no, no. 409 00:28:32,885 --> 00:28:34,184 No, it's okay. 410 00:28:34,186 --> 00:28:35,553 Sir, move away from the animal! 411 00:28:35,555 --> 00:28:37,289 It's okay, it's okay. It's okay. 412 00:28:37,291 --> 00:28:39,856 I'm the primatologist here. I look after this animal. 413 00:28:39,858 --> 00:28:42,795 I can handle this situation. I just need you to lower your weapons. 414 00:28:43,362 --> 00:28:44,364 Please. 415 00:28:46,799 --> 00:28:48,202 It's okay. Calm. 416 00:28:49,868 --> 00:28:51,003 Good. 417 00:28:54,573 --> 00:28:55,708 Stand down. 418 00:28:57,009 --> 00:28:58,145 Stand down. 419 00:28:59,544 --> 00:29:01,814 Don't worry, buddy. I'm gonna help you. 420 00:29:05,518 --> 00:29:06,586 What the hell? 421 00:29:09,388 --> 00:29:10,390 No! 422 00:29:15,094 --> 00:29:16,230 George! 423 00:29:41,921 --> 00:29:43,123 George! 424 00:29:43,723 --> 00:29:45,090 George! 425 00:29:46,393 --> 00:29:47,794 George! 426 00:29:58,471 --> 00:30:01,605 I've never hunted a wolf before. What do you think, fellas? 427 00:30:01,607 --> 00:30:03,443 Should I bring the .50 cal? 428 00:30:04,710 --> 00:30:06,813 Got 'em. Treeline. 429 00:30:10,081 --> 00:30:13,318 You sure that's a wolf? Damn, that thing is moving. 430 00:30:13,320 --> 00:30:14,820 Not for long. 431 00:30:32,938 --> 00:30:34,306 Burke to Base, 432 00:30:34,308 --> 00:30:36,809 Rampage-1 is down. 433 00:31:13,779 --> 00:31:15,347 What do you got? 434 00:31:15,349 --> 00:31:17,149 Nothing yet. 435 00:31:19,484 --> 00:31:20,986 Wait a second. 436 00:31:24,155 --> 00:31:25,455 We got tracks. 437 00:31:25,457 --> 00:31:26,992 Are you seeing this? 438 00:31:33,065 --> 00:31:34,568 Jesus. 439 00:31:35,800 --> 00:31:37,002 A wolf made that? 440 00:31:39,339 --> 00:31:41,375 Maybe I should've brought the .50 cal. 441 00:31:57,056 --> 00:31:58,358 Boss... 442 00:32:02,560 --> 00:32:04,494 How we playing this? 443 00:32:04,496 --> 00:32:05,831 Nice and easy. 444 00:32:15,107 --> 00:32:17,241 They're in a hurry. 445 00:32:17,243 --> 00:32:18,378 What do you think spooked... 446 00:32:20,613 --> 00:32:22,846 Vinny! Garrick! Set a perimeter! 447 00:32:22,848 --> 00:32:24,448 - Come on! - Open fire! 448 00:32:24,450 --> 00:32:26,384 Get it! Get it! 449 00:32:26,386 --> 00:32:27,621 Light him up! 450 00:32:31,390 --> 00:32:32,855 What the hell? 451 00:32:32,857 --> 00:32:34,057 Hit 'em! Hit 'em! 452 00:32:34,059 --> 00:32:36,026 Run! Run! 453 00:32:36,028 --> 00:32:37,560 Garrick, where are you? 454 00:32:37,562 --> 00:32:39,898 - It's on me! - Run, Garrick! 455 00:32:40,866 --> 00:32:42,633 Come on, get it! 456 00:32:42,635 --> 00:32:43,967 Taylor, get up! 457 00:32:43,969 --> 00:32:45,068 They won't. 458 00:32:45,070 --> 00:32:46,636 Taylor! Go! 459 00:32:46,638 --> 00:32:48,806 The pathogen is doing what we designed it to. 460 00:32:48,808 --> 00:32:50,609 No! God damn it! 461 00:32:56,383 --> 00:32:58,084 Wilson, check in. 462 00:32:58,951 --> 00:33:00,587 Zammit, check in. 463 00:33:02,154 --> 00:33:03,957 Taylor... 464 00:33:31,983 --> 00:33:33,283 Garcia, get me outta here. 465 00:33:33,285 --> 00:33:34,687 Copy that. Ten klicks out. 466 00:33:44,696 --> 00:33:46,930 Oh, shit! I see him! 467 00:33:46,932 --> 00:33:48,635 Light him up! 468 00:33:53,973 --> 00:33:55,841 Incoming! 469 00:33:58,377 --> 00:34:00,009 Pull up! Pull up! 470 00:34:00,011 --> 00:34:02,011 Oh, no! 471 00:34:02,013 --> 00:34:04,050 I'm losing control! 472 00:35:00,705 --> 00:35:02,008 Sir, let's go. 473 00:35:05,010 --> 00:35:07,348 Out of the van, please. 474 00:35:21,526 --> 00:35:23,028 Who the hell is this? 475 00:35:32,304 --> 00:35:35,642 Mr. Okoye and Dr. Caldwell. 476 00:35:36,908 --> 00:35:39,609 I am Agent Harvey Russell. 477 00:35:39,611 --> 00:35:41,444 Hell of a day, huh? 478 00:35:41,446 --> 00:35:44,215 Science experiments falling from the sky. 479 00:35:44,217 --> 00:35:46,416 Giant gorilla on the loose. 480 00:35:46,418 --> 00:35:49,553 Just the kind of exciting shit we here at the government tend to notice. 481 00:35:49,555 --> 00:35:51,988 Where's George? I need to see him. 482 00:35:51,990 --> 00:35:54,957 And if you're thinking about putting him on that plane, it's gonna be a big mistake. 483 00:35:54,959 --> 00:35:56,662 I think we'll be all right. 484 00:35:58,930 --> 00:36:01,765 Okay, let's all take a breath and... 485 00:36:01,767 --> 00:36:03,834 I said I wanna see George. 486 00:36:03,836 --> 00:36:07,004 Or we can get in each other's faces and see who's the toughest. 487 00:36:07,006 --> 00:36:09,805 Brother, I'm gonna prance myself right out on a limb, 488 00:36:09,807 --> 00:36:13,776 and guess that no one's ever accused you of being a people person. 489 00:36:13,778 --> 00:36:17,915 How about you take these cuffs off and find out yourself? 490 00:36:17,917 --> 00:36:19,185 Brother. 491 00:36:23,422 --> 00:36:25,022 I'll see you on board. 492 00:36:25,024 --> 00:36:27,026 Load 'em up with the ape. 493 00:36:28,693 --> 00:36:31,264 So weird that he didn't take your cuffs off. 494 00:36:44,109 --> 00:36:46,011 - He's good. - All right. 495 00:36:47,879 --> 00:36:49,448 Just note it in the chart. 496 00:36:51,149 --> 00:36:53,116 You see that? 497 00:36:53,118 --> 00:36:56,053 Where he cut himself breaking out of the primate department. 498 00:36:56,055 --> 00:36:57,988 There's barely a bruise now. 499 00:36:57,990 --> 00:37:00,823 African spiny mouse. 500 00:37:00,825 --> 00:37:04,696 Its DNA makes it capable of extreme regeneration. 501 00:37:06,731 --> 00:37:10,566 "Davis Okoye, Primate Specialist." 502 00:37:10,568 --> 00:37:12,238 Blah, blah, blah. 503 00:37:14,506 --> 00:37:16,573 Army Special Forces. 504 00:37:16,575 --> 00:37:19,176 What are you, some kind of international man of mystery? 505 00:37:19,178 --> 00:37:23,714 I see a lot of "redacted." "Redacted, redacted..." 506 00:37:23,716 --> 00:37:25,881 Oh, here we go. 507 00:37:25,883 --> 00:37:29,919 "Transferred to the United Nations' Special Anti-Poaching Task Force." 508 00:37:29,921 --> 00:37:32,522 Well, I'll have you know that I, myself, am also an animal lover. 509 00:37:32,524 --> 00:37:34,191 Let's cut the bullshit, Russell. 510 00:37:34,193 --> 00:37:36,026 I told you, having George on this airplane is suicidal. 511 00:37:36,028 --> 00:37:37,894 He's on a very powerful sedative drip. 512 00:37:37,896 --> 00:37:41,031 He will not wake up until we wake him up. 513 00:37:41,033 --> 00:37:44,000 Sir, with all due respect, at his rate of growth, 514 00:37:44,002 --> 00:37:47,371 that sedative is gonna become ineffective long before we're back on the ground. 515 00:37:47,373 --> 00:37:50,407 We factored in his growth rate. Same as his elevated metabolism. 516 00:37:50,409 --> 00:37:52,409 - Sir. - And the increased amount of blood, 517 00:37:52,411 --> 00:37:55,678 in his system. We may not be the brightest bulbs in the room, 518 00:37:55,680 --> 00:37:57,613 but we're doing all right. 519 00:37:57,615 --> 00:37:59,950 Especially considering, 520 00:37:59,952 --> 00:38:03,020 you got another one of your little science experiments running around out there. 521 00:38:03,022 --> 00:38:04,453 What do you mean another one? 522 00:38:04,455 --> 00:38:06,622 Oh, you didn't know about the 30-foot wolf? 523 00:38:06,624 --> 00:38:08,924 Oh, sir, 524 00:38:08,926 --> 00:38:11,930 your oversized monkey is old news. 525 00:38:13,064 --> 00:38:14,698 Jesus. 526 00:38:14,700 --> 00:38:18,302 Weirdos on the Internet are calling him "Ralph." 527 00:38:18,304 --> 00:38:19,870 Who do you work for? 528 00:38:19,872 --> 00:38:21,872 Sir, I work for the American people. 529 00:38:21,874 --> 00:38:23,443 Homeland? CIA? 530 00:38:24,977 --> 00:38:27,076 Justice League? 531 00:38:27,078 --> 00:38:28,979 I'm OGA. 532 00:38:28,981 --> 00:38:31,982 I've heard that bullshit before. "Other Government Agency," huh? 533 00:38:31,984 --> 00:38:33,149 It's clever. 534 00:38:33,151 --> 00:38:35,219 Yes, sir, it is clever. 535 00:38:35,221 --> 00:38:38,221 You see, when science shits the bed, 536 00:38:38,223 --> 00:38:40,557 I'm the guy they call to change the sheets. 537 00:38:40,559 --> 00:38:42,591 What's gonna happen to George? 538 00:38:42,593 --> 00:38:44,961 He didn't ask for any of this. He sure as hell doesn't deserve it. 539 00:38:44,963 --> 00:38:48,932 Whether it is his fault or not, he is dangerous. 540 00:38:48,934 --> 00:38:51,402 But there's a cure for this. 541 00:38:51,404 --> 00:38:53,904 She helped engineer the pathogen that infected George. 542 00:38:53,906 --> 00:38:56,306 She works for Energyne. 543 00:38:56,308 --> 00:38:58,443 You mean used to. 544 00:39:05,017 --> 00:39:08,919 "Dr. Kate Caldwell. Ph.D. in Biochemistry from Stanford, 545 00:39:08,921 --> 00:39:11,854 "with a specialty in Conservation Genetics." 546 00:39:11,856 --> 00:39:15,694 Recruited by Energyne in 2010. 547 00:39:17,428 --> 00:39:19,629 Fired by Energyne, 548 00:39:19,631 --> 00:39:21,533 a little less than two years ago. 549 00:39:22,335 --> 00:39:23,966 It gets better. 550 00:39:23,968 --> 00:39:26,970 Caught trying to steal company hard drives, 551 00:39:26,972 --> 00:39:29,273 and did 13, what I'm sure were glorious months, 552 00:39:29,275 --> 00:39:33,313 in our beautiful Greenville Federal Correctional Institute. 553 00:39:36,147 --> 00:39:41,183 Well, I am guessing by the look on the big fella's face 554 00:39:41,185 --> 00:39:42,854 that this is all news to him. 555 00:39:44,689 --> 00:39:47,957 Enjoy your flight. 556 00:39:47,959 --> 00:39:51,397 Oh. Mr. Okoye, about your friend. 557 00:39:52,830 --> 00:39:54,633 For what it's worth, 558 00:39:55,968 --> 00:39:58,071 I am truly sorry. 559 00:40:08,180 --> 00:40:10,317 I'm sorry I lied to you. 560 00:40:12,984 --> 00:40:15,185 Can you cure George or not? 561 00:40:15,187 --> 00:40:18,087 I know that Energyne was working on a counter-measure to the pathogen, 562 00:40:18,089 --> 00:40:19,658 Yes or no? 563 00:40:23,162 --> 00:40:24,763 No. 564 00:40:34,839 --> 00:40:36,772 Claire, I found him. 565 00:40:36,774 --> 00:40:38,741 Some black ops-looking dudes loaded the gorilla, 566 00:40:38,743 --> 00:40:42,745 into a cargo plane late last night. You know who that is with them? 567 00:40:42,747 --> 00:40:45,048 No. But clearly, he likes hitting the gym. 568 00:40:45,050 --> 00:40:46,551 No. The woman. 569 00:40:48,353 --> 00:40:50,122 It's Kate Caldwell. 570 00:40:50,856 --> 00:40:52,589 Dr. Caldwell. 571 00:40:52,591 --> 00:40:55,591 Yeah. What's she doing out there? 572 00:40:55,593 --> 00:40:58,861 Well, given our history with her, 573 00:40:58,863 --> 00:41:02,866 her blaming us for putting her in prison and the death of her brother, 574 00:41:02,868 --> 00:41:07,102 my best guess? Gathering evidence to screw us over. 575 00:41:07,104 --> 00:41:09,705 I told you, we should've liquidated her two years ago. 576 00:41:09,707 --> 00:41:11,908 Claire, you can't liquidate every problem you have. 577 00:41:11,910 --> 00:41:13,277 Agree to disagree. 578 00:41:13,279 --> 00:41:15,611 Claire, I'm serious! Hey! 579 00:41:15,613 --> 00:41:17,280 I can't believe I'm saying this, 580 00:41:17,282 --> 00:41:19,282 but I don't even care about the money anymore, okay? 581 00:41:19,284 --> 00:41:20,750 I just don't want to go to prison. 582 00:41:20,752 --> 00:41:23,118 So if you have a plan, I would love to hear it. 583 00:41:23,120 --> 00:41:25,992 Brett, I always have a plan. 584 00:41:30,629 --> 00:41:34,096 If you've given a subject extraordinary genetic gifts, 585 00:41:34,098 --> 00:41:36,933 and unlimited physical potential combined with unthinkable violent, 586 00:41:36,935 --> 00:41:39,769 and aggressive disposition, how do you control it? 587 00:41:39,771 --> 00:41:41,937 I don't know, you give it a chill pill or... 588 00:41:41,939 --> 00:41:44,107 Yes. See? That wasn't so hard. 589 00:41:44,109 --> 00:41:45,575 Yes! 590 00:41:45,577 --> 00:41:48,411 R-19, the chill pill. One small dose will stop 591 00:41:48,413 --> 00:41:50,680 an infected creature's growth and aggression. 592 00:41:50,682 --> 00:41:54,618 And to draw them here, the pathogen also genetically rewired the subject 593 00:41:54,620 --> 00:41:57,187 to respond to a low frequency radio wave. 594 00:41:57,189 --> 00:41:59,455 Lucky for us, 595 00:41:59,457 --> 00:42:02,293 this building has some of the most powerful radio antennas in the world. 596 00:42:02,295 --> 00:42:05,264 I had our team modify this one last night. 597 00:42:16,342 --> 00:42:18,674 Now, we just have to turn on the signal. 598 00:42:18,676 --> 00:42:20,944 And those creatures will do anything to get here 599 00:42:20,946 --> 00:42:22,544 and make it stop. 600 00:42:22,546 --> 00:42:25,147 How do you think that will go over at 32,000 feet? 601 00:42:25,149 --> 00:42:27,183 That monkey will bring the whole plane down. 602 00:42:27,185 --> 00:42:29,551 And when the wolf gets here, we let the military kill it, 603 00:42:29,553 --> 00:42:32,187 and then we collect a sample of the weaponized DNA. 604 00:42:32,189 --> 00:42:34,293 Then we sell that shit for a mint! 605 00:42:39,897 --> 00:42:41,368 Wow. 606 00:43:36,021 --> 00:43:37,689 George, you okay, buddy? 607 00:43:55,807 --> 00:43:57,411 Oh, no. 608 00:44:03,749 --> 00:44:05,117 Get up. Now! 609 00:44:10,921 --> 00:44:13,259 Caution. Caution. Caution. 610 00:44:20,299 --> 00:44:21,830 Aim for his body! 611 00:44:21,832 --> 00:44:23,135 Light him up! 612 00:44:25,470 --> 00:44:26,638 Get back! 613 00:44:41,486 --> 00:44:42,852 Come on, come on! 614 00:44:42,854 --> 00:44:43,989 Strap in. 615 00:45:00,504 --> 00:45:02,274 6-1-2-Heavy, mayday, mayday! 616 00:45:06,778 --> 00:45:08,215 Shit. Shit. 617 00:45:26,832 --> 00:45:28,134 George. 618 00:45:52,257 --> 00:45:53,525 Oh, shit! 619 00:46:22,953 --> 00:46:23,955 Hold on! 620 00:46:30,461 --> 00:46:31,463 Davis! 621 00:46:32,030 --> 00:46:33,299 Hurry! 622 00:46:45,609 --> 00:46:47,109 Davis! 623 00:46:47,111 --> 00:46:48,546 Swing me! 624 00:47:04,129 --> 00:47:05,265 Now what? 625 00:47:12,571 --> 00:47:14,607 We're getting the hell off this plane! 626 00:47:27,151 --> 00:47:28,355 Hang on tight! 627 00:47:42,600 --> 00:47:44,968 This is insane! We're gonna die! 628 00:47:44,970 --> 00:47:46,202 Probably! 629 00:47:46,204 --> 00:47:47,506 Now go! 630 00:48:15,368 --> 00:48:16,402 God damn it, Russell! 631 00:48:34,319 --> 00:48:35,852 Holy shit! 632 00:48:35,854 --> 00:48:37,489 You're welcome! 633 00:48:59,611 --> 00:49:01,348 I'm sorry, George. 634 00:49:30,475 --> 00:49:32,144 Where's the body? 635 00:49:39,384 --> 00:49:40,985 There isn't one. 636 00:49:42,886 --> 00:49:44,890 He's wounded but he survived. 637 00:49:48,226 --> 00:49:49,827 Tracks are headed northeast. 638 00:49:50,894 --> 00:49:52,627 And I got zero signal. 639 00:49:52,629 --> 00:49:55,163 I'm gonna see if I can find a radio, get it working. 640 00:49:55,165 --> 00:49:59,402 Once DoD figures out your animal survived that crash, 641 00:49:59,404 --> 00:50:01,304 they're gonna have questions for you two. 642 00:50:01,306 --> 00:50:03,138 What about Energyne? 643 00:50:03,140 --> 00:50:05,475 They know a hell of a lot more about this than we do. 644 00:50:05,477 --> 00:50:08,244 Yeah, the FBI's checking on Energyne. 645 00:50:08,246 --> 00:50:09,847 Listen, do me a favor, 646 00:50:10,981 --> 00:50:13,017 don't meander off too far. 647 00:50:14,151 --> 00:50:16,185 Oh, Mr. Okoye. 648 00:50:16,187 --> 00:50:18,754 Yeah. 649 00:50:18,756 --> 00:50:22,291 Thank you for getting this old cowboy off that plane. 650 00:50:22,293 --> 00:50:24,495 Well, even assholes deserve a second chance. 651 00:50:27,031 --> 00:50:29,799 Like my grandpappy always said, 652 00:50:29,801 --> 00:50:32,104 us assholes gotta stick together. 653 00:50:35,807 --> 00:50:37,774 Have you seen our satellite footage? 654 00:50:37,776 --> 00:50:39,478 The gorilla survived the crash! 655 00:50:40,279 --> 00:50:42,611 Yes. 656 00:50:42,613 --> 00:50:45,215 Unfortunately, so did Dr. Caldwell. 657 00:50:45,217 --> 00:50:47,051 So now what? 658 00:50:49,120 --> 00:50:51,120 The gorilla doesn't concern me. 659 00:50:51,122 --> 00:50:53,855 It'll respond to the radio frequency and come straight to us. 660 00:50:53,857 --> 00:50:56,293 Dr. Caldwell is the bigger problem. 661 00:50:56,295 --> 00:50:57,963 Do you think she told them something? 662 00:51:01,999 --> 00:51:04,333 Based on the federal agents who are about to walk through our door, 663 00:51:04,335 --> 00:51:06,836 I'd say she told them everything. 664 00:51:06,838 --> 00:51:07,973 What? 665 00:51:15,747 --> 00:51:17,213 Ah... 666 00:51:17,215 --> 00:51:19,215 Claire Wyden. How may I be of assistance? 667 00:51:19,217 --> 00:51:21,183 Agent Park, FBI. 668 00:51:21,185 --> 00:51:23,685 This is a warrant for a complete search of your company's records, 669 00:51:23,687 --> 00:51:25,187 starting with your lab. 670 00:51:25,189 --> 00:51:27,024 Of course. Follow me. 671 00:51:31,763 --> 00:51:34,897 We are horrified that what's happening out there originated in this lab, 672 00:51:34,899 --> 00:51:37,201 and we will do anything we can to help. 673 00:51:37,203 --> 00:51:39,502 Good, we need access to everything. 674 00:51:39,504 --> 00:51:42,171 Absolutely. You have our full cooperation. 675 00:51:42,173 --> 00:51:43,506 Every file. 676 00:51:43,508 --> 00:51:46,908 Hard drives and servers, too. Let's go. 677 00:51:46,910 --> 00:51:48,845 Step away from your work station, sir. 678 00:51:48,847 --> 00:51:51,248 Could you open that up? Keep yourself logged in. 679 00:51:51,250 --> 00:51:53,049 Step back. 680 00:51:53,051 --> 00:51:55,183 To that end, Agent Park, we're going through the files 681 00:51:55,185 --> 00:51:58,355 of the scientist responsible for these creatures, Dr. Kate Caldwell. 682 00:51:58,357 --> 00:52:01,122 I'm sure you're aware of her criminal record. 683 00:52:01,124 --> 00:52:03,226 Unfortunately, we're just now uncovering 684 00:52:03,228 --> 00:52:06,428 all the horrible things she was doing during her time here. 685 00:52:06,430 --> 00:52:08,364 I'll need that list of Energyne servers, ASAP. 686 00:52:08,366 --> 00:52:09,634 Of course, sir. 687 00:52:16,908 --> 00:52:17,910 You okay? 688 00:52:19,277 --> 00:52:21,776 Because you're sweating. A lot. 689 00:52:21,778 --> 00:52:23,044 No, I'm fine. 690 00:52:23,046 --> 00:52:24,982 Everything's fine. 691 00:52:27,386 --> 00:52:29,886 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 692 00:52:29,888 --> 00:52:33,322 this is Echo-Four-Romeo, over. 693 00:52:33,324 --> 00:52:36,491 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 694 00:52:36,493 --> 00:52:38,995 this is Echo-Four-Romeo. 695 00:52:38,997 --> 00:52:41,433 So, what do we do now? 696 00:52:43,767 --> 00:52:45,567 I'm sorry, Doc. 697 00:52:45,569 --> 00:52:47,569 There's no "we" anymore. 698 00:52:47,571 --> 00:52:51,439 Look, I am sorry I lied to you. 699 00:52:51,441 --> 00:52:53,342 Yeah, save it. 700 00:52:53,344 --> 00:52:55,944 You wanted something, you lied to get it. You're human. 701 00:52:55,946 --> 00:52:58,149 What makes you dislike people so much? 702 00:53:03,955 --> 00:53:05,787 Let me tell you something. 703 00:53:05,789 --> 00:53:08,591 I've fought in wars all over the world. 704 00:53:08,593 --> 00:53:12,861 Hunted down animal poachers, Africa, India, South America. 705 00:53:12,863 --> 00:53:16,165 I got to see how people really are. 706 00:53:16,167 --> 00:53:18,703 And they'll pretty much do anything to get what they want. 707 00:53:20,437 --> 00:53:22,441 You think we're all like that? 708 00:53:24,441 --> 00:53:26,345 You know where I found George? 709 00:53:28,313 --> 00:53:30,648 He was hiding underneath the poacher's truck. 710 00:53:33,284 --> 00:53:35,351 When my team arrived, 711 00:53:35,353 --> 00:53:39,288 these bastards were in the middle of butchering his mother. 712 00:53:39,290 --> 00:53:43,792 They were cutting off her hands so they could sell them as ashtrays. 713 00:53:43,794 --> 00:53:45,995 George never would've survived on his own. 714 00:53:45,997 --> 00:53:49,067 An albino like that on the black market is worth a fortune. 715 00:53:50,369 --> 00:53:52,170 So I took him with me. 716 00:53:55,138 --> 00:53:56,908 And what happened to the poachers? 717 00:53:58,377 --> 00:54:01,680 Well, they shot at us and they missed. 718 00:54:02,479 --> 00:54:04,015 I shot back. 719 00:54:04,749 --> 00:54:05,884 I didn't. 720 00:54:33,212 --> 00:54:36,781 It's a good thing George doesn't feel the same way about people. 721 00:54:38,850 --> 00:54:41,284 What's that supposed to mean? 722 00:54:41,286 --> 00:54:43,387 Oh. After what happened to his family, 723 00:54:43,389 --> 00:54:46,058 it feels like it would be real easy for him not to trust humans, 724 00:54:47,725 --> 00:54:49,627 but he definitely trusts you. 725 00:54:51,129 --> 00:54:53,095 Right? 726 00:54:53,097 --> 00:54:55,631 You're a geneticist, you're not a shrink. 727 00:54:55,633 --> 00:54:59,901 I also have a Ph.D. in calling people on their shit. 728 00:54:59,903 --> 00:55:02,937 Ah, well. This ought to be good then. 729 00:55:02,939 --> 00:55:06,441 Look, after college, I was using CRISPR 730 00:55:06,443 --> 00:55:08,779 to help endangered species in the Arctic. 731 00:55:09,981 --> 00:55:12,881 Then my brother got sick. 732 00:55:12,883 --> 00:55:15,884 Doctors told him he didn't have much of a chance. 733 00:55:15,886 --> 00:55:17,589 But I knew CRISPR could save him. 734 00:55:18,789 --> 00:55:22,259 Then Claire Wyden showed up. 735 00:55:22,261 --> 00:55:25,593 She made me her lead genetic researcher. 736 00:55:25,595 --> 00:55:28,264 - So Energyne recruited you? - Yeah. 737 00:55:28,266 --> 00:55:30,300 But what I didn't know was that 738 00:55:30,302 --> 00:55:32,167 every time I'd make a breakthrough that could help my brother, 739 00:55:32,169 --> 00:55:34,939 they were secretly using it to build weaponized DNA. 740 00:55:37,508 --> 00:55:39,477 I tried to destroy it. 741 00:55:41,111 --> 00:55:43,848 Security just got to me before I could finish the job. 742 00:55:46,517 --> 00:55:49,286 Anyway, uh, 743 00:55:49,288 --> 00:55:52,491 a month after I went to prison, my brother died. 744 00:55:56,861 --> 00:55:59,196 I never even got to say goodbye. 745 00:56:02,667 --> 00:56:03,935 I'm sorry. 746 00:56:05,337 --> 00:56:07,169 I just wanna make sure 747 00:56:07,171 --> 00:56:10,809 the Wydens can't hurt anyone or anything ever again. 748 00:56:13,044 --> 00:56:14,713 Does that sound like a plan? 749 00:56:16,847 --> 00:56:18,283 Sounds like a plan. 750 00:56:24,888 --> 00:56:27,124 Looks like our ride's here. 751 00:56:38,169 --> 00:56:40,739 ...Captain Evans. 752 00:56:44,342 --> 00:56:46,242 Copy that. Set a perimeter. 753 00:56:50,714 --> 00:56:52,982 Colonel Blake, sir. 754 00:56:52,984 --> 00:56:55,351 Black-Dog-Six-Actual, we have eyes on targets Alpha and Bravo. 755 00:56:55,353 --> 00:56:58,420 Roger that. Get in position to box them in. 756 00:56:58,422 --> 00:57:00,022 Roger, Six-Actual. 757 00:57:00,024 --> 00:57:01,924 Targets are eight klicks out and moving fast. 758 00:57:01,926 --> 00:57:03,528 George is with the wolf? 759 00:57:05,162 --> 00:57:06,729 You've engaged the gorilla, sir? 760 00:57:06,731 --> 00:57:08,696 And the wolf. 761 00:57:08,698 --> 00:57:11,000 Got them surrounded in a quarry about 30 miles outside Chicago. 762 00:57:11,002 --> 00:57:14,537 Their trajectories had them both going in a straight line to the city. 763 00:57:14,539 --> 00:57:17,038 Two different species making a coordinated long-distance journey. 764 00:57:17,040 --> 00:57:18,439 That just doesn't happen. 765 00:57:18,441 --> 00:57:19,607 Excuse me. Who is this? 766 00:57:19,609 --> 00:57:21,544 Colonel, this is Davis Okoye. 767 00:57:21,546 --> 00:57:24,046 He's a primatologist. He raised the gorilla there. 768 00:57:24,048 --> 00:57:26,881 And that is Dr. Caldwell. She worked for Energyne. 769 00:57:26,883 --> 00:57:29,118 She helped cook up our cuddly little friends. 770 00:57:29,120 --> 00:57:31,053 Agent Russell, this is a military operation. 771 00:57:31,055 --> 00:57:34,723 Yes, sir. I understand that, sir. But right now, 772 00:57:34,725 --> 00:57:37,959 these two know more about these creatures than anyone on this planet. 773 00:57:37,961 --> 00:57:40,796 I think you need to hear what they have to say. 774 00:57:40,798 --> 00:57:43,098 Colonel, what everybody has to understand is 775 00:57:43,100 --> 00:57:45,600 this is no longer just a wolf and a gorilla. 776 00:57:45,602 --> 00:57:47,803 A wolf and a gorilla would be attacking each other. 777 00:57:47,805 --> 00:57:50,939 They wouldn't be traveling in a straight line to the same destination. 778 00:57:50,941 --> 00:57:53,042 Then what are they doing and why are they going to Chicago? 779 00:57:53,044 --> 00:57:55,044 Because they're being called. 780 00:57:55,046 --> 00:57:57,879 When I was at Energyne, we worked with bat DNA. 781 00:57:57,881 --> 00:58:01,251 The Wydens were obsessed with developing biosonar communication, 782 00:58:01,253 --> 00:58:03,886 and it looks like they got it to work. 783 00:58:03,888 --> 00:58:07,324 Energyne must be emitting some kind of signal to draw them there. 784 00:58:07,326 --> 00:58:09,991 Those creatures will do anything 785 00:58:09,993 --> 00:58:13,428 to get to that signal and make it stop. 786 00:58:13,430 --> 00:58:15,798 Colonel, you have to evacuate Chicago. 787 00:58:15,800 --> 00:58:17,799 These creatures are engineered to regenerate. 788 00:58:17,801 --> 00:58:19,468 Bullets and tanks are not gonna stop them. 789 00:58:19,470 --> 00:58:22,275 We have our contingencies in order, Mr. Okoye. 790 00:58:23,241 --> 00:58:24,475 Colonel. 791 00:58:28,178 --> 00:58:31,913 In the meantime, the FBI has requested that you remain here. 792 00:58:31,915 --> 00:58:34,116 They have a few questions of their own. 793 00:58:34,118 --> 00:58:35,618 These gentlemen will see you out. 794 00:58:35,620 --> 00:58:36,821 - Ma'am, let's go. - Come on. 795 00:58:38,257 --> 00:58:39,754 You're making a big mistake, Colonel. 796 00:58:39,756 --> 00:58:42,191 Sir, let's go. 797 00:58:42,193 --> 00:58:44,859 Targets in circle. All Bushmasters, targets in three kill zone. 798 00:58:44,861 --> 00:58:46,861 Hold fire till playtime. 799 00:58:46,863 --> 00:58:49,266 Black-Dog-Six-Actual, we have the targets surrounded. 800 00:58:49,268 --> 00:58:52,335 Ambush is set. All Bushmasters standing by. 801 00:58:52,337 --> 00:58:53,705 Prepare to engage. 802 00:58:58,642 --> 00:59:02,214 This operation is gonna go south fast. We have to get to Chicago. 803 00:59:04,147 --> 00:59:06,649 Yeah, I'm working on it. 804 00:59:06,651 --> 00:59:09,017 All right, you two. We're in the transport to the left. 805 00:59:09,019 --> 00:59:11,188 - Kate, come on, come on. - Hey! Hey! 806 00:59:11,955 --> 00:59:13,389 Hey, I said left. 807 00:59:13,391 --> 00:59:14,990 Okay. Hold on a second, boys. 808 00:59:14,992 --> 00:59:17,125 You look like very smart MPs. 809 00:59:17,127 --> 00:59:19,627 You also know there's a lot of bad shit that's going on right now. 810 00:59:19,629 --> 00:59:21,230 And I gotta be honest with you both, 811 00:59:21,232 --> 00:59:24,033 this stuff that we're doing? It's not working for me. 812 00:59:24,035 --> 00:59:25,834 - Enough. Move! - Okay, all right. 813 00:59:25,836 --> 00:59:27,304 Just consider this. 814 00:59:27,306 --> 00:59:29,470 I'm a former team guy. Let's not do this thing, 815 00:59:29,472 --> 00:59:31,540 where you get in my face, you threaten me, 816 00:59:31,542 --> 00:59:33,508 because I'm gonna have to knock you out, 817 00:59:33,510 --> 00:59:35,378 and then, you, look at me. I'm gonna choke you out so bad, 818 00:59:35,380 --> 00:59:38,213 you're gonna urinate yourself, and in front of the lady. 819 00:59:38,215 --> 00:59:40,515 - It's not a good look. - It wasn't a goddamn request! 820 00:59:40,517 --> 00:59:42,186 - Let's go! - Hey! 821 00:59:47,992 --> 00:59:50,892 This is exactly what I didn't want to happen. 822 00:59:50,894 --> 00:59:53,162 That's a big arm. Don't fight it. 823 00:59:53,164 --> 00:59:55,064 Don't fight it. 824 00:59:55,066 --> 00:59:57,435 There you go. Sleepy time. 825 01:00:01,906 --> 01:00:03,738 That's the plan you were working on? 826 01:00:03,740 --> 01:00:05,874 Well, I didn't kill them. 827 01:00:11,515 --> 01:00:13,115 So what are we looking for? 828 01:00:13,117 --> 01:00:15,116 We're looking for a helicopter, 829 01:00:15,118 --> 01:00:17,086 but preferably one that's not surrounded by military personnel. 830 01:00:17,088 --> 01:00:19,591 They probably have a grounded medevac chopper at the hospital. 831 01:00:23,395 --> 01:00:25,430 And that's why you always bring a doctor. 832 01:00:51,255 --> 01:00:52,557 Good job, Doc. 833 01:00:58,230 --> 01:01:00,662 Well, well, well, looky here. 834 01:01:00,664 --> 01:01:02,964 Stealing the hospital whirlybird. 835 01:01:02,966 --> 01:01:04,799 Color me impressed. 836 01:01:04,801 --> 01:01:07,102 That is creative. 837 01:01:07,104 --> 01:01:09,271 Come on. You already saw what George did to our plane. 838 01:01:09,273 --> 01:01:11,774 You know everyone's underestimating these animals. 839 01:01:11,776 --> 01:01:13,776 But you two have the magic bullet? 840 01:01:13,778 --> 01:01:15,144 We think we know where to find it. 841 01:01:15,146 --> 01:01:17,313 Listen, 842 01:01:17,315 --> 01:01:19,448 Claire Wyden is way too smart to create a weapon she can't control. 843 01:01:19,450 --> 01:01:22,817 They must have an antidote at Energyne that can halt the mutations. 844 01:01:22,819 --> 01:01:25,120 If we get our hands on it, it could be our only shot 845 01:01:25,122 --> 01:01:27,492 to stop George and the wolf before they level Chicago. 846 01:01:32,662 --> 01:01:35,163 You know, this ain't no truck stop, amigo. 847 01:01:35,165 --> 01:01:37,602 They don't just leave keys under the visor. 848 01:01:38,635 --> 01:01:40,935 Wait, you're helping us? 849 01:01:40,937 --> 01:01:44,705 You saved my life. I reckon it's the least I can do. 850 01:01:44,707 --> 01:01:46,774 We're on the same page when it comes to the Wydens. 851 01:01:46,776 --> 01:01:49,877 They think they're above the law. 852 01:01:49,879 --> 01:01:51,946 And I wanna remind them that they ain't. 853 01:01:51,948 --> 01:01:55,616 So yes, we are helping each other. 854 01:01:55,618 --> 01:01:56,854 Do what you do. 855 01:01:58,122 --> 01:01:59,524 I'll be in touch. 856 01:02:00,624 --> 01:02:02,024 Wow. 857 01:02:02,026 --> 01:02:04,058 That went way better than I thought it would. 858 01:02:04,060 --> 01:02:06,127 Yeah, it did. I was hoping I could knock him out, too, though. 859 01:02:06,129 --> 01:02:08,663 You know there are other ways of dealing with people, right? 860 01:02:08,665 --> 01:02:10,801 I do know that, yeah, but that's no fun. 861 01:02:13,337 --> 01:02:14,905 I assume you know how to fly this thing. 862 01:02:17,409 --> 01:02:18,810 Absolutely. 863 01:02:24,682 --> 01:02:26,482 It's coming back to me. 864 01:02:26,484 --> 01:02:28,819 It's all coming back, right now. 865 01:02:30,322 --> 01:02:32,053 Yeah. 866 01:02:32,055 --> 01:02:37,024 It's coming back. It's coming back. 867 01:02:37,026 --> 01:02:40,928 Sir, we are 15 minutes from sunrise. Call for fire to follow, over. 868 01:02:40,930 --> 01:02:43,971 We have the targets. Serpents are in position. It's playtime. 869 01:02:45,669 --> 01:02:48,102 Get the FLIR footage onscreen. 870 01:02:48,104 --> 01:02:50,206 FLIR is up. 871 01:02:50,208 --> 01:02:51,173 This is Three-Six. Targets in the open, over. 872 01:02:51,175 --> 01:02:52,342 Clear to fire. 873 01:02:52,344 --> 01:02:53,745 Shot out. 874 01:02:59,883 --> 01:03:02,450 Good hit. Stand by for BDA. 875 01:03:02,452 --> 01:03:04,019 Confirm EKIA. 876 01:03:04,021 --> 01:03:06,555 Six-Alpha-Lobo X-ray. Confirm EKIA. Over. 877 01:03:06,557 --> 01:03:08,457 Roger, Lobo. Stand by. 878 01:03:08,459 --> 01:03:10,228 Two-six, stay on overwatch. 879 01:03:11,928 --> 01:03:14,598 Echo-Zero-two, moving to phase line gold. 880 01:03:16,133 --> 01:03:17,266 Jesus! 881 01:03:17,268 --> 01:03:20,134 Come on, come on. 882 01:03:20,136 --> 01:03:22,638 Six-Alpha-Lobo X-ray. Sitrep, over. 883 01:03:22,640 --> 01:03:24,373 Negative EKIA. 884 01:03:24,375 --> 01:03:27,475 They must have moved, sir. I say again, we no longer... 885 01:03:30,080 --> 01:03:32,080 Jesus Christ! 886 01:03:32,082 --> 01:03:34,253 They're on our east and west flanks! Everybody move! 887 01:03:38,322 --> 01:03:39,424 Nothing's working! 888 01:03:42,459 --> 01:03:45,730 Bushmaster-Six-Alpha, this is Lobo X-ray. Need a sitrep, over. 889 01:03:46,597 --> 01:03:47,799 Captain Evans? 890 01:03:53,604 --> 01:03:57,171 Kaplan, inform the National Guard we're moving forward with the contingency plan. 891 01:03:57,173 --> 01:03:59,174 Yes, sir. 892 01:03:59,176 --> 01:04:01,642 I want ground artillery rolling into downtown Chicago, ASAP! 893 01:04:01,644 --> 01:04:03,678 This time, we throw everything we can at these things, 894 01:04:03,680 --> 01:04:06,080 and get people the hell out of that city! 895 01:04:06,082 --> 01:04:08,816 I want blockades at every quarter mile south of the Loop! 896 01:04:08,818 --> 01:04:10,852 We evacuate civilians to the north! 897 01:04:10,854 --> 01:04:14,257 It's me. They are evacuating Chicago. 898 01:04:14,259 --> 01:04:16,857 George and the wolf went right through Blake's men. 899 01:04:16,859 --> 01:04:19,627 Okoye, they are out in front of you. 900 01:04:19,629 --> 01:04:20,765 Copy that. 901 01:04:24,968 --> 01:04:27,035 What is it? 902 01:04:27,037 --> 01:04:29,278 They're never gonna get everyone out of the city in time. 903 01:05:01,206 --> 01:05:02,341 Davis! 904 01:05:21,557 --> 01:05:23,091 Two-Three, targets in the open. 905 01:05:23,093 --> 01:05:24,926 Roger. You are clear and hot. 906 01:05:24,928 --> 01:05:27,662 Roger. Weapons free. I'm engaging now. 907 01:05:27,664 --> 01:05:29,364 Jesus! I'm hit! I'm hit! 908 01:05:29,366 --> 01:05:31,066 Bird down! Bird down! 909 01:05:31,068 --> 01:05:33,269 To hell with that, I'm taking these things out. 910 01:05:33,504 --> 01:05:35,006 I have no control! 911 01:05:43,747 --> 01:05:45,867 Two-Nine firing, target hit. Lighting him up. 912 01:05:50,953 --> 01:05:52,453 He hit me with something! 913 01:05:52,455 --> 01:05:53,754 Lost tail rudders! 914 01:05:53,756 --> 01:05:55,760 Mayday! Mayday! I'm going down! 915 01:06:02,598 --> 01:06:04,899 Status report. Where is Warthog One? 916 01:06:04,901 --> 01:06:07,134 Inbound, sir. 917 01:06:07,136 --> 01:06:09,977 - Warthog One, you are cleared hot. - Roger that. 918 01:06:16,613 --> 01:06:18,448 This is Warthog One. Targets missed. 919 01:06:20,818 --> 01:06:23,752 Lobo X-ray, request come back around for another run. 920 01:06:23,754 --> 01:06:26,955 Warthog One, this is Black-Dog-Six-Actual. Hit them again. 921 01:06:26,957 --> 01:06:28,391 Roger that. 922 01:06:28,393 --> 01:06:29,957 Kaplan, where are we with the evacuation? 923 01:06:29,959 --> 01:06:32,395 50% downtown, sir. 924 01:06:32,397 --> 01:06:35,497 Sir, we have a bogey headed north in the river, half mile out. 925 01:06:35,499 --> 01:06:37,402 What the hell are you talking about? 926 01:06:44,107 --> 01:06:45,340 Is that a ship? 927 01:06:45,342 --> 01:06:46,841 It's underwater, sir. 928 01:06:46,843 --> 01:06:49,179 We don't have any subs in the area. 929 01:07:06,763 --> 01:07:09,099 Davis, there's something big in the river. 930 01:07:38,995 --> 01:07:40,731 Well, that sucks. 931 01:07:42,064 --> 01:07:43,732 This is Three-Two. 932 01:07:43,734 --> 01:07:45,167 We have enemy contact in the river! How copy? 933 01:07:45,169 --> 01:07:46,901 Say again, Three-Two? 934 01:07:46,903 --> 01:07:48,703 Enemy contact! Target is heading east! 935 01:07:48,705 --> 01:07:50,471 Copy, Three-Two. Call for fire to follow. 936 01:07:50,473 --> 01:07:51,872 1 Negative, negative! Danger close! 937 01:07:51,874 --> 01:07:53,140 Copy, Three-Two. 938 01:07:53,142 --> 01:07:55,912 Direct all forces at that thing now! 939 01:07:57,548 --> 01:08:00,515 Enemy contact! Three o'clock! Engage! 940 01:08:00,517 --> 01:08:02,384 Flank him! 941 01:08:02,386 --> 01:08:03,651 Everything you've got! 942 01:08:03,653 --> 01:08:05,020 Aim for the gills! 943 01:08:05,022 --> 01:08:06,325 Fire! 944 01:08:31,547 --> 01:08:33,252 Fire! Fire! Fire! 945 01:08:51,802 --> 01:08:53,202 They can't stop them. 946 01:08:53,204 --> 01:08:54,872 We gotta get that antidote. 947 01:09:11,555 --> 01:09:13,322 Alpha-Six-Actual, we can't hold them! 948 01:09:13,324 --> 01:09:14,956 I've lost half my men! We're backing out! 949 01:09:14,958 --> 01:09:16,925 Are we evacuated downtown? 950 01:09:16,927 --> 01:09:19,261 Clear at a 10-block radius from Upper Wacker to Adams, sir. 951 01:09:19,263 --> 01:09:20,728 Prep the MOABs. 952 01:09:20,730 --> 01:09:21,932 Roger that. 953 01:09:30,340 --> 01:09:35,109 Colonel, you are about to drop the largest conventional bomb in the arsenal, 954 01:09:35,111 --> 01:09:37,144 on US soil. 955 01:09:37,146 --> 01:09:40,447 With all due respect, sir, there has got to be another way. 956 01:09:40,449 --> 01:09:42,251 You drop that bomb, 957 01:09:42,253 --> 01:09:45,687 not only do you wipe out half a city, 958 01:09:45,689 --> 01:09:47,755 but you'd destroy any evidence. 959 01:09:47,757 --> 01:09:50,759 See, I got a team on the way to Energyne to secure the antidote. 960 01:09:50,761 --> 01:09:55,331 So if you could divert some resources and support them... 961 01:09:55,333 --> 01:09:58,465 Is this the same team that stole my medevac chopper? 962 01:09:58,467 --> 01:10:00,202 Davis Okoye and Dr. Caldwell... 963 01:10:00,204 --> 01:10:02,270 Need to get the hell out of there. 964 01:10:02,272 --> 01:10:05,105 And I need you to drop the cowboy bullshit, 965 01:10:05,107 --> 01:10:06,811 and get with the program. 966 01:10:10,113 --> 01:10:11,845 Well, sir, 967 01:10:11,847 --> 01:10:13,848 you know us cowboys. 968 01:10:13,850 --> 01:10:17,551 We just can't stand leaving our friends behind. 969 01:10:17,553 --> 01:10:20,288 Get your ass out of here! 970 01:10:20,290 --> 01:10:24,028 Finally, an order of yours I can agree with. 971 01:10:29,699 --> 01:10:31,735 Let's bring up a feed on our stealth bombers. 972 01:10:34,471 --> 01:10:37,037 Bomber feed is up. 973 01:10:37,039 --> 01:10:40,376 Viper Two-Five, you've been released for mission execution, time now. 974 01:10:40,378 --> 01:10:42,411 Holding short, runway two-five. 975 01:10:42,413 --> 01:10:44,246 Cleared for take-off, runway two-five. 976 01:10:44,248 --> 01:10:45,880 Cleared for take-off, two-five. 977 01:10:45,882 --> 01:10:48,515 Roger. Good luck. 978 01:10:48,517 --> 01:10:51,386 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 979 01:10:51,388 --> 01:10:53,421 Package is airborne. 980 01:10:53,423 --> 01:10:56,523 We are inbound. 981 01:10:56,525 --> 01:10:59,426 Agent Russell, here's the information you requested. 982 01:10:59,428 --> 01:11:02,197 That's the FBI's list for Energyne's servers. 983 01:11:02,199 --> 01:11:03,665 You were right. 984 01:11:03,667 --> 01:11:05,666 There's one server that they left off. 985 01:11:05,668 --> 01:11:07,771 And there's only two people that have access to it. 986 01:11:09,739 --> 01:11:14,243 Brett and Claire, you sneaky sons of bitches. 987 01:11:14,245 --> 01:11:16,013 - Thank you, son. - Yes, sir. 988 01:11:19,882 --> 01:11:22,420 It's Russell. I need a ride. 989 01:11:24,422 --> 01:11:26,691 Come on, this way, this way! Keep moving! 990 01:11:34,631 --> 01:11:36,700 - Where to? - Eighty-fifth floor. 991 01:11:44,807 --> 01:11:45,943 Lab's in here. 992 01:11:46,776 --> 01:11:48,542 Damn it! 993 01:11:50,248 --> 01:11:51,880 Hey, give me some good news. 994 01:11:51,882 --> 01:11:54,250 MOABs are 30 minutes out, give or take. 995 01:11:54,252 --> 01:11:56,385 Just one could take out five city blocks. 996 01:11:56,387 --> 01:11:57,719 You better move! 997 01:11:57,721 --> 01:11:59,720 I'm never taking your call again. 998 01:11:59,722 --> 01:12:02,090 It's locked. What'd he say? 999 01:12:02,092 --> 01:12:05,213 Uh, something about the mother of all bombs is on its way and we need to hurry. 1000 01:12:08,632 --> 01:12:09,900 Okay. 1001 01:12:12,636 --> 01:12:14,169 Jeez! 1002 01:12:14,171 --> 01:12:16,241 FBI must've confiscated all the hard drives. 1003 01:12:17,641 --> 01:12:18,907 All right. 1004 01:12:18,909 --> 01:12:21,246 Come on, Kate, think. 1005 01:12:22,445 --> 01:12:23,680 Here we go. 1006 01:12:26,482 --> 01:12:30,452 Okay, everything in the lab is on one system. 1007 01:12:30,454 --> 01:12:33,688 The FBI would never have thought to confiscate a thermostat, 1008 01:12:33,690 --> 01:12:35,523 but there's a backdoor into the server. 1009 01:12:35,525 --> 01:12:38,093 So we should be able to access every file 1010 01:12:38,095 --> 01:12:39,928 from here. 1011 01:12:39,930 --> 01:12:42,964 Okay. Change of plan. The military's lost control. 1012 01:12:42,966 --> 01:12:44,631 We're coming up. 1013 01:12:44,633 --> 01:12:45,966 All right. 1014 01:12:45,968 --> 01:12:48,469 The chopper is ready. 1015 01:12:48,471 --> 01:12:51,473 I have got your rat. 1016 01:12:51,475 --> 01:12:54,975 Let's get the R-19 from the lab so we have some leverage 1017 01:12:54,977 --> 01:12:57,647 when this shitstorm finally catches up with us. 1018 01:12:58,481 --> 01:12:59,980 Now what? 1019 01:12:59,982 --> 01:13:01,151 We have visitors. 1020 01:13:03,787 --> 01:13:06,019 - I don't believe this. - What's wrong? 1021 01:13:06,021 --> 01:13:07,855 The system has been totally scrubbed. 1022 01:13:07,857 --> 01:13:10,524 They erased everything connected to the project. 1023 01:13:10,526 --> 01:13:12,394 But it's here. 1024 01:13:12,396 --> 01:13:14,165 We just have to find it. 1025 01:13:14,998 --> 01:13:16,201 In there! 1026 01:13:19,668 --> 01:13:20,970 I got this. 1027 01:13:28,212 --> 01:13:29,512 I like it. 1028 01:13:30,480 --> 01:13:31,813 What are we looking for? 1029 01:13:31,815 --> 01:13:34,014 Anything that starts with "RPG." 1030 01:13:34,016 --> 01:13:36,151 It'll be in one of these cryopreserve trays. 1031 01:13:36,153 --> 01:13:37,585 Got it. 1032 01:13:37,587 --> 01:13:39,190 RPG, RPG. 1033 01:13:41,658 --> 01:13:43,026 I think I found it. 1034 01:13:52,769 --> 01:13:53,937 This is it. 1035 01:13:55,437 --> 01:13:57,338 Is that the cure? 1036 01:13:57,340 --> 01:13:59,674 Not a cure exactly. 1037 01:13:59,676 --> 01:14:03,010 R-19 doesn't revert them to their normal size. 1038 01:14:03,012 --> 01:14:05,181 It just overrides their unchecked aggression. 1039 01:14:08,118 --> 01:14:09,850 Nice to see you, Kate. 1040 01:14:09,852 --> 01:14:11,454 Go to hell, Claire. 1041 01:14:12,955 --> 01:14:16,227 I was so sorry to hear about your brother. 1042 01:14:24,034 --> 01:14:26,271 Now, why don't you hand those over? 1043 01:14:39,249 --> 01:14:41,582 All right, let's go. 1044 01:14:41,584 --> 01:14:43,154 That's not happening. 1045 01:14:45,388 --> 01:14:47,158 Can I see that, please? 1046 01:14:54,797 --> 01:14:55,932 Davis. 1047 01:14:59,402 --> 01:15:00,501 That happened. 1048 01:15:00,503 --> 01:15:01,768 Davis. 1049 01:15:01,770 --> 01:15:03,139 Now, let's go. 1050 01:15:04,975 --> 01:15:07,011 - Oh, my God! - Now. 1051 01:15:17,288 --> 01:15:18,655 They're here. 1052 01:15:49,485 --> 01:15:50,486 Move! 1053 01:15:53,155 --> 01:15:56,356 I was actually starting to worry about how we were gonna reengineer the pathogen. 1054 01:15:57,328 --> 01:15:59,160 Then you showed up. 1055 01:15:59,162 --> 01:16:01,299 Now, get in unless you wanna end up like your friend. 1056 01:16:19,548 --> 01:16:21,584 Brett! Get back here! 1057 01:16:32,061 --> 01:16:33,196 No! 1058 01:16:42,038 --> 01:16:43,040 Come on. 1059 01:16:51,881 --> 01:16:53,349 I thought you were dead! 1060 01:16:53,351 --> 01:16:54,916 Well, I think she missed all the vital organs, 1061 01:16:54,918 --> 01:16:56,351 but don't jinx it. 1062 01:16:56,353 --> 01:16:57,919 Now, let's get that antidote. Come on! 1063 01:16:57,921 --> 01:16:59,455 Davis, wait. 1064 01:17:00,522 --> 01:17:01,958 I have one. 1065 01:17:03,259 --> 01:17:05,193 Okay, new plan. 1066 01:17:05,195 --> 01:17:06,560 We give it to George and maybe he can help us stop the other two. 1067 01:17:06,562 --> 01:17:07,698 Okay. 1068 01:17:12,901 --> 01:17:15,742 Now, we just have to figure out how the hell we're gonna give it to him. 1069 01:17:17,574 --> 01:17:18,942 We gotta move! 1070 01:17:25,316 --> 01:17:28,715 You know, I'm actually glad you're both still alive. 1071 01:17:28,717 --> 01:17:30,084 Now, you can go up there and distract your friend 1072 01:17:30,086 --> 01:17:31,588 while I get the hell out of here! 1073 01:17:33,391 --> 01:17:35,426 Or I could kill you both now! 1074 01:17:41,897 --> 01:17:43,132 Okay. 1075 01:17:44,301 --> 01:17:45,735 I'll go. 1076 01:17:49,638 --> 01:17:50,807 George! 1077 01:17:53,008 --> 01:17:55,943 Get away from me! Get your hands off me! 1078 01:17:55,945 --> 01:17:57,948 What the hell are you doing? 1079 01:17:59,982 --> 01:18:01,784 Feeding the monster to the gorilla! 1080 01:18:11,694 --> 01:18:13,964 Oh, shit! 1081 01:18:20,337 --> 01:18:21,602 What? 1082 01:18:21,604 --> 01:18:23,804 No, forget my sister! 1083 01:18:23,806 --> 01:18:25,605 She lost her goddamn mind! 1084 01:18:25,607 --> 01:18:28,611 You just get an SUV over here! You get me out of here now! 1085 01:18:31,047 --> 01:18:32,349 Damn, son! 1086 01:18:34,317 --> 01:18:37,684 Did you just run down 80 flights of stairs? 1087 01:18:37,686 --> 01:18:39,719 Who the hell are you? 1088 01:18:39,721 --> 01:18:42,291 I'm the fella that was gonna run up those stairs to arrest you. 1089 01:18:42,293 --> 01:18:43,858 But, shit, 1090 01:18:43,860 --> 01:18:46,563 you look so terrible I feel kind of bad about it. 1091 01:18:50,632 --> 01:18:52,201 I'll tell you what. 1092 01:18:52,203 --> 01:18:55,336 Since you're working so hard to get out of here, 1093 01:18:55,338 --> 01:18:58,306 I'm guessing you got a laptop in that bag there. 1094 01:18:58,308 --> 01:19:00,974 You give it to me and you can just get. 1095 01:19:00,976 --> 01:19:03,010 Right out that door. 1096 01:19:03,012 --> 01:19:05,413 - Really? - Yeah. 1097 01:19:05,415 --> 01:19:07,684 You just hand it over and be on your way. 1098 01:19:10,820 --> 01:19:12,886 Okay! 1099 01:19:12,888 --> 01:19:14,921 It's really my sister who did all this. 1100 01:19:14,923 --> 01:19:16,424 This wasn't even my idea. 1101 01:19:16,426 --> 01:19:18,559 Since when is complicity a crime? 1102 01:19:18,561 --> 01:19:20,362 Exactly. 1103 01:19:20,364 --> 01:19:22,996 - See you, Tex! - Hey! 1104 01:19:22,998 --> 01:19:24,959 Why don't you leave the little fella here with me? 1105 01:19:26,735 --> 01:19:29,406 That's my pleasure. I hate that thing! 1106 01:19:39,548 --> 01:19:40,747 Oh. 1107 01:19:40,749 --> 01:19:42,450 Damn. 1108 01:19:42,452 --> 01:19:43,954 That was a lot. 1109 01:19:47,891 --> 01:19:50,191 Boy, I hope y'all have a plan up there. 1110 01:19:50,193 --> 01:19:53,597 What do you say, little fella? Let's you and I take another exit. 1111 01:20:13,982 --> 01:20:16,417 When does the antidote kick in? 1112 01:20:16,419 --> 01:20:18,719 Ten minutes, maybe. 1113 01:20:18,721 --> 01:20:20,891 This building is not gonna be standing in 10 minutes! 1114 01:20:28,463 --> 01:20:30,235 How the hell do we get off this roof? 1115 01:20:34,770 --> 01:20:36,469 Maybe we don't have to get off the roof at all. 1116 01:20:36,471 --> 01:20:37,473 What? 1117 01:20:41,744 --> 01:20:44,178 No, we definitely do! 1118 01:20:44,180 --> 01:20:45,316 Come on, come on! 1119 01:20:47,650 --> 01:20:49,483 Davis! 1120 01:20:49,485 --> 01:20:51,319 There's no tail on this helicopter! 1121 01:20:51,321 --> 01:20:52,586 That's right. We don't need one. 1122 01:20:52,588 --> 01:20:54,087 You do, if you wanna fly! 1123 01:20:54,089 --> 01:20:56,257 We're not gonna fly, we're gonna crash. 1124 01:20:56,259 --> 01:20:57,294 What? 1125 01:21:01,331 --> 01:21:03,630 Okay... 1126 01:21:03,632 --> 01:21:05,765 We just need to get enough lift to stay on top of the building as it falls. 1127 01:21:05,767 --> 01:21:07,436 You know, just like riding an avalanche. 1128 01:21:08,338 --> 01:21:09,705 No, I don't know! 1129 01:21:19,383 --> 01:21:21,118 Come on, baby! Here we go. 1130 01:21:38,167 --> 01:21:39,400 Oh, my God! 1131 01:21:39,402 --> 01:21:40,736 This could get ugly. 1132 01:21:46,575 --> 01:21:48,643 Oh, my God! Oh, my God! 1133 01:21:48,645 --> 01:21:49,646 Oh, Jesus! 1134 01:21:52,348 --> 01:21:54,551 Oh, my God! 1135 01:22:01,658 --> 01:22:03,660 Hold on, Kate! 1136 01:22:11,700 --> 01:22:13,169 Brace! 1137 01:23:00,882 --> 01:23:02,252 I got you. 1138 01:23:13,829 --> 01:23:15,333 I need a drink. 1139 01:23:27,343 --> 01:23:29,346 I can't believe we survived that. 1140 01:23:32,582 --> 01:23:34,682 Wait, there's still people here. 1141 01:23:34,684 --> 01:23:36,820 We need to call off the airstrike. Come on. 1142 01:23:51,368 --> 01:23:52,636 Davis. 1143 01:23:54,204 --> 01:23:55,504 I know. 1144 01:24:02,212 --> 01:24:03,347 George? 1145 01:24:05,681 --> 01:24:06,883 You okay? 1146 01:24:19,228 --> 01:24:20,463 Thank God. 1147 01:24:21,963 --> 01:24:23,833 Good to have you back, buddy. 1148 01:24:28,738 --> 01:24:30,374 Oh, I look like shit? 1149 01:24:31,007 --> 01:24:32,373 Okay. 1150 01:24:32,375 --> 01:24:35,678 You look like big shit! 1151 01:24:54,663 --> 01:24:55,898 Come on. 1152 01:25:00,869 --> 01:25:03,069 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 1153 01:25:03,071 --> 01:25:04,904 Escorts are in position. We are eight minutes from target. 1154 01:25:04,906 --> 01:25:06,706 Over. 1155 01:25:06,708 --> 01:25:08,210 Roger, Two-Five. Call for fire to follow. 1156 01:25:08,212 --> 01:25:09,713 - Over. - Copy that. 1157 01:25:11,513 --> 01:25:13,115 Let's go! Let's go! 1158 01:25:15,117 --> 01:25:16,783 What's the plan? 1159 01:25:16,785 --> 01:25:19,118 I want you to take this Humvee and find a sat phone. 1160 01:25:19,120 --> 01:25:21,889 And get a hold of Russell. He's our only shot at calling off this airstrike. 1161 01:25:21,891 --> 01:25:24,791 Then let him know there's still military personnel and civilians on the ground. 1162 01:25:24,793 --> 01:25:26,293 George and I will handle the other two. 1163 01:25:26,295 --> 01:25:28,062 - Davis? - Yeah? 1164 01:25:28,064 --> 01:25:30,401 Try not to get killed, okay? 1165 01:25:31,368 --> 01:25:32,636 Come on, get going. 1166 01:25:42,611 --> 01:25:45,612 All right, George. We gotta stop these things before they destroy the city. 1167 01:25:47,482 --> 01:25:50,153 That's right. Let's kick some ass. 1168 01:26:08,671 --> 01:26:09,972 Oh, shit! 1169 01:26:32,361 --> 01:26:34,497 Of course the wolf flies. 1170 01:26:52,480 --> 01:26:53,980 Hey! Come and get me, 1171 01:26:53,982 --> 01:26:55,985 you ugly son of a bitch! 1172 01:27:03,626 --> 01:27:04,628 That's it! 1173 01:27:27,083 --> 01:27:28,916 Help! I need a satellite phone! 1174 01:27:28,918 --> 01:27:30,584 It's not safe here, ma'am. We need to go now. 1175 01:27:30,586 --> 01:27:31,852 You two, get her on the truck. 1176 01:27:31,854 --> 01:27:34,654 Wait! There's a way to stop this! 1177 01:27:34,656 --> 01:27:35,822 Fellas. 1178 01:27:35,824 --> 01:27:37,157 Russell? 1179 01:27:37,159 --> 01:27:39,559 - I will take it from here. - Yes, sir. 1180 01:27:39,561 --> 01:27:41,395 Take a breath, Doc. 1181 01:27:41,397 --> 01:27:42,763 Tell me what you're doing here. 1182 01:27:42,765 --> 01:27:44,531 The antidote worked. 1183 01:27:44,533 --> 01:27:46,400 Davis and George are trying to stop the other two. 1184 01:27:46,402 --> 01:27:48,702 But there's still civilians and military on the ground. 1185 01:27:48,704 --> 01:27:51,074 We have to call off the airstrike. 1186 01:27:54,443 --> 01:27:57,678 Son, I'll tell you what. Let's trade. 1187 01:27:57,680 --> 01:27:59,548 - All right, come on. Let's get. - Hey. Hey! 1188 01:28:07,056 --> 01:28:08,725 George, go! 1189 01:29:25,467 --> 01:29:28,203 Colonel Blake, it is your old pal, Agent Russell. 1190 01:29:28,205 --> 01:29:29,803 Listen, about your MOABs. 1191 01:29:29,805 --> 01:29:31,839 Do me a favor, would you, 1192 01:29:31,841 --> 01:29:34,974 and take a gander at Federal Plaza before you drop them? 1193 01:29:34,976 --> 01:29:37,111 Bring up the drone feed on Federal Plaza. 1194 01:29:37,113 --> 01:29:38,214 Yes, sir. 1195 01:29:41,950 --> 01:29:43,520 My God. 1196 01:30:41,177 --> 01:30:42,545 Oh, come on. 1197 01:30:59,361 --> 01:31:01,264 George, no! 1198 01:31:04,132 --> 01:31:06,599 This is Viper Two-Five. Two minutes out. 1199 01:31:06,601 --> 01:31:09,736 Target is locked. MOABs are armed. 1200 01:31:09,738 --> 01:31:11,106 Doors are opening. 1201 01:31:24,919 --> 01:31:26,586 Run! 1202 01:31:26,588 --> 01:31:28,658 Get up! You gotta move! 1203 01:31:56,118 --> 01:31:57,951 Come on, come on, come on! 1204 01:31:57,953 --> 01:31:59,356 Come on, come on! 1205 01:32:26,316 --> 01:32:28,356 You mess with my friend, you mess with me, mother... 1206 01:32:43,365 --> 01:32:44,368 Shit! 1207 01:33:56,739 --> 01:33:57,874 George. 1208 01:34:01,311 --> 01:34:02,445 George. 1209 01:34:07,449 --> 01:34:09,219 I'll be damned. 1210 01:34:10,953 --> 01:34:12,255 Abort mission. 1211 01:34:45,654 --> 01:34:46,989 George. 1212 01:34:48,022 --> 01:34:49,426 Hey, buddy. 1213 01:34:58,434 --> 01:34:59,534 We did it. 1214 01:35:02,538 --> 01:35:04,107 We saved the city. 1215 01:35:10,111 --> 01:35:11,214 Yeah. 1216 01:35:12,013 --> 01:35:13,615 You saved me. 1217 01:35:15,450 --> 01:35:17,019 George saved Davis. 1218 01:35:51,387 --> 01:35:52,522 George. 1219 01:35:54,356 --> 01:35:55,490 George! 1220 01:36:44,240 --> 01:36:45,942 I'm so sorry, Davis. 1221 01:36:48,410 --> 01:36:51,278 He saved my life. 1222 01:36:51,280 --> 01:36:53,282 He saved a lot of people's lives. 1223 01:37:21,577 --> 01:37:22,578 Mommy! 1224 01:37:34,489 --> 01:37:35,825 Yes, he did. 1225 01:37:46,034 --> 01:37:47,470 Did I just see you close your eye? 1226 01:37:49,338 --> 01:37:51,172 I just saw you open your eye! 1227 01:37:57,213 --> 01:37:59,380 Son of a bitch! 1228 01:37:59,382 --> 01:38:00,947 Pretending to be dead? 1229 01:38:00,949 --> 01:38:03,287 - At a time like this? - Oh, my God! 1230 01:38:09,156 --> 01:38:10,523 No, no. 1231 01:38:10,525 --> 01:38:12,524 No, it's not funny and I wasn't crying! 1232 01:38:12,526 --> 01:38:14,893 I wasn't crying, okay? There's a lot of debris around here! 1233 01:38:14,895 --> 01:38:16,795 Wait, is this like a thing between you guys? 1234 01:38:16,797 --> 01:38:18,999 This is not a thing between us. It's a thing with him! 1235 01:38:19,001 --> 01:38:21,503 Because he has a twisted sense of humor! 1236 01:38:25,407 --> 01:38:29,210 Yes, I guess you could say that. 1237 01:38:29,212 --> 01:38:31,844 She is part of my troop. 1238 01:38:31,846 --> 01:38:33,679 I mean, we're friends, right? 1239 01:38:33,681 --> 01:38:35,416 Yeah. 1240 01:38:35,418 --> 01:38:37,321 Yes, we're friends. 1241 01:38:41,189 --> 01:38:42,822 No! Come on, dude! 1242 01:38:42,824 --> 01:38:44,657 Have some class, okay? 1243 01:38:44,659 --> 01:38:47,193 I don't know what's gotten into him. Kate, I'm so sorry. 1244 01:38:47,195 --> 01:38:48,661 George, stop. 1245 01:38:48,663 --> 01:38:50,095 All right, all right, guys. 1246 01:38:50,097 --> 01:38:51,997 Let's go home, okay? 1247 01:38:51,999 --> 01:38:53,433 Dude, that was funny. 1248 01:38:53,435 --> 01:38:54,733 I heard that! 1249 01:38:54,735 --> 01:38:56,603 Shit. 1250 01:38:56,605 --> 01:38:59,738 Thank you for saving the world. 1251 01:38:59,740 --> 01:39:01,608 Yeah, thanks for calling off the airstrike. 1252 01:39:01,610 --> 01:39:03,910 Like a wise cowboy once said, 1253 01:39:03,912 --> 01:39:07,179 us assholes gotta stick together. 1254 01:39:07,181 --> 01:39:09,216 How about we all help these people out, 1255 01:39:09,218 --> 01:39:11,351 and then find George here a new home. 1256 01:39:11,353 --> 01:39:13,886 Where are we gonna put him? 1257 01:39:13,888 --> 01:39:16,956 I can tell you right now, we're not gonna put him on a plane. 91188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.