Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:04,737
[♪♪♪]
2
00:00:18,552 --> 00:00:19,818
[shutter snaps]
3
00:00:19,820 --> 00:00:22,988
[♪♪♪]
4
00:00:22,990 --> 00:00:25,424
[Elizabeth, writing]: It's
my favorite time of year again,
5
00:00:25,426 --> 00:00:29,328
when giving and sharing
is on everyone's mind.
6
00:00:30,631 --> 00:00:31,830
To me,
7
00:00:31,832 --> 00:00:33,565
Hope Valley embodies
8
00:00:33,567 --> 00:00:35,868
the joy and spirit
of the Christmas season.
9
00:00:37,304 --> 00:00:38,804
But, this Christmas,
10
00:00:38,806 --> 00:00:41,573
the love of my life is far away.
11
00:00:41,575 --> 00:00:45,344
Six monthshas felt like alifetime.
12
00:00:45,346 --> 00:00:47,780
I miss Jack dearly.
13
00:00:47,782 --> 00:00:49,415
Wherever he is,
14
00:00:49,417 --> 00:00:52,017
I know he's making our world
a safer place.
15
00:00:52,019 --> 00:00:54,286
He's brave,so I must be brave,too.
16
00:00:55,923 --> 00:00:57,489
Before he left,
17
00:00:57,491 --> 00:01:00,859
Jack made methe happiest woman onEarth...
18
00:01:00,861 --> 00:01:02,261
And then, just as quickly,
19
00:01:02,263 --> 00:01:04,763
he was gone.
20
00:01:04,765 --> 00:01:06,365
This holiday season,
21
00:01:06,367 --> 00:01:08,801
hope and faith sustain me
22
00:01:08,803 --> 00:01:10,736
until I can be with Jack again.
23
00:01:12,506 --> 00:01:14,239
[Elizabeth]: "So look within"
24
00:01:14,241 --> 00:01:15,574
"And you will see
25
00:01:15,576 --> 00:01:17,976
"The magic of The Wishing Tree
26
00:01:17,978 --> 00:01:19,778
"So make a wish and tie it on
27
00:01:19,780 --> 00:01:22,548
"And soon your wish
just might be gone
28
00:01:22,550 --> 00:01:25,050
"Which means
that someone cares for you
29
00:01:25,052 --> 00:01:29,088
And they might make
your wish come true."
30
00:01:29,090 --> 00:01:30,189
The End.
31
00:01:30,191 --> 00:01:31,557
Mm-hmm? Laura?
32
00:01:31,559 --> 00:01:34,093
So, if you put a wish
on the tree,
33
00:01:34,095 --> 00:01:35,894
then you get what you asked for?
34
00:01:35,896 --> 00:01:36,995
That's the idea.
35
00:01:36,997 --> 00:01:38,831
And, according to the book,
36
00:01:38,833 --> 00:01:40,766
your wish can be for anything...
37
00:01:40,768 --> 00:01:41,800
a toy,
38
00:01:41,802 --> 00:01:44,002
a hope, a dream,
39
00:01:44,004 --> 00:01:45,571
and then, someone can
take your wish down
40
00:01:45,573 --> 00:01:46,805
and try to make it come true.
41
00:01:46,807 --> 00:01:47,840
Yes...
42
00:01:47,842 --> 00:01:48,807
Philip?
43
00:01:48,809 --> 00:01:50,442
What if they can't?
44
00:01:50,444 --> 00:01:52,177
That's what's so special
about the tree.
45
00:01:52,179 --> 00:01:53,946
If one person can't make
your wish come true,
46
00:01:53,948 --> 00:01:55,247
then the legend says
47
00:01:55,249 --> 00:01:58,417
that the tree
can magically make it happen.
48
00:01:58,419 --> 00:01:59,885
Can you make a wish
for someone else?
49
00:01:59,887 --> 00:02:01,753
Those are the best kind!
50
00:02:01,755 --> 00:02:03,622
I wish we could
get a Wishing Tree.
51
00:02:03,624 --> 00:02:05,023
Well, Opal...
52
00:02:05,025 --> 00:02:06,758
I am happy to report
53
00:02:06,760 --> 00:02:10,329
that Hope Valley already has
its very own Wishing Tree,
54
00:02:10,331 --> 00:02:12,164
and Mayor Stanton is going
to show it to all of us
55
00:02:12,166 --> 00:02:13,665
this afternoon, on Main Street,
56
00:02:13,667 --> 00:02:16,034
so we will be ending class early
57
00:02:16,036 --> 00:02:17,870
so we can all be there
for the tree presentation.
58
00:02:17,872 --> 00:02:19,638
[all cheering]
59
00:02:19,640 --> 00:02:20,906
Class dismissed!
60
00:02:20,908 --> 00:02:21,907
[bell clanging]
61
00:02:28,149 --> 00:02:29,781
[sighs]
62
00:02:30,951 --> 00:02:31,984
Cody?
63
00:02:34,722 --> 00:02:36,622
Is everything all right?
64
00:02:36,624 --> 00:02:38,290
I don't know what
to get Miss Abigail...
65
00:02:38,292 --> 00:02:40,125
I mean, Mom, for Christmas.
66
00:02:40,127 --> 00:02:42,761
It's our first
since she adopted us.
67
00:02:42,763 --> 00:02:45,364
Hmm. Moms are always
a challenge.
68
00:02:45,366 --> 00:02:47,900
She's really happy
Becky's coming home from school.
69
00:02:47,902 --> 00:02:49,401
Well, there's your answer.
70
00:02:49,403 --> 00:02:50,769
Having you and Becky here
for Christmas
71
00:02:50,771 --> 00:02:52,604
is all your Mom could ever want.
72
00:02:52,606 --> 00:02:54,306
I know, I just wish
73
00:02:54,308 --> 00:02:56,241
I could think of something else
to give her.
74
00:02:56,243 --> 00:02:58,076
You know what you could do?
75
00:02:58,078 --> 00:03:00,245
You could put that wish
on the tree.
76
00:03:00,247 --> 00:03:02,247
That's a great idea!
Thanks, Miss Thatcher.
77
00:03:02,249 --> 00:03:04,016
You're welcome.
78
00:03:06,053 --> 00:03:07,152
I bet you wish Mountie Jack
79
00:03:07,154 --> 00:03:09,354
could be here for Christmas.
80
00:03:10,991 --> 00:03:12,991
Yes.
81
00:03:12,993 --> 00:03:14,626
I do.
82
00:03:14,628 --> 00:03:16,662
Me too.
83
00:03:18,232 --> 00:03:20,666
[♪♪♪]
84
00:03:24,638 --> 00:03:26,338
Well, you must be
counting the minutes
85
00:03:26,340 --> 00:03:28,440
until Becky comes home.
86
00:03:28,442 --> 00:03:29,875
Oh! Thank you. Yes.
87
00:03:29,877 --> 00:03:31,243
It's gonna be so nice
88
00:03:31,245 --> 00:03:32,978
to have my whole family
together for the holidays.
89
00:03:32,980 --> 00:03:33,879
Yeah.
90
00:03:33,881 --> 00:03:35,547
Mm?
91
00:03:38,219 --> 00:03:40,185
Mm.
92
00:03:40,187 --> 00:03:42,387
Hmm. Your eggnog
tastes different this year.
93
00:03:42,389 --> 00:03:44,923
Yeah, added more nutmeg.
Now it's got some real kick.
94
00:03:44,925 --> 00:03:46,692
I'll say.
95
00:03:46,694 --> 00:03:48,427
I have a question for you.
96
00:03:48,429 --> 00:03:50,128
The, uh, Christmas tree
on Main Street,
97
00:03:50,130 --> 00:03:51,396
what's that all about?
98
00:03:51,398 --> 00:03:53,298
You don't like the Wishing Tree?
99
00:03:53,300 --> 00:03:54,933
I didn't say I didn't like it,
100
00:03:54,935 --> 00:03:57,369
I just like
to stick to tradition.
101
00:03:57,371 --> 00:03:59,271
Oh, we are...
but, like your eggnog,
102
00:03:59,273 --> 00:04:02,441
this Christmas tree
has a little "kick".
103
00:04:02,443 --> 00:04:04,509
Well, I guess
it'll be fun for the kids.
104
00:04:04,511 --> 00:04:05,410
Oh, it'll be fun for everyone.
105
00:04:05,412 --> 00:04:06,845
You just have to believe.
106
00:04:06,847 --> 00:04:09,848
Oh... look at that long face.
107
00:04:09,850 --> 00:04:11,683
You know, I'm gonna get you
a glass of my homemade eggnog.
108
00:04:11,685 --> 00:04:13,352
Oh, no, no... okay.
109
00:04:13,354 --> 00:04:14,853
Is that for Jack?
110
00:04:14,855 --> 00:04:16,321
[sighs] Mm-hmm.
111
00:04:16,323 --> 00:04:18,257
Figure, if I can't be with him
on Christmas,
112
00:04:18,259 --> 00:04:20,292
at least I can let him know
I'm thinking of him.
113
00:04:20,294 --> 00:04:21,593
Have you heard
from him recently?
114
00:04:21,595 --> 00:04:24,896
It's been eight days.
115
00:04:24,898 --> 00:04:26,632
Well, I'm sure he's fine.
116
00:04:26,634 --> 00:04:28,934
He said he has
a very important mission
117
00:04:28,936 --> 00:04:30,469
and for me not to worry.
118
00:04:30,471 --> 00:04:31,837
Well, then I wouldn't worry.
119
00:04:31,839 --> 00:04:34,373
And you know I'm here for you.
120
00:04:34,375 --> 00:04:37,009
By the way, Christmas dinner
will be at 3:00.
121
00:04:37,011 --> 00:04:38,243
What can I bring?
122
00:04:38,245 --> 00:04:39,444
Oh, biscuits and mashed potatoes
123
00:04:39,446 --> 00:04:40,879
would be great.
124
00:04:40,881 --> 00:04:42,748
All right. Guess I better
get to the mercantile
125
00:04:42,750 --> 00:04:44,716
before the mail pick-up.
126
00:04:44,718 --> 00:04:47,519
Here, Elizabeth.
This'll perk you right up.
127
00:04:47,521 --> 00:04:49,921
Oh, um...
128
00:04:49,923 --> 00:04:52,324
Save some for me.
129
00:04:52,326 --> 00:04:54,459
But...
130
00:04:55,696 --> 00:04:56,828
Is everything on schedule?
131
00:04:56,830 --> 00:04:58,497
Yeah. It should be.
132
00:04:58,499 --> 00:05:00,966
Well, to holiday cheer, Abigail.
133
00:05:00,968 --> 00:05:02,901
And a very Merry Christmas.
134
00:05:02,903 --> 00:05:05,437
[chuckles] Mm.
135
00:05:05,439 --> 00:05:07,606
Oh! It's good.
136
00:05:08,742 --> 00:05:10,809
[contented sigh]
137
00:05:10,811 --> 00:05:14,046
I never thought
I would see it...
138
00:05:14,048 --> 00:05:15,347
Lee Coulter!
139
00:05:15,349 --> 00:05:17,449
It is the middle of the day,
140
00:05:17,451 --> 00:05:21,653
and you are dressed
like a man of leisure.
141
00:05:21,655 --> 00:05:22,888
What can I say?
142
00:05:22,890 --> 00:05:24,489
You had a great idea.
143
00:05:24,491 --> 00:05:26,124
Well, I have so many.
Can you be more specific?
144
00:05:26,126 --> 00:05:27,793
Closing the sawmill
for the holidays.
145
00:05:27,795 --> 00:05:29,995
The men get to spend
some time with their families,
146
00:05:29,997 --> 00:05:31,096
and I, for once,
147
00:05:31,098 --> 00:05:33,965
get stay home and relax.
148
00:05:33,967 --> 00:05:36,535
And no one deserves
some time off
149
00:05:36,537 --> 00:05:37,736
more than you.
150
00:05:37,738 --> 00:05:39,037
Well...
151
00:05:39,039 --> 00:05:40,105
You are such a busy little bee.
152
00:05:40,107 --> 00:05:41,373
Mm.
153
00:05:41,375 --> 00:05:43,408
And a cute one, at that.
154
00:05:43,410 --> 00:05:45,610
A successful business
doesn't run itself.
155
00:05:45,612 --> 00:05:47,179
True. But a successful
businessman
156
00:05:47,181 --> 00:05:49,748
needs to have some time off
to clear his mind.
157
00:05:49,750 --> 00:05:51,049
Agreed.
158
00:05:51,051 --> 00:05:53,719
That is why, today, my only plan
159
00:05:53,721 --> 00:05:55,520
is to have
absolutely no plan at all.
160
00:05:55,522 --> 00:05:57,356
If I want to read,
I'm gonna read.
161
00:05:57,358 --> 00:05:59,091
If I want to have a nap,
I'll have nap.
162
00:05:59,093 --> 00:06:02,027
If I want to listen to music,
I'll fire up the Victrola.
163
00:06:02,029 --> 00:06:03,562
For a man without a plan,
164
00:06:03,564 --> 00:06:05,030
that sounds
very well thought-out.
165
00:06:05,032 --> 00:06:06,031
Ah, you know me.
166
00:06:06,033 --> 00:06:07,532
I still need to dot all my "I"s
167
00:06:07,534 --> 00:06:08,633
and cross all my "T" s,
168
00:06:08,635 --> 00:06:10,001
whether I'm on vacation or not.
169
00:06:10,003 --> 00:06:11,670
Of course you do.
170
00:06:11,672 --> 00:06:12,804
Mm.
171
00:06:12,806 --> 00:06:14,206
Now, I'm going to town.
172
00:06:14,208 --> 00:06:15,607
Can I can pick
anything up for you?
173
00:06:15,609 --> 00:06:17,109
No. I think I have
everything I need.
174
00:06:17,111 --> 00:06:20,245
I am not going to move
one inch all day.
175
00:06:20,247 --> 00:06:21,947
[laughs]
176
00:06:21,949 --> 00:06:23,749
No, no.
You'll see!
177
00:06:23,751 --> 00:06:25,617
- [she keeps laughing]
- You will see.
178
00:06:29,189 --> 00:06:31,123
Oh, boy.
179
00:06:31,125 --> 00:06:32,557
[chuckles]
180
00:06:32,559 --> 00:06:34,559
Mm-Kay.
181
00:06:36,964 --> 00:06:38,163
"Chapter One.
182
00:06:38,165 --> 00:06:41,099
The clock struck midnight..."
183
00:06:42,403 --> 00:06:44,236
Boring.
184
00:06:44,238 --> 00:06:45,771
Ahem.
185
00:06:45,773 --> 00:06:47,839
Yep.
186
00:06:47,841 --> 00:06:50,242
Just as I thought.
187
00:06:50,244 --> 00:06:52,744
[sighs]
188
00:06:52,746 --> 00:06:55,414
[♪♪♪]
189
00:06:57,084 --> 00:06:58,784
Good day, everyone!
190
00:06:58,786 --> 00:07:00,852
Welcome to the Hope Valley
Christmas Tree.
191
00:07:00,854 --> 00:07:03,255
We wish Pastor Frank
could be with us,
192
00:07:03,257 --> 00:07:04,623
but he was needed
193
00:07:04,625 --> 00:07:05,857
at Children's Hospital
in Cape Fullerton.
194
00:07:05,859 --> 00:07:08,460
Now, as some of you may know,
195
00:07:08,462 --> 00:07:10,762
our Christmas tree this year
is a little different.
196
00:07:10,764 --> 00:07:12,330
It's a "Wishing Tree."
197
00:07:12,332 --> 00:07:13,865
[murmuring]
198
00:07:13,867 --> 00:07:15,367
And what that means...
199
00:07:15,369 --> 00:07:16,935
is you take an ornament,
just like this one,
200
00:07:16,937 --> 00:07:18,403
and you write your wish
on the back,
201
00:07:18,405 --> 00:07:19,871
and then you place it
on the tree.
202
00:07:19,873 --> 00:07:21,606
If someone takes it down,
203
00:07:21,608 --> 00:07:23,875
that means they're working
to make your wish come true.
204
00:07:23,877 --> 00:07:25,243
Mm. That sounds
simple enough.
205
00:07:25,245 --> 00:07:27,312
Can we makes our wishes now?
206
00:07:27,314 --> 00:07:28,747
I don't see why not!
207
00:07:28,749 --> 00:07:30,615
Christmas is just
a few days away.
208
00:07:30,617 --> 00:07:33,151
[♪♪♪]
209
00:07:33,153 --> 00:07:35,120
I love the idea
of a wishing tree.
210
00:07:35,122 --> 00:07:36,488
There's a certain guy
211
00:07:36,490 --> 00:07:37,722
who wants to know
what you're wishing for.
212
00:07:37,724 --> 00:07:41,193
Mm, well, tell him
to surprise me.
213
00:07:41,195 --> 00:07:43,895
Oh, come on!
Just a little hint?
214
00:07:43,897 --> 00:07:45,730
Nope, you're on your own.
215
00:07:45,732 --> 00:07:47,566
[huffs]
216
00:07:47,568 --> 00:07:49,734
There you go.
There's enough for you, too.
217
00:07:52,105 --> 00:07:54,372
[exhales]
218
00:07:54,374 --> 00:07:55,874
Where's Carson?
219
00:07:55,876 --> 00:07:58,009
He had a patient to tend to.
Mrs. McCormick.
220
00:07:58,011 --> 00:07:59,611
Mrs. McCormick!
221
00:07:59,613 --> 00:08:01,179
She was one of the settlers
we helped a few years ago.
222
00:08:01,181 --> 00:08:03,081
We hardly ever
see her around town.
223
00:08:03,083 --> 00:08:04,950
She does keep to herself.
224
00:08:04,952 --> 00:08:06,818
Put your wish on the tree.
225
00:08:08,188 --> 00:08:10,021
With everything that's happening
226
00:08:10,023 --> 00:08:11,356
in the Northern Territories,
227
00:08:11,358 --> 00:08:13,625
it just...
just feels selfish
228
00:08:13,627 --> 00:08:15,627
to wish to spend Christmas
with Jack.
229
00:08:15,629 --> 00:08:18,196
It's not. At all.
230
00:08:21,335 --> 00:08:22,934
Well, I see a lot of
ornaments going up,
231
00:08:22,936 --> 00:08:25,904
but not too many coming down.
232
00:08:25,906 --> 00:08:27,138
Well, I will be the first.
233
00:08:30,344 --> 00:08:31,843
What does it say?
234
00:08:31,845 --> 00:08:36,681
"I wish for a crib
for my new brother or sister."
235
00:08:36,683 --> 00:08:38,617
And it's signed "Robert."
236
00:08:38,619 --> 00:08:40,118
How far along is his mom?
237
00:08:40,120 --> 00:08:41,653
She's due in about a month.
238
00:08:41,655 --> 00:08:43,655
This is so sweet!
239
00:08:43,657 --> 00:08:45,056
He's a good boy.
240
00:08:45,058 --> 00:08:47,058
[chuckling warmly]
241
00:08:47,060 --> 00:08:50,228
[♪♪♪]
242
00:08:50,230 --> 00:08:52,731
Okay, next on the agenda...
the floats.
243
00:08:52,733 --> 00:08:55,166
Elizabeth, does the school float
have a theme yet?
244
00:08:55,168 --> 00:08:56,935
My students are giving me
their ideas tomorrow.
245
00:08:56,937 --> 00:08:58,036
[Abigail]: Excellent.
246
00:08:58,038 --> 00:09:00,238
We need a Santa.
247
00:09:00,240 --> 00:09:01,439
Oh! The men know.
248
00:09:01,441 --> 00:09:03,241
They're already avoiding
eye contact with me.
249
00:09:03,243 --> 00:09:05,477
It's like pulling teeth,
getting one to volunteer.
250
00:09:05,479 --> 00:09:08,813
Maybe we take
a different tact this year.
251
00:09:08,815 --> 00:09:10,615
Okay, Rosemary,
you'll be in charge of that.
252
00:09:10,617 --> 00:09:12,217
Mm-hmm!
253
00:09:12,219 --> 00:09:14,653
Now, let's discuss the band
for the Christmas parade.
254
00:09:14,655 --> 00:09:17,622
Oh, I heard the volunteers
practicing in the saloon. Oh!
255
00:09:17,624 --> 00:09:20,225
They could use some direction.
256
00:09:20,227 --> 00:09:21,726
Sounds like
we need a bandleader.
257
00:09:21,728 --> 00:09:25,096
Someone who knows
how to command respect.
258
00:09:25,098 --> 00:09:26,264
Someone who could
259
00:09:26,266 --> 00:09:28,433
whip them into shape
in just a few days.
260
00:09:28,435 --> 00:09:32,871
A calm voice
is a sea of disharmony.
261
00:09:32,873 --> 00:09:34,539
Where will we find
such a person?
262
00:09:34,541 --> 00:09:35,907
[chuckles]
263
00:09:35,909 --> 00:09:36,975
I know just the man.
264
00:09:36,977 --> 00:09:39,144
[♪♪♪]
265
00:09:39,146 --> 00:09:40,545
Oh.
266
00:09:42,883 --> 00:09:46,284
Sorry to keep you waiting,
Mrs. McCormick.
267
00:09:46,286 --> 00:09:48,954
I had a few things
I had to take care of,
268
00:09:48,956 --> 00:09:51,990
and my nurse has gone home
for the holidays.
269
00:09:51,992 --> 00:09:54,960
I remember her.
Faith something.
270
00:09:54,962 --> 00:09:56,928
Too bossy, if you ask me.
271
00:09:56,930 --> 00:09:59,764
My point was,
I'm here all alone, so.
272
00:09:59,766 --> 00:10:01,099
You'll get used to it.
273
00:10:01,101 --> 00:10:03,802
I've been on my own
near 20 years.
274
00:10:05,138 --> 00:10:07,272
When you were here
for your last exam,
275
00:10:07,274 --> 00:10:10,141
you told Nurse Carter that
you had been married before.
276
00:10:10,143 --> 00:10:13,411
Husband died in an accident.
277
00:10:13,413 --> 00:10:14,946
And no other family?
278
00:10:14,948 --> 00:10:16,081
We wanted kids.
279
00:10:16,083 --> 00:10:18,316
Never had 'em.
280
00:10:18,318 --> 00:10:20,585
I'm sorry to hear that,
Mrs. McCormick.
281
00:10:20,587 --> 00:10:21,886
Oh, no need to be.
282
00:10:21,888 --> 00:10:23,688
I do well on my own.
283
00:10:23,690 --> 00:10:26,157
Of course. And, uh...
284
00:10:26,159 --> 00:10:28,693
I'm happy to say
that you are very healthy.
285
00:10:28,695 --> 00:10:30,528
Just keep on
taking your medicine.
286
00:10:30,530 --> 00:10:31,630
So give it to me
287
00:10:31,632 --> 00:10:33,331
and I'll be on my way.
288
00:10:33,333 --> 00:10:34,866
I ordered it from Union City.
289
00:10:34,868 --> 00:10:35,734
It should be here
sometime today.
290
00:10:35,736 --> 00:10:37,102
I got things to do.
291
00:10:37,104 --> 00:10:39,104
I can't be
hanging around town all day.
292
00:10:39,106 --> 00:10:41,239
Okay, that's no problem.
293
00:10:41,241 --> 00:10:43,708
I'll, um, I'll run it
by your cabin for you.
294
00:10:45,245 --> 00:10:47,012
Is there an extra charge?
295
00:10:47,014 --> 00:10:50,281
[laughs]
No. There's no charge.
296
00:10:50,283 --> 00:10:52,517
Then that'll be fine.
297
00:10:53,854 --> 00:10:56,554
Okay. So, we'll see you
later, then.
298
00:10:56,556 --> 00:10:58,523
[mutters]:
Do I have a choice?
299
00:11:05,065 --> 00:11:06,464
I'll come by the store later.
300
00:11:06,466 --> 00:11:08,566
Okay.
301
00:11:08,568 --> 00:11:09,768
So, have you put up your wish?
302
00:11:09,770 --> 00:11:10,769
Not yet.
303
00:11:10,771 --> 00:11:12,070
You better hurry.
304
00:11:12,072 --> 00:11:13,371
You are not the only one
wishing for a Mountie,
305
00:11:13,373 --> 00:11:16,241
and there may be a limit
on Mountie wishes.
306
00:11:16,243 --> 00:11:17,308
Miss Thatcher!
307
00:11:17,310 --> 00:11:18,943
Hi, Robert.
308
00:11:18,945 --> 00:11:20,912
Someone took my wish
off the tree.
309
00:11:20,914 --> 00:11:22,647
I know. It was me.
310
00:11:22,649 --> 00:11:23,915
- Really?
- Mm-hmm.
311
00:11:23,917 --> 00:11:25,483
So my baby brother or sister
312
00:11:25,485 --> 00:11:26,584
is gonna get a crib?
313
00:11:26,586 --> 00:11:27,686
Yes.
314
00:11:27,688 --> 00:11:28,653
Thank you!
315
00:11:28,655 --> 00:11:30,522
Oh! You're welcome.
316
00:11:33,193 --> 00:11:35,627
I've heard the Christmas
band, Abigail.
317
00:11:35,629 --> 00:11:37,829
I'm sure they just need
a little fine-tuning.
318
00:11:37,831 --> 00:11:40,131
There's no such thing
as "fine" or "tune"
319
00:11:40,133 --> 00:11:41,066
in this group.
320
00:11:41,068 --> 00:11:42,400
But you'll do it?
321
00:11:42,402 --> 00:11:44,736
Let me carry that for you.
322
00:11:46,506 --> 00:11:49,441
What are you mailing, an anchor?
323
00:11:49,443 --> 00:11:51,376
It's a shipment of my scones.
324
00:11:51,378 --> 00:11:53,778
Oh. Sorry.
325
00:11:53,780 --> 00:11:55,146
So who's gonna get to enjoy
326
00:11:55,148 --> 00:11:58,516
these light, fluffy delicacies?
327
00:11:58,518 --> 00:12:00,485
Henry Gowen.
328
00:12:04,257 --> 00:12:05,924
I know what you're going to say.
329
00:12:06,927 --> 00:12:08,526
What you do with your baking
330
00:12:08,528 --> 00:12:09,894
is your business.
331
00:12:09,896 --> 00:12:11,396
Besides, Henry
could probably use
332
00:12:11,398 --> 00:12:13,264
some homemade treats
to warm him up.
333
00:12:13,266 --> 00:12:14,632
Those tent camps get
pretty cold at night.
334
00:12:14,634 --> 00:12:16,367
What tent camps?
335
00:12:16,369 --> 00:12:18,203
The detention facilities
are getting overcrowded,
336
00:12:18,205 --> 00:12:20,705
due to the new prisoners
from the Northern Territories,
337
00:12:20,707 --> 00:12:22,874
so they're housing some inmates
in a tent camp.
338
00:12:22,876 --> 00:12:24,275
But it's winter.
339
00:12:24,277 --> 00:12:27,712
Well, criminal justice
isn't supposed to be pleasant.
340
00:12:27,714 --> 00:12:30,882
Can't we offer
Henry some charity?
341
00:12:30,884 --> 00:12:32,951
Maybe he could come here
for the holidays.
342
00:12:32,953 --> 00:12:35,353
Abigail, the man conspired
with the railroad
343
00:12:35,355 --> 00:12:36,755
to steal from this town.
344
00:12:36,757 --> 00:12:38,389
He doesn't deserve
any kindness from us.
345
00:12:38,391 --> 00:12:40,158
Bill, if we can't
forgive people,
346
00:12:40,160 --> 00:12:42,627
then I don't think
we're doing things right.
347
00:12:42,629 --> 00:12:44,963
You're not serious about Gowen?
348
00:12:48,001 --> 00:12:49,634
You are serious.
349
00:12:49,636 --> 00:12:52,070
He can stay in the jail,
where it's warm.
350
00:12:52,072 --> 00:12:53,571
And I'd be his maid?
No thanks.
351
00:12:53,573 --> 00:12:55,306
Well, he can sleep in the cell
at night
352
00:12:55,308 --> 00:12:56,975
and do community service
during the day.
353
00:12:56,977 --> 00:12:58,343
Community service.
354
00:12:58,345 --> 00:13:00,078
I'm sure our former Mayor
355
00:13:00,080 --> 00:13:01,713
would just love
to be someone's lackey.
356
00:13:01,715 --> 00:13:06,017
I'm sure our current one
would be beholden to you.
357
00:13:06,019 --> 00:13:08,453
Are you pulling rank on me?
Is that how this goes?
358
00:13:08,455 --> 00:13:09,788
Might do him some good
359
00:13:09,790 --> 00:13:11,523
to see what it's like
to help other people.
360
00:13:11,525 --> 00:13:14,192
You're not backing down
on this, are you?
361
00:13:19,599 --> 00:13:21,733
I'll try to call in a favour.
362
00:13:26,039 --> 00:13:27,806
Oh, Elizabeth.
363
00:13:27,808 --> 00:13:28,907
I need your thoughts
on something.
364
00:13:28,909 --> 00:13:29,908
Sure.
365
00:13:29,910 --> 00:13:31,209
Is that needlepoint?
366
00:13:31,211 --> 00:13:33,244
Mm-hmm. I'm making
a pillow for Jack.
367
00:13:33,246 --> 00:13:35,280
It's still a little rough
around the edges, but...
368
00:13:35,282 --> 00:13:37,782
Well, it's the thought
that counts.
369
00:13:37,784 --> 00:13:40,418
Is it really that rough?
370
00:13:40,420 --> 00:13:43,288
So, friend to friend.
371
00:13:43,290 --> 00:13:44,989
Am I too pushy?
372
00:13:44,991 --> 00:13:46,758
Wait!
Don't answer that.
373
00:13:46,760 --> 00:13:47,892
[words catch]
374
00:13:47,894 --> 00:13:50,929
No. Yes, I do
want an answer.
375
00:13:50,931 --> 00:13:53,164
Now! Elizabeth!
What are you waiting for?
376
00:13:54,568 --> 00:13:55,967
Where is this coming from?
377
00:13:55,969 --> 00:13:58,403
Today, at Abigail's.
I mean, come on.
378
00:13:58,405 --> 00:14:00,538
I was the obvious choice.
379
00:14:00,540 --> 00:14:02,507
Bandleader?
380
00:14:02,509 --> 00:14:03,875
Yes! What else
would I be talking about?
381
00:14:03,877 --> 00:14:05,410
Rosemary,
382
00:14:05,412 --> 00:14:07,445
you are the obvious choice
for everything.
383
00:14:07,447 --> 00:14:08,947
I'm a woman of many talents.
384
00:14:08,949 --> 00:14:10,348
And opinions.
385
00:14:10,350 --> 00:14:12,183
Because I care
about a lot of things.
386
00:14:12,185 --> 00:14:13,818
I know, but, Rosemary,
387
00:14:13,820 --> 00:14:16,721
sometimes, you have to let
other people shine.
388
00:14:16,723 --> 00:14:19,791
Think of a community
like... a night sky.
389
00:14:19,793 --> 00:14:22,694
Would you rather see one star,
or it teeming with many?
390
00:14:22,696 --> 00:14:25,363
Depends. Am I the one star?
391
00:14:25,365 --> 00:14:27,098
- [knocking at door]
- That's Lee.
392
00:14:27,100 --> 00:14:29,367
We're going to Abigail's
for something to eat.
393
00:14:29,369 --> 00:14:32,503
Have you tied your wish
to the Wishing Tree?
394
00:14:32,505 --> 00:14:34,839
[sighs] Not yet.
395
00:14:34,841 --> 00:14:37,308
[aghast]: What?
396
00:14:37,310 --> 00:14:39,677
[bang]
397
00:14:39,679 --> 00:14:41,479
Why not?
398
00:14:41,481 --> 00:14:44,315
[sighing] I don't know.
399
00:14:44,317 --> 00:14:47,619
I think you do.
400
00:14:47,621 --> 00:14:49,554
I'm trying to be
strong for Jack.
401
00:14:49,556 --> 00:14:52,023
And you think tying your wish to
the tree
402
00:14:52,025 --> 00:14:53,324
is somehow not being strong?
403
00:14:53,326 --> 00:14:55,226
It's just so dangerous
where he is.
404
00:14:55,228 --> 00:14:58,329
He has to be strong
every second of every day.
405
00:14:58,331 --> 00:15:00,198
Yes, it's
a very dangerous world,
406
00:15:00,200 --> 00:15:02,567
and yes, we have to be strong,
407
00:15:02,569 --> 00:15:06,271
but tying a wish to a tree
is not weak.
408
00:15:06,273 --> 00:15:08,740
Elizabeth.
409
00:15:08,742 --> 00:15:11,009
There is a place for wishing,
410
00:15:11,011 --> 00:15:12,911
wishing with all of your might.
411
00:15:12,913 --> 00:15:14,412
Do you know why?
412
00:15:14,414 --> 00:15:16,414
Why?
413
00:15:16,416 --> 00:15:18,683
Because sometimes
wishes come true.
414
00:15:18,685 --> 00:15:22,053
Especially at Christmas.
415
00:15:22,055 --> 00:15:24,188
Now come on.
416
00:15:28,662 --> 00:15:31,930
Oh, where's my wish?
417
00:15:31,932 --> 00:15:35,133
[♪♪♪]
418
00:15:41,975 --> 00:15:43,808
So Elizabeth is joining us?
419
00:15:43,810 --> 00:15:46,978
No, but we're escorting
her to town.
420
00:15:49,015 --> 00:15:50,181
All right.
421
00:16:06,866 --> 00:16:07,899
Mrs. McCormick.
422
00:16:07,901 --> 00:16:10,835
Your medicine, as promised.
423
00:16:10,837 --> 00:16:12,437
Thanks.
424
00:16:12,439 --> 00:16:14,706
Oh, look at that.
425
00:16:14,708 --> 00:16:17,642
We, uh, we have something
in common after all.
426
00:16:17,644 --> 00:16:19,310
Doubt that.
427
00:16:19,312 --> 00:16:20,745
No, it's true, I also don't like
428
00:16:20,747 --> 00:16:22,313
to decorate
until the very last minute.
429
00:16:22,315 --> 00:16:24,782
I don't decorate
for the holidays anymore.
430
00:16:24,784 --> 00:16:26,117
Why put something up
431
00:16:26,119 --> 00:16:27,852
when you just have
to take it down again?
432
00:16:27,854 --> 00:16:29,921
Not even a poinsettia?
433
00:16:29,923 --> 00:16:31,756
I'm allergic to flowers.
434
00:16:31,758 --> 00:16:34,993
Now, if you don't mind,
I've got a kettle on the stove.
435
00:16:38,331 --> 00:16:40,765
[♪♪♪]
436
00:16:52,412 --> 00:16:54,779
Now, I've said my piece,
437
00:16:54,781 --> 00:16:56,748
but now it's up to you.
438
00:16:56,750 --> 00:16:58,683
Shall we?
439
00:16:58,685 --> 00:17:01,552
[♪♪♪]
440
00:17:13,133 --> 00:17:15,666
[♪♪♪]
441
00:17:23,143 --> 00:17:26,010
I really hope my name's
on that thing.
442
00:17:26,012 --> 00:17:28,046
Jack!
443
00:17:33,086 --> 00:17:35,420
Merry Christmas, Elizabeth.
444
00:17:36,656 --> 00:17:39,090
[♪♪♪]
445
00:17:45,799 --> 00:17:47,432
I still can't believe
you're here.
446
00:17:47,434 --> 00:17:48,800
Neither can I.
447
00:17:48,802 --> 00:17:49,934
How did this happen?
448
00:17:49,936 --> 00:17:51,235
Well...
449
00:17:51,237 --> 00:17:52,937
Bill called Jack's
commanding officer.
450
00:17:52,939 --> 00:17:54,639
Let's just say
he owed me a favour.
451
00:17:54,641 --> 00:17:56,541
[Elizabeth squeals]
452
00:17:56,543 --> 00:17:58,009
Jack!
Welcome back, pal!
453
00:17:58,011 --> 00:17:59,744
Thanks, Lee.
454
00:17:59,746 --> 00:18:02,113
We prayed for you every day.
455
00:18:02,115 --> 00:18:03,347
I'm sorry we kept
you in the dark,
456
00:18:03,349 --> 00:18:06,050
but we wanted you
to be surprised.
457
00:18:06,052 --> 00:18:07,652
This is a huge surprise!
458
00:18:07,654 --> 00:18:09,087
I don't know how
you all kept it a secret.
459
00:18:09,089 --> 00:18:10,421
Well, there was one person
460
00:18:10,423 --> 00:18:11,923
we were a little worried about.
461
00:18:11,925 --> 00:18:12,957
Oh, please!
462
00:18:12,959 --> 00:18:14,459
Never once did I even come close
463
00:18:14,461 --> 00:18:15,460
to spilling the beans.
464
00:18:15,462 --> 00:18:16,627
And it was my performance
465
00:18:16,629 --> 00:18:17,995
that got her
to back to the tree,
466
00:18:17,997 --> 00:18:19,097
let's not forget.
467
00:18:19,099 --> 00:18:20,665
How could we?
468
00:18:21,968 --> 00:18:23,167
Mountie Jack!
469
00:18:23,169 --> 00:18:24,268
We're so glad you're home!
470
00:18:24,270 --> 00:18:25,436
What was it like up there?
471
00:18:25,438 --> 00:18:27,772
Did you see a lot of bad guys?
472
00:18:27,774 --> 00:18:29,774
Too many.
473
00:18:29,776 --> 00:18:30,942
We're all excited
that you're home,
474
00:18:30,944 --> 00:18:32,410
but I think it's time
that the two of you
475
00:18:32,412 --> 00:18:34,479
spent a little time alone.
476
00:18:34,481 --> 00:18:37,081
[♪♪♪]
477
00:18:39,686 --> 00:18:40,685
Hold me tight.
478
00:18:40,687 --> 00:18:43,387
I'll never let go.
479
00:18:57,237 --> 00:19:00,471
I have missed you so much.
480
00:19:00,473 --> 00:19:02,540
Prove I'm not dreaming.
481
00:19:11,851 --> 00:19:13,951
That worked.
482
00:19:16,489 --> 00:19:18,890
It's so good to have you home.
483
00:19:18,892 --> 00:19:21,993
I'm sorry it's
just for a few days.
484
00:19:21,995 --> 00:19:23,728
What?
485
00:19:23,730 --> 00:19:25,229
Unfortunately,
486
00:19:25,231 --> 00:19:26,898
the fighting doesn't
stop for the holidays.
487
00:19:26,900 --> 00:19:29,467
I've got to ride out
on Christmas Eve.
488
00:19:32,138 --> 00:19:34,405
Elizabeth...
489
00:19:34,407 --> 00:19:36,841
I'm sorry.
490
00:19:38,278 --> 00:19:44,215
Let's just focus on
the time we have together.
491
00:19:49,022 --> 00:19:52,490
There must be something here
that Clara wants for Christmas.
492
00:19:52,492 --> 00:19:55,126
Well, I know
she likes these gloves.
493
00:19:55,128 --> 00:19:57,495
They are genuine suede.
494
00:19:57,497 --> 00:19:59,163
And notice
the beautiful embroidery.
495
00:19:59,165 --> 00:20:01,799
Ooh. Fancy.
496
00:20:01,801 --> 00:20:03,367
How much are they?
497
00:20:03,369 --> 00:20:05,102
$6.
498
00:20:05,104 --> 00:20:07,004
But since they're for Clara,
499
00:20:07,006 --> 00:20:10,741
I could go as low as five.
500
00:20:10,743 --> 00:20:12,610
I'm a little short.
501
00:20:12,612 --> 00:20:14,045
Oh. How short?
502
00:20:14,047 --> 00:20:16,147
$4.
503
00:20:17,951 --> 00:20:19,884
I'm sorry, Jesse.
504
00:20:22,922 --> 00:20:24,555
I'll tell you what.
505
00:20:24,557 --> 00:20:26,891
The floorboards of
my house need replacing.
506
00:20:26,893 --> 00:20:30,628
You do that,
and I will pay you the $4.
507
00:20:30,630 --> 00:20:32,096
Really?
508
00:20:32,098 --> 00:20:34,232
Mrs. Ramsey, that's too much.
509
00:20:34,234 --> 00:20:36,033
Well, it is Christmas,
510
00:20:36,035 --> 00:20:40,504
and Clara's going
to love those gloves.
511
00:20:40,506 --> 00:20:42,873
[♪♪♪]
512
00:20:50,483 --> 00:20:52,283
Oh! My word.
513
00:20:52,285 --> 00:20:53,951
Lee!
514
00:20:53,953 --> 00:20:55,086
Hey, Rosie.
515
00:20:55,088 --> 00:20:56,954
Um, sorry about the mess.
516
00:20:56,956 --> 00:20:59,957
So am I!
What is going on here?
517
00:20:59,959 --> 00:21:03,361
Well, you know
how I was relaxing...
518
00:21:03,363 --> 00:21:04,862
Really?
519
00:21:04,864 --> 00:21:06,464
Because it looks like you put
a lot of exertion into this.
520
00:21:06,466 --> 00:21:09,133
Right, well,
the relaxing led to reminiscing.
521
00:21:09,135 --> 00:21:10,735
And then I started thinking
522
00:21:10,737 --> 00:21:12,169
about all
the best Christmas presents
523
00:21:12,171 --> 00:21:13,838
I got as a kid, growing up,
524
00:21:13,840 --> 00:21:16,240
and then I remembered
my baseball card collection,
525
00:21:16,242 --> 00:21:18,776
and I was... [sighs]
526
00:21:18,778 --> 00:21:20,745
I know it's
around here somewhere.
527
00:21:20,747 --> 00:21:22,513
So does this mess means
you haven't found it yet?
528
00:21:22,515 --> 00:21:25,983
I still haven't found it,
but I'm going to.
529
00:21:25,985 --> 00:21:27,151
Oh!
530
00:21:27,153 --> 00:21:29,654
But you did find my memory box!
531
00:21:29,656 --> 00:21:31,889
Oh, is that what that is?
532
00:21:31,891 --> 00:21:35,893
This holds all of my
most precious memories.
533
00:21:35,895 --> 00:21:37,295
[gasps deeply]
534
00:21:40,066 --> 00:21:42,099
Look. There it is.
535
00:21:42,101 --> 00:21:46,370
Now, you know how I have always
loved the theatre, of course.
536
00:21:46,372 --> 00:21:47,805
Of course!
537
00:21:47,807 --> 00:21:50,041
But do you know where
my flair for the dramatic
538
00:21:50,043 --> 00:21:51,175
really came from?
539
00:21:51,177 --> 00:21:52,810
I have no idea.
540
00:21:54,080 --> 00:21:55,413
The circus.
541
00:21:55,415 --> 00:21:56,681
[Lee]: Really?
542
00:21:56,683 --> 00:21:59,250
PT Barnum's
"Greatest Show on Earth!"
543
00:21:59,252 --> 00:22:02,219
My father loved him,
and his father loved him.
544
00:22:02,221 --> 00:22:04,889
Oh, he was a wonderful showman!
545
00:22:04,891 --> 00:22:05,890
Oh, I heard that myself.
546
00:22:05,892 --> 00:22:07,391
So every Christmas,
547
00:22:07,393 --> 00:22:10,528
I would ask Santa
for tickets to the circus,
548
00:22:10,530 --> 00:22:12,363
and then, when the circus
would come to town,
549
00:22:12,365 --> 00:22:13,698
of course, my parents
would take me.
550
00:22:13,700 --> 00:22:14,699
Aww.
551
00:22:14,701 --> 00:22:17,301
I saved every memento.
552
00:22:17,303 --> 00:22:20,438
And even my father's
and my grandfather's.
553
00:22:20,440 --> 00:22:22,973
They mean so much to me.
554
00:22:22,975 --> 00:22:25,209
In that case, I think
that you should ask Santa
555
00:22:25,211 --> 00:22:27,345
for tickets to the circus
again this year.
556
00:22:27,347 --> 00:22:28,846
Let's keep the family
tradition alive.
557
00:22:28,848 --> 00:22:32,950
I believe I just did.
558
00:22:32,952 --> 00:22:34,819
Ah. Got it.
559
00:22:34,821 --> 00:22:36,153
Okay.
560
00:22:36,155 --> 00:22:38,689
All right. Why don't
you go outside,
561
00:22:38,691 --> 00:22:42,259
take a nice, relaxing walk
in the Christmassy air?
562
00:22:42,261 --> 00:22:44,328
Why don't you go
to the Wishing Tree,
563
00:22:44,330 --> 00:22:47,965
and wish for
something else to do?
564
00:22:47,967 --> 00:22:52,336
[laughs] That's funny.
Okay. Okay.
565
00:22:55,108 --> 00:22:58,109
Bye, honey.
566
00:22:58,111 --> 00:23:01,245
[♪♪♪]
567
00:23:01,247 --> 00:23:02,980
[Abigail]:
Now, if I remember correctly,
568
00:23:02,982 --> 00:23:06,350
that extra box of decorations
is in here.
569
00:23:06,352 --> 00:23:07,818
Is this it?
570
00:23:07,820 --> 00:23:10,287
I don't know.
Let's take a look.
571
00:23:12,291 --> 00:23:14,759
[♪♪♪]
572
00:23:19,365 --> 00:23:21,399
Is that Peter, Mom?
573
00:23:23,069 --> 00:23:26,437
Yes.
When he was about your age.
574
00:23:26,439 --> 00:23:30,207
Gosh, I haven't seen
this photo in years.
575
00:23:32,545 --> 00:23:34,678
I wish I could've met him.
576
00:23:34,680 --> 00:23:36,080
He would've been
577
00:23:36,082 --> 00:23:37,782
a wonderful big brother to you.
578
00:23:37,784 --> 00:23:41,118
You must miss him a lot.
579
00:23:42,722 --> 00:23:44,288
I do...
580
00:23:44,290 --> 00:23:45,723
but I am so blessed
581
00:23:45,725 --> 00:23:48,926
to have you and Becky
in my life now.
582
00:23:50,263 --> 00:23:51,862
Hey, what's this?
583
00:23:51,864 --> 00:23:53,264
"Decorate the house,
584
00:23:53,266 --> 00:23:55,366
bake Christmas cookies,
buy presents..."
585
00:23:55,368 --> 00:23:56,767
[laughing tenderly]
586
00:23:56,769 --> 00:23:59,904
That is one of Peter's
famous Christmas to-do lists.
587
00:23:59,906 --> 00:24:01,305
He loved doing them.
588
00:24:01,307 --> 00:24:03,240
He loved everything
about Christmas.
589
00:24:03,242 --> 00:24:04,775
So do I.
590
00:24:04,777 --> 00:24:06,310
Especially presents and cookies.
591
00:24:06,312 --> 00:24:07,878
Mostly presents.
592
00:24:07,880 --> 00:24:10,881
Peter loved hearing stories
about the North Pole.
593
00:24:10,883 --> 00:24:14,084
We would talk for hours
about how magical it was.
594
00:24:14,086 --> 00:24:15,920
He was fascinated by it.
595
00:24:15,922 --> 00:24:20,090
He sure did
check off a lot of things.
596
00:24:20,092 --> 00:24:22,059
[♪♪♪]
597
00:24:27,934 --> 00:24:29,500
[sighs] Well...
598
00:24:29,502 --> 00:24:31,902
let's find that extra box,
599
00:24:31,904 --> 00:24:35,039
so we can continue
decorating the tree.
600
00:24:39,679 --> 00:24:41,645
All right, then!
601
00:24:41,647 --> 00:24:44,215
We'll try "Deck the Halls"
from the top, okay?
602
00:24:44,217 --> 00:24:47,318
[plays intro]
603
00:24:47,320 --> 00:24:50,988
[playing woefully off-key]
604
00:24:50,990 --> 00:24:53,057
[♪♪♪]
605
00:24:57,296 --> 00:24:58,696
Okay, okay.
606
00:25:00,166 --> 00:25:03,634
I thought you said
you all had experience.
607
00:25:03,636 --> 00:25:05,436
Well, I-I haven't
played for a while.
608
00:25:05,438 --> 00:25:08,739
And we've only just
come together for this.
609
00:25:08,741 --> 00:25:11,542
Well, maybe we just need
to practice a little more
610
00:25:11,544 --> 00:25:12,977
as a group.
611
00:25:12,979 --> 00:25:15,312
Seems like
we're a bit brass-heavy.
612
00:25:15,314 --> 00:25:17,348
Be nice
if we had some woodwinds.
613
00:25:17,350 --> 00:25:19,049
Does anyone play the flute?
614
00:25:21,454 --> 00:25:23,220
That's too bad.
615
00:25:23,222 --> 00:25:25,523
Okay. Well, uh...
616
00:25:25,525 --> 00:25:28,726
let's just, uh, try it again,
shall we?
617
00:25:30,830 --> 00:25:33,564
[cacophony resumes]
618
00:25:36,869 --> 00:25:39,503
Sure, I can build a crib.
619
00:25:39,505 --> 00:25:40,971
Robert and I will help you.
620
00:25:40,973 --> 00:25:42,573
It'll mean so much to him.
621
00:25:42,575 --> 00:25:44,608
It means something to me, too.
622
00:25:44,610 --> 00:25:46,010
If I can contribute
while I'm here,
623
00:25:46,012 --> 00:25:47,545
then I'm happy.
624
00:25:47,547 --> 00:25:49,213
Jack, you've done
so much for this town.
625
00:25:49,215 --> 00:25:52,182
There's a lot
I missed about this town.
626
00:25:52,184 --> 00:25:54,518
Mm? Like?
627
00:25:56,422 --> 00:25:58,222
Other than you?
628
00:25:58,224 --> 00:26:00,724
The people... my friends.
629
00:26:00,726 --> 00:26:02,693
Even the beans at the saloon.
630
00:26:02,695 --> 00:26:03,928
Oh, ho! They
must not have been
631
00:26:03,930 --> 00:26:05,596
feeding you very well up there.
632
00:26:05,598 --> 00:26:07,064
Being away from home
makes you feel grateful
633
00:26:07,066 --> 00:26:09,099
for the things you left behind.
634
00:26:09,101 --> 00:26:10,134
Welcome home, Jack.
635
00:26:10,136 --> 00:26:11,869
Thanks. It's
good to be here.
636
00:26:11,871 --> 00:26:13,203
[Elizabeth]: Are you just
getting back from rounds?
637
00:26:13,205 --> 00:26:16,373
No, coming back
from Myra McCormick's cabin,
638
00:26:16,375 --> 00:26:17,942
dropping a delivery there.
639
00:26:17,944 --> 00:26:19,643
Did you invite her
to the Christmas parade?
640
00:26:19,645 --> 00:26:21,045
I doubt she'd come.
641
00:26:21,047 --> 00:26:22,413
She's not a big fan
of the holidays.
642
00:26:22,415 --> 00:26:24,248
Mm. Well, hopefully,
she'll gets into the spirit.
643
00:26:24,250 --> 00:26:27,718
Yeah. Maybe I can
help her out with that.
644
00:26:31,223 --> 00:26:32,723
Oh, Jack...
645
00:26:32,725 --> 00:26:37,595
look at all the people
who put wishes on the tree.
646
00:26:37,597 --> 00:26:39,263
Are you going
to put one up there?
647
00:26:39,265 --> 00:26:41,665
I will. Later.
648
00:26:42,802 --> 00:26:44,435
When there isn't someone
with prying eyes around.
649
00:26:44,437 --> 00:26:46,837
Oh!
650
00:26:53,145 --> 00:26:55,913
[♪♪♪]
651
00:27:26,178 --> 00:27:27,411
[knocking at door]
652
00:27:30,616 --> 00:27:31,982
Jack!
653
00:27:31,984 --> 00:27:33,984
Thought I'd walk you to school.
654
00:27:33,986 --> 00:27:36,320
Oh. You're
a little early.
655
00:27:36,322 --> 00:27:38,989
Am I?
656
00:27:38,991 --> 00:27:40,257
[sighs]
657
00:27:40,259 --> 00:27:41,959
Come inside, I'll make
you some breakfast.
658
00:27:41,961 --> 00:27:44,595
You read my mind.
659
00:27:46,032 --> 00:27:47,398
Elizabeth!
660
00:27:47,400 --> 00:27:48,399
Is that Jack?
661
00:27:48,401 --> 00:27:49,833
Did I just see him go insi...?
662
00:27:49,835 --> 00:27:51,301
I was just making him breakfast.
663
00:27:51,303 --> 00:27:53,103
Oh, well...
664
00:27:53,105 --> 00:27:54,405
Can you ask him to eat quickly?
665
00:27:54,407 --> 00:27:56,006
I need him to do
something for me.
666
00:27:56,008 --> 00:27:57,408
Rosemary, he's only
here for a few days.
667
00:27:57,410 --> 00:27:58,676
Can't you have Lee handle it?
668
00:27:58,678 --> 00:28:00,044
I heard he took a week off work!
669
00:28:00,046 --> 00:28:01,679
Lee is the problem.
670
00:28:01,681 --> 00:28:03,447
He's bored,
and he's always underfoot!
671
00:28:03,449 --> 00:28:04,915
He's cleaning
things in the house
672
00:28:04,917 --> 00:28:06,350
that don't even
need to be cleaned!
673
00:28:06,352 --> 00:28:07,651
And?
674
00:28:07,653 --> 00:28:09,720
Don't you see?
675
00:28:09,722 --> 00:28:13,123
I need Jack
to spend some time with him.
676
00:28:13,125 --> 00:28:14,491
Maybe just an hour.
677
00:28:14,493 --> 00:28:16,060
[gasps] Or seven.
678
00:28:16,062 --> 00:28:17,227
[laughing] What?
679
00:28:17,229 --> 00:28:18,862
Elizabeth Thatcher.
What is so funny?
680
00:28:18,864 --> 00:28:21,165
Lee bothering you.
681
00:28:21,167 --> 00:28:22,800
Fine.
682
00:28:22,802 --> 00:28:25,436
So I'm getting a taste
of my own medicine.
683
00:28:25,438 --> 00:28:27,271
Listen, Jack is coming
with me to school,
684
00:28:27,273 --> 00:28:28,505
but I will make sure
685
00:28:28,507 --> 00:28:29,940
he spends some time with Lee
before he leaves town.
686
00:28:29,942 --> 00:28:31,975
Thank you.
687
00:28:31,977 --> 00:28:34,378
[laughs]
688
00:28:34,380 --> 00:28:36,146
[Lee]: Rosie! Honey?
689
00:28:36,148 --> 00:28:39,817
Do you know where the mop is?
690
00:28:39,819 --> 00:28:42,252
The mop?
691
00:28:42,254 --> 00:28:44,888
Why do you need
the mop, my darling?
692
00:28:44,890 --> 00:28:46,523
Uh, well... um...
693
00:28:46,525 --> 00:28:49,259
I was cleaning the teapot
and, uh,
694
00:28:49,261 --> 00:28:51,562
well, there was an accident.
695
00:28:51,564 --> 00:28:52,896
Hi, Elizabeth!
696
00:28:52,898 --> 00:28:54,198
Hi!
697
00:28:54,200 --> 00:28:55,399
That's okay.
Don't worry about it.
698
00:28:55,401 --> 00:28:57,935
I'll find it. Bye!
699
00:29:02,742 --> 00:29:04,141
[grumbling sigh]
700
00:29:08,047 --> 00:29:10,114
[knocking]
701
00:29:12,618 --> 00:29:14,885
- Oh, hi, Jesse. Come in.
- Hi.
702
00:29:17,289 --> 00:29:18,889
Can you handle it?
703
00:29:18,891 --> 00:29:21,358
Mm, shouldn't be a problem.
704
00:29:21,360 --> 00:29:23,026
Good.
705
00:29:23,028 --> 00:29:26,330
Oh, and take that table
to my shop today.
706
00:29:26,332 --> 00:29:27,765
I need it for a display.
707
00:29:27,767 --> 00:29:29,199
Sure thing.
708
00:29:29,201 --> 00:29:31,335
It's all yours.
709
00:29:38,210 --> 00:29:41,211
[rapping on door]
710
00:29:41,213 --> 00:29:43,180
Good morning.
711
00:29:43,182 --> 00:29:44,515
You again.
712
00:29:44,517 --> 00:29:47,117
What's, uh...
what's all this?
713
00:29:47,119 --> 00:29:49,453
Well, I brought you
some Christmas decorations.
714
00:29:49,455 --> 00:29:51,555
There's garland, some ornaments,
715
00:29:51,557 --> 00:29:55,092
tinsel, even some candy canes.
716
00:29:55,094 --> 00:29:57,895
Thank you, but no.
717
00:29:57,897 --> 00:30:01,532
Mrs. McCormick, I just want you
to have a nice Christmas.
718
00:30:01,534 --> 00:30:03,734
Christmas is for kids.
719
00:30:03,736 --> 00:30:06,470
I'm not a kid.
720
00:30:06,472 --> 00:30:09,039
[♪♪♪]
721
00:30:21,220 --> 00:30:22,953
[chest scraping floor]
722
00:30:43,776 --> 00:30:46,043
We're glad to have you back,
Mountie Jack.
723
00:30:46,045 --> 00:30:47,144
Thank you, Opal.
724
00:30:47,146 --> 00:30:49,179
I'm happy to be here, too.
725
00:30:49,181 --> 00:30:51,381
Mountie Jack has
volunteered to help us
726
00:30:51,383 --> 00:30:52,683
build the school float.
727
00:30:52,685 --> 00:30:54,151
But we need lots of ideas,
728
00:30:54,153 --> 00:30:55,586
so who wants to go first?
729
00:30:55,588 --> 00:30:56,887
Mm-hmm?
730
00:30:56,889 --> 00:30:58,689
I think it should
be the North Pole.
731
00:30:58,691 --> 00:31:00,858
[Philip]: We could have
Santa's workshop.
732
00:31:00,860 --> 00:31:01,892
And a sleigh, and reindeer!
733
00:31:01,894 --> 00:31:03,327
And snowflakes!
734
00:31:03,329 --> 00:31:05,028
And Santa's elves.
735
00:31:05,030 --> 00:31:06,430
Then the North Pole it is.
736
00:31:06,432 --> 00:31:08,699
[all cheering]
737
00:31:08,701 --> 00:31:09,900
Starting tomorrow,
738
00:31:09,902 --> 00:31:11,068
school will be
out for the holidays,
739
00:31:11,070 --> 00:31:12,469
but I want all of you
to report to the barn
740
00:31:12,471 --> 00:31:13,804
to help with the float.
741
00:31:13,806 --> 00:31:15,939
Now, why doesn't everyone
start drawing
742
00:31:15,941 --> 00:31:17,207
what you think
the North Pole looks like?
743
00:31:18,344 --> 00:31:19,710
Miss Thatcher,
744
00:31:19,712 --> 00:31:21,778
I want this
to be the best North Pole ever!
745
00:31:21,780 --> 00:31:23,113
You hear that?
746
00:31:23,115 --> 00:31:24,982
No pressure.
747
00:31:24,984 --> 00:31:26,350
But don't tell
my mom about it, okay?
748
00:31:26,352 --> 00:31:28,418
- Why?
- I want it to be a surprise.
749
00:31:28,420 --> 00:31:30,487
Okay.
750
00:31:32,091 --> 00:31:33,624
Psst! Robert?
751
00:31:35,427 --> 00:31:36,593
Mountie Jack
752
00:31:36,595 --> 00:31:38,929
has agreed to work
on your wish, too.
753
00:31:38,931 --> 00:31:40,197
Can I help?
754
00:31:40,199 --> 00:31:42,900
Help? I can't
do it without you.
755
00:31:42,902 --> 00:31:45,235
Thanks.
756
00:31:49,575 --> 00:31:51,408
Enjoy.
757
00:31:52,611 --> 00:31:54,578
Oh! Pardon me.
758
00:31:59,084 --> 00:32:01,018
[grunts and chuckles]
759
00:32:01,020 --> 00:32:02,653
My strong man.
760
00:32:02,655 --> 00:32:04,321
Your man?
761
00:32:04,323 --> 00:32:06,890
Are you someone else's?
762
00:32:06,892 --> 00:32:08,859
Most definitely not.
763
00:32:08,861 --> 00:32:09,960
Jesse?
764
00:32:09,962 --> 00:32:12,829
Could you go
to the mercantile...
765
00:32:12,831 --> 00:32:15,832
and pick up
the supplies I ordered?
766
00:32:15,834 --> 00:32:16,867
Sure.
767
00:32:20,172 --> 00:32:21,605
What is it?
768
00:32:21,607 --> 00:32:23,874
Nothing.
769
00:32:30,082 --> 00:32:32,416
Let's try this over there.
770
00:32:39,224 --> 00:32:41,591
Afternoon. I need some dowels
and some white stain.
771
00:32:41,593 --> 00:32:42,893
What are you working on?
772
00:32:42,895 --> 00:32:45,963
A wish from the Wishing Tree.
773
00:32:45,965 --> 00:32:47,597
[hushed]:
My package arrive?
774
00:32:50,436 --> 00:32:52,602
Right here.
775
00:32:52,604 --> 00:32:54,338
Thanks, Katie.
776
00:32:54,340 --> 00:32:55,839
Stain's on the shelf over there.
777
00:33:00,546 --> 00:33:02,713
Hey. Just picking up
a shipment for Dottie.
778
00:33:02,715 --> 00:33:04,414
Okay.
779
00:33:05,851 --> 00:33:08,185
[♪♪♪]
780
00:33:08,187 --> 00:33:10,420
A bit rich for my blood.
781
00:33:10,422 --> 00:33:12,923
Mine too.
782
00:33:12,925 --> 00:33:14,391
Here you go.
783
00:33:14,393 --> 00:33:16,927
Thank you.
784
00:33:16,929 --> 00:33:18,261
Jack! Look!
785
00:33:18,263 --> 00:33:21,064
This will be great
to use as snow.
786
00:33:21,066 --> 00:33:22,432
Yeah, we can spread it
across the buckboard waggon
787
00:33:22,434 --> 00:33:23,600
and use it as a base.
788
00:33:23,602 --> 00:33:24,601
I just hope we get it all done.
789
00:33:24,603 --> 00:33:26,236
There's still
so much left to do.
790
00:33:26,238 --> 00:33:27,904
We are gonna need
all the help we can get.
791
00:33:27,906 --> 00:33:29,806
Oh! Rosemary
told me this morning
792
00:33:29,808 --> 00:33:31,641
that Lee is as bored as can be.
793
00:33:31,643 --> 00:33:34,277
I will talk to him
about lending a hand.
794
00:33:34,279 --> 00:33:36,246
I'm sure that'll make
them both very happy.
795
00:33:36,248 --> 00:33:39,516
Now, red and green paint...
796
00:33:39,518 --> 00:33:40,617
Red and green paint.
797
00:33:40,619 --> 00:33:42,586
[laughs]
798
00:33:44,423 --> 00:33:47,424
Bill? Have you heard
any news about...
799
00:33:49,395 --> 00:33:51,361
Henry?
800
00:33:51,363 --> 00:33:53,897
You seem surprised to see me.
801
00:33:53,899 --> 00:33:55,899
I wasn't expecting you so soon.
802
00:33:55,901 --> 00:33:59,269
I heard that I have you
to thank for this.
803
00:33:59,271 --> 00:34:01,204
I thought you might be happy
804
00:34:01,206 --> 00:34:03,607
to be back in Hope Valley
for Christmas.
805
00:34:03,609 --> 00:34:05,075
Well, a jail is a jail,
806
00:34:05,077 --> 00:34:07,444
but nevertheless, thank you.
807
00:34:12,851 --> 00:34:14,384
[door shuts]
808
00:34:14,386 --> 00:34:15,852
I'm glad you're here.
809
00:34:15,854 --> 00:34:16,853
I was just about to tell Henry
810
00:34:16,855 --> 00:34:18,388
about his community service.
811
00:34:18,390 --> 00:34:20,223
Oh, I see...
community service.
812
00:34:20,225 --> 00:34:23,593
Guess I'll be eating my share
of humble pie this week.
813
00:34:23,595 --> 00:34:25,595
[Bill]: I hope you
have a big appetite.
814
00:34:25,597 --> 00:34:27,931
You'll start tomorrow
at your old office.
815
00:34:27,933 --> 00:34:29,633
Needs a little sprucing up.
816
00:34:29,635 --> 00:34:31,935
That is, if it's okay
with the Mayor.
817
00:34:31,937 --> 00:34:34,471
Yes, that'll be fine.
818
00:34:34,473 --> 00:34:36,039
Okay, Henry?
819
00:34:36,041 --> 00:34:39,743
Well, I guess it's gonna
have to be, Sheriff.
820
00:34:39,745 --> 00:34:42,379
[♪♪♪]
821
00:34:52,624 --> 00:34:55,358
[hammers pounding]
822
00:34:55,360 --> 00:34:57,727
[♪♪♪]
823
00:35:04,236 --> 00:35:06,236
I could look at you all day.
824
00:35:06,238 --> 00:35:07,504
You will be.
825
00:35:07,506 --> 00:35:08,505
[thump]
826
00:35:08,507 --> 00:35:09,573
Ow!
827
00:35:09,575 --> 00:35:10,607
Ooh...
828
00:35:10,609 --> 00:35:12,075
Jack.
829
00:35:12,077 --> 00:35:14,211
[exhales deeply, laughs]
830
00:35:14,213 --> 00:35:17,147
Maybe you should just
focus on the crib.
831
00:35:17,149 --> 00:35:19,583
Good idea.
832
00:35:19,585 --> 00:35:21,318
It's gonna be beautiful
833
00:35:21,320 --> 00:35:24,521
I'm just aiming for functional.
834
00:35:24,523 --> 00:35:26,022
Someday,
835
00:35:26,024 --> 00:35:28,925
you'll build one of these
for our baby.
836
00:35:28,927 --> 00:35:31,128
Maybe we'll buy one.
837
00:35:31,130 --> 00:35:33,063
A nice one.
838
00:35:36,568 --> 00:35:38,301
Build, it is.
839
00:35:38,303 --> 00:35:39,336
[chuckles]
840
00:35:39,338 --> 00:35:40,337
How's this?
841
00:35:41,540 --> 00:35:42,839
It looks great.
842
00:35:42,841 --> 00:35:45,509
[adults, overlapping]:
Mm-hmm.
843
00:35:48,847 --> 00:35:51,314
♪ Good King Wenceslas
Looked out ♪
844
00:35:51,316 --> 00:35:53,316
♪ On the feast of Stephen ♪
845
00:35:53,318 --> 00:35:55,252
♪ When the snow lay
round about ♪
846
00:35:55,254 --> 00:35:57,154
♪ Deep and crisp and even ♪
847
00:35:57,156 --> 00:35:58,421
♪ Brightly shone
The moon that night ♪
848
00:35:58,423 --> 00:36:00,490
Bill, how's band rehearsal going
849
00:36:00,492 --> 00:36:02,025
for the Christmas parade?
850
00:36:02,027 --> 00:36:03,693
Ah... let's just say
851
00:36:03,695 --> 00:36:05,996
they're slightly not as bad
as they were yesterday.
852
00:36:07,699 --> 00:36:09,566
Oh, someone's wish is falling.
853
00:36:09,568 --> 00:36:11,535
Oh!
854
00:36:11,537 --> 00:36:14,571
Whose is it?
855
00:36:14,573 --> 00:36:16,373
It's Jack's.
856
00:36:16,375 --> 00:36:20,110
"I wish I could spend Christmas
with Elizabeth."
857
00:36:20,112 --> 00:36:22,078
[sighing]
858
00:36:22,080 --> 00:36:23,780
If only we could
make that come true.
859
00:36:25,083 --> 00:36:27,884
[♪♪♪]
860
00:36:40,832 --> 00:36:42,866
You're doing
a great job, Robert.
861
00:36:42,868 --> 00:36:45,001
Thanks, Miss Thatcher.
862
00:36:45,003 --> 00:36:46,603
Here you go.
863
00:36:46,605 --> 00:36:48,939
Thanks.
864
00:36:48,941 --> 00:36:50,006
[sanding]
865
00:36:53,679 --> 00:36:55,178
Are you okay?
866
00:36:55,180 --> 00:36:58,415
Yeah. I'm...
867
00:36:58,417 --> 00:37:00,417
just excited,
to be a big brother,
868
00:37:00,419 --> 00:37:03,286
so I wanna get the crib done.
869
00:37:03,288 --> 00:37:05,922
[♪♪♪]
870
00:37:16,068 --> 00:37:18,735
You certainly
made your mark, Henry.
871
00:37:18,737 --> 00:37:20,570
Yeah. Think you're
enjoying this
872
00:37:20,572 --> 00:37:22,739
just a little bit
too much, Bill.
873
00:37:22,741 --> 00:37:27,477
We all have
our day of reckoning.
874
00:37:27,479 --> 00:37:29,846
I'm paying for what I did.
875
00:37:29,848 --> 00:37:32,415
To most of these people,
you'll never pay enough.
876
00:37:32,417 --> 00:37:34,251
The only reason you're here,
877
00:37:34,253 --> 00:37:35,619
and not freezing
in a prison tent
878
00:37:35,621 --> 00:37:36,886
is because of Abigail.
879
00:37:36,888 --> 00:37:38,121
Speaking of Abigail,
880
00:37:38,123 --> 00:37:39,356
she's inside there right now,
881
00:37:39,358 --> 00:37:42,058
with a list of things
for you to do.
882
00:37:42,060 --> 00:37:44,361
Well, I can't wait
to get started.
883
00:37:51,837 --> 00:37:53,003
What do you think?
884
00:37:53,005 --> 00:37:55,605
Should I add one more colour?
885
00:37:56,742 --> 00:37:58,675
I think it's perfect
the way it is.
886
00:37:58,677 --> 00:37:59,576
He's gonna love it.
887
00:37:59,578 --> 00:38:00,577
Ah, hope so.
888
00:38:00,579 --> 00:38:02,412
Oh, how's Jesse?
889
00:38:02,414 --> 00:38:03,780
Good.
890
00:38:03,782 --> 00:38:05,282
He's doing some work for Dottie.
891
00:38:05,284 --> 00:38:07,183
And you two are doing well?
892
00:38:07,185 --> 00:38:09,419
We are.
893
00:38:09,421 --> 00:38:11,354
I think he took that job
894
00:38:11,356 --> 00:38:13,456
just to buy me
a Christmas present.
895
00:38:13,458 --> 00:38:16,559
Oh, Clara.
That's really sweet.
896
00:38:16,561 --> 00:38:17,727
[takes a deep breath]
897
00:38:17,729 --> 00:38:19,562
He's a pretty special guy.
898
00:38:19,564 --> 00:38:21,598
Mm-hmm.
899
00:38:21,600 --> 00:38:23,133
[both giggling]
900
00:38:31,243 --> 00:38:34,244
[♪♪♪]
901
00:38:58,970 --> 00:39:00,270
Lee!
902
00:39:00,272 --> 00:39:01,805
Just the man I wanted to see.
903
00:39:01,807 --> 00:39:03,006
- Hey!
- Got a moment?
904
00:39:03,008 --> 00:39:06,042
Got nothing but moments, Jack.
I'm a man of leisure.
905
00:39:06,044 --> 00:39:07,744
Oh, it sounds like
you're a little bored.
906
00:39:07,746 --> 00:39:09,612
I'm way past "little".
907
00:39:09,614 --> 00:39:11,247
Then I got some
good news for you.
908
00:39:11,249 --> 00:39:12,716
Elizabeth and I need some help
909
00:39:12,718 --> 00:39:14,150
building
the school's Christmas float.
910
00:39:14,152 --> 00:39:15,552
Whoa, whoa, whoa.
Say no more. Say no more.
911
00:39:15,554 --> 00:39:17,020
Excuse me!
912
00:39:17,022 --> 00:39:19,089
Uh, here. Now you'll be
even more well-read.
913
00:39:19,091 --> 00:39:20,290
Okay? Enjoy!
914
00:39:22,194 --> 00:39:23,760
[Lee]: Let's go do something.
915
00:39:29,601 --> 00:39:31,668
And I paint
"the Town of Hope Valley"
916
00:39:31,670 --> 00:39:34,003
in big letters on
the side of the waggon...
917
00:39:34,005 --> 00:39:36,673
I mean, the float.
918
00:39:36,675 --> 00:39:38,975
And this will lead
the parade, right?
919
00:39:38,977 --> 00:39:40,977
Mm-hmm.
And as the Mayor,
920
00:39:40,979 --> 00:39:42,612
you should be the Grand Marshal.
921
00:39:42,614 --> 00:39:44,314
Oh.
922
00:39:44,316 --> 00:39:46,149
No, it won't be me.
923
00:39:46,151 --> 00:39:47,317
[Mike]: Well, you deserve it.
924
00:39:47,319 --> 00:39:48,585
Thank you,
925
00:39:48,587 --> 00:39:51,087
and thank you for
your hard work, Mike.
926
00:40:02,134 --> 00:40:03,266
[door shuts]
927
00:40:03,268 --> 00:40:05,335
You seem to be
growing into the job.
928
00:40:05,337 --> 00:40:08,204
Oh, I had no choice.
929
00:40:09,374 --> 00:40:11,207
Well, they respect you.
930
00:40:11,209 --> 00:40:12,742
It's funny how it works
931
00:40:12,744 --> 00:40:14,911
when you don't steal
from your constituents.
932
00:40:18,784 --> 00:40:21,418
I'm sorry.
933
00:40:21,420 --> 00:40:23,353
That was uncalled for.
934
00:40:24,523 --> 00:40:26,089
[sighs]
935
00:40:26,091 --> 00:40:28,858
You've been working hard.
Why don't you take a break?
936
00:40:28,860 --> 00:40:32,362
Why did you bring me back here
for Christmas, Abigail?
937
00:40:33,632 --> 00:40:36,433
It seemed like a good idea.
938
00:40:36,435 --> 00:40:38,401
I'm starting to think
that it wasn't.
939
00:40:39,571 --> 00:40:42,005
Your opinion is noted
for the record.
940
00:40:46,044 --> 00:40:48,611
What do you want from me?
941
00:40:50,348 --> 00:40:53,149
I see good in you, Henry.
942
00:40:53,151 --> 00:40:55,785
Well...
943
00:40:55,787 --> 00:40:58,455
maybe you see
what you want to see.
944
00:41:01,793 --> 00:41:04,360
[♪♪♪]
945
00:41:05,530 --> 00:41:07,864
That was delicious.
Thank you.
946
00:41:07,866 --> 00:41:09,165
Is it the recipe,
947
00:41:09,167 --> 00:41:10,633
or the fact you've been
eating out of a tin can
948
00:41:10,635 --> 00:41:12,268
for the past six months?
949
00:41:12,270 --> 00:41:14,070
It's the cook.
950
00:41:14,072 --> 00:41:16,339
Mm. I'm going to go
with the tin can.
951
00:41:23,048 --> 00:41:27,584
I like what
you've done with the place.
952
00:41:27,586 --> 00:41:31,120
Jack, I haven't changed anything
since you've been gone.
953
00:41:34,092 --> 00:41:40,563
Okay... I may have added just
a few more pictures of you.
954
00:41:40,565 --> 00:41:42,165
Just a few?
955
00:41:46,938 --> 00:41:49,472
What's it like up there?
956
00:41:51,142 --> 00:41:52,809
Lonely.
957
00:41:52,811 --> 00:41:55,712
Even though you're surrounded
by all your fellow Mounties?
958
00:41:55,714 --> 00:41:57,480
Yeah, it's still not home.
959
00:41:59,284 --> 00:42:02,218
But you think
the sacrifice is worth it?
960
00:42:04,222 --> 00:42:07,223
When I see the people
up there...
961
00:42:07,225 --> 00:42:09,526
the mothers, fathers,
children...
962
00:42:09,528 --> 00:42:12,629
their lives turned upside-down
by these gangs and gunrunners,
963
00:42:12,631 --> 00:42:14,063
they could be anyone, anywhere.
964
00:42:14,065 --> 00:42:16,399
Even us in Hope Valley.
965
00:42:16,401 --> 00:42:19,869
That's why I can't let
anything else happen to them.
966
00:42:23,108 --> 00:42:26,042
I know you'll do whatever
it takes to protect them.
967
00:42:27,212 --> 00:42:28,578
I will.
968
00:42:33,818 --> 00:42:35,818
[♪♪♪]
969
00:42:35,820 --> 00:42:36,686
Hi.
970
00:42:36,688 --> 00:42:37,987
Need some help?
971
00:42:37,989 --> 00:42:39,522
No, thank you.
I'm all right.
972
00:42:39,524 --> 00:42:41,057
Okay, what's that?
For the float?
973
00:42:41,059 --> 00:42:43,660
No, actually, it's for
a crib we're building
974
00:42:43,662 --> 00:42:45,194
for my student, Robert.
975
00:42:45,196 --> 00:42:46,796
Really?
976
00:42:46,798 --> 00:42:48,097
Yes, why?
977
00:42:48,099 --> 00:42:49,399
Ah. No reason.
978
00:42:49,401 --> 00:42:51,267
You're not telling me something.
979
00:42:51,269 --> 00:42:53,736
Some things a doctor can't
discuss about a patient.
980
00:42:53,738 --> 00:42:54,571
Carson...
981
00:42:54,573 --> 00:42:56,205
what's going on here?
982
00:42:56,207 --> 00:42:58,107
I'm sorry, I'm not at liberty.
983
00:42:58,109 --> 00:43:00,176
I understand.
984
00:43:02,247 --> 00:43:05,281
So, have you gotten
Mrs. McCormick
985
00:43:05,283 --> 00:43:07,250
in the Christmas spirit yet?
986
00:43:07,252 --> 00:43:08,418
Not yet.
987
00:43:08,420 --> 00:43:10,186
But I have another idea,
988
00:43:10,188 --> 00:43:11,321
and it is going to involve
989
00:43:11,323 --> 00:43:12,855
some of your students.
990
00:43:12,857 --> 00:43:14,624
Hmm!
991
00:43:14,626 --> 00:43:16,292
- [band playing sour notes]
- ♪ O, come ye ♪
992
00:43:16,294 --> 00:43:22,231
♪ O, come ye,
To Bethlehem ♪
993
00:43:22,233 --> 00:43:23,266
[players stop suddenly]
994
00:43:25,704 --> 00:43:28,404
[muttering]:
Ah, my kingdom for a flute.
995
00:43:28,406 --> 00:43:30,773
And what is
your kingdom, exactly?
996
00:43:30,775 --> 00:43:31,774
The jail?
997
00:43:31,776 --> 00:43:33,810
You play?
998
00:43:33,812 --> 00:43:34,944
[chuckles]
999
00:43:34,946 --> 00:43:36,579
Of course, I play.
1000
00:43:36,581 --> 00:43:39,315
I will bring harmony
to your melodies.
1001
00:43:39,317 --> 00:43:42,218
Not... as the star, mind you,
1002
00:43:42,220 --> 00:43:43,753
but...
1003
00:43:43,755 --> 00:43:48,424
like an invisible gravity
that pulls everything together.
1004
00:43:48,426 --> 00:43:51,227
I'm starting
to regret this already.
1005
00:43:51,229 --> 00:43:53,096
Where would you like me
to sit, maestro?
1006
00:43:53,098 --> 00:43:54,397
Oh, um...
1007
00:43:54,399 --> 00:43:58,267
In the back.
In the back.
1008
00:43:58,269 --> 00:44:00,236
As you wish.
1009
00:44:05,443 --> 00:44:07,243
Okay.
1010
00:44:08,980 --> 00:44:11,814
[discordant music rises]
1011
00:44:14,552 --> 00:44:17,220
[steady sawing]
1012
00:44:23,328 --> 00:44:24,694
Robert?
1013
00:44:24,696 --> 00:44:26,462
You've been working so hard.
1014
00:44:26,464 --> 00:44:27,997
Would you like a break?
1015
00:44:27,999 --> 00:44:29,999
I don't need one.
1016
00:44:31,069 --> 00:44:33,036
Is everything all right?
1017
00:44:34,372 --> 00:44:36,639
If there's anything
I can do, I...
1018
00:44:39,377 --> 00:44:40,677
[sighs]
1019
00:44:40,679 --> 00:44:42,445
It's just...
1020
00:44:42,447 --> 00:44:46,349
My parents... they're sad.
1021
00:44:46,351 --> 00:44:49,318
They don't think I know, but...
1022
00:44:49,320 --> 00:44:51,454
I hear 'em talk sometimes.
1023
00:44:51,456 --> 00:44:53,456
About the baby?
1024
00:44:53,458 --> 00:44:55,558
My mom hasn't felt it move
in a while.
1025
00:44:55,560 --> 00:44:58,361
It might not be okay,
1026
00:44:58,363 --> 00:45:01,964
but maybe
the baby just doesn't know...
1027
00:45:01,966 --> 00:45:03,566
Know what?
1028
00:45:03,568 --> 00:45:05,334
That we're waiting.
1029
00:45:07,505 --> 00:45:09,806
That's why you wanted
to build the crib.
1030
00:45:09,808 --> 00:45:12,375
To show the baby
we have a place for it.
1031
00:45:12,377 --> 00:45:15,545
Then maybe it'll come.
1032
00:45:17,148 --> 00:45:19,515
[resumes sawing, slowly]
1033
00:45:20,852 --> 00:45:23,019
Okay, everyone!
1034
00:45:23,021 --> 00:45:24,520
We want to give
Mrs. McCormick
1035
00:45:24,522 --> 00:45:26,656
the most memorable
Christmas ever,
1036
00:45:26,658 --> 00:45:29,926
so let's hear
your best voices, okay?
1037
00:45:29,928 --> 00:45:30,993
Are you ready?
1038
00:45:30,995 --> 00:45:32,662
♪ God... ♪
1039
00:45:32,664 --> 00:45:34,831
[all together]:
♪ ...Rest ye merry gentlemen ♪
1040
00:45:34,833 --> 00:45:36,599
♪ Let nothing you dismay ♪
1041
00:45:36,601 --> 00:45:39,769
♪ Remember
Christ our Savior was born ♪
1042
00:45:39,771 --> 00:45:40,937
Mrs. McCormick!
1043
00:45:40,939 --> 00:45:42,338
What's going on out here?
1044
00:45:42,340 --> 00:45:45,274
You said Christmas
was for kids, so...
1045
00:45:45,276 --> 00:45:46,375
I brought you some kids.
1046
00:45:46,377 --> 00:45:47,977
They wanted to give you
1047
00:45:47,979 --> 00:45:49,679
some of their own
Christmas cheer.
1048
00:45:49,681 --> 00:45:50,747
♪ Comfort and joy ♪
1049
00:45:50,749 --> 00:45:52,949
I never asked for this.
1050
00:45:52,951 --> 00:45:54,784
And I don't want it.
1051
00:45:54,786 --> 00:45:56,619
Please, let me be.
1052
00:45:56,621 --> 00:45:59,589
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
1053
00:45:59,591 --> 00:46:02,191
♪ Let nothing you dis... ♪
1054
00:46:02,193 --> 00:46:04,026
Why did she close the door,
1055
00:46:04,028 --> 00:46:05,428
Dr. Shepherd?
1056
00:46:05,430 --> 00:46:07,163
Maybe she doesn't like us.
1057
00:46:07,165 --> 00:46:09,031
Did we do something wrong?
1058
00:46:09,033 --> 00:46:10,833
No, you didn't do
anything wrong.
1059
00:46:10,835 --> 00:46:13,069
Does she want us to go away?
1060
00:46:13,071 --> 00:46:15,571
Well, I... I just think
she was probably busy.
1061
00:46:15,573 --> 00:46:17,874
You know? Okay.
All right, everyone.
1062
00:46:17,876 --> 00:46:19,842
Take a seat.
1063
00:46:22,981 --> 00:46:25,114
Is it okay if we keep singing?
1064
00:46:25,116 --> 00:46:28,151
Of course. It's Christmas!
1065
00:46:28,153 --> 00:46:31,154
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
1066
00:46:31,156 --> 00:46:33,589
♪ Let nothing you dismay ♪
1067
00:46:33,591 --> 00:46:36,092
♪ Remember
Christ our Savior ♪
1068
00:46:36,094 --> 00:46:38,261
♪ Was born on Christmas Day ♪
1069
00:46:38,263 --> 00:46:41,264
♪ To save us all
from Satan's pow'r ♪
1070
00:46:41,266 --> 00:46:42,799
♪ When we were gone astray ♪
1071
00:46:42,801 --> 00:46:46,702
♪ Oh, tidings
Of comfort and joy ♪
1072
00:46:46,704 --> 00:46:48,070
♪ Comfort and joy ♪
1073
00:46:48,072 --> 00:46:51,974
♪ Oh, tidings
Of comfort and joy ♪♪
1074
00:46:55,046 --> 00:46:56,646
Oh! Here! Let me help.
1075
00:46:56,648 --> 00:46:58,915
[exhales deeply]
1076
00:46:58,917 --> 00:47:00,716
[laughs] Thank you.
1077
00:47:00,718 --> 00:47:02,718
Sure.
1078
00:47:02,720 --> 00:47:04,854
I was actually hoping
to talk to you both
1079
00:47:04,856 --> 00:47:06,556
about Robert's
Wishing Tree wish.
1080
00:47:06,558 --> 00:47:07,990
I know he's been wanting a bike.
1081
00:47:07,992 --> 00:47:10,693
Actually, he wished for a crib.
1082
00:47:10,695 --> 00:47:11,994
A crib?
1083
00:47:11,996 --> 00:47:13,429
For the baby.
1084
00:47:15,333 --> 00:47:19,602
He says he knows
there are some... concerns.
1085
00:47:19,604 --> 00:47:22,471
We haven't mentioned
anything to him.
1086
00:47:22,473 --> 00:47:25,808
Kids pick up on things.
Believe me.
1087
00:47:25,810 --> 00:47:28,544
I was recently reminded
that wishing and hoping
1088
00:47:28,546 --> 00:47:30,246
can be very powerful forces,
1089
00:47:30,248 --> 00:47:33,816
especially at Christmas.
1090
00:47:33,818 --> 00:47:36,252
And this wish...
1091
00:47:36,254 --> 00:47:39,121
means a lot to Robert.
1092
00:47:42,627 --> 00:47:44,994
Then finish it with him,
1093
00:47:44,996 --> 00:47:47,263
but don't fill him
with too much hope.
1094
00:47:54,672 --> 00:47:56,105
Hoo.
1095
00:47:56,107 --> 00:47:57,707
Looks good!
1096
00:47:57,709 --> 00:48:00,409
It's nice to be doing
some real work, finally.
1097
00:48:00,411 --> 00:48:02,478
Just remember.
All work and no play...
1098
00:48:02,480 --> 00:48:05,047
...Makes Lee
a very happy boy.
1099
00:48:05,049 --> 00:48:06,515
[laughing]
1100
00:48:06,517 --> 00:48:07,817
I gotta say,
1101
00:48:07,819 --> 00:48:09,619
since you're only here
till Christmas Eve,
1102
00:48:09,621 --> 00:48:12,154
I'm a little surprised that
you're volunteering to help out.
1103
00:48:12,156 --> 00:48:14,657
I want to soak it all in.
1104
00:48:14,659 --> 00:48:15,825
Elizabeth.
1105
00:48:15,827 --> 00:48:17,193
Hope Valley.
1106
00:48:17,195 --> 00:48:18,361
It's home.
1107
00:48:18,363 --> 00:48:20,529
Hmm. Hero and a romantic.
1108
00:48:20,531 --> 00:48:23,299
You're making me look bad, Jack.
Making me look bad!
1109
00:48:23,301 --> 00:48:24,834
Hand me some of those nails,
would ya?
1110
00:48:24,836 --> 00:48:26,202
Oh.
1111
00:48:26,204 --> 00:48:27,937
Thank you.
1112
00:48:29,941 --> 00:48:32,174
Hmm. Oh! Hi.
1113
00:48:35,713 --> 00:48:37,280
Back so soon?
1114
00:48:37,282 --> 00:48:38,381
What happened
1115
00:48:38,383 --> 00:48:39,916
with the carollers
and Mrs. McCormick?
1116
00:48:39,918 --> 00:48:41,684
She didn't want any part of it.
1117
00:48:41,686 --> 00:48:43,486
Oh, Carson.
I'm so sorry.
1118
00:48:43,488 --> 00:48:46,489
Yeah. I'm a doctor
who can't help his patient.
1119
00:48:46,491 --> 00:48:49,425
Well, this isn't
a physical problem.
1120
00:48:49,427 --> 00:48:51,627
Yeah. It's
no way to live.
1121
00:48:51,629 --> 00:48:52,895
But for right now,
1122
00:48:52,897 --> 00:48:54,630
I thought maybe
you could use a carpenter.
1123
00:48:54,632 --> 00:48:56,565
It's a hobby of mine.
1124
00:48:56,567 --> 00:48:57,934
Well, it's a hobby we can use.
1125
00:48:57,936 --> 00:48:59,368
Mike?
1126
00:48:59,370 --> 00:49:00,970
Do you still need help
nailing the base of the float?
1127
00:49:00,972 --> 00:49:02,004
I sure do.
1128
00:49:02,006 --> 00:49:03,940
All right, then I'm your man.
1129
00:49:05,977 --> 00:49:08,811
[♪♪♪]
1130
00:49:12,283 --> 00:49:15,985
Ohh...
1131
00:49:15,987 --> 00:49:18,754
Oh, I spoke with
Robert's parents today.
1132
00:49:18,756 --> 00:49:20,189
Oh, yeah?
1133
00:49:20,191 --> 00:49:21,824
Yes, and raising a family
1134
00:49:21,826 --> 00:49:23,392
can get complicated.
1135
00:49:23,394 --> 00:49:24,994
Yes, it can.
1136
00:49:24,996 --> 00:49:27,296
I just hope,
when the time comes,
1137
00:49:27,298 --> 00:49:28,965
I'm up to the challenge.
1138
00:49:28,967 --> 00:49:30,433
I'm not so sure.
1139
00:49:30,435 --> 00:49:32,802
You're not?
1140
00:49:32,804 --> 00:49:35,204
Think you'd be patient?
1141
00:49:35,206 --> 00:49:37,106
Well, I'm patient with
about 20 of my students,
1142
00:49:37,108 --> 00:49:38,541
so, yes!
1143
00:49:38,543 --> 00:49:40,609
Think you'd provide our kids
1144
00:49:40,611 --> 00:49:41,811
with a guiding hand?
1145
00:49:41,813 --> 00:49:43,879
Jack, that's literally
in my job description.
1146
00:49:43,881 --> 00:49:45,114
You think you'd love them?
1147
00:49:45,116 --> 00:49:48,050
Of course I would love them!
1148
00:49:48,052 --> 00:49:49,251
Then I think
1149
00:49:49,253 --> 00:49:52,455
you just answered
your own question.
1150
00:49:57,595 --> 00:49:59,729
Uh, almost done here.
1151
00:50:01,299 --> 00:50:03,366
Bill will be here soon
to take you back.
1152
00:50:03,368 --> 00:50:05,067
Oh, wonderful.
1153
00:50:05,069 --> 00:50:07,970
He's, uh, he's always
such pleasant company.
1154
00:50:09,273 --> 00:50:11,674
Tomorrow, you'll report
to the barn.
1155
00:50:11,676 --> 00:50:13,442
They could use your help
with the floats.
1156
00:50:13,444 --> 00:50:14,977
I'm gonna need a vacation
1157
00:50:14,979 --> 00:50:17,780
by the time I go back
to the detention center.
1158
00:50:23,654 --> 00:50:25,321
Abigail?
1159
00:50:25,323 --> 00:50:27,957
A telegram came for you.
1160
00:50:31,562 --> 00:50:34,130
[♪♪♪]
1161
00:50:34,132 --> 00:50:36,565
[sighs]
1162
00:50:46,210 --> 00:50:47,977
What was that?
1163
00:50:47,979 --> 00:50:50,012
There was a snowstorm
in Nelson Ridge.
1164
00:50:50,014 --> 00:50:52,982
Becky's stuck at the depot.
1165
00:50:52,984 --> 00:50:55,518
[♪♪♪]
1166
00:51:02,627 --> 00:51:05,227
[♪♪♪]
1167
00:51:05,229 --> 00:51:06,796
Cody?
1168
00:51:06,798 --> 00:51:07,930
Yes?
1169
00:51:07,932 --> 00:51:09,298
Can I talk to you for a second?
1170
00:51:09,300 --> 00:51:10,833
Sure.
1171
00:51:10,835 --> 00:51:14,837
I'm afraid I have
a bit of bad news, sweetheart.
1172
00:51:14,839 --> 00:51:17,807
Becky will not be home
in time for Christmas.
1173
00:51:17,809 --> 00:51:19,041
Why not?
1174
00:51:19,043 --> 00:51:21,610
There was a snowstorm,
and it delayed her.
1175
00:51:21,612 --> 00:51:23,546
Is she going to be okay?
1176
00:51:23,548 --> 00:51:25,181
Oh, she's going to be fine,
1177
00:51:25,183 --> 00:51:27,450
and she'll be here just as soon
as they can clear the track.
1178
00:51:27,452 --> 00:51:29,118
It's okay, Mom.
1179
00:51:29,120 --> 00:51:30,586
Don't be sad.
1180
00:51:30,588 --> 00:51:32,221
We'll still have
a good Christmas.
1181
00:51:32,223 --> 00:51:34,056
I promise.
1182
00:51:34,058 --> 00:51:36,659
Becky would want us to,
wouldn't she?
1183
00:51:36,661 --> 00:51:38,294
She would.
1184
00:51:38,296 --> 00:51:41,630
You are a very smart young man.
1185
00:51:44,168 --> 00:51:46,769
[♪♪♪]
1186
00:52:13,431 --> 00:52:15,431
Hey, sweetheart.
What do you think?
1187
00:52:15,433 --> 00:52:18,801
Oh. Lee, even a snowman
can look fashionable.
1188
00:52:18,803 --> 00:52:20,503
You need to tighten the scarf.
1189
00:52:20,505 --> 00:52:22,538
Okay, all right.
Tighten the scarf.
1190
00:52:22,540 --> 00:52:24,940
And tilt the hat
slightly to the left.
1191
00:52:24,942 --> 00:52:26,742
Tilt the hat to the left.
1192
00:52:26,744 --> 00:52:28,210
- Left.
- The other left.
1193
00:52:28,212 --> 00:52:29,445
- Slightly.
- "Slightly."
1194
00:52:29,447 --> 00:52:30,546
- Oh.
- Just slightly.
1195
00:52:33,151 --> 00:52:34,216
[satisfied chuckle]
1196
00:52:34,218 --> 00:52:35,417
Perfect!
1197
00:52:35,419 --> 00:52:37,953
[hushed]: Welcome
to my world, pal.
1198
00:52:42,059 --> 00:52:43,259
Wow.
1199
00:52:43,261 --> 00:52:44,927
It's really starting
to look like a crib.
1200
00:52:44,929 --> 00:52:46,629
Thanks.
1201
00:52:46,631 --> 00:52:48,998
I think.
1202
00:52:49,000 --> 00:52:50,466
It's looking beautiful.
1203
00:52:50,468 --> 00:52:52,668
Do you really think
the baby's gonna like it?
1204
00:52:52,670 --> 00:52:54,003
The baby's going to love it.
1205
00:52:54,005 --> 00:52:55,304
We love it.
1206
00:52:55,306 --> 00:52:57,206
It just needs one thing.
1207
00:52:57,208 --> 00:52:58,674
What?
1208
00:52:58,676 --> 00:53:01,310
Our whole family
in on this wish.
1209
00:53:01,312 --> 00:53:02,778
[Richard]: Mind
if we lend a hand?
1210
00:53:02,780 --> 00:53:03,979
That'd be fun.
1211
00:53:03,981 --> 00:53:06,815
Sounds like a plan to me.
1212
00:53:08,152 --> 00:53:09,718
[Mary mouths words]
1213
00:53:09,720 --> 00:53:12,655
[hammers banging]
1214
00:53:24,168 --> 00:53:26,735
I know you're afraid.
1215
00:53:26,737 --> 00:53:28,904
I'm not afraid of anything.
1216
00:53:28,906 --> 00:53:32,141
You're afraid to admit
that you need people.
1217
00:53:32,143 --> 00:53:34,677
You pretend that-that
you like living all alone
1218
00:53:34,679 --> 00:53:36,745
because it's easier
than facing the truth.
1219
00:53:36,747 --> 00:53:38,180
The truth?
1220
00:53:38,182 --> 00:53:40,149
That you miss your husband,
1221
00:53:40,151 --> 00:53:41,784
and you miss the feeling
1222
00:53:41,786 --> 00:53:45,521
that your life was going along
just like you had planned.
1223
00:53:45,523 --> 00:53:47,890
And you miss the joy
you once had,
1224
00:53:47,892 --> 00:53:50,159
before everything changed.
1225
00:53:50,161 --> 00:53:52,761
You don't know
what you're talking about.
1226
00:53:54,031 --> 00:53:56,565
My wife died a few years ago.
1227
00:53:56,567 --> 00:53:58,701
I locked myself up.
1228
00:53:58,703 --> 00:54:01,237
Inside, I was like a hermit.
1229
00:54:01,239 --> 00:54:03,439
I even stopped
practising medicine.
1230
00:54:03,441 --> 00:54:06,442
But you're still a young man.
1231
00:54:06,444 --> 00:54:09,545
Age has nothing to do with it.
1232
00:54:09,547 --> 00:54:12,448
You've got to let people in.
1233
00:54:13,884 --> 00:54:16,051
My life is what it is.
1234
00:54:17,188 --> 00:54:19,154
Your life is what you make it.
1235
00:54:21,892 --> 00:54:25,160
[♪♪♪]
1236
00:54:31,836 --> 00:54:33,802
Oh! Sorry!
1237
00:54:46,917 --> 00:54:47,916
Well?
1238
00:54:47,918 --> 00:54:49,351
Think my mom will like all this?
1239
00:54:49,353 --> 00:54:51,420
She's going to love it.
1240
00:54:51,422 --> 00:54:52,688
It's important.
1241
00:54:52,690 --> 00:54:56,525
I can see that.
1242
00:54:56,527 --> 00:54:58,527
I really love it
here in Hope Valley.
1243
00:54:58,529 --> 00:55:00,296
It's pretty nice.
1244
00:55:00,298 --> 00:55:01,930
It's full of good men,
1245
00:55:01,932 --> 00:55:05,768
like Jack, Bill,
Dr. Shepherd, Lee...
1246
00:55:05,770 --> 00:55:07,636
you.
1247
00:55:07,638 --> 00:55:08,937
[scoffs lightly]
1248
00:55:08,939 --> 00:55:11,140
I don't know that I belong
in the same category.
1249
00:55:11,142 --> 00:55:14,443
Then you don't see
yourself through my eyes.
1250
00:55:14,445 --> 00:55:17,046
I guess I don't.
1251
00:55:17,048 --> 00:55:20,049
All right! If I could I have
everyone's attention, please?
1252
00:55:20,051 --> 00:55:22,718
Gather around.
Thank you.
1253
00:55:22,720 --> 00:55:24,820
Now that we've nearly
completed our tasks.
1254
00:55:24,822 --> 00:55:28,557
I'm going to be giving out
some final instructions.
1255
00:55:28,559 --> 00:55:30,059
All right,
we're going to need a group
1256
00:55:30,061 --> 00:55:32,061
to finish painting
the miniature church.
1257
00:55:38,536 --> 00:55:40,369
Making a wish,
or taking one down?
1258
00:55:40,371 --> 00:55:42,471
Waiting for one to come true.
1259
00:55:42,473 --> 00:55:44,673
You're hoping
Becky comes home for Christmas?
1260
00:55:44,675 --> 00:55:49,645
But I have a feeling that one
might be too much to ask for.
1261
00:55:49,647 --> 00:55:51,914
I worked on
the wish for Jack, Abigail.
1262
00:55:51,916 --> 00:55:53,749
I wired Superintendent Collins.
1263
00:55:53,751 --> 00:55:54,983
Nothing he can do.
1264
00:55:54,985 --> 00:55:56,985
Jack has to go back
Christmas Eve.
1265
00:55:56,987 --> 00:55:58,454
You did what you could, Bill.
1266
00:55:58,456 --> 00:55:59,988
Well, maybe.
1267
00:55:59,990 --> 00:56:02,524
But I don't like
when I don't get my way.
1268
00:56:02,526 --> 00:56:04,026
Well...
1269
00:56:04,028 --> 00:56:06,328
there's still time
for you to make a wish.
1270
00:56:06,330 --> 00:56:09,098
[♪♪♪]
1271
00:56:30,721 --> 00:56:32,054
[Jack]: Bill!
1272
00:56:32,056 --> 00:56:33,322
Gowen's escaped.
1273
00:56:33,324 --> 00:56:34,623
- When?
- I'm not exactly sure.
1274
00:56:34,625 --> 00:56:36,859
Must've been while we were
working on the floats.
1275
00:56:36,861 --> 00:56:38,093
He's taken a horse, too.
1276
00:56:40,231 --> 00:56:43,265
[♪♪♪]
1277
00:56:51,675 --> 00:56:52,875
Bill.
1278
00:56:52,877 --> 00:56:53,909
Elizabeth told me about Henry.
1279
00:56:53,911 --> 00:56:56,311
Once a snake, always a snake.
1280
00:56:56,313 --> 00:56:58,947
I'm sorry, I should have never
had you bring him back here.
1281
00:56:58,949 --> 00:57:00,716
Don't beat up yourself
about it...
1282
00:57:00,718 --> 00:57:02,418
although it wasn't one of
your more inspired ideas.
1283
00:57:02,420 --> 00:57:04,119
[sighing]
1284
00:57:04,121 --> 00:57:05,788
I should've kept
a closer eye on him.
1285
00:57:05,790 --> 00:57:07,623
Jack, we were all
just working on the floats.
1286
00:57:07,625 --> 00:57:09,291
Still.
1287
00:57:10,428 --> 00:57:11,827
Be careful.
1288
00:57:11,829 --> 00:57:14,329
Henry's facing
a long prison term.
1289
00:57:14,331 --> 00:57:15,697
He'll do anything to avoid it.
1290
00:57:15,699 --> 00:57:16,932
What are you saying?
1291
00:57:16,934 --> 00:57:18,767
May not end well for him.
1292
00:57:18,769 --> 00:57:20,803
Hyah!
1293
00:57:21,972 --> 00:57:24,373
[♪♪♪]
1294
00:57:29,947 --> 00:57:30,879
Hey, sweetheart.
1295
00:57:30,881 --> 00:57:32,481
Why don't you, uh, head home,
1296
00:57:32,483 --> 00:57:34,249
and I'll meet you there
when I'm done?
1297
00:57:34,251 --> 00:57:36,985
I am just all burned up
about Henry.
1298
00:57:36,987 --> 00:57:38,720
I know. Me too.
1299
00:57:38,722 --> 00:57:40,355
I mean, given the choice
between right and wrong,
1300
00:57:40,357 --> 00:57:41,890
that man always chooses wrong.
1301
00:57:41,892 --> 00:57:42,991
Why is that?
1302
00:57:42,993 --> 00:57:44,893
I honestly don't know.
1303
00:57:44,895 --> 00:57:46,094
[sighs]
1304
00:57:46,096 --> 00:57:47,963
Makes me worry about myself.
1305
00:57:47,965 --> 00:57:51,200
Did this just suddenly
become about you?
1306
00:57:51,202 --> 00:57:53,469
No, I meant...
1307
00:57:53,471 --> 00:57:57,272
I am usually very good
at seeing potential...
1308
00:57:57,274 --> 00:57:59,808
now, don't you say
a word of this to anyone...
1309
00:57:59,810 --> 00:58:02,144
I saw potential in Henry.
1310
00:58:02,146 --> 00:58:03,579
[chuckles]
1311
00:58:03,581 --> 00:58:05,180
Well, that's because
1312
00:58:05,182 --> 00:58:07,916
you see potential
in everything and everyone,
1313
00:58:07,918 --> 00:58:10,919
and that's why
I love you so much.
1314
00:58:10,921 --> 00:58:14,122
Now go home,
and I'll finish up, okay?
1315
00:58:16,360 --> 00:58:18,927
[♪♪♪]
1316
00:58:34,778 --> 00:58:35,844
[knocking]
1317
00:58:35,846 --> 00:58:38,013
Come in!
1318
00:58:38,015 --> 00:58:40,649
I've wrapped the gloves for you.
1319
00:58:44,321 --> 00:58:47,356
Mrs. Ramsey, I've got
to show you something.
1320
00:58:50,528 --> 00:58:52,294
What are you doing?
1321
00:58:52,296 --> 00:58:56,498
This came loose
when I was moving stuff around.
1322
00:59:02,940 --> 00:59:04,206
[lid rattles]
1323
00:59:04,208 --> 00:59:06,174
[♪♪♪]
1324
00:59:06,176 --> 00:59:07,442
[gasping]
1325
00:59:07,444 --> 00:59:10,078
There's almost $300 in here.
1326
00:59:10,080 --> 00:59:11,513
[gasps louder]
1327
00:59:11,515 --> 00:59:13,282
You didn't know, did you?
1328
00:59:14,718 --> 00:59:17,452
My husband didn't trust banks.
1329
00:59:17,454 --> 00:59:18,787
Well...
1330
00:59:18,789 --> 00:59:20,923
he left you
a nice little nest egg.
1331
00:59:22,059 --> 00:59:23,825
It's all in there.
I promise.
1332
00:59:23,827 --> 00:59:27,029
I believe you.
1333
00:59:27,031 --> 00:59:29,031
I'm sorry I didn't
tell you right away.
1334
00:59:30,467 --> 00:59:33,569
A lot of people
would've taken this money.
1335
00:59:33,571 --> 00:59:35,170
You deserve a reward.
1336
00:59:35,172 --> 00:59:36,638
No! No, no, no.
Ma'am.
1337
00:59:36,640 --> 00:59:38,674
You already paid me
more than a fair day's wage.
1338
00:59:38,676 --> 00:59:40,809
That's all I got coming.
1339
00:59:40,811 --> 00:59:44,246
Well, okay then.
1340
00:59:46,150 --> 00:59:48,984
Here are the gloves
you paid for.
1341
00:59:54,124 --> 00:59:56,425
One more thing.
1342
00:59:56,427 --> 00:59:58,827
Can you not tell
Clara about this?
1343
00:59:58,829 --> 01:00:00,562
It'll be between you and me.
1344
01:00:00,564 --> 01:00:01,863
Sure. Why?
1345
01:00:01,865 --> 01:00:03,865
I figure...
1346
01:00:03,867 --> 01:00:06,501
you have to be honest because
it's the right thing to do,
1347
01:00:06,503 --> 01:00:09,271
not because you're trying
to impress your girl.
1348
01:00:11,442 --> 01:00:14,242
Thanks again.
1349
01:00:17,781 --> 01:00:20,015
[♪♪♪]
1350
01:00:23,787 --> 01:00:26,088
Oh, Silas.
1351
01:00:26,090 --> 01:00:28,957
[chuckles]
1352
01:00:28,959 --> 01:00:31,526
[grunts]
1353
01:00:31,528 --> 01:00:33,996
He lost his shoe.
1354
01:00:33,998 --> 01:00:37,032
Only gets rockier
and wetter from here.
1355
01:00:37,034 --> 01:00:38,834
Bill.
1356
01:00:38,836 --> 01:00:40,369
We keep going,
1357
01:00:40,371 --> 01:00:43,305
your horse is gonna go lame.
1358
01:00:52,216 --> 01:00:54,149
Hyah!
1359
01:00:58,822 --> 01:01:00,989
It's about time.
1360
01:01:00,991 --> 01:01:03,792
The food's getting cold!
1361
01:01:03,794 --> 01:01:06,461
Now, what is all this for?
1362
01:01:06,463 --> 01:01:10,098
Can't a patient
cook her doctor a meal?
1363
01:01:10,100 --> 01:01:12,100
[laughs] Yes, but...
1364
01:01:12,102 --> 01:01:14,836
you cooking is a surprise.
1365
01:01:14,838 --> 01:01:16,872
Well, as we both know,
1366
01:01:16,874 --> 01:01:19,241
life is full of surprises.
1367
01:01:19,243 --> 01:01:21,576
Yeah, we do.
1368
01:01:23,180 --> 01:01:26,915
I haven't been happy
for a long time...
1369
01:01:28,185 --> 01:01:30,419
...and I know it's my fault.
1370
01:01:33,023 --> 01:01:36,358
When my husband died...
1371
01:01:36,360 --> 01:01:39,061
A part of you died, too.
1372
01:01:39,063 --> 01:01:42,764
I hadn't really
been living at all. I...
1373
01:01:42,766 --> 01:01:45,967
I was just...
1374
01:01:45,969 --> 01:01:48,503
here.
1375
01:01:48,505 --> 01:01:50,172
To feel joy,
1376
01:01:50,174 --> 01:01:53,108
it's almost like
learning to walk again.
1377
01:01:53,110 --> 01:01:56,912
Baby steps.
1378
01:01:56,914 --> 01:01:58,747
[chuckles]
Well, I would say
1379
01:01:58,749 --> 01:02:02,250
this is a pretty good start.
1380
01:02:02,252 --> 01:02:05,520
And I couldn't imagine
a better dining companion.
1381
01:02:05,522 --> 01:02:08,590
You need better
friends, Dr. Shepherd.
1382
01:02:08,592 --> 01:02:10,659
[both laughing]
1383
01:02:15,499 --> 01:02:17,966
So what's the big
secret with the floats?
1384
01:02:17,968 --> 01:02:20,135
How come I've been
barred from helping?
1385
01:02:20,137 --> 01:02:21,970
Well, if I told you,
it wouldn't be a secret,
1386
01:02:21,972 --> 01:02:23,138
now, would it?
1387
01:02:23,140 --> 01:02:24,539
Good point.
1388
01:02:24,541 --> 01:02:26,007
Besides, I don't even
know why it's a secret.
1389
01:02:26,009 --> 01:02:27,576
I think we're gonna
find out together.
1390
01:02:27,578 --> 01:02:30,011
Mm. [sighs heavily]
1391
01:02:30,013 --> 01:02:32,047
Is there something else?
1392
01:02:32,049 --> 01:02:33,615
Oh, it's Becky.
1393
01:02:33,617 --> 01:02:36,151
The depot at
Nelson Ridge is closed.
1394
01:02:36,153 --> 01:02:37,486
She's not gonna make it
home for Christmas.
1395
01:02:37,488 --> 01:02:39,421
Oh, Abigail.
I'm so sorry.
1396
01:02:39,423 --> 01:02:43,425
It's okay, I'll give her
a post-Christmas celebration.
1397
01:02:43,427 --> 01:02:44,693
They're back.
1398
01:02:44,695 --> 01:02:47,195
Without Henry.
1399
01:02:47,197 --> 01:02:48,230
What happened?
1400
01:02:48,232 --> 01:02:49,231
I've got to find the smithy
1401
01:02:49,233 --> 01:02:52,234
and get my horse's
shoes changed.
1402
01:02:52,236 --> 01:02:54,469
We're heading back out
as soon as we can.
1403
01:02:54,471 --> 01:02:55,504
Don't you think
he'll be long gone?
1404
01:02:55,506 --> 01:02:57,439
[Bill]: Doesn't matter.
1405
01:02:57,441 --> 01:02:59,808
I take full responsibility
for bringing him back here.
1406
01:02:59,810 --> 01:03:00,776
This is on me.
1407
01:03:00,778 --> 01:03:02,410
This is on Henry Gowen!
1408
01:03:02,412 --> 01:03:05,480
Like every other crime he's
committed against this town.
1409
01:03:07,618 --> 01:03:09,284
Jack, if you come to the cafe,
1410
01:03:09,286 --> 01:03:11,253
I'll make you something to eat
before you go out again.
1411
01:03:11,255 --> 01:03:12,888
Thanks, Abigail.
1412
01:03:12,890 --> 01:03:15,390
Think I'm gonna spend some
alone time with my fiancée.
1413
01:03:16,493 --> 01:03:18,393
I love the sound of that.
1414
01:03:21,532 --> 01:03:22,864
I'm sorry.
1415
01:03:22,866 --> 01:03:24,533
I have to try and find him.
1416
01:03:24,535 --> 01:03:25,834
I know.
1417
01:03:25,836 --> 01:03:28,170
It's your life.
It's our life.
1418
01:03:29,173 --> 01:03:30,705
Doesn't mean I have
to like it, though.
1419
01:03:30,707 --> 01:03:33,942
Especially with you going north
again tomorrow night.
1420
01:03:33,944 --> 01:03:35,744
I know.
1421
01:03:36,980 --> 01:03:38,446
Come on.
1422
01:03:38,448 --> 01:03:40,882
Let's give Sergeant some water.
1423
01:03:43,587 --> 01:03:46,087
[♪♪♪]
1424
01:04:06,243 --> 01:04:08,610
Rosie! It's freezing.
1425
01:04:08,612 --> 01:04:09,878
Why don't you come inside?
1426
01:04:09,880 --> 01:04:12,714
I'm just star-gazing.
1427
01:04:12,716 --> 01:04:15,317
It's beautiful, isn't it?
1428
01:04:15,319 --> 01:04:18,153
Yep. Yeah, it's pretty
spectacular, all right.
1429
01:04:18,155 --> 01:04:21,289
As far as stars go,
1430
01:04:21,291 --> 01:04:24,326
the more, the merrier, right?
1431
01:04:24,328 --> 01:04:26,461
Well, I never really
thought about it like that,
1432
01:04:26,463 --> 01:04:29,497
but, yeah, I guess so.
1433
01:04:29,499 --> 01:04:30,599
You know what I see
1434
01:04:30,601 --> 01:04:32,200
when I look at the night sky?
1435
01:04:32,202 --> 01:04:34,469
[exhaling]
Frostbite?
1436
01:04:34,471 --> 01:04:35,637
Pneumonia?
1437
01:04:37,507 --> 01:04:40,709
Even on a star-filled
night like tonight...
1438
01:04:42,512 --> 01:04:46,081
...some stars do shine
brighter than others.
1439
01:04:46,083 --> 01:04:49,417
And that's okay.
1440
01:04:49,419 --> 01:04:51,386
Don't you think?
1441
01:04:51,388 --> 01:04:53,955
Well... sure.
1442
01:04:53,957 --> 01:04:55,757
It's fine by me.
1443
01:04:55,759 --> 01:04:57,726
[laughing]
1444
01:04:57,728 --> 01:05:00,161
Oh, that's why I love you.
1445
01:05:00,163 --> 01:05:01,396
Come on, let's go in
1446
01:05:01,398 --> 01:05:03,465
before we catch
our death of cold.
1447
01:05:12,142 --> 01:05:13,341
Well, that was
1448
01:05:13,343 --> 01:05:14,709
the most exhausting week off
1449
01:05:14,711 --> 01:05:17,345
I have ever had
in my whole life.
1450
01:05:17,347 --> 01:05:19,114
Well, guess what?
It's not over.
1451
01:05:19,116 --> 01:05:20,515
What do you mean, it's not over?
1452
01:05:20,517 --> 01:05:22,217
But the float is done,
and it looks fantastic.
1453
01:05:22,219 --> 01:05:24,819
So? That doesn't mean
that your work is finished.
1454
01:05:24,821 --> 01:05:26,955
I have a surprise for you.
1455
01:05:26,957 --> 01:05:28,156
Oh, I don't want a surprise.
1456
01:05:28,158 --> 01:05:30,458
- Yes!
- Oh, no, no, no.
1457
01:05:30,460 --> 01:05:33,495
Yes, yes, yes!
1458
01:05:33,497 --> 01:05:35,030
- Yes!
- No!
1459
01:05:35,032 --> 01:05:36,898
I am not going
to be Santa Claus.
1460
01:05:36,900 --> 01:05:38,366
Oh, that is so sweet, Lee.
1461
01:05:38,368 --> 01:05:40,302
Like you think
you actually have a choice.
1462
01:05:40,304 --> 01:05:41,670
You won the vote!
1463
01:05:41,672 --> 01:05:43,104
What vote?
1464
01:05:43,106 --> 01:05:45,674
The vote we took when
you weren't there, silly.
1465
01:05:48,178 --> 01:05:50,078
Bah!
1466
01:05:51,481 --> 01:05:52,681
Cody, I was thinking
we should have
1467
01:05:52,683 --> 01:05:54,616
a special dessert
for Christmas Eve.
1468
01:05:54,618 --> 01:05:56,051
What would you like?
1469
01:05:56,053 --> 01:05:57,419
Can we have pumpkin pie?
1470
01:05:57,421 --> 01:05:58,920
Becky's favorite.
1471
01:05:58,922 --> 01:06:00,889
It would kinda make it feel
like she was there with us.
1472
01:06:00,891 --> 01:06:02,691
Pumpkin pie it is.
1473
01:06:02,693 --> 01:06:04,192
[door swings open]
1474
01:06:04,194 --> 01:06:07,495
Oh! Oh, you've got
to come and see this.
1475
01:06:13,303 --> 01:06:15,203
He came back!
1476
01:06:15,205 --> 01:06:17,839
[♪♪♪]
1477
01:06:18,976 --> 01:06:21,609
[Henry]: Whoa. Whoa.
1478
01:06:21,611 --> 01:06:23,645
Becky!
1479
01:06:26,383 --> 01:06:27,882
Thank you.
1480
01:06:29,486 --> 01:06:30,952
[♪♪♪]
1481
01:06:30,954 --> 01:06:33,788
Well, I'll be...
1482
01:06:33,790 --> 01:06:36,257
Hi, sweetheart!
1483
01:06:38,295 --> 01:06:41,930
Mr. Gowen
came to get me.
1484
01:06:41,932 --> 01:06:44,566
I heard she was stuck
at Nelson Ridge Depot.
1485
01:06:44,568 --> 01:06:46,401
I went there once
with Ray Wyatt.
1486
01:06:46,403 --> 01:06:47,369
He showed me a shortcut.
1487
01:06:47,371 --> 01:06:50,071
Thank you, Henry.
1488
01:06:50,073 --> 01:06:52,240
No need to make
a big deal about it.
1489
01:06:52,242 --> 01:06:54,209
Oh, it's a big deal, Henry.
1490
01:06:54,211 --> 01:06:56,177
It's a very big deal.
1491
01:06:56,179 --> 01:06:57,412
I'll put a pot of coffee on.
1492
01:06:57,414 --> 01:06:59,347
Ah, that'd be great, Bill.
1493
01:06:59,349 --> 01:07:01,583
Merry Christmas, Henry.
1494
01:07:01,585 --> 01:07:04,052
Thank you for bringing
Becky back to us.
1495
01:07:04,054 --> 01:07:05,520
Thank you, Mr. Gowen.
1496
01:07:05,522 --> 01:07:07,589
Pleasure.
1497
01:07:10,894 --> 01:07:13,495
I don't think I'll ever
understand you, Henry.
1498
01:07:13,497 --> 01:07:14,763
You and me both.
1499
01:07:14,765 --> 01:07:17,866
[♪♪♪]
1500
01:07:21,571 --> 01:07:23,671
Oh!
1501
01:07:28,712 --> 01:07:31,279
[♪♪♪]
1502
01:07:43,226 --> 01:07:45,260
[Becky]: Mom's gonna
love your surprise.
1503
01:07:45,262 --> 01:07:47,562
And she said she needed
a new pair of mufflers,
1504
01:07:47,564 --> 01:07:48,897
so she'll like your gift, too.
1505
01:07:48,899 --> 01:07:50,365
I hope so.
1506
01:07:50,367 --> 01:07:52,100
But I was thinking
1507
01:07:52,102 --> 01:07:53,268
that we should give Mom
a gift from both of us.
1508
01:07:53,270 --> 01:07:54,803
What is it?
1509
01:07:54,805 --> 01:07:57,072
Go change into a nice shirt
and I'll tell you on the way.
1510
01:08:04,347 --> 01:08:06,214
[quietly]:
Oh, look at that.
1511
01:08:10,253 --> 01:08:11,953
All done.
1512
01:08:11,955 --> 01:08:14,656
Now it just needs our baby.
1513
01:08:14,658 --> 01:08:17,092
It knows we're wishing for it.
1514
01:08:17,094 --> 01:08:18,660
[Richard]:
What do you say, buddy?
1515
01:08:18,662 --> 01:08:20,028
Ready to take it home?
1516
01:08:20,030 --> 01:08:21,696
- Yeah!
- Need a hand with that?
1517
01:08:21,698 --> 01:08:22,897
Thank you,
1518
01:08:22,899 --> 01:08:24,699
but me and Robert
can take it from here.
1519
01:08:28,672 --> 01:08:30,705
[Mary]: Oh! My...
1520
01:08:32,109 --> 01:08:33,508
I felt our baby.
1521
01:08:33,510 --> 01:08:34,976
I felt it kick.
1522
01:08:34,978 --> 01:08:36,811
Are you sure?
1523
01:08:36,813 --> 01:08:38,713
I feel it, Mom!
1524
01:08:38,715 --> 01:08:41,649
I think we should go
see Dr. Shepherd.
1525
01:08:41,651 --> 01:08:42,851
Okay, we'll just load the crib.
1526
01:08:42,853 --> 01:08:46,254
Oh! Oh...
I think we should go now.
1527
01:08:46,256 --> 01:08:47,589
Go!
1528
01:08:47,591 --> 01:08:49,924
I'll load the crib.
1529
01:08:52,529 --> 01:08:55,063
[♪♪♪]
1530
01:08:56,333 --> 01:08:58,533
[Elizabeth, writing]:
This Christmas season
1531
01:08:58,535 --> 01:09:00,235
has been full of joy.
1532
01:09:00,237 --> 01:09:01,736
We found it
1533
01:09:01,738 --> 01:09:03,738
by making the wishes of others
come true.
1534
01:09:05,909 --> 01:09:08,843
[♪♪♪]
1535
01:09:08,845 --> 01:09:12,147
And by the power
of our own hope.
1536
01:09:12,149 --> 01:09:14,649
[baby cooing]
1537
01:09:22,392 --> 01:09:24,325
I did...
1538
01:09:24,327 --> 01:09:25,760
and I've been blessed
1539
01:09:25,762 --> 01:09:27,529
to spend these last few days
with Jack.
1540
01:09:27,531 --> 01:09:30,165
Tonight will beour best Christmas Eveever...
1541
01:09:31,801 --> 01:09:34,769
...Untilhe has to leaveagain.
1542
01:09:34,771 --> 01:09:36,471
It will be a challenge
1543
01:09:36,473 --> 01:09:38,506
not to show my concerns
about his safety,
1544
01:09:38,508 --> 01:09:41,843
so I have to remember
that God has a plan,
1545
01:09:41,845 --> 01:09:44,579
and we have to trust it.
1546
01:09:48,018 --> 01:09:52,287
♪ Silent night ♪
1547
01:09:52,289 --> 01:09:55,089
♪ Holy night ♪
1548
01:09:56,760 --> 01:09:59,561
♪ All is calm ♪
1549
01:09:59,563 --> 01:10:02,463
♪ All is bright ♪♪
1550
01:10:02,465 --> 01:10:04,332
You made it.
1551
01:10:04,334 --> 01:10:06,100
I wasn't sure I would,
1552
01:10:06,102 --> 01:10:08,169
and then I thought...
1553
01:10:08,171 --> 01:10:10,004
it's Christmas.
1554
01:10:10,006 --> 01:10:13,374
I should be with my new friends.
1555
01:10:15,345 --> 01:10:18,279
What's in the basket?
1556
01:10:21,518 --> 01:10:23,551
Apologies.
1557
01:10:25,088 --> 01:10:27,922
[♪♪♪]
1558
01:10:36,066 --> 01:10:37,365
I know you.
1559
01:10:37,367 --> 01:10:38,866
You were at my cabin.
1560
01:10:38,868 --> 01:10:40,235
What's your name?
1561
01:10:40,237 --> 01:10:41,369
I'm Opal.
1562
01:10:41,371 --> 01:10:43,471
Nice to meet you, Opal.
1563
01:10:43,473 --> 01:10:45,073
Thank you for singing to me.
1564
01:10:45,075 --> 01:10:46,241
You're welcome.
1565
01:10:46,243 --> 01:10:48,443
I'm glad you could come
to the parade.
1566
01:10:48,445 --> 01:10:50,044
Me too!
1567
01:10:50,046 --> 01:10:52,580
Would you like to help me
hand these out?
1568
01:10:52,582 --> 01:10:54,616
Sure!
1569
01:10:57,988 --> 01:11:00,521
Boys, I've got some
gingerbread cookies.
1570
01:11:05,962 --> 01:11:08,363
[♪♪♪]
1571
01:11:24,114 --> 01:11:26,047
This parade
was such a good idea.
1572
01:11:26,049 --> 01:11:27,582
Did you see the crowd?
1573
01:11:27,584 --> 01:11:28,916
It looks like
the whole town came out.
1574
01:11:28,918 --> 01:11:30,318
Time to start?
1575
01:11:30,320 --> 01:11:31,919
Yes. All we need
are Grand Marshals.
1576
01:11:31,921 --> 01:11:33,388
I just assumed that was you.
1577
01:11:33,390 --> 01:11:35,523
Yeah. You are the Mayor.
1578
01:11:35,525 --> 01:11:38,059
One of the perks of being Mayor
is I get to choose.
1579
01:11:38,061 --> 01:11:39,794
And I choose the two of you.
1580
01:11:39,796 --> 01:11:41,663
No, Abigail.
We couldn't.
1581
01:11:41,665 --> 01:11:44,065
It's my decree.
You can't say no.
1582
01:11:44,067 --> 01:11:46,434
She just made it law.
As a Mountie,
1583
01:11:46,436 --> 01:11:48,202
I'm duty-bound
to follow it.
1584
01:11:48,204 --> 01:11:49,404
All right, then.
1585
01:11:51,541 --> 01:11:54,208
[♪♪♪]
1586
01:12:10,660 --> 01:12:13,294
[♪♪♪]
1587
01:12:19,669 --> 01:12:21,035
All right, everyone!
1588
01:12:21,037 --> 01:12:21,836
It's time to start the parade!
1589
01:12:21,838 --> 01:12:24,872
[cheering]
1590
01:12:24,874 --> 01:12:27,542
Now keep saying "ho, ho, ho,"
1591
01:12:27,544 --> 01:12:29,077
all the way to the end
of the street.
1592
01:12:29,079 --> 01:12:30,278
"Ho, ho, ho."
Got it.
1593
01:12:30,280 --> 01:12:31,412
And toss the candy canes evenly.
1594
01:12:31,414 --> 01:12:32,613
Don't favour one side
of the street
1595
01:12:32,615 --> 01:12:33,781
more than the other.
1596
01:12:33,783 --> 01:12:34,716
No favouring.
Got it.
1597
01:12:34,718 --> 01:12:37,185
And most importantly, be jolly!
1598
01:12:37,187 --> 01:12:39,754
I'm always jolly.
You know why?
1599
01:12:39,756 --> 01:12:41,255
Because I married
1600
01:12:41,257 --> 01:12:42,457
the most wonderful woman
in the world.
1601
01:12:42,459 --> 01:12:44,459
Oh, Lee. Mm!
1602
01:12:44,461 --> 01:12:45,860
[giggles]
1603
01:12:48,498 --> 01:12:50,865
We've been asked to escort you
to the main float.
1604
01:12:50,867 --> 01:12:52,200
Excuse me?
1605
01:12:52,202 --> 01:12:53,735
Follow us.
1606
01:12:58,842 --> 01:13:01,209
[♪♪♪]
1607
01:13:01,211 --> 01:13:06,047
[Santa Lee]: Oh, ho, ho, ho,
ho, ho, ho!
1608
01:13:06,049 --> 01:13:08,316
Cody, what's all this?
1609
01:13:08,318 --> 01:13:10,752
Peter didn't finish
his Christmas to-do list.
1610
01:13:12,122 --> 01:13:14,322
He never got to take you
to the North Pole.
1611
01:13:17,193 --> 01:13:19,560
I want to do it for him.
1612
01:13:19,562 --> 01:13:21,796
Oh, Cody.
1613
01:13:21,798 --> 01:13:24,232
Thank you.
1614
01:13:27,437 --> 01:13:29,103
Come on!
1615
01:13:31,941 --> 01:13:34,409
[♪♪♪]
1616
01:13:45,555 --> 01:13:48,022
I have a surprise for you.
1617
01:13:51,728 --> 01:13:53,094
I hope you like it.
1618
01:13:53,096 --> 01:13:54,962
We'll see.
1619
01:14:00,403 --> 01:14:01,636
So?
1620
01:14:01,638 --> 01:14:03,538
I love them!
1621
01:14:03,540 --> 01:14:04,906
You ready for this?
1622
01:14:04,908 --> 01:14:06,674
As long as you're here
by my side.
1623
01:14:08,912 --> 01:14:11,045
[♪♪♪]
1624
01:14:13,683 --> 01:14:15,316
All right, gang.
1625
01:14:15,318 --> 01:14:17,518
This is where
all the hard work pays off.
1626
01:14:23,393 --> 01:14:25,226
Let's start the parade!
1627
01:14:28,198 --> 01:14:30,965
[♪♪♪]
1628
01:14:51,888 --> 01:14:54,222
[♪♪♪]
1629
01:15:14,511 --> 01:15:17,545
[cheering]
1630
01:16:03,826 --> 01:16:06,060
[Lee/Santa]:
Merry Christmas, everyone!
1631
01:16:13,202 --> 01:16:15,836
[both chuckling]
1632
01:16:17,206 --> 01:16:19,707
Is Peter watching us?
1633
01:16:19,709 --> 01:16:21,542
I'm sure he is.
1634
01:16:21,544 --> 01:16:23,778
You think he's happy with me?
1635
01:16:23,780 --> 01:16:28,115
I'm sure he is very proud
of his little brother.
1636
01:16:28,117 --> 01:16:30,151
[♪♪♪]
1637
01:16:34,490 --> 01:16:36,390
[door opens]
1638
01:16:41,230 --> 01:16:43,497
Christmas Eve dinner.
1639
01:16:43,499 --> 01:16:44,599
[Henry chuckles]
1640
01:16:44,601 --> 01:16:46,601
Wow, it looks delicious.
1641
01:16:46,603 --> 01:16:49,437
You've been working hard
on your community service.
1642
01:16:49,439 --> 01:16:52,273
Yeah. Except I left town.
1643
01:16:52,275 --> 01:16:56,143
And for that,
I will always be grateful.
1644
01:16:56,145 --> 01:16:57,745
I spoke to Bill.
1645
01:16:57,747 --> 01:17:00,915
The prison will never find out
about your little field trip.
1646
01:17:00,917 --> 01:17:03,250
Well, it'll be
our little secret, will it?
1647
01:17:03,252 --> 01:17:05,786
[chuckles]
Hope Valley's little secret.
1648
01:17:05,788 --> 01:17:08,489
We'll see how long that lasts.
1649
01:17:09,759 --> 01:17:12,193
What you did...
1650
01:17:14,097 --> 01:17:16,731
Well, you can fool yourself,
if you want, Henry,
1651
01:17:16,733 --> 01:17:19,867
but you can't fool me.
1652
01:17:19,869 --> 01:17:22,837
Well, I wouldn't
read too much into it.
1653
01:17:26,242 --> 01:17:28,476
Merry Christmas.
1654
01:17:28,478 --> 01:17:30,611
Merry Christmas, Abigail.
1655
01:17:32,982 --> 01:17:34,815
It is.
1656
01:17:34,817 --> 01:17:36,751
Thanks to you.
1657
01:17:41,257 --> 01:17:43,691
[door opens and shuts]
1658
01:17:48,698 --> 01:17:50,097
An erector set!
1659
01:17:50,099 --> 01:17:51,499
It's exactly what I wished for.
1660
01:17:51,501 --> 01:17:53,334
I know.
1661
01:17:55,838 --> 01:17:57,405
Ice skates!
1662
01:17:57,407 --> 01:17:59,140
I never thought
that I'd get these.
1663
01:17:59,142 --> 01:18:01,842
You only mentioned them
in every letter you wrote.
1664
01:18:01,844 --> 01:18:03,077
[laughs]
1665
01:18:03,079 --> 01:18:04,879
- Our turn.
- Okay. Close your eyes.
1666
01:18:04,881 --> 01:18:07,148
Oh!
1667
01:18:09,285 --> 01:18:10,985
Okay, open them.
1668
01:18:12,789 --> 01:18:15,156
What's this?
1669
01:18:15,158 --> 01:18:16,524
It's from both of us.
1670
01:18:16,526 --> 01:18:17,825
Open it!
1671
01:18:20,897 --> 01:18:22,797
[paper rustles]
1672
01:18:22,799 --> 01:18:25,399
Oh...
1673
01:18:25,401 --> 01:18:27,902
Mr. Yost took it
with his camera.
1674
01:18:30,073 --> 01:18:33,240
It's beautiful.
1675
01:18:33,242 --> 01:18:34,709
And there's more.
1676
01:18:35,978 --> 01:18:37,044
Oh...
1677
01:18:40,717 --> 01:18:42,850
"To our mom."
1678
01:18:42,852 --> 01:18:44,251
We thought
1679
01:18:44,253 --> 01:18:46,020
that you'd want all
your kids to be together.
1680
01:18:47,190 --> 01:18:49,824
I couldn't ask
for a better gift,
1681
01:18:49,826 --> 01:18:52,059
or a better family.
1682
01:18:55,264 --> 01:18:57,665
[♪♪♪]
1683
01:19:11,948 --> 01:19:13,547
What?
1684
01:19:13,549 --> 01:19:15,082
I want to remember this.
1685
01:19:15,084 --> 01:19:17,485
It's got to last me
till we see each other again.
1686
01:19:19,155 --> 01:19:21,889
Can't believe
you're leaving already.
1687
01:19:21,891 --> 01:19:24,992
I'll be back
as soon as soon as I can.
1688
01:19:24,994 --> 01:19:27,027
If I know one thing about you,
1689
01:19:27,029 --> 01:19:28,729
it's that you are
a man of your word.
1690
01:19:32,368 --> 01:19:34,068
I have something for you.
1691
01:19:37,306 --> 01:19:39,039
What's this?
1692
01:19:40,076 --> 01:19:43,677
It's actually
for the both of us.
1693
01:19:45,448 --> 01:19:48,716
"Love is patient.
Love is kind."
1694
01:19:51,120 --> 01:19:52,853
It's beautiful.
1695
01:19:55,158 --> 01:19:57,558
I can already see it
in our new house.
1696
01:19:57,560 --> 01:20:00,327
Me too.
1697
01:20:01,430 --> 01:20:03,798
Uh, I actually, uh...
1698
01:20:03,800 --> 01:20:07,535
I have something for
the both of us, as well.
1699
01:20:07,537 --> 01:20:09,870
[♪♪♪]
1700
01:20:11,407 --> 01:20:13,440
Thank you.
1701
01:20:17,480 --> 01:20:19,480
They were my grandparents'.
1702
01:20:19,482 --> 01:20:21,515
Oh, Jack...
1703
01:20:23,786 --> 01:20:26,453
They're gorgeous.
1704
01:20:26,455 --> 01:20:28,856
Read the inscription.
1705
01:20:32,028 --> 01:20:34,962
"Love is patient..."
1706
01:20:37,967 --> 01:20:39,900
"...Love is kind."
1707
01:20:39,902 --> 01:20:41,101
If that isn't proof
1708
01:20:41,103 --> 01:20:42,269
that we're meant to be together,
1709
01:20:42,271 --> 01:20:43,470
I don't know what is.
1710
01:20:48,945 --> 01:20:51,779
I love you so much.
1711
01:20:51,781 --> 01:20:53,714
I love you, too.
1712
01:20:57,720 --> 01:21:00,921
[sighs and chuckles]
1713
01:21:00,923 --> 01:21:02,890
It's time.
1714
01:21:02,892 --> 01:21:04,391
Again.
1715
01:21:05,595 --> 01:21:08,128
I know.
1716
01:21:12,101 --> 01:21:15,202
I'll be waiting for you.
1717
01:21:15,204 --> 01:21:17,838
[♪♪♪]
1718
01:21:32,121 --> 01:21:34,822
Oh, I wish this night
would never end.
1719
01:21:34,824 --> 01:21:36,924
I feel the same way.
1720
01:21:38,561 --> 01:21:40,961
Jack, I'm sorry
your stay was so short,
1721
01:21:40,963 --> 01:21:42,796
but at least it was sweet.
1722
01:21:42,798 --> 01:21:45,599
That it was, Abigail.
1723
01:21:45,601 --> 01:21:46,567
From what I hear,
1724
01:21:46,569 --> 01:21:48,402
a lot of wishes came true.
1725
01:21:48,404 --> 01:21:50,938
Not all of them...
but many.
1726
01:21:52,441 --> 01:21:54,808
There's still one wish left.
1727
01:21:56,846 --> 01:21:59,380
[♪♪♪]
1728
01:22:00,683 --> 01:22:01,982
"Hope."
1729
01:22:01,984 --> 01:22:03,851
I wonder who made that wish?
1730
01:22:03,853 --> 01:22:05,052
[Bill]: Jack!
1731
01:22:05,054 --> 01:22:07,755
This just came in
from Mountie HQ for you.
1732
01:22:09,091 --> 01:22:10,925
There's been a major blizzard
1733
01:22:10,927 --> 01:22:12,359
in the Northern Territories.
1734
01:22:12,361 --> 01:22:13,994
The roads are blocked.
1735
01:22:13,996 --> 01:22:15,996
They're not expected
to clear for a week.
1736
01:22:15,998 --> 01:22:17,564
[laughs]
1737
01:22:17,566 --> 01:22:18,866
All Mounties on leave
1738
01:22:18,868 --> 01:22:20,334
are ordered to stay
where they are,
1739
01:22:20,336 --> 01:22:21,702
until they receive
further instructions.
1740
01:22:21,704 --> 01:22:23,671
Oh, Jack!
1741
01:22:25,975 --> 01:22:27,107
The book did say
1742
01:22:27,109 --> 01:22:28,809
the Wishing Tree is magical.
1743
01:22:28,811 --> 01:22:30,911
Maybe miracles do happen.
1744
01:22:30,913 --> 01:22:33,681
Maybe they do.
1745
01:22:37,987 --> 01:22:39,620
Come on, Abigail.
1746
01:22:39,622 --> 01:22:42,056
I'll make you a glass
of my special egg nog.
1747
01:22:42,058 --> 01:22:43,324
[laughs]
1748
01:22:43,326 --> 01:22:44,358
Merry Christmas, you two.
1749
01:22:44,360 --> 01:22:45,893
[overlapping]:
Merry Christmas.
1750
01:22:45,895 --> 01:22:46,894
Jack...
1751
01:22:46,896 --> 01:22:48,128
I'll see you tomorrow.
1752
01:22:48,130 --> 01:22:50,197
Tomorrow, Bill.
1753
01:22:50,199 --> 01:22:52,800
[♪♪♪]
1754
01:22:54,003 --> 01:22:55,502
Oh...
1755
01:22:55,504 --> 01:22:58,105
Merry Christmas, Elizabeth.
1756
01:22:58,107 --> 01:23:00,507
Oh, it will be now.
1757
01:23:03,045 --> 01:23:05,879
[♪♪♪]
1758
01:23:49,520 --> 01:23:50,859
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII117332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.