All language subtitles for when.calls.the.heart.s05e00.the.christmas.wishing.tree.hdtv.x264-w4f.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:04,737 [♪♪♪] 2 00:00:18,552 --> 00:00:19,818 [shutter snaps] 3 00:00:19,820 --> 00:00:22,988 [♪♪♪] 4 00:00:22,990 --> 00:00:25,424 [Elizabeth, writing]: It's my favorite time of year again, 5 00:00:25,426 --> 00:00:29,328 when giving and sharing is on everyone's mind. 6 00:00:30,631 --> 00:00:31,830 To me, 7 00:00:31,832 --> 00:00:33,565 Hope Valley embodies 8 00:00:33,567 --> 00:00:35,868 the joy and spirit of the Christmas season. 9 00:00:37,304 --> 00:00:38,804 But, this Christmas, 10 00:00:38,806 --> 00:00:41,573 the love of my life is far away. 11 00:00:41,575 --> 00:00:45,344 Six months has felt like a lifetime. 12 00:00:45,346 --> 00:00:47,780 I miss Jack dearly. 13 00:00:47,782 --> 00:00:49,415 Wherever he is, 14 00:00:49,417 --> 00:00:52,017 I know he's making our world a safer place. 15 00:00:52,019 --> 00:00:54,286 He's brave, so I must be brave, too. 16 00:00:55,923 --> 00:00:57,489 Before he left, 17 00:00:57,491 --> 00:01:00,859 Jack made me the happiest woman on Earth... 18 00:01:00,861 --> 00:01:02,261 And then, just as quickly, 19 00:01:02,263 --> 00:01:04,763 he was gone. 20 00:01:04,765 --> 00:01:06,365 This holiday season, 21 00:01:06,367 --> 00:01:08,801 hope and faith sustain me 22 00:01:08,803 --> 00:01:10,736 until I can be with Jack again. 23 00:01:12,506 --> 00:01:14,239 [Elizabeth]: "So look within" 24 00:01:14,241 --> 00:01:15,574 "And you will see 25 00:01:15,576 --> 00:01:17,976 "The magic of The Wishing Tree 26 00:01:17,978 --> 00:01:19,778 "So make a wish and tie it on 27 00:01:19,780 --> 00:01:22,548 "And soon your wish just might be gone 28 00:01:22,550 --> 00:01:25,050 "Which means that someone cares for you 29 00:01:25,052 --> 00:01:29,088 And they might make your wish come true." 30 00:01:29,090 --> 00:01:30,189 The End. 31 00:01:30,191 --> 00:01:31,557 Mm-hmm? Laura? 32 00:01:31,559 --> 00:01:34,093 So, if you put a wish on the tree, 33 00:01:34,095 --> 00:01:35,894 then you get what you asked for? 34 00:01:35,896 --> 00:01:36,995 That's the idea. 35 00:01:36,997 --> 00:01:38,831 And, according to the book, 36 00:01:38,833 --> 00:01:40,766 your wish can be for anything... 37 00:01:40,768 --> 00:01:41,800 a toy, 38 00:01:41,802 --> 00:01:44,002 a hope, a dream, 39 00:01:44,004 --> 00:01:45,571 and then, someone can take your wish down 40 00:01:45,573 --> 00:01:46,805 and try to make it come true. 41 00:01:46,807 --> 00:01:47,840 Yes... 42 00:01:47,842 --> 00:01:48,807 Philip? 43 00:01:48,809 --> 00:01:50,442 What if they can't? 44 00:01:50,444 --> 00:01:52,177 That's what's so special about the tree. 45 00:01:52,179 --> 00:01:53,946 If one person can't make your wish come true, 46 00:01:53,948 --> 00:01:55,247 then the legend says 47 00:01:55,249 --> 00:01:58,417 that the tree can magically make it happen. 48 00:01:58,419 --> 00:01:59,885 Can you make a wish for someone else? 49 00:01:59,887 --> 00:02:01,753 Those are the best kind! 50 00:02:01,755 --> 00:02:03,622 I wish we could get a Wishing Tree. 51 00:02:03,624 --> 00:02:05,023 Well, Opal... 52 00:02:05,025 --> 00:02:06,758 I am happy to report 53 00:02:06,760 --> 00:02:10,329 that Hope Valley already has its very own Wishing Tree, 54 00:02:10,331 --> 00:02:12,164 and Mayor Stanton is going to show it to all of us 55 00:02:12,166 --> 00:02:13,665 this afternoon, on Main Street, 56 00:02:13,667 --> 00:02:16,034 so we will be ending class early 57 00:02:16,036 --> 00:02:17,870 so we can all be there for the tree presentation. 58 00:02:17,872 --> 00:02:19,638 [all cheering] 59 00:02:19,640 --> 00:02:20,906 Class dismissed! 60 00:02:20,908 --> 00:02:21,907 [bell clanging] 61 00:02:28,149 --> 00:02:29,781 [sighs] 62 00:02:30,951 --> 00:02:31,984 Cody? 63 00:02:34,722 --> 00:02:36,622 Is everything all right? 64 00:02:36,624 --> 00:02:38,290 I don't know what to get Miss Abigail... 65 00:02:38,292 --> 00:02:40,125 I mean, Mom, for Christmas. 66 00:02:40,127 --> 00:02:42,761 It's our first since she adopted us. 67 00:02:42,763 --> 00:02:45,364 Hmm. Moms are always a challenge. 68 00:02:45,366 --> 00:02:47,900 She's really happy Becky's coming home from school. 69 00:02:47,902 --> 00:02:49,401 Well, there's your answer. 70 00:02:49,403 --> 00:02:50,769 Having you and Becky here for Christmas 71 00:02:50,771 --> 00:02:52,604 is all your Mom could ever want. 72 00:02:52,606 --> 00:02:54,306 I know, I just wish 73 00:02:54,308 --> 00:02:56,241 I could think of something else to give her. 74 00:02:56,243 --> 00:02:58,076 You know what you could do? 75 00:02:58,078 --> 00:03:00,245 You could put that wish on the tree. 76 00:03:00,247 --> 00:03:02,247 That's a great idea! Thanks, Miss Thatcher. 77 00:03:02,249 --> 00:03:04,016 You're welcome. 78 00:03:06,053 --> 00:03:07,152 I bet you wish Mountie Jack 79 00:03:07,154 --> 00:03:09,354 could be here for Christmas. 80 00:03:10,991 --> 00:03:12,991 Yes. 81 00:03:12,993 --> 00:03:14,626 I do. 82 00:03:14,628 --> 00:03:16,662 Me too. 83 00:03:18,232 --> 00:03:20,666 [♪♪♪] 84 00:03:24,638 --> 00:03:26,338 Well, you must be counting the minutes 85 00:03:26,340 --> 00:03:28,440 until Becky comes home. 86 00:03:28,442 --> 00:03:29,875 Oh! Thank you. Yes. 87 00:03:29,877 --> 00:03:31,243 It's gonna be so nice 88 00:03:31,245 --> 00:03:32,978 to have my whole family together for the holidays. 89 00:03:32,980 --> 00:03:33,879 Yeah. 90 00:03:33,881 --> 00:03:35,547 Mm? 91 00:03:38,219 --> 00:03:40,185 Mm. 92 00:03:40,187 --> 00:03:42,387 Hmm. Your eggnog tastes different this year. 93 00:03:42,389 --> 00:03:44,923 Yeah, added more nutmeg. Now it's got some real kick. 94 00:03:44,925 --> 00:03:46,692 I'll say. 95 00:03:46,694 --> 00:03:48,427 I have a question for you. 96 00:03:48,429 --> 00:03:50,128 The, uh, Christmas tree on Main Street, 97 00:03:50,130 --> 00:03:51,396 what's that all about? 98 00:03:51,398 --> 00:03:53,298 You don't like the Wishing Tree? 99 00:03:53,300 --> 00:03:54,933 I didn't say I didn't like it, 100 00:03:54,935 --> 00:03:57,369 I just like to stick to tradition. 101 00:03:57,371 --> 00:03:59,271 Oh, we are... but, like your eggnog, 102 00:03:59,273 --> 00:04:02,441 this Christmas tree has a little "kick". 103 00:04:02,443 --> 00:04:04,509 Well, I guess it'll be fun for the kids. 104 00:04:04,511 --> 00:04:05,410 Oh, it'll be fun for everyone. 105 00:04:05,412 --> 00:04:06,845 You just have to believe. 106 00:04:06,847 --> 00:04:09,848 Oh... look at that long face. 107 00:04:09,850 --> 00:04:11,683 You know, I'm gonna get you a glass of my homemade eggnog. 108 00:04:11,685 --> 00:04:13,352 Oh, no, no... okay. 109 00:04:13,354 --> 00:04:14,853 Is that for Jack? 110 00:04:14,855 --> 00:04:16,321 [sighs] Mm-hmm. 111 00:04:16,323 --> 00:04:18,257 Figure, if I can't be with him on Christmas, 112 00:04:18,259 --> 00:04:20,292 at least I can let him know I'm thinking of him. 113 00:04:20,294 --> 00:04:21,593 Have you heard from him recently? 114 00:04:21,595 --> 00:04:24,896 It's been eight days. 115 00:04:24,898 --> 00:04:26,632 Well, I'm sure he's fine. 116 00:04:26,634 --> 00:04:28,934 He said he has a very important mission 117 00:04:28,936 --> 00:04:30,469 and for me not to worry. 118 00:04:30,471 --> 00:04:31,837 Well, then I wouldn't worry. 119 00:04:31,839 --> 00:04:34,373 And you know I'm here for you. 120 00:04:34,375 --> 00:04:37,009 By the way, Christmas dinner will be at 3:00. 121 00:04:37,011 --> 00:04:38,243 What can I bring? 122 00:04:38,245 --> 00:04:39,444 Oh, biscuits and mashed potatoes 123 00:04:39,446 --> 00:04:40,879 would be great. 124 00:04:40,881 --> 00:04:42,748 All right. Guess I better get to the mercantile 125 00:04:42,750 --> 00:04:44,716 before the mail pick-up. 126 00:04:44,718 --> 00:04:47,519 Here, Elizabeth. This'll perk you right up. 127 00:04:47,521 --> 00:04:49,921 Oh, um... 128 00:04:49,923 --> 00:04:52,324 Save some for me. 129 00:04:52,326 --> 00:04:54,459 But... 130 00:04:55,696 --> 00:04:56,828 Is everything on schedule? 131 00:04:56,830 --> 00:04:58,497 Yeah. It should be. 132 00:04:58,499 --> 00:05:00,966 Well, to holiday cheer, Abigail. 133 00:05:00,968 --> 00:05:02,901 And a very Merry Christmas. 134 00:05:02,903 --> 00:05:05,437 [chuckles] Mm. 135 00:05:05,439 --> 00:05:07,606 Oh! It's good. 136 00:05:08,742 --> 00:05:10,809 [contented sigh] 137 00:05:10,811 --> 00:05:14,046 I never thought I would see it... 138 00:05:14,048 --> 00:05:15,347 Lee Coulter! 139 00:05:15,349 --> 00:05:17,449 It is the middle of the day, 140 00:05:17,451 --> 00:05:21,653 and you are dressed like a man of leisure. 141 00:05:21,655 --> 00:05:22,888 What can I say? 142 00:05:22,890 --> 00:05:24,489 You had a great idea. 143 00:05:24,491 --> 00:05:26,124 Well, I have so many. Can you be more specific? 144 00:05:26,126 --> 00:05:27,793 Closing the sawmill for the holidays. 145 00:05:27,795 --> 00:05:29,995 The men get to spend some time with their families, 146 00:05:29,997 --> 00:05:31,096 and I, for once, 147 00:05:31,098 --> 00:05:33,965 get stay home and relax. 148 00:05:33,967 --> 00:05:36,535 And no one deserves some time off 149 00:05:36,537 --> 00:05:37,736 more than you. 150 00:05:37,738 --> 00:05:39,037 Well... 151 00:05:39,039 --> 00:05:40,105 You are such a busy little bee. 152 00:05:40,107 --> 00:05:41,373 Mm. 153 00:05:41,375 --> 00:05:43,408 And a cute one, at that. 154 00:05:43,410 --> 00:05:45,610 A successful business doesn't run itself. 155 00:05:45,612 --> 00:05:47,179 True. But a successful businessman 156 00:05:47,181 --> 00:05:49,748 needs to have some time off to clear his mind. 157 00:05:49,750 --> 00:05:51,049 Agreed. 158 00:05:51,051 --> 00:05:53,719 That is why, today, my only plan 159 00:05:53,721 --> 00:05:55,520 is to have absolutely no plan at all. 160 00:05:55,522 --> 00:05:57,356 If I want to read, I'm gonna read. 161 00:05:57,358 --> 00:05:59,091 If I want to have a nap, I'll have nap. 162 00:05:59,093 --> 00:06:02,027 If I want to listen to music, I'll fire up the Victrola. 163 00:06:02,029 --> 00:06:03,562 For a man without a plan, 164 00:06:03,564 --> 00:06:05,030 that sounds very well thought-out. 165 00:06:05,032 --> 00:06:06,031 Ah, you know me. 166 00:06:06,033 --> 00:06:07,532 I still need to dot all my "I"s 167 00:06:07,534 --> 00:06:08,633 and cross all my "T" s, 168 00:06:08,635 --> 00:06:10,001 whether I'm on vacation or not. 169 00:06:10,003 --> 00:06:11,670 Of course you do. 170 00:06:11,672 --> 00:06:12,804 Mm. 171 00:06:12,806 --> 00:06:14,206 Now, I'm going to town. 172 00:06:14,208 --> 00:06:15,607 Can I can pick anything up for you? 173 00:06:15,609 --> 00:06:17,109 No. I think I have everything I need. 174 00:06:17,111 --> 00:06:20,245 I am not going to move one inch all day. 175 00:06:20,247 --> 00:06:21,947 [laughs] 176 00:06:21,949 --> 00:06:23,749 No, no. You'll see! 177 00:06:23,751 --> 00:06:25,617 - [she keeps laughing] - You will see. 178 00:06:29,189 --> 00:06:31,123 Oh, boy. 179 00:06:31,125 --> 00:06:32,557 [chuckles] 180 00:06:32,559 --> 00:06:34,559 Mm-Kay. 181 00:06:36,964 --> 00:06:38,163 "Chapter One. 182 00:06:38,165 --> 00:06:41,099 The clock struck midnight..." 183 00:06:42,403 --> 00:06:44,236 Boring. 184 00:06:44,238 --> 00:06:45,771 Ahem. 185 00:06:45,773 --> 00:06:47,839 Yep. 186 00:06:47,841 --> 00:06:50,242 Just as I thought. 187 00:06:50,244 --> 00:06:52,744 [sighs] 188 00:06:52,746 --> 00:06:55,414 [♪♪♪] 189 00:06:57,084 --> 00:06:58,784 Good day, everyone! 190 00:06:58,786 --> 00:07:00,852 Welcome to the Hope Valley Christmas Tree. 191 00:07:00,854 --> 00:07:03,255 We wish Pastor Frank could be with us, 192 00:07:03,257 --> 00:07:04,623 but he was needed 193 00:07:04,625 --> 00:07:05,857 at Children's Hospital in Cape Fullerton. 194 00:07:05,859 --> 00:07:08,460 Now, as some of you may know, 195 00:07:08,462 --> 00:07:10,762 our Christmas tree this year is a little different. 196 00:07:10,764 --> 00:07:12,330 It's a "Wishing Tree." 197 00:07:12,332 --> 00:07:13,865 [murmuring] 198 00:07:13,867 --> 00:07:15,367 And what that means... 199 00:07:15,369 --> 00:07:16,935 is you take an ornament, just like this one, 200 00:07:16,937 --> 00:07:18,403 and you write your wish on the back, 201 00:07:18,405 --> 00:07:19,871 and then you place it on the tree. 202 00:07:19,873 --> 00:07:21,606 If someone takes it down, 203 00:07:21,608 --> 00:07:23,875 that means they're working to make your wish come true. 204 00:07:23,877 --> 00:07:25,243 Mm. That sounds simple enough. 205 00:07:25,245 --> 00:07:27,312 Can we makes our wishes now? 206 00:07:27,314 --> 00:07:28,747 I don't see why not! 207 00:07:28,749 --> 00:07:30,615 Christmas is just a few days away. 208 00:07:30,617 --> 00:07:33,151 [♪♪♪] 209 00:07:33,153 --> 00:07:35,120 I love the idea of a wishing tree. 210 00:07:35,122 --> 00:07:36,488 There's a certain guy 211 00:07:36,490 --> 00:07:37,722 who wants to know what you're wishing for. 212 00:07:37,724 --> 00:07:41,193 Mm, well, tell him to surprise me. 213 00:07:41,195 --> 00:07:43,895 Oh, come on! Just a little hint? 214 00:07:43,897 --> 00:07:45,730 Nope, you're on your own. 215 00:07:45,732 --> 00:07:47,566 [huffs] 216 00:07:47,568 --> 00:07:49,734 There you go. There's enough for you, too. 217 00:07:52,105 --> 00:07:54,372 [exhales] 218 00:07:54,374 --> 00:07:55,874 Where's Carson? 219 00:07:55,876 --> 00:07:58,009 He had a patient to tend to. Mrs. McCormick. 220 00:07:58,011 --> 00:07:59,611 Mrs. McCormick! 221 00:07:59,613 --> 00:08:01,179 She was one of the settlers we helped a few years ago. 222 00:08:01,181 --> 00:08:03,081 We hardly ever see her around town. 223 00:08:03,083 --> 00:08:04,950 She does keep to herself. 224 00:08:04,952 --> 00:08:06,818 Put your wish on the tree. 225 00:08:08,188 --> 00:08:10,021 With everything that's happening 226 00:08:10,023 --> 00:08:11,356 in the Northern Territories, 227 00:08:11,358 --> 00:08:13,625 it just... just feels selfish 228 00:08:13,627 --> 00:08:15,627 to wish to spend Christmas with Jack. 229 00:08:15,629 --> 00:08:18,196 It's not. At all. 230 00:08:21,335 --> 00:08:22,934 Well, I see a lot of ornaments going up, 231 00:08:22,936 --> 00:08:25,904 but not too many coming down. 232 00:08:25,906 --> 00:08:27,138 Well, I will be the first. 233 00:08:30,344 --> 00:08:31,843 What does it say? 234 00:08:31,845 --> 00:08:36,681 "I wish for a crib for my new brother or sister." 235 00:08:36,683 --> 00:08:38,617 And it's signed "Robert." 236 00:08:38,619 --> 00:08:40,118 How far along is his mom? 237 00:08:40,120 --> 00:08:41,653 She's due in about a month. 238 00:08:41,655 --> 00:08:43,655 This is so sweet! 239 00:08:43,657 --> 00:08:45,056 He's a good boy. 240 00:08:45,058 --> 00:08:47,058 [chuckling warmly] 241 00:08:47,060 --> 00:08:50,228 [♪♪♪] 242 00:08:50,230 --> 00:08:52,731 Okay, next on the agenda... the floats. 243 00:08:52,733 --> 00:08:55,166 Elizabeth, does the school float have a theme yet? 244 00:08:55,168 --> 00:08:56,935 My students are giving me their ideas tomorrow. 245 00:08:56,937 --> 00:08:58,036 [Abigail]: Excellent. 246 00:08:58,038 --> 00:09:00,238 We need a Santa. 247 00:09:00,240 --> 00:09:01,439 Oh! The men know. 248 00:09:01,441 --> 00:09:03,241 They're already avoiding eye contact with me. 249 00:09:03,243 --> 00:09:05,477 It's like pulling teeth, getting one to volunteer. 250 00:09:05,479 --> 00:09:08,813 Maybe we take a different tact this year. 251 00:09:08,815 --> 00:09:10,615 Okay, Rosemary, you'll be in charge of that. 252 00:09:10,617 --> 00:09:12,217 Mm-hmm! 253 00:09:12,219 --> 00:09:14,653 Now, let's discuss the band for the Christmas parade. 254 00:09:14,655 --> 00:09:17,622 Oh, I heard the volunteers practicing in the saloon. Oh! 255 00:09:17,624 --> 00:09:20,225 They could use some direction. 256 00:09:20,227 --> 00:09:21,726 Sounds like we need a bandleader. 257 00:09:21,728 --> 00:09:25,096 Someone who knows how to command respect. 258 00:09:25,098 --> 00:09:26,264 Someone who could 259 00:09:26,266 --> 00:09:28,433 whip them into shape in just a few days. 260 00:09:28,435 --> 00:09:32,871 A calm voice is a sea of disharmony. 261 00:09:32,873 --> 00:09:34,539 Where will we find such a person? 262 00:09:34,541 --> 00:09:35,907 [chuckles] 263 00:09:35,909 --> 00:09:36,975 I know just the man. 264 00:09:36,977 --> 00:09:39,144 [♪♪♪] 265 00:09:39,146 --> 00:09:40,545 Oh. 266 00:09:42,883 --> 00:09:46,284 Sorry to keep you waiting, Mrs. McCormick. 267 00:09:46,286 --> 00:09:48,954 I had a few things I had to take care of, 268 00:09:48,956 --> 00:09:51,990 and my nurse has gone home for the holidays. 269 00:09:51,992 --> 00:09:54,960 I remember her. Faith something. 270 00:09:54,962 --> 00:09:56,928 Too bossy, if you ask me. 271 00:09:56,930 --> 00:09:59,764 My point was, I'm here all alone, so. 272 00:09:59,766 --> 00:10:01,099 You'll get used to it. 273 00:10:01,101 --> 00:10:03,802 I've been on my own near 20 years. 274 00:10:05,138 --> 00:10:07,272 When you were here for your last exam, 275 00:10:07,274 --> 00:10:10,141 you told Nurse Carter that you had been married before. 276 00:10:10,143 --> 00:10:13,411 Husband died in an accident. 277 00:10:13,413 --> 00:10:14,946 And no other family? 278 00:10:14,948 --> 00:10:16,081 We wanted kids. 279 00:10:16,083 --> 00:10:18,316 Never had 'em. 280 00:10:18,318 --> 00:10:20,585 I'm sorry to hear that, Mrs. McCormick. 281 00:10:20,587 --> 00:10:21,886 Oh, no need to be. 282 00:10:21,888 --> 00:10:23,688 I do well on my own. 283 00:10:23,690 --> 00:10:26,157 Of course. And, uh... 284 00:10:26,159 --> 00:10:28,693 I'm happy to say that you are very healthy. 285 00:10:28,695 --> 00:10:30,528 Just keep on taking your medicine. 286 00:10:30,530 --> 00:10:31,630 So give it to me 287 00:10:31,632 --> 00:10:33,331 and I'll be on my way. 288 00:10:33,333 --> 00:10:34,866 I ordered it from Union City. 289 00:10:34,868 --> 00:10:35,734 It should be here sometime today. 290 00:10:35,736 --> 00:10:37,102 I got things to do. 291 00:10:37,104 --> 00:10:39,104 I can't be hanging around town all day. 292 00:10:39,106 --> 00:10:41,239 Okay, that's no problem. 293 00:10:41,241 --> 00:10:43,708 I'll, um, I'll run it by your cabin for you. 294 00:10:45,245 --> 00:10:47,012 Is there an extra charge? 295 00:10:47,014 --> 00:10:50,281 [laughs] No. There's no charge. 296 00:10:50,283 --> 00:10:52,517 Then that'll be fine. 297 00:10:53,854 --> 00:10:56,554 Okay. So, we'll see you later, then. 298 00:10:56,556 --> 00:10:58,523 [mutters]: Do I have a choice? 299 00:11:05,065 --> 00:11:06,464 I'll come by the store later. 300 00:11:06,466 --> 00:11:08,566 Okay. 301 00:11:08,568 --> 00:11:09,768 So, have you put up your wish? 302 00:11:09,770 --> 00:11:10,769 Not yet. 303 00:11:10,771 --> 00:11:12,070 You better hurry. 304 00:11:12,072 --> 00:11:13,371 You are not the only one wishing for a Mountie, 305 00:11:13,373 --> 00:11:16,241 and there may be a limit on Mountie wishes. 306 00:11:16,243 --> 00:11:17,308 Miss Thatcher! 307 00:11:17,310 --> 00:11:18,943 Hi, Robert. 308 00:11:18,945 --> 00:11:20,912 Someone took my wish off the tree. 309 00:11:20,914 --> 00:11:22,647 I know. It was me. 310 00:11:22,649 --> 00:11:23,915 - Really? - Mm-hmm. 311 00:11:23,917 --> 00:11:25,483 So my baby brother or sister 312 00:11:25,485 --> 00:11:26,584 is gonna get a crib? 313 00:11:26,586 --> 00:11:27,686 Yes. 314 00:11:27,688 --> 00:11:28,653 Thank you! 315 00:11:28,655 --> 00:11:30,522 Oh! You're welcome. 316 00:11:33,193 --> 00:11:35,627 I've heard the Christmas band, Abigail. 317 00:11:35,629 --> 00:11:37,829 I'm sure they just need a little fine-tuning. 318 00:11:37,831 --> 00:11:40,131 There's no such thing as "fine" or "tune" 319 00:11:40,133 --> 00:11:41,066 in this group. 320 00:11:41,068 --> 00:11:42,400 But you'll do it? 321 00:11:42,402 --> 00:11:44,736 Let me carry that for you. 322 00:11:46,506 --> 00:11:49,441 What are you mailing, an anchor? 323 00:11:49,443 --> 00:11:51,376 It's a shipment of my scones. 324 00:11:51,378 --> 00:11:53,778 Oh. Sorry. 325 00:11:53,780 --> 00:11:55,146 So who's gonna get to enjoy 326 00:11:55,148 --> 00:11:58,516 these light, fluffy delicacies? 327 00:11:58,518 --> 00:12:00,485 Henry Gowen. 328 00:12:04,257 --> 00:12:05,924 I know what you're going to say. 329 00:12:06,927 --> 00:12:08,526 What you do with your baking 330 00:12:08,528 --> 00:12:09,894 is your business. 331 00:12:09,896 --> 00:12:11,396 Besides, Henry could probably use 332 00:12:11,398 --> 00:12:13,264 some homemade treats to warm him up. 333 00:12:13,266 --> 00:12:14,632 Those tent camps get pretty cold at night. 334 00:12:14,634 --> 00:12:16,367 What tent camps? 335 00:12:16,369 --> 00:12:18,203 The detention facilities are getting overcrowded, 336 00:12:18,205 --> 00:12:20,705 due to the new prisoners from the Northern Territories, 337 00:12:20,707 --> 00:12:22,874 so they're housing some inmates in a tent camp. 338 00:12:22,876 --> 00:12:24,275 But it's winter. 339 00:12:24,277 --> 00:12:27,712 Well, criminal justice isn't supposed to be pleasant. 340 00:12:27,714 --> 00:12:30,882 Can't we offer Henry some charity? 341 00:12:30,884 --> 00:12:32,951 Maybe he could come here for the holidays. 342 00:12:32,953 --> 00:12:35,353 Abigail, the man conspired with the railroad 343 00:12:35,355 --> 00:12:36,755 to steal from this town. 344 00:12:36,757 --> 00:12:38,389 He doesn't deserve any kindness from us. 345 00:12:38,391 --> 00:12:40,158 Bill, if we can't forgive people, 346 00:12:40,160 --> 00:12:42,627 then I don't think we're doing things right. 347 00:12:42,629 --> 00:12:44,963 You're not serious about Gowen? 348 00:12:48,001 --> 00:12:49,634 You are serious. 349 00:12:49,636 --> 00:12:52,070 He can stay in the jail, where it's warm. 350 00:12:52,072 --> 00:12:53,571 And I'd be his maid? No thanks. 351 00:12:53,573 --> 00:12:55,306 Well, he can sleep in the cell at night 352 00:12:55,308 --> 00:12:56,975 and do community service during the day. 353 00:12:56,977 --> 00:12:58,343 Community service. 354 00:12:58,345 --> 00:13:00,078 I'm sure our former Mayor 355 00:13:00,080 --> 00:13:01,713 would just love to be someone's lackey. 356 00:13:01,715 --> 00:13:06,017 I'm sure our current one would be beholden to you. 357 00:13:06,019 --> 00:13:08,453 Are you pulling rank on me? Is that how this goes? 358 00:13:08,455 --> 00:13:09,788 Might do him some good 359 00:13:09,790 --> 00:13:11,523 to see what it's like to help other people. 360 00:13:11,525 --> 00:13:14,192 You're not backing down on this, are you? 361 00:13:19,599 --> 00:13:21,733 I'll try to call in a favour. 362 00:13:26,039 --> 00:13:27,806 Oh, Elizabeth. 363 00:13:27,808 --> 00:13:28,907 I need your thoughts on something. 364 00:13:28,909 --> 00:13:29,908 Sure. 365 00:13:29,910 --> 00:13:31,209 Is that needlepoint? 366 00:13:31,211 --> 00:13:33,244 Mm-hmm. I'm making a pillow for Jack. 367 00:13:33,246 --> 00:13:35,280 It's still a little rough around the edges, but... 368 00:13:35,282 --> 00:13:37,782 Well, it's the thought that counts. 369 00:13:37,784 --> 00:13:40,418 Is it really that rough? 370 00:13:40,420 --> 00:13:43,288 So, friend to friend. 371 00:13:43,290 --> 00:13:44,989 Am I too pushy? 372 00:13:44,991 --> 00:13:46,758 Wait! Don't answer that. 373 00:13:46,760 --> 00:13:47,892 [words catch] 374 00:13:47,894 --> 00:13:50,929 No. Yes, I do want an answer. 375 00:13:50,931 --> 00:13:53,164 Now! Elizabeth! What are you waiting for? 376 00:13:54,568 --> 00:13:55,967 Where is this coming from? 377 00:13:55,969 --> 00:13:58,403 Today, at Abigail's. I mean, come on. 378 00:13:58,405 --> 00:14:00,538 I was the obvious choice. 379 00:14:00,540 --> 00:14:02,507 Bandleader? 380 00:14:02,509 --> 00:14:03,875 Yes! What else would I be talking about? 381 00:14:03,877 --> 00:14:05,410 Rosemary, 382 00:14:05,412 --> 00:14:07,445 you are the obvious choice for everything. 383 00:14:07,447 --> 00:14:08,947 I'm a woman of many talents. 384 00:14:08,949 --> 00:14:10,348 And opinions. 385 00:14:10,350 --> 00:14:12,183 Because I care about a lot of things. 386 00:14:12,185 --> 00:14:13,818 I know, but, Rosemary, 387 00:14:13,820 --> 00:14:16,721 sometimes, you have to let other people shine. 388 00:14:16,723 --> 00:14:19,791 Think of a community like... a night sky. 389 00:14:19,793 --> 00:14:22,694 Would you rather see one star, or it teeming with many? 390 00:14:22,696 --> 00:14:25,363 Depends. Am I the one star? 391 00:14:25,365 --> 00:14:27,098 - [knocking at door] - That's Lee. 392 00:14:27,100 --> 00:14:29,367 We're going to Abigail's for something to eat. 393 00:14:29,369 --> 00:14:32,503 Have you tied your wish to the Wishing Tree? 394 00:14:32,505 --> 00:14:34,839 [sighs] Not yet. 395 00:14:34,841 --> 00:14:37,308 [aghast]: What? 396 00:14:37,310 --> 00:14:39,677 [bang] 397 00:14:39,679 --> 00:14:41,479 Why not? 398 00:14:41,481 --> 00:14:44,315 [sighing] I don't know. 399 00:14:44,317 --> 00:14:47,619 I think you do. 400 00:14:47,621 --> 00:14:49,554 I'm trying to be strong for Jack. 401 00:14:49,556 --> 00:14:52,023 And you think tying your wish to the tree 402 00:14:52,025 --> 00:14:53,324 is somehow not being strong? 403 00:14:53,326 --> 00:14:55,226 It's just so dangerous where he is. 404 00:14:55,228 --> 00:14:58,329 He has to be strong every second of every day. 405 00:14:58,331 --> 00:15:00,198 Yes, it's a very dangerous world, 406 00:15:00,200 --> 00:15:02,567 and yes, we have to be strong, 407 00:15:02,569 --> 00:15:06,271 but tying a wish to a tree is not weak. 408 00:15:06,273 --> 00:15:08,740 Elizabeth. 409 00:15:08,742 --> 00:15:11,009 There is a place for wishing, 410 00:15:11,011 --> 00:15:12,911 wishing with all of your might. 411 00:15:12,913 --> 00:15:14,412 Do you know why? 412 00:15:14,414 --> 00:15:16,414 Why? 413 00:15:16,416 --> 00:15:18,683 Because sometimes wishes come true. 414 00:15:18,685 --> 00:15:22,053 Especially at Christmas. 415 00:15:22,055 --> 00:15:24,188 Now come on. 416 00:15:28,662 --> 00:15:31,930 Oh, where's my wish? 417 00:15:31,932 --> 00:15:35,133 [♪♪♪] 418 00:15:41,975 --> 00:15:43,808 So Elizabeth is joining us? 419 00:15:43,810 --> 00:15:46,978 No, but we're escorting her to town. 420 00:15:49,015 --> 00:15:50,181 All right. 421 00:16:06,866 --> 00:16:07,899 Mrs. McCormick. 422 00:16:07,901 --> 00:16:10,835 Your medicine, as promised. 423 00:16:10,837 --> 00:16:12,437 Thanks. 424 00:16:12,439 --> 00:16:14,706 Oh, look at that. 425 00:16:14,708 --> 00:16:17,642 We, uh, we have something in common after all. 426 00:16:17,644 --> 00:16:19,310 Doubt that. 427 00:16:19,312 --> 00:16:20,745 No, it's true, I also don't like 428 00:16:20,747 --> 00:16:22,313 to decorate until the very last minute. 429 00:16:22,315 --> 00:16:24,782 I don't decorate for the holidays anymore. 430 00:16:24,784 --> 00:16:26,117 Why put something up 431 00:16:26,119 --> 00:16:27,852 when you just have to take it down again? 432 00:16:27,854 --> 00:16:29,921 Not even a poinsettia? 433 00:16:29,923 --> 00:16:31,756 I'm allergic to flowers. 434 00:16:31,758 --> 00:16:34,993 Now, if you don't mind, I've got a kettle on the stove. 435 00:16:38,331 --> 00:16:40,765 [♪♪♪] 436 00:16:52,412 --> 00:16:54,779 Now, I've said my piece, 437 00:16:54,781 --> 00:16:56,748 but now it's up to you. 438 00:16:56,750 --> 00:16:58,683 Shall we? 439 00:16:58,685 --> 00:17:01,552 [♪♪♪] 440 00:17:13,133 --> 00:17:15,666 [♪♪♪] 441 00:17:23,143 --> 00:17:26,010 I really hope my name's on that thing. 442 00:17:26,012 --> 00:17:28,046 Jack! 443 00:17:33,086 --> 00:17:35,420 Merry Christmas, Elizabeth. 444 00:17:36,656 --> 00:17:39,090 [♪♪♪] 445 00:17:45,799 --> 00:17:47,432 I still can't believe you're here. 446 00:17:47,434 --> 00:17:48,800 Neither can I. 447 00:17:48,802 --> 00:17:49,934 How did this happen? 448 00:17:49,936 --> 00:17:51,235 Well... 449 00:17:51,237 --> 00:17:52,937 Bill called Jack's commanding officer. 450 00:17:52,939 --> 00:17:54,639 Let's just say he owed me a favour. 451 00:17:54,641 --> 00:17:56,541 [Elizabeth squeals] 452 00:17:56,543 --> 00:17:58,009 Jack! Welcome back, pal! 453 00:17:58,011 --> 00:17:59,744 Thanks, Lee. 454 00:17:59,746 --> 00:18:02,113 We prayed for you every day. 455 00:18:02,115 --> 00:18:03,347 I'm sorry we kept you in the dark, 456 00:18:03,349 --> 00:18:06,050 but we wanted you to be surprised. 457 00:18:06,052 --> 00:18:07,652 This is a huge surprise! 458 00:18:07,654 --> 00:18:09,087 I don't know how you all kept it a secret. 459 00:18:09,089 --> 00:18:10,421 Well, there was one person 460 00:18:10,423 --> 00:18:11,923 we were a little worried about. 461 00:18:11,925 --> 00:18:12,957 Oh, please! 462 00:18:12,959 --> 00:18:14,459 Never once did I even come close 463 00:18:14,461 --> 00:18:15,460 to spilling the beans. 464 00:18:15,462 --> 00:18:16,627 And it was my performance 465 00:18:16,629 --> 00:18:17,995 that got her to back to the tree, 466 00:18:17,997 --> 00:18:19,097 let's not forget. 467 00:18:19,099 --> 00:18:20,665 How could we? 468 00:18:21,968 --> 00:18:23,167 Mountie Jack! 469 00:18:23,169 --> 00:18:24,268 We're so glad you're home! 470 00:18:24,270 --> 00:18:25,436 What was it like up there? 471 00:18:25,438 --> 00:18:27,772 Did you see a lot of bad guys? 472 00:18:27,774 --> 00:18:29,774 Too many. 473 00:18:29,776 --> 00:18:30,942 We're all excited that you're home, 474 00:18:30,944 --> 00:18:32,410 but I think it's time that the two of you 475 00:18:32,412 --> 00:18:34,479 spent a little time alone. 476 00:18:34,481 --> 00:18:37,081 [♪♪♪] 477 00:18:39,686 --> 00:18:40,685 Hold me tight. 478 00:18:40,687 --> 00:18:43,387 I'll never let go. 479 00:18:57,237 --> 00:19:00,471 I have missed you so much. 480 00:19:00,473 --> 00:19:02,540 Prove I'm not dreaming. 481 00:19:11,851 --> 00:19:13,951 That worked. 482 00:19:16,489 --> 00:19:18,890 It's so good to have you home. 483 00:19:18,892 --> 00:19:21,993 I'm sorry it's just for a few days. 484 00:19:21,995 --> 00:19:23,728 What? 485 00:19:23,730 --> 00:19:25,229 Unfortunately, 486 00:19:25,231 --> 00:19:26,898 the fighting doesn't stop for the holidays. 487 00:19:26,900 --> 00:19:29,467 I've got to ride out on Christmas Eve. 488 00:19:32,138 --> 00:19:34,405 Elizabeth... 489 00:19:34,407 --> 00:19:36,841 I'm sorry. 490 00:19:38,278 --> 00:19:44,215 Let's just focus on the time we have together. 491 00:19:49,022 --> 00:19:52,490 There must be something here that Clara wants for Christmas. 492 00:19:52,492 --> 00:19:55,126 Well, I know she likes these gloves. 493 00:19:55,128 --> 00:19:57,495 They are genuine suede. 494 00:19:57,497 --> 00:19:59,163 And notice the beautiful embroidery. 495 00:19:59,165 --> 00:20:01,799 Ooh. Fancy. 496 00:20:01,801 --> 00:20:03,367 How much are they? 497 00:20:03,369 --> 00:20:05,102 $6. 498 00:20:05,104 --> 00:20:07,004 But since they're for Clara, 499 00:20:07,006 --> 00:20:10,741 I could go as low as five. 500 00:20:10,743 --> 00:20:12,610 I'm a little short. 501 00:20:12,612 --> 00:20:14,045 Oh. How short? 502 00:20:14,047 --> 00:20:16,147 $4. 503 00:20:17,951 --> 00:20:19,884 I'm sorry, Jesse. 504 00:20:22,922 --> 00:20:24,555 I'll tell you what. 505 00:20:24,557 --> 00:20:26,891 The floorboards of my house need replacing. 506 00:20:26,893 --> 00:20:30,628 You do that, and I will pay you the $4. 507 00:20:30,630 --> 00:20:32,096 Really? 508 00:20:32,098 --> 00:20:34,232 Mrs. Ramsey, that's too much. 509 00:20:34,234 --> 00:20:36,033 Well, it is Christmas, 510 00:20:36,035 --> 00:20:40,504 and Clara's going to love those gloves. 511 00:20:40,506 --> 00:20:42,873 [♪♪♪] 512 00:20:50,483 --> 00:20:52,283 Oh! My word. 513 00:20:52,285 --> 00:20:53,951 Lee! 514 00:20:53,953 --> 00:20:55,086 Hey, Rosie. 515 00:20:55,088 --> 00:20:56,954 Um, sorry about the mess. 516 00:20:56,956 --> 00:20:59,957 So am I! What is going on here? 517 00:20:59,959 --> 00:21:03,361 Well, you know how I was relaxing... 518 00:21:03,363 --> 00:21:04,862 Really? 519 00:21:04,864 --> 00:21:06,464 Because it looks like you put a lot of exertion into this. 520 00:21:06,466 --> 00:21:09,133 Right, well, the relaxing led to reminiscing. 521 00:21:09,135 --> 00:21:10,735 And then I started thinking 522 00:21:10,737 --> 00:21:12,169 about all the best Christmas presents 523 00:21:12,171 --> 00:21:13,838 I got as a kid, growing up, 524 00:21:13,840 --> 00:21:16,240 and then I remembered my baseball card collection, 525 00:21:16,242 --> 00:21:18,776 and I was... [sighs] 526 00:21:18,778 --> 00:21:20,745 I know it's around here somewhere. 527 00:21:20,747 --> 00:21:22,513 So does this mess means you haven't found it yet? 528 00:21:22,515 --> 00:21:25,983 I still haven't found it, but I'm going to. 529 00:21:25,985 --> 00:21:27,151 Oh! 530 00:21:27,153 --> 00:21:29,654 But you did find my memory box! 531 00:21:29,656 --> 00:21:31,889 Oh, is that what that is? 532 00:21:31,891 --> 00:21:35,893 This holds all of my most precious memories. 533 00:21:35,895 --> 00:21:37,295 [gasps deeply] 534 00:21:40,066 --> 00:21:42,099 Look. There it is. 535 00:21:42,101 --> 00:21:46,370 Now, you know how I have always loved the theatre, of course. 536 00:21:46,372 --> 00:21:47,805 Of course! 537 00:21:47,807 --> 00:21:50,041 But do you know where my flair for the dramatic 538 00:21:50,043 --> 00:21:51,175 really came from? 539 00:21:51,177 --> 00:21:52,810 I have no idea. 540 00:21:54,080 --> 00:21:55,413 The circus. 541 00:21:55,415 --> 00:21:56,681 [Lee]: Really? 542 00:21:56,683 --> 00:21:59,250 PT Barnum's "Greatest Show on Earth!" 543 00:21:59,252 --> 00:22:02,219 My father loved him, and his father loved him. 544 00:22:02,221 --> 00:22:04,889 Oh, he was a wonderful showman! 545 00:22:04,891 --> 00:22:05,890 Oh, I heard that myself. 546 00:22:05,892 --> 00:22:07,391 So every Christmas, 547 00:22:07,393 --> 00:22:10,528 I would ask Santa for tickets to the circus, 548 00:22:10,530 --> 00:22:12,363 and then, when the circus would come to town, 549 00:22:12,365 --> 00:22:13,698 of course, my parents would take me. 550 00:22:13,700 --> 00:22:14,699 Aww. 551 00:22:14,701 --> 00:22:17,301 I saved every memento. 552 00:22:17,303 --> 00:22:20,438 And even my father's and my grandfather's. 553 00:22:20,440 --> 00:22:22,973 They mean so much to me. 554 00:22:22,975 --> 00:22:25,209 In that case, I think that you should ask Santa 555 00:22:25,211 --> 00:22:27,345 for tickets to the circus again this year. 556 00:22:27,347 --> 00:22:28,846 Let's keep the family tradition alive. 557 00:22:28,848 --> 00:22:32,950 I believe I just did. 558 00:22:32,952 --> 00:22:34,819 Ah. Got it. 559 00:22:34,821 --> 00:22:36,153 Okay. 560 00:22:36,155 --> 00:22:38,689 All right. Why don't you go outside, 561 00:22:38,691 --> 00:22:42,259 take a nice, relaxing walk in the Christmassy air? 562 00:22:42,261 --> 00:22:44,328 Why don't you go to the Wishing Tree, 563 00:22:44,330 --> 00:22:47,965 and wish for something else to do? 564 00:22:47,967 --> 00:22:52,336 [laughs] That's funny. Okay. Okay. 565 00:22:55,108 --> 00:22:58,109 Bye, honey. 566 00:22:58,111 --> 00:23:01,245 [♪♪♪] 567 00:23:01,247 --> 00:23:02,980 [Abigail]: Now, if I remember correctly, 568 00:23:02,982 --> 00:23:06,350 that extra box of decorations is in here. 569 00:23:06,352 --> 00:23:07,818 Is this it? 570 00:23:07,820 --> 00:23:10,287 I don't know. Let's take a look. 571 00:23:12,291 --> 00:23:14,759 [♪♪♪] 572 00:23:19,365 --> 00:23:21,399 Is that Peter, Mom? 573 00:23:23,069 --> 00:23:26,437 Yes. When he was about your age. 574 00:23:26,439 --> 00:23:30,207 Gosh, I haven't seen this photo in years. 575 00:23:32,545 --> 00:23:34,678 I wish I could've met him. 576 00:23:34,680 --> 00:23:36,080 He would've been 577 00:23:36,082 --> 00:23:37,782 a wonderful big brother to you. 578 00:23:37,784 --> 00:23:41,118 You must miss him a lot. 579 00:23:42,722 --> 00:23:44,288 I do... 580 00:23:44,290 --> 00:23:45,723 but I am so blessed 581 00:23:45,725 --> 00:23:48,926 to have you and Becky in my life now. 582 00:23:50,263 --> 00:23:51,862 Hey, what's this? 583 00:23:51,864 --> 00:23:53,264 "Decorate the house, 584 00:23:53,266 --> 00:23:55,366 bake Christmas cookies, buy presents..." 585 00:23:55,368 --> 00:23:56,767 [laughing tenderly] 586 00:23:56,769 --> 00:23:59,904 That is one of Peter's famous Christmas to-do lists. 587 00:23:59,906 --> 00:24:01,305 He loved doing them. 588 00:24:01,307 --> 00:24:03,240 He loved everything about Christmas. 589 00:24:03,242 --> 00:24:04,775 So do I. 590 00:24:04,777 --> 00:24:06,310 Especially presents and cookies. 591 00:24:06,312 --> 00:24:07,878 Mostly presents. 592 00:24:07,880 --> 00:24:10,881 Peter loved hearing stories about the North Pole. 593 00:24:10,883 --> 00:24:14,084 We would talk for hours about how magical it was. 594 00:24:14,086 --> 00:24:15,920 He was fascinated by it. 595 00:24:15,922 --> 00:24:20,090 He sure did check off a lot of things. 596 00:24:20,092 --> 00:24:22,059 [♪♪♪] 597 00:24:27,934 --> 00:24:29,500 [sighs] Well... 598 00:24:29,502 --> 00:24:31,902 let's find that extra box, 599 00:24:31,904 --> 00:24:35,039 so we can continue decorating the tree. 600 00:24:39,679 --> 00:24:41,645 All right, then! 601 00:24:41,647 --> 00:24:44,215 We'll try "Deck the Halls" from the top, okay? 602 00:24:44,217 --> 00:24:47,318 [plays intro] 603 00:24:47,320 --> 00:24:50,988 [playing woefully off-key] 604 00:24:50,990 --> 00:24:53,057 [♪♪♪] 605 00:24:57,296 --> 00:24:58,696 Okay, okay. 606 00:25:00,166 --> 00:25:03,634 I thought you said you all had experience. 607 00:25:03,636 --> 00:25:05,436 Well, I-I haven't played for a while. 608 00:25:05,438 --> 00:25:08,739 And we've only just come together for this. 609 00:25:08,741 --> 00:25:11,542 Well, maybe we just need to practice a little more 610 00:25:11,544 --> 00:25:12,977 as a group. 611 00:25:12,979 --> 00:25:15,312 Seems like we're a bit brass-heavy. 612 00:25:15,314 --> 00:25:17,348 Be nice if we had some woodwinds. 613 00:25:17,350 --> 00:25:19,049 Does anyone play the flute? 614 00:25:21,454 --> 00:25:23,220 That's too bad. 615 00:25:23,222 --> 00:25:25,523 Okay. Well, uh... 616 00:25:25,525 --> 00:25:28,726 let's just, uh, try it again, shall we? 617 00:25:30,830 --> 00:25:33,564 [cacophony resumes] 618 00:25:36,869 --> 00:25:39,503 Sure, I can build a crib. 619 00:25:39,505 --> 00:25:40,971 Robert and I will help you. 620 00:25:40,973 --> 00:25:42,573 It'll mean so much to him. 621 00:25:42,575 --> 00:25:44,608 It means something to me, too. 622 00:25:44,610 --> 00:25:46,010 If I can contribute while I'm here, 623 00:25:46,012 --> 00:25:47,545 then I'm happy. 624 00:25:47,547 --> 00:25:49,213 Jack, you've done so much for this town. 625 00:25:49,215 --> 00:25:52,182 There's a lot I missed about this town. 626 00:25:52,184 --> 00:25:54,518 Mm? Like? 627 00:25:56,422 --> 00:25:58,222 Other than you? 628 00:25:58,224 --> 00:26:00,724 The people... my friends. 629 00:26:00,726 --> 00:26:02,693 Even the beans at the saloon. 630 00:26:02,695 --> 00:26:03,928 Oh, ho! They must not have been 631 00:26:03,930 --> 00:26:05,596 feeding you very well up there. 632 00:26:05,598 --> 00:26:07,064 Being away from home makes you feel grateful 633 00:26:07,066 --> 00:26:09,099 for the things you left behind. 634 00:26:09,101 --> 00:26:10,134 Welcome home, Jack. 635 00:26:10,136 --> 00:26:11,869 Thanks. It's good to be here. 636 00:26:11,871 --> 00:26:13,203 [Elizabeth]: Are you just getting back from rounds? 637 00:26:13,205 --> 00:26:16,373 No, coming back from Myra McCormick's cabin, 638 00:26:16,375 --> 00:26:17,942 dropping a delivery there. 639 00:26:17,944 --> 00:26:19,643 Did you invite her to the Christmas parade? 640 00:26:19,645 --> 00:26:21,045 I doubt she'd come. 641 00:26:21,047 --> 00:26:22,413 She's not a big fan of the holidays. 642 00:26:22,415 --> 00:26:24,248 Mm. Well, hopefully, she'll gets into the spirit. 643 00:26:24,250 --> 00:26:27,718 Yeah. Maybe I can help her out with that. 644 00:26:31,223 --> 00:26:32,723 Oh, Jack... 645 00:26:32,725 --> 00:26:37,595 look at all the people who put wishes on the tree. 646 00:26:37,597 --> 00:26:39,263 Are you going to put one up there? 647 00:26:39,265 --> 00:26:41,665 I will. Later. 648 00:26:42,802 --> 00:26:44,435 When there isn't someone with prying eyes around. 649 00:26:44,437 --> 00:26:46,837 Oh! 650 00:26:53,145 --> 00:26:55,913 [♪♪♪] 651 00:27:26,178 --> 00:27:27,411 [knocking at door] 652 00:27:30,616 --> 00:27:31,982 Jack! 653 00:27:31,984 --> 00:27:33,984 Thought I'd walk you to school. 654 00:27:33,986 --> 00:27:36,320 Oh. You're a little early. 655 00:27:36,322 --> 00:27:38,989 Am I? 656 00:27:38,991 --> 00:27:40,257 [sighs] 657 00:27:40,259 --> 00:27:41,959 Come inside, I'll make you some breakfast. 658 00:27:41,961 --> 00:27:44,595 You read my mind. 659 00:27:46,032 --> 00:27:47,398 Elizabeth! 660 00:27:47,400 --> 00:27:48,399 Is that Jack? 661 00:27:48,401 --> 00:27:49,833 Did I just see him go insi...? 662 00:27:49,835 --> 00:27:51,301 I was just making him breakfast. 663 00:27:51,303 --> 00:27:53,103 Oh, well... 664 00:27:53,105 --> 00:27:54,405 Can you ask him to eat quickly? 665 00:27:54,407 --> 00:27:56,006 I need him to do something for me. 666 00:27:56,008 --> 00:27:57,408 Rosemary, he's only here for a few days. 667 00:27:57,410 --> 00:27:58,676 Can't you have Lee handle it? 668 00:27:58,678 --> 00:28:00,044 I heard he took a week off work! 669 00:28:00,046 --> 00:28:01,679 Lee is the problem. 670 00:28:01,681 --> 00:28:03,447 He's bored, and he's always underfoot! 671 00:28:03,449 --> 00:28:04,915 He's cleaning things in the house 672 00:28:04,917 --> 00:28:06,350 that don't even need to be cleaned! 673 00:28:06,352 --> 00:28:07,651 And? 674 00:28:07,653 --> 00:28:09,720 Don't you see? 675 00:28:09,722 --> 00:28:13,123 I need Jack to spend some time with him. 676 00:28:13,125 --> 00:28:14,491 Maybe just an hour. 677 00:28:14,493 --> 00:28:16,060 [gasps] Or seven. 678 00:28:16,062 --> 00:28:17,227 [laughing] What? 679 00:28:17,229 --> 00:28:18,862 Elizabeth Thatcher. What is so funny? 680 00:28:18,864 --> 00:28:21,165 Lee bothering you. 681 00:28:21,167 --> 00:28:22,800 Fine. 682 00:28:22,802 --> 00:28:25,436 So I'm getting a taste of my own medicine. 683 00:28:25,438 --> 00:28:27,271 Listen, Jack is coming with me to school, 684 00:28:27,273 --> 00:28:28,505 but I will make sure 685 00:28:28,507 --> 00:28:29,940 he spends some time with Lee before he leaves town. 686 00:28:29,942 --> 00:28:31,975 Thank you. 687 00:28:31,977 --> 00:28:34,378 [laughs] 688 00:28:34,380 --> 00:28:36,146 [Lee]: Rosie! Honey? 689 00:28:36,148 --> 00:28:39,817 Do you know where the mop is? 690 00:28:39,819 --> 00:28:42,252 The mop? 691 00:28:42,254 --> 00:28:44,888 Why do you need the mop, my darling? 692 00:28:44,890 --> 00:28:46,523 Uh, well... um... 693 00:28:46,525 --> 00:28:49,259 I was cleaning the teapot and, uh, 694 00:28:49,261 --> 00:28:51,562 well, there was an accident. 695 00:28:51,564 --> 00:28:52,896 Hi, Elizabeth! 696 00:28:52,898 --> 00:28:54,198 Hi! 697 00:28:54,200 --> 00:28:55,399 That's okay. Don't worry about it. 698 00:28:55,401 --> 00:28:57,935 I'll find it. Bye! 699 00:29:02,742 --> 00:29:04,141 [grumbling sigh] 700 00:29:08,047 --> 00:29:10,114 [knocking] 701 00:29:12,618 --> 00:29:14,885 - Oh, hi, Jesse. Come in. - Hi. 702 00:29:17,289 --> 00:29:18,889 Can you handle it? 703 00:29:18,891 --> 00:29:21,358 Mm, shouldn't be a problem. 704 00:29:21,360 --> 00:29:23,026 Good. 705 00:29:23,028 --> 00:29:26,330 Oh, and take that table to my shop today. 706 00:29:26,332 --> 00:29:27,765 I need it for a display. 707 00:29:27,767 --> 00:29:29,199 Sure thing. 708 00:29:29,201 --> 00:29:31,335 It's all yours. 709 00:29:38,210 --> 00:29:41,211 [rapping on door] 710 00:29:41,213 --> 00:29:43,180 Good morning. 711 00:29:43,182 --> 00:29:44,515 You again. 712 00:29:44,517 --> 00:29:47,117 What's, uh... what's all this? 713 00:29:47,119 --> 00:29:49,453 Well, I brought you some Christmas decorations. 714 00:29:49,455 --> 00:29:51,555 There's garland, some ornaments, 715 00:29:51,557 --> 00:29:55,092 tinsel, even some candy canes. 716 00:29:55,094 --> 00:29:57,895 Thank you, but no. 717 00:29:57,897 --> 00:30:01,532 Mrs. McCormick, I just want you to have a nice Christmas. 718 00:30:01,534 --> 00:30:03,734 Christmas is for kids. 719 00:30:03,736 --> 00:30:06,470 I'm not a kid. 720 00:30:06,472 --> 00:30:09,039 [♪♪♪] 721 00:30:21,220 --> 00:30:22,953 [chest scraping floor] 722 00:30:43,776 --> 00:30:46,043 We're glad to have you back, Mountie Jack. 723 00:30:46,045 --> 00:30:47,144 Thank you, Opal. 724 00:30:47,146 --> 00:30:49,179 I'm happy to be here, too. 725 00:30:49,181 --> 00:30:51,381 Mountie Jack has volunteered to help us 726 00:30:51,383 --> 00:30:52,683 build the school float. 727 00:30:52,685 --> 00:30:54,151 But we need lots of ideas, 728 00:30:54,153 --> 00:30:55,586 so who wants to go first? 729 00:30:55,588 --> 00:30:56,887 Mm-hmm? 730 00:30:56,889 --> 00:30:58,689 I think it should be the North Pole. 731 00:30:58,691 --> 00:31:00,858 [Philip]: We could have Santa's workshop. 732 00:31:00,860 --> 00:31:01,892 And a sleigh, and reindeer! 733 00:31:01,894 --> 00:31:03,327 And snowflakes! 734 00:31:03,329 --> 00:31:05,028 And Santa's elves. 735 00:31:05,030 --> 00:31:06,430 Then the North Pole it is. 736 00:31:06,432 --> 00:31:08,699 [all cheering] 737 00:31:08,701 --> 00:31:09,900 Starting tomorrow, 738 00:31:09,902 --> 00:31:11,068 school will be out for the holidays, 739 00:31:11,070 --> 00:31:12,469 but I want all of you to report to the barn 740 00:31:12,471 --> 00:31:13,804 to help with the float. 741 00:31:13,806 --> 00:31:15,939 Now, why doesn't everyone start drawing 742 00:31:15,941 --> 00:31:17,207 what you think the North Pole looks like? 743 00:31:18,344 --> 00:31:19,710 Miss Thatcher, 744 00:31:19,712 --> 00:31:21,778 I want this to be the best North Pole ever! 745 00:31:21,780 --> 00:31:23,113 You hear that? 746 00:31:23,115 --> 00:31:24,982 No pressure. 747 00:31:24,984 --> 00:31:26,350 But don't tell my mom about it, okay? 748 00:31:26,352 --> 00:31:28,418 - Why? - I want it to be a surprise. 749 00:31:28,420 --> 00:31:30,487 Okay. 750 00:31:32,091 --> 00:31:33,624 Psst! Robert? 751 00:31:35,427 --> 00:31:36,593 Mountie Jack 752 00:31:36,595 --> 00:31:38,929 has agreed to work on your wish, too. 753 00:31:38,931 --> 00:31:40,197 Can I help? 754 00:31:40,199 --> 00:31:42,900 Help? I can't do it without you. 755 00:31:42,902 --> 00:31:45,235 Thanks. 756 00:31:49,575 --> 00:31:51,408 Enjoy. 757 00:31:52,611 --> 00:31:54,578 Oh! Pardon me. 758 00:31:59,084 --> 00:32:01,018 [grunts and chuckles] 759 00:32:01,020 --> 00:32:02,653 My strong man. 760 00:32:02,655 --> 00:32:04,321 Your man? 761 00:32:04,323 --> 00:32:06,890 Are you someone else's? 762 00:32:06,892 --> 00:32:08,859 Most definitely not. 763 00:32:08,861 --> 00:32:09,960 Jesse? 764 00:32:09,962 --> 00:32:12,829 Could you go to the mercantile... 765 00:32:12,831 --> 00:32:15,832 and pick up the supplies I ordered? 766 00:32:15,834 --> 00:32:16,867 Sure. 767 00:32:20,172 --> 00:32:21,605 What is it? 768 00:32:21,607 --> 00:32:23,874 Nothing. 769 00:32:30,082 --> 00:32:32,416 Let's try this over there. 770 00:32:39,224 --> 00:32:41,591 Afternoon. I need some dowels and some white stain. 771 00:32:41,593 --> 00:32:42,893 What are you working on? 772 00:32:42,895 --> 00:32:45,963 A wish from the Wishing Tree. 773 00:32:45,965 --> 00:32:47,597 [hushed]: My package arrive? 774 00:32:50,436 --> 00:32:52,602 Right here. 775 00:32:52,604 --> 00:32:54,338 Thanks, Katie. 776 00:32:54,340 --> 00:32:55,839 Stain's on the shelf over there. 777 00:33:00,546 --> 00:33:02,713 Hey. Just picking up a shipment for Dottie. 778 00:33:02,715 --> 00:33:04,414 Okay. 779 00:33:05,851 --> 00:33:08,185 [♪♪♪] 780 00:33:08,187 --> 00:33:10,420 A bit rich for my blood. 781 00:33:10,422 --> 00:33:12,923 Mine too. 782 00:33:12,925 --> 00:33:14,391 Here you go. 783 00:33:14,393 --> 00:33:16,927 Thank you. 784 00:33:16,929 --> 00:33:18,261 Jack! Look! 785 00:33:18,263 --> 00:33:21,064 This will be great to use as snow. 786 00:33:21,066 --> 00:33:22,432 Yeah, we can spread it across the buckboard waggon 787 00:33:22,434 --> 00:33:23,600 and use it as a base. 788 00:33:23,602 --> 00:33:24,601 I just hope we get it all done. 789 00:33:24,603 --> 00:33:26,236 There's still so much left to do. 790 00:33:26,238 --> 00:33:27,904 We are gonna need all the help we can get. 791 00:33:27,906 --> 00:33:29,806 Oh! Rosemary told me this morning 792 00:33:29,808 --> 00:33:31,641 that Lee is as bored as can be. 793 00:33:31,643 --> 00:33:34,277 I will talk to him about lending a hand. 794 00:33:34,279 --> 00:33:36,246 I'm sure that'll make them both very happy. 795 00:33:36,248 --> 00:33:39,516 Now, red and green paint... 796 00:33:39,518 --> 00:33:40,617 Red and green paint. 797 00:33:40,619 --> 00:33:42,586 [laughs] 798 00:33:44,423 --> 00:33:47,424 Bill? Have you heard any news about... 799 00:33:49,395 --> 00:33:51,361 Henry? 800 00:33:51,363 --> 00:33:53,897 You seem surprised to see me. 801 00:33:53,899 --> 00:33:55,899 I wasn't expecting you so soon. 802 00:33:55,901 --> 00:33:59,269 I heard that I have you to thank for this. 803 00:33:59,271 --> 00:34:01,204 I thought you might be happy 804 00:34:01,206 --> 00:34:03,607 to be back in Hope Valley for Christmas. 805 00:34:03,609 --> 00:34:05,075 Well, a jail is a jail, 806 00:34:05,077 --> 00:34:07,444 but nevertheless, thank you. 807 00:34:12,851 --> 00:34:14,384 [door shuts] 808 00:34:14,386 --> 00:34:15,852 I'm glad you're here. 809 00:34:15,854 --> 00:34:16,853 I was just about to tell Henry 810 00:34:16,855 --> 00:34:18,388 about his community service. 811 00:34:18,390 --> 00:34:20,223 Oh, I see... community service. 812 00:34:20,225 --> 00:34:23,593 Guess I'll be eating my share of humble pie this week. 813 00:34:23,595 --> 00:34:25,595 [Bill]: I hope you have a big appetite. 814 00:34:25,597 --> 00:34:27,931 You'll start tomorrow at your old office. 815 00:34:27,933 --> 00:34:29,633 Needs a little sprucing up. 816 00:34:29,635 --> 00:34:31,935 That is, if it's okay with the Mayor. 817 00:34:31,937 --> 00:34:34,471 Yes, that'll be fine. 818 00:34:34,473 --> 00:34:36,039 Okay, Henry? 819 00:34:36,041 --> 00:34:39,743 Well, I guess it's gonna have to be, Sheriff. 820 00:34:39,745 --> 00:34:42,379 [♪♪♪] 821 00:34:52,624 --> 00:34:55,358 [hammers pounding] 822 00:34:55,360 --> 00:34:57,727 [♪♪♪] 823 00:35:04,236 --> 00:35:06,236 I could look at you all day. 824 00:35:06,238 --> 00:35:07,504 You will be. 825 00:35:07,506 --> 00:35:08,505 [thump] 826 00:35:08,507 --> 00:35:09,573 Ow! 827 00:35:09,575 --> 00:35:10,607 Ooh... 828 00:35:10,609 --> 00:35:12,075 Jack. 829 00:35:12,077 --> 00:35:14,211 [exhales deeply, laughs] 830 00:35:14,213 --> 00:35:17,147 Maybe you should just focus on the crib. 831 00:35:17,149 --> 00:35:19,583 Good idea. 832 00:35:19,585 --> 00:35:21,318 It's gonna be beautiful 833 00:35:21,320 --> 00:35:24,521 I'm just aiming for functional. 834 00:35:24,523 --> 00:35:26,022 Someday, 835 00:35:26,024 --> 00:35:28,925 you'll build one of these for our baby. 836 00:35:28,927 --> 00:35:31,128 Maybe we'll buy one. 837 00:35:31,130 --> 00:35:33,063 A nice one. 838 00:35:36,568 --> 00:35:38,301 Build, it is. 839 00:35:38,303 --> 00:35:39,336 [chuckles] 840 00:35:39,338 --> 00:35:40,337 How's this? 841 00:35:41,540 --> 00:35:42,839 It looks great. 842 00:35:42,841 --> 00:35:45,509 [adults, overlapping]: Mm-hmm. 843 00:35:48,847 --> 00:35:51,314 ♪ Good King Wenceslas Looked out ♪ 844 00:35:51,316 --> 00:35:53,316 ♪ On the feast of Stephen ♪ 845 00:35:53,318 --> 00:35:55,252 ♪ When the snow lay round about ♪ 846 00:35:55,254 --> 00:35:57,154 ♪ Deep and crisp and even ♪ 847 00:35:57,156 --> 00:35:58,421 ♪ Brightly shone The moon that night ♪ 848 00:35:58,423 --> 00:36:00,490 Bill, how's band rehearsal going 849 00:36:00,492 --> 00:36:02,025 for the Christmas parade? 850 00:36:02,027 --> 00:36:03,693 Ah... let's just say 851 00:36:03,695 --> 00:36:05,996 they're slightly not as bad as they were yesterday. 852 00:36:07,699 --> 00:36:09,566 Oh, someone's wish is falling. 853 00:36:09,568 --> 00:36:11,535 Oh! 854 00:36:11,537 --> 00:36:14,571 Whose is it? 855 00:36:14,573 --> 00:36:16,373 It's Jack's. 856 00:36:16,375 --> 00:36:20,110 "I wish I could spend Christmas with Elizabeth." 857 00:36:20,112 --> 00:36:22,078 [sighing] 858 00:36:22,080 --> 00:36:23,780 If only we could make that come true. 859 00:36:25,083 --> 00:36:27,884 [♪♪♪] 860 00:36:40,832 --> 00:36:42,866 You're doing a great job, Robert. 861 00:36:42,868 --> 00:36:45,001 Thanks, Miss Thatcher. 862 00:36:45,003 --> 00:36:46,603 Here you go. 863 00:36:46,605 --> 00:36:48,939 Thanks. 864 00:36:48,941 --> 00:36:50,006 [sanding] 865 00:36:53,679 --> 00:36:55,178 Are you okay? 866 00:36:55,180 --> 00:36:58,415 Yeah. I'm... 867 00:36:58,417 --> 00:37:00,417 just excited, to be a big brother, 868 00:37:00,419 --> 00:37:03,286 so I wanna get the crib done. 869 00:37:03,288 --> 00:37:05,922 [♪♪♪] 870 00:37:16,068 --> 00:37:18,735 You certainly made your mark, Henry. 871 00:37:18,737 --> 00:37:20,570 Yeah. Think you're enjoying this 872 00:37:20,572 --> 00:37:22,739 just a little bit too much, Bill. 873 00:37:22,741 --> 00:37:27,477 We all have our day of reckoning. 874 00:37:27,479 --> 00:37:29,846 I'm paying for what I did. 875 00:37:29,848 --> 00:37:32,415 To most of these people, you'll never pay enough. 876 00:37:32,417 --> 00:37:34,251 The only reason you're here, 877 00:37:34,253 --> 00:37:35,619 and not freezing in a prison tent 878 00:37:35,621 --> 00:37:36,886 is because of Abigail. 879 00:37:36,888 --> 00:37:38,121 Speaking of Abigail, 880 00:37:38,123 --> 00:37:39,356 she's inside there right now, 881 00:37:39,358 --> 00:37:42,058 with a list of things for you to do. 882 00:37:42,060 --> 00:37:44,361 Well, I can't wait to get started. 883 00:37:51,837 --> 00:37:53,003 What do you think? 884 00:37:53,005 --> 00:37:55,605 Should I add one more colour? 885 00:37:56,742 --> 00:37:58,675 I think it's perfect the way it is. 886 00:37:58,677 --> 00:37:59,576 He's gonna love it. 887 00:37:59,578 --> 00:38:00,577 Ah, hope so. 888 00:38:00,579 --> 00:38:02,412 Oh, how's Jesse? 889 00:38:02,414 --> 00:38:03,780 Good. 890 00:38:03,782 --> 00:38:05,282 He's doing some work for Dottie. 891 00:38:05,284 --> 00:38:07,183 And you two are doing well? 892 00:38:07,185 --> 00:38:09,419 We are. 893 00:38:09,421 --> 00:38:11,354 I think he took that job 894 00:38:11,356 --> 00:38:13,456 just to buy me a Christmas present. 895 00:38:13,458 --> 00:38:16,559 Oh, Clara. That's really sweet. 896 00:38:16,561 --> 00:38:17,727 [takes a deep breath] 897 00:38:17,729 --> 00:38:19,562 He's a pretty special guy. 898 00:38:19,564 --> 00:38:21,598 Mm-hmm. 899 00:38:21,600 --> 00:38:23,133 [both giggling] 900 00:38:31,243 --> 00:38:34,244 [♪♪♪] 901 00:38:58,970 --> 00:39:00,270 Lee! 902 00:39:00,272 --> 00:39:01,805 Just the man I wanted to see. 903 00:39:01,807 --> 00:39:03,006 - Hey! - Got a moment? 904 00:39:03,008 --> 00:39:06,042 Got nothing but moments, Jack. I'm a man of leisure. 905 00:39:06,044 --> 00:39:07,744 Oh, it sounds like you're a little bored. 906 00:39:07,746 --> 00:39:09,612 I'm way past "little". 907 00:39:09,614 --> 00:39:11,247 Then I got some good news for you. 908 00:39:11,249 --> 00:39:12,716 Elizabeth and I need some help 909 00:39:12,718 --> 00:39:14,150 building the school's Christmas float. 910 00:39:14,152 --> 00:39:15,552 Whoa, whoa, whoa. Say no more. Say no more. 911 00:39:15,554 --> 00:39:17,020 Excuse me! 912 00:39:17,022 --> 00:39:19,089 Uh, here. Now you'll be even more well-read. 913 00:39:19,091 --> 00:39:20,290 Okay? Enjoy! 914 00:39:22,194 --> 00:39:23,760 [Lee]: Let's go do something. 915 00:39:29,601 --> 00:39:31,668 And I paint "the Town of Hope Valley" 916 00:39:31,670 --> 00:39:34,003 in big letters on the side of the waggon... 917 00:39:34,005 --> 00:39:36,673 I mean, the float. 918 00:39:36,675 --> 00:39:38,975 And this will lead the parade, right? 919 00:39:38,977 --> 00:39:40,977 Mm-hmm. And as the Mayor, 920 00:39:40,979 --> 00:39:42,612 you should be the Grand Marshal. 921 00:39:42,614 --> 00:39:44,314 Oh. 922 00:39:44,316 --> 00:39:46,149 No, it won't be me. 923 00:39:46,151 --> 00:39:47,317 [Mike]: Well, you deserve it. 924 00:39:47,319 --> 00:39:48,585 Thank you, 925 00:39:48,587 --> 00:39:51,087 and thank you for your hard work, Mike. 926 00:40:02,134 --> 00:40:03,266 [door shuts] 927 00:40:03,268 --> 00:40:05,335 You seem to be growing into the job. 928 00:40:05,337 --> 00:40:08,204 Oh, I had no choice. 929 00:40:09,374 --> 00:40:11,207 Well, they respect you. 930 00:40:11,209 --> 00:40:12,742 It's funny how it works 931 00:40:12,744 --> 00:40:14,911 when you don't steal from your constituents. 932 00:40:18,784 --> 00:40:21,418 I'm sorry. 933 00:40:21,420 --> 00:40:23,353 That was uncalled for. 934 00:40:24,523 --> 00:40:26,089 [sighs] 935 00:40:26,091 --> 00:40:28,858 You've been working hard. Why don't you take a break? 936 00:40:28,860 --> 00:40:32,362 Why did you bring me back here for Christmas, Abigail? 937 00:40:33,632 --> 00:40:36,433 It seemed like a good idea. 938 00:40:36,435 --> 00:40:38,401 I'm starting to think that it wasn't. 939 00:40:39,571 --> 00:40:42,005 Your opinion is noted for the record. 940 00:40:46,044 --> 00:40:48,611 What do you want from me? 941 00:40:50,348 --> 00:40:53,149 I see good in you, Henry. 942 00:40:53,151 --> 00:40:55,785 Well... 943 00:40:55,787 --> 00:40:58,455 maybe you see what you want to see. 944 00:41:01,793 --> 00:41:04,360 [♪♪♪] 945 00:41:05,530 --> 00:41:07,864 That was delicious. Thank you. 946 00:41:07,866 --> 00:41:09,165 Is it the recipe, 947 00:41:09,167 --> 00:41:10,633 or the fact you've been eating out of a tin can 948 00:41:10,635 --> 00:41:12,268 for the past six months? 949 00:41:12,270 --> 00:41:14,070 It's the cook. 950 00:41:14,072 --> 00:41:16,339 Mm. I'm going to go with the tin can. 951 00:41:23,048 --> 00:41:27,584 I like what you've done with the place. 952 00:41:27,586 --> 00:41:31,120 Jack, I haven't changed anything since you've been gone. 953 00:41:34,092 --> 00:41:40,563 Okay... I may have added just a few more pictures of you. 954 00:41:40,565 --> 00:41:42,165 Just a few? 955 00:41:46,938 --> 00:41:49,472 What's it like up there? 956 00:41:51,142 --> 00:41:52,809 Lonely. 957 00:41:52,811 --> 00:41:55,712 Even though you're surrounded by all your fellow Mounties? 958 00:41:55,714 --> 00:41:57,480 Yeah, it's still not home. 959 00:41:59,284 --> 00:42:02,218 But you think the sacrifice is worth it? 960 00:42:04,222 --> 00:42:07,223 When I see the people up there... 961 00:42:07,225 --> 00:42:09,526 the mothers, fathers, children... 962 00:42:09,528 --> 00:42:12,629 their lives turned upside-down by these gangs and gunrunners, 963 00:42:12,631 --> 00:42:14,063 they could be anyone, anywhere. 964 00:42:14,065 --> 00:42:16,399 Even us in Hope Valley. 965 00:42:16,401 --> 00:42:19,869 That's why I can't let anything else happen to them. 966 00:42:23,108 --> 00:42:26,042 I know you'll do whatever it takes to protect them. 967 00:42:27,212 --> 00:42:28,578 I will. 968 00:42:33,818 --> 00:42:35,818 [♪♪♪] 969 00:42:35,820 --> 00:42:36,686 Hi. 970 00:42:36,688 --> 00:42:37,987 Need some help? 971 00:42:37,989 --> 00:42:39,522 No, thank you. I'm all right. 972 00:42:39,524 --> 00:42:41,057 Okay, what's that? For the float? 973 00:42:41,059 --> 00:42:43,660 No, actually, it's for a crib we're building 974 00:42:43,662 --> 00:42:45,194 for my student, Robert. 975 00:42:45,196 --> 00:42:46,796 Really? 976 00:42:46,798 --> 00:42:48,097 Yes, why? 977 00:42:48,099 --> 00:42:49,399 Ah. No reason. 978 00:42:49,401 --> 00:42:51,267 You're not telling me something. 979 00:42:51,269 --> 00:42:53,736 Some things a doctor can't discuss about a patient. 980 00:42:53,738 --> 00:42:54,571 Carson... 981 00:42:54,573 --> 00:42:56,205 what's going on here? 982 00:42:56,207 --> 00:42:58,107 I'm sorry, I'm not at liberty. 983 00:42:58,109 --> 00:43:00,176 I understand. 984 00:43:02,247 --> 00:43:05,281 So, have you gotten Mrs. McCormick 985 00:43:05,283 --> 00:43:07,250 in the Christmas spirit yet? 986 00:43:07,252 --> 00:43:08,418 Not yet. 987 00:43:08,420 --> 00:43:10,186 But I have another idea, 988 00:43:10,188 --> 00:43:11,321 and it is going to involve 989 00:43:11,323 --> 00:43:12,855 some of your students. 990 00:43:12,857 --> 00:43:14,624 Hmm! 991 00:43:14,626 --> 00:43:16,292 - [band playing sour notes] - ♪ O, come ye ♪ 992 00:43:16,294 --> 00:43:22,231 ♪ O, come ye, To Bethlehem ♪ 993 00:43:22,233 --> 00:43:23,266 [players stop suddenly] 994 00:43:25,704 --> 00:43:28,404 [muttering]: Ah, my kingdom for a flute. 995 00:43:28,406 --> 00:43:30,773 And what is your kingdom, exactly? 996 00:43:30,775 --> 00:43:31,774 The jail? 997 00:43:31,776 --> 00:43:33,810 You play? 998 00:43:33,812 --> 00:43:34,944 [chuckles] 999 00:43:34,946 --> 00:43:36,579 Of course, I play. 1000 00:43:36,581 --> 00:43:39,315 I will bring harmony to your melodies. 1001 00:43:39,317 --> 00:43:42,218 Not... as the star, mind you, 1002 00:43:42,220 --> 00:43:43,753 but... 1003 00:43:43,755 --> 00:43:48,424 like an invisible gravity that pulls everything together. 1004 00:43:48,426 --> 00:43:51,227 I'm starting to regret this already. 1005 00:43:51,229 --> 00:43:53,096 Where would you like me to sit, maestro? 1006 00:43:53,098 --> 00:43:54,397 Oh, um... 1007 00:43:54,399 --> 00:43:58,267 In the back. In the back. 1008 00:43:58,269 --> 00:44:00,236 As you wish. 1009 00:44:05,443 --> 00:44:07,243 Okay. 1010 00:44:08,980 --> 00:44:11,814 [discordant music rises] 1011 00:44:14,552 --> 00:44:17,220 [steady sawing] 1012 00:44:23,328 --> 00:44:24,694 Robert? 1013 00:44:24,696 --> 00:44:26,462 You've been working so hard. 1014 00:44:26,464 --> 00:44:27,997 Would you like a break? 1015 00:44:27,999 --> 00:44:29,999 I don't need one. 1016 00:44:31,069 --> 00:44:33,036 Is everything all right? 1017 00:44:34,372 --> 00:44:36,639 If there's anything I can do, I... 1018 00:44:39,377 --> 00:44:40,677 [sighs] 1019 00:44:40,679 --> 00:44:42,445 It's just... 1020 00:44:42,447 --> 00:44:46,349 My parents... they're sad. 1021 00:44:46,351 --> 00:44:49,318 They don't think I know, but... 1022 00:44:49,320 --> 00:44:51,454 I hear 'em talk sometimes. 1023 00:44:51,456 --> 00:44:53,456 About the baby? 1024 00:44:53,458 --> 00:44:55,558 My mom hasn't felt it move in a while. 1025 00:44:55,560 --> 00:44:58,361 It might not be okay, 1026 00:44:58,363 --> 00:45:01,964 but maybe the baby just doesn't know... 1027 00:45:01,966 --> 00:45:03,566 Know what? 1028 00:45:03,568 --> 00:45:05,334 That we're waiting. 1029 00:45:07,505 --> 00:45:09,806 That's why you wanted to build the crib. 1030 00:45:09,808 --> 00:45:12,375 To show the baby we have a place for it. 1031 00:45:12,377 --> 00:45:15,545 Then maybe it'll come. 1032 00:45:17,148 --> 00:45:19,515 [resumes sawing, slowly] 1033 00:45:20,852 --> 00:45:23,019 Okay, everyone! 1034 00:45:23,021 --> 00:45:24,520 We want to give Mrs. McCormick 1035 00:45:24,522 --> 00:45:26,656 the most memorable Christmas ever, 1036 00:45:26,658 --> 00:45:29,926 so let's hear your best voices, okay? 1037 00:45:29,928 --> 00:45:30,993 Are you ready? 1038 00:45:30,995 --> 00:45:32,662 ♪ God... ♪ 1039 00:45:32,664 --> 00:45:34,831 [all together]: ♪ ...Rest ye merry gentlemen ♪ 1040 00:45:34,833 --> 00:45:36,599 ♪ Let nothing you dismay ♪ 1041 00:45:36,601 --> 00:45:39,769 ♪ Remember Christ our Savior was born ♪ 1042 00:45:39,771 --> 00:45:40,937 Mrs. McCormick! 1043 00:45:40,939 --> 00:45:42,338 What's going on out here? 1044 00:45:42,340 --> 00:45:45,274 You said Christmas was for kids, so... 1045 00:45:45,276 --> 00:45:46,375 I brought you some kids. 1046 00:45:46,377 --> 00:45:47,977 They wanted to give you 1047 00:45:47,979 --> 00:45:49,679 some of their own Christmas cheer. 1048 00:45:49,681 --> 00:45:50,747 ♪ Comfort and joy ♪ 1049 00:45:50,749 --> 00:45:52,949 I never asked for this. 1050 00:45:52,951 --> 00:45:54,784 And I don't want it. 1051 00:45:54,786 --> 00:45:56,619 Please, let me be. 1052 00:45:56,621 --> 00:45:59,589 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 1053 00:45:59,591 --> 00:46:02,191 ♪ Let nothing you dis... ♪ 1054 00:46:02,193 --> 00:46:04,026 Why did she close the door, 1055 00:46:04,028 --> 00:46:05,428 Dr. Shepherd? 1056 00:46:05,430 --> 00:46:07,163 Maybe she doesn't like us. 1057 00:46:07,165 --> 00:46:09,031 Did we do something wrong? 1058 00:46:09,033 --> 00:46:10,833 No, you didn't do anything wrong. 1059 00:46:10,835 --> 00:46:13,069 Does she want us to go away? 1060 00:46:13,071 --> 00:46:15,571 Well, I... I just think she was probably busy. 1061 00:46:15,573 --> 00:46:17,874 You know? Okay. All right, everyone. 1062 00:46:17,876 --> 00:46:19,842 Take a seat. 1063 00:46:22,981 --> 00:46:25,114 Is it okay if we keep singing? 1064 00:46:25,116 --> 00:46:28,151 Of course. It's Christmas! 1065 00:46:28,153 --> 00:46:31,154 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 1066 00:46:31,156 --> 00:46:33,589 ♪ Let nothing you dismay ♪ 1067 00:46:33,591 --> 00:46:36,092 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 1068 00:46:36,094 --> 00:46:38,261 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 1069 00:46:38,263 --> 00:46:41,264 ♪ To save us all from Satan's pow'r ♪ 1070 00:46:41,266 --> 00:46:42,799 ♪ When we were gone astray ♪ 1071 00:46:42,801 --> 00:46:46,702 ♪ Oh, tidings Of comfort and joy ♪ 1072 00:46:46,704 --> 00:46:48,070 ♪ Comfort and joy ♪ 1073 00:46:48,072 --> 00:46:51,974 ♪ Oh, tidings Of comfort and joy ♪♪ 1074 00:46:55,046 --> 00:46:56,646 Oh! Here! Let me help. 1075 00:46:56,648 --> 00:46:58,915 [exhales deeply] 1076 00:46:58,917 --> 00:47:00,716 [laughs] Thank you. 1077 00:47:00,718 --> 00:47:02,718 Sure. 1078 00:47:02,720 --> 00:47:04,854 I was actually hoping to talk to you both 1079 00:47:04,856 --> 00:47:06,556 about Robert's Wishing Tree wish. 1080 00:47:06,558 --> 00:47:07,990 I know he's been wanting a bike. 1081 00:47:07,992 --> 00:47:10,693 Actually, he wished for a crib. 1082 00:47:10,695 --> 00:47:11,994 A crib? 1083 00:47:11,996 --> 00:47:13,429 For the baby. 1084 00:47:15,333 --> 00:47:19,602 He says he knows there are some... concerns. 1085 00:47:19,604 --> 00:47:22,471 We haven't mentioned anything to him. 1086 00:47:22,473 --> 00:47:25,808 Kids pick up on things. Believe me. 1087 00:47:25,810 --> 00:47:28,544 I was recently reminded that wishing and hoping 1088 00:47:28,546 --> 00:47:30,246 can be very powerful forces, 1089 00:47:30,248 --> 00:47:33,816 especially at Christmas. 1090 00:47:33,818 --> 00:47:36,252 And this wish... 1091 00:47:36,254 --> 00:47:39,121 means a lot to Robert. 1092 00:47:42,627 --> 00:47:44,994 Then finish it with him, 1093 00:47:44,996 --> 00:47:47,263 but don't fill him with too much hope. 1094 00:47:54,672 --> 00:47:56,105 Hoo. 1095 00:47:56,107 --> 00:47:57,707 Looks good! 1096 00:47:57,709 --> 00:48:00,409 It's nice to be doing some real work, finally. 1097 00:48:00,411 --> 00:48:02,478 Just remember. All work and no play... 1098 00:48:02,480 --> 00:48:05,047 ...Makes Lee a very happy boy. 1099 00:48:05,049 --> 00:48:06,515 [laughing] 1100 00:48:06,517 --> 00:48:07,817 I gotta say, 1101 00:48:07,819 --> 00:48:09,619 since you're only here till Christmas Eve, 1102 00:48:09,621 --> 00:48:12,154 I'm a little surprised that you're volunteering to help out. 1103 00:48:12,156 --> 00:48:14,657 I want to soak it all in. 1104 00:48:14,659 --> 00:48:15,825 Elizabeth. 1105 00:48:15,827 --> 00:48:17,193 Hope Valley. 1106 00:48:17,195 --> 00:48:18,361 It's home. 1107 00:48:18,363 --> 00:48:20,529 Hmm. Hero and a romantic. 1108 00:48:20,531 --> 00:48:23,299 You're making me look bad, Jack. Making me look bad! 1109 00:48:23,301 --> 00:48:24,834 Hand me some of those nails, would ya? 1110 00:48:24,836 --> 00:48:26,202 Oh. 1111 00:48:26,204 --> 00:48:27,937 Thank you. 1112 00:48:29,941 --> 00:48:32,174 Hmm. Oh! Hi. 1113 00:48:35,713 --> 00:48:37,280 Back so soon? 1114 00:48:37,282 --> 00:48:38,381 What happened 1115 00:48:38,383 --> 00:48:39,916 with the carollers and Mrs. McCormick? 1116 00:48:39,918 --> 00:48:41,684 She didn't want any part of it. 1117 00:48:41,686 --> 00:48:43,486 Oh, Carson. I'm so sorry. 1118 00:48:43,488 --> 00:48:46,489 Yeah. I'm a doctor who can't help his patient. 1119 00:48:46,491 --> 00:48:49,425 Well, this isn't a physical problem. 1120 00:48:49,427 --> 00:48:51,627 Yeah. It's no way to live. 1121 00:48:51,629 --> 00:48:52,895 But for right now, 1122 00:48:52,897 --> 00:48:54,630 I thought maybe you could use a carpenter. 1123 00:48:54,632 --> 00:48:56,565 It's a hobby of mine. 1124 00:48:56,567 --> 00:48:57,934 Well, it's a hobby we can use. 1125 00:48:57,936 --> 00:48:59,368 Mike? 1126 00:48:59,370 --> 00:49:00,970 Do you still need help nailing the base of the float? 1127 00:49:00,972 --> 00:49:02,004 I sure do. 1128 00:49:02,006 --> 00:49:03,940 All right, then I'm your man. 1129 00:49:05,977 --> 00:49:08,811 [♪♪♪] 1130 00:49:12,283 --> 00:49:15,985 Ohh... 1131 00:49:15,987 --> 00:49:18,754 Oh, I spoke with Robert's parents today. 1132 00:49:18,756 --> 00:49:20,189 Oh, yeah? 1133 00:49:20,191 --> 00:49:21,824 Yes, and raising a family 1134 00:49:21,826 --> 00:49:23,392 can get complicated. 1135 00:49:23,394 --> 00:49:24,994 Yes, it can. 1136 00:49:24,996 --> 00:49:27,296 I just hope, when the time comes, 1137 00:49:27,298 --> 00:49:28,965 I'm up to the challenge. 1138 00:49:28,967 --> 00:49:30,433 I'm not so sure. 1139 00:49:30,435 --> 00:49:32,802 You're not? 1140 00:49:32,804 --> 00:49:35,204 Think you'd be patient? 1141 00:49:35,206 --> 00:49:37,106 Well, I'm patient with about 20 of my students, 1142 00:49:37,108 --> 00:49:38,541 so, yes! 1143 00:49:38,543 --> 00:49:40,609 Think you'd provide our kids 1144 00:49:40,611 --> 00:49:41,811 with a guiding hand? 1145 00:49:41,813 --> 00:49:43,879 Jack, that's literally in my job description. 1146 00:49:43,881 --> 00:49:45,114 You think you'd love them? 1147 00:49:45,116 --> 00:49:48,050 Of course I would love them! 1148 00:49:48,052 --> 00:49:49,251 Then I think 1149 00:49:49,253 --> 00:49:52,455 you just answered your own question. 1150 00:49:57,595 --> 00:49:59,729 Uh, almost done here. 1151 00:50:01,299 --> 00:50:03,366 Bill will be here soon to take you back. 1152 00:50:03,368 --> 00:50:05,067 Oh, wonderful. 1153 00:50:05,069 --> 00:50:07,970 He's, uh, he's always such pleasant company. 1154 00:50:09,273 --> 00:50:11,674 Tomorrow, you'll report to the barn. 1155 00:50:11,676 --> 00:50:13,442 They could use your help with the floats. 1156 00:50:13,444 --> 00:50:14,977 I'm gonna need a vacation 1157 00:50:14,979 --> 00:50:17,780 by the time I go back to the detention center. 1158 00:50:23,654 --> 00:50:25,321 Abigail? 1159 00:50:25,323 --> 00:50:27,957 A telegram came for you. 1160 00:50:31,562 --> 00:50:34,130 [♪♪♪] 1161 00:50:34,132 --> 00:50:36,565 [sighs] 1162 00:50:46,210 --> 00:50:47,977 What was that? 1163 00:50:47,979 --> 00:50:50,012 There was a snowstorm in Nelson Ridge. 1164 00:50:50,014 --> 00:50:52,982 Becky's stuck at the depot. 1165 00:50:52,984 --> 00:50:55,518 [♪♪♪] 1166 00:51:02,627 --> 00:51:05,227 [♪♪♪] 1167 00:51:05,229 --> 00:51:06,796 Cody? 1168 00:51:06,798 --> 00:51:07,930 Yes? 1169 00:51:07,932 --> 00:51:09,298 Can I talk to you for a second? 1170 00:51:09,300 --> 00:51:10,833 Sure. 1171 00:51:10,835 --> 00:51:14,837 I'm afraid I have a bit of bad news, sweetheart. 1172 00:51:14,839 --> 00:51:17,807 Becky will not be home in time for Christmas. 1173 00:51:17,809 --> 00:51:19,041 Why not? 1174 00:51:19,043 --> 00:51:21,610 There was a snowstorm, and it delayed her. 1175 00:51:21,612 --> 00:51:23,546 Is she going to be okay? 1176 00:51:23,548 --> 00:51:25,181 Oh, she's going to be fine, 1177 00:51:25,183 --> 00:51:27,450 and she'll be here just as soon as they can clear the track. 1178 00:51:27,452 --> 00:51:29,118 It's okay, Mom. 1179 00:51:29,120 --> 00:51:30,586 Don't be sad. 1180 00:51:30,588 --> 00:51:32,221 We'll still have a good Christmas. 1181 00:51:32,223 --> 00:51:34,056 I promise. 1182 00:51:34,058 --> 00:51:36,659 Becky would want us to, wouldn't she? 1183 00:51:36,661 --> 00:51:38,294 She would. 1184 00:51:38,296 --> 00:51:41,630 You are a very smart young man. 1185 00:51:44,168 --> 00:51:46,769 [♪♪♪] 1186 00:52:13,431 --> 00:52:15,431 Hey, sweetheart. What do you think? 1187 00:52:15,433 --> 00:52:18,801 Oh. Lee, even a snowman can look fashionable. 1188 00:52:18,803 --> 00:52:20,503 You need to tighten the scarf. 1189 00:52:20,505 --> 00:52:22,538 Okay, all right. Tighten the scarf. 1190 00:52:22,540 --> 00:52:24,940 And tilt the hat slightly to the left. 1191 00:52:24,942 --> 00:52:26,742 Tilt the hat to the left. 1192 00:52:26,744 --> 00:52:28,210 - Left. - The other left. 1193 00:52:28,212 --> 00:52:29,445 - Slightly. - "Slightly." 1194 00:52:29,447 --> 00:52:30,546 - Oh. - Just slightly. 1195 00:52:33,151 --> 00:52:34,216 [satisfied chuckle] 1196 00:52:34,218 --> 00:52:35,417 Perfect! 1197 00:52:35,419 --> 00:52:37,953 [hushed]: Welcome to my world, pal. 1198 00:52:42,059 --> 00:52:43,259 Wow. 1199 00:52:43,261 --> 00:52:44,927 It's really starting to look like a crib. 1200 00:52:44,929 --> 00:52:46,629 Thanks. 1201 00:52:46,631 --> 00:52:48,998 I think. 1202 00:52:49,000 --> 00:52:50,466 It's looking beautiful. 1203 00:52:50,468 --> 00:52:52,668 Do you really think the baby's gonna like it? 1204 00:52:52,670 --> 00:52:54,003 The baby's going to love it. 1205 00:52:54,005 --> 00:52:55,304 We love it. 1206 00:52:55,306 --> 00:52:57,206 It just needs one thing. 1207 00:52:57,208 --> 00:52:58,674 What? 1208 00:52:58,676 --> 00:53:01,310 Our whole family in on this wish. 1209 00:53:01,312 --> 00:53:02,778 [Richard]: Mind if we lend a hand? 1210 00:53:02,780 --> 00:53:03,979 That'd be fun. 1211 00:53:03,981 --> 00:53:06,815 Sounds like a plan to me. 1212 00:53:08,152 --> 00:53:09,718 [Mary mouths words] 1213 00:53:09,720 --> 00:53:12,655 [hammers banging] 1214 00:53:24,168 --> 00:53:26,735 I know you're afraid. 1215 00:53:26,737 --> 00:53:28,904 I'm not afraid of anything. 1216 00:53:28,906 --> 00:53:32,141 You're afraid to admit that you need people. 1217 00:53:32,143 --> 00:53:34,677 You pretend that-that you like living all alone 1218 00:53:34,679 --> 00:53:36,745 because it's easier than facing the truth. 1219 00:53:36,747 --> 00:53:38,180 The truth? 1220 00:53:38,182 --> 00:53:40,149 That you miss your husband, 1221 00:53:40,151 --> 00:53:41,784 and you miss the feeling 1222 00:53:41,786 --> 00:53:45,521 that your life was going along just like you had planned. 1223 00:53:45,523 --> 00:53:47,890 And you miss the joy you once had, 1224 00:53:47,892 --> 00:53:50,159 before everything changed. 1225 00:53:50,161 --> 00:53:52,761 You don't know what you're talking about. 1226 00:53:54,031 --> 00:53:56,565 My wife died a few years ago. 1227 00:53:56,567 --> 00:53:58,701 I locked myself up. 1228 00:53:58,703 --> 00:54:01,237 Inside, I was like a hermit. 1229 00:54:01,239 --> 00:54:03,439 I even stopped practising medicine. 1230 00:54:03,441 --> 00:54:06,442 But you're still a young man. 1231 00:54:06,444 --> 00:54:09,545 Age has nothing to do with it. 1232 00:54:09,547 --> 00:54:12,448 You've got to let people in. 1233 00:54:13,884 --> 00:54:16,051 My life is what it is. 1234 00:54:17,188 --> 00:54:19,154 Your life is what you make it. 1235 00:54:21,892 --> 00:54:25,160 [♪♪♪] 1236 00:54:31,836 --> 00:54:33,802 Oh! Sorry! 1237 00:54:46,917 --> 00:54:47,916 Well? 1238 00:54:47,918 --> 00:54:49,351 Think my mom will like all this? 1239 00:54:49,353 --> 00:54:51,420 She's going to love it. 1240 00:54:51,422 --> 00:54:52,688 It's important. 1241 00:54:52,690 --> 00:54:56,525 I can see that. 1242 00:54:56,527 --> 00:54:58,527 I really love it here in Hope Valley. 1243 00:54:58,529 --> 00:55:00,296 It's pretty nice. 1244 00:55:00,298 --> 00:55:01,930 It's full of good men, 1245 00:55:01,932 --> 00:55:05,768 like Jack, Bill, Dr. Shepherd, Lee... 1246 00:55:05,770 --> 00:55:07,636 you. 1247 00:55:07,638 --> 00:55:08,937 [scoffs lightly] 1248 00:55:08,939 --> 00:55:11,140 I don't know that I belong in the same category. 1249 00:55:11,142 --> 00:55:14,443 Then you don't see yourself through my eyes. 1250 00:55:14,445 --> 00:55:17,046 I guess I don't. 1251 00:55:17,048 --> 00:55:20,049 All right! If I could I have everyone's attention, please? 1252 00:55:20,051 --> 00:55:22,718 Gather around. Thank you. 1253 00:55:22,720 --> 00:55:24,820 Now that we've nearly completed our tasks. 1254 00:55:24,822 --> 00:55:28,557 I'm going to be giving out some final instructions. 1255 00:55:28,559 --> 00:55:30,059 All right, we're going to need a group 1256 00:55:30,061 --> 00:55:32,061 to finish painting the miniature church. 1257 00:55:38,536 --> 00:55:40,369 Making a wish, or taking one down? 1258 00:55:40,371 --> 00:55:42,471 Waiting for one to come true. 1259 00:55:42,473 --> 00:55:44,673 You're hoping Becky comes home for Christmas? 1260 00:55:44,675 --> 00:55:49,645 But I have a feeling that one might be too much to ask for. 1261 00:55:49,647 --> 00:55:51,914 I worked on the wish for Jack, Abigail. 1262 00:55:51,916 --> 00:55:53,749 I wired Superintendent Collins. 1263 00:55:53,751 --> 00:55:54,983 Nothing he can do. 1264 00:55:54,985 --> 00:55:56,985 Jack has to go back Christmas Eve. 1265 00:55:56,987 --> 00:55:58,454 You did what you could, Bill. 1266 00:55:58,456 --> 00:55:59,988 Well, maybe. 1267 00:55:59,990 --> 00:56:02,524 But I don't like when I don't get my way. 1268 00:56:02,526 --> 00:56:04,026 Well... 1269 00:56:04,028 --> 00:56:06,328 there's still time for you to make a wish. 1270 00:56:06,330 --> 00:56:09,098 [♪♪♪] 1271 00:56:30,721 --> 00:56:32,054 [Jack]: Bill! 1272 00:56:32,056 --> 00:56:33,322 Gowen's escaped. 1273 00:56:33,324 --> 00:56:34,623 - When? - I'm not exactly sure. 1274 00:56:34,625 --> 00:56:36,859 Must've been while we were working on the floats. 1275 00:56:36,861 --> 00:56:38,093 He's taken a horse, too. 1276 00:56:40,231 --> 00:56:43,265 [♪♪♪] 1277 00:56:51,675 --> 00:56:52,875 Bill. 1278 00:56:52,877 --> 00:56:53,909 Elizabeth told me about Henry. 1279 00:56:53,911 --> 00:56:56,311 Once a snake, always a snake. 1280 00:56:56,313 --> 00:56:58,947 I'm sorry, I should have never had you bring him back here. 1281 00:56:58,949 --> 00:57:00,716 Don't beat up yourself about it... 1282 00:57:00,718 --> 00:57:02,418 although it wasn't one of your more inspired ideas. 1283 00:57:02,420 --> 00:57:04,119 [sighing] 1284 00:57:04,121 --> 00:57:05,788 I should've kept a closer eye on him. 1285 00:57:05,790 --> 00:57:07,623 Jack, we were all just working on the floats. 1286 00:57:07,625 --> 00:57:09,291 Still. 1287 00:57:10,428 --> 00:57:11,827 Be careful. 1288 00:57:11,829 --> 00:57:14,329 Henry's facing a long prison term. 1289 00:57:14,331 --> 00:57:15,697 He'll do anything to avoid it. 1290 00:57:15,699 --> 00:57:16,932 What are you saying? 1291 00:57:16,934 --> 00:57:18,767 May not end well for him. 1292 00:57:18,769 --> 00:57:20,803 Hyah! 1293 00:57:21,972 --> 00:57:24,373 [♪♪♪] 1294 00:57:29,947 --> 00:57:30,879 Hey, sweetheart. 1295 00:57:30,881 --> 00:57:32,481 Why don't you, uh, head home, 1296 00:57:32,483 --> 00:57:34,249 and I'll meet you there when I'm done? 1297 00:57:34,251 --> 00:57:36,985 I am just all burned up about Henry. 1298 00:57:36,987 --> 00:57:38,720 I know. Me too. 1299 00:57:38,722 --> 00:57:40,355 I mean, given the choice between right and wrong, 1300 00:57:40,357 --> 00:57:41,890 that man always chooses wrong. 1301 00:57:41,892 --> 00:57:42,991 Why is that? 1302 00:57:42,993 --> 00:57:44,893 I honestly don't know. 1303 00:57:44,895 --> 00:57:46,094 [sighs] 1304 00:57:46,096 --> 00:57:47,963 Makes me worry about myself. 1305 00:57:47,965 --> 00:57:51,200 Did this just suddenly become about you? 1306 00:57:51,202 --> 00:57:53,469 No, I meant... 1307 00:57:53,471 --> 00:57:57,272 I am usually very good at seeing potential... 1308 00:57:57,274 --> 00:57:59,808 now, don't you say a word of this to anyone... 1309 00:57:59,810 --> 00:58:02,144 I saw potential in Henry. 1310 00:58:02,146 --> 00:58:03,579 [chuckles] 1311 00:58:03,581 --> 00:58:05,180 Well, that's because 1312 00:58:05,182 --> 00:58:07,916 you see potential in everything and everyone, 1313 00:58:07,918 --> 00:58:10,919 and that's why I love you so much. 1314 00:58:10,921 --> 00:58:14,122 Now go home, and I'll finish up, okay? 1315 00:58:16,360 --> 00:58:18,927 [♪♪♪] 1316 00:58:34,778 --> 00:58:35,844 [knocking] 1317 00:58:35,846 --> 00:58:38,013 Come in! 1318 00:58:38,015 --> 00:58:40,649 I've wrapped the gloves for you. 1319 00:58:44,321 --> 00:58:47,356 Mrs. Ramsey, I've got to show you something. 1320 00:58:50,528 --> 00:58:52,294 What are you doing? 1321 00:58:52,296 --> 00:58:56,498 This came loose when I was moving stuff around. 1322 00:59:02,940 --> 00:59:04,206 [lid rattles] 1323 00:59:04,208 --> 00:59:06,174 [♪♪♪] 1324 00:59:06,176 --> 00:59:07,442 [gasping] 1325 00:59:07,444 --> 00:59:10,078 There's almost $300 in here. 1326 00:59:10,080 --> 00:59:11,513 [gasps louder] 1327 00:59:11,515 --> 00:59:13,282 You didn't know, did you? 1328 00:59:14,718 --> 00:59:17,452 My husband didn't trust banks. 1329 00:59:17,454 --> 00:59:18,787 Well... 1330 00:59:18,789 --> 00:59:20,923 he left you a nice little nest egg. 1331 00:59:22,059 --> 00:59:23,825 It's all in there. I promise. 1332 00:59:23,827 --> 00:59:27,029 I believe you. 1333 00:59:27,031 --> 00:59:29,031 I'm sorry I didn't tell you right away. 1334 00:59:30,467 --> 00:59:33,569 A lot of people would've taken this money. 1335 00:59:33,571 --> 00:59:35,170 You deserve a reward. 1336 00:59:35,172 --> 00:59:36,638 No! No, no, no. Ma'am. 1337 00:59:36,640 --> 00:59:38,674 You already paid me more than a fair day's wage. 1338 00:59:38,676 --> 00:59:40,809 That's all I got coming. 1339 00:59:40,811 --> 00:59:44,246 Well, okay then. 1340 00:59:46,150 --> 00:59:48,984 Here are the gloves you paid for. 1341 00:59:54,124 --> 00:59:56,425 One more thing. 1342 00:59:56,427 --> 00:59:58,827 Can you not tell Clara about this? 1343 00:59:58,829 --> 01:00:00,562 It'll be between you and me. 1344 01:00:00,564 --> 01:00:01,863 Sure. Why? 1345 01:00:01,865 --> 01:00:03,865 I figure... 1346 01:00:03,867 --> 01:00:06,501 you have to be honest because it's the right thing to do, 1347 01:00:06,503 --> 01:00:09,271 not because you're trying to impress your girl. 1348 01:00:11,442 --> 01:00:14,242 Thanks again. 1349 01:00:17,781 --> 01:00:20,015 [♪♪♪] 1350 01:00:23,787 --> 01:00:26,088 Oh, Silas. 1351 01:00:26,090 --> 01:00:28,957 [chuckles] 1352 01:00:28,959 --> 01:00:31,526 [grunts] 1353 01:00:31,528 --> 01:00:33,996 He lost his shoe. 1354 01:00:33,998 --> 01:00:37,032 Only gets rockier and wetter from here. 1355 01:00:37,034 --> 01:00:38,834 Bill. 1356 01:00:38,836 --> 01:00:40,369 We keep going, 1357 01:00:40,371 --> 01:00:43,305 your horse is gonna go lame. 1358 01:00:52,216 --> 01:00:54,149 Hyah! 1359 01:00:58,822 --> 01:01:00,989 It's about time. 1360 01:01:00,991 --> 01:01:03,792 The food's getting cold! 1361 01:01:03,794 --> 01:01:06,461 Now, what is all this for? 1362 01:01:06,463 --> 01:01:10,098 Can't a patient cook her doctor a meal? 1363 01:01:10,100 --> 01:01:12,100 [laughs] Yes, but... 1364 01:01:12,102 --> 01:01:14,836 you cooking is a surprise. 1365 01:01:14,838 --> 01:01:16,872 Well, as we both know, 1366 01:01:16,874 --> 01:01:19,241 life is full of surprises. 1367 01:01:19,243 --> 01:01:21,576 Yeah, we do. 1368 01:01:23,180 --> 01:01:26,915 I haven't been happy for a long time... 1369 01:01:28,185 --> 01:01:30,419 ...and I know it's my fault. 1370 01:01:33,023 --> 01:01:36,358 When my husband died... 1371 01:01:36,360 --> 01:01:39,061 A part of you died, too. 1372 01:01:39,063 --> 01:01:42,764 I hadn't really been living at all. I... 1373 01:01:42,766 --> 01:01:45,967 I was just... 1374 01:01:45,969 --> 01:01:48,503 here. 1375 01:01:48,505 --> 01:01:50,172 To feel joy, 1376 01:01:50,174 --> 01:01:53,108 it's almost like learning to walk again. 1377 01:01:53,110 --> 01:01:56,912 Baby steps. 1378 01:01:56,914 --> 01:01:58,747 [chuckles] Well, I would say 1379 01:01:58,749 --> 01:02:02,250 this is a pretty good start. 1380 01:02:02,252 --> 01:02:05,520 And I couldn't imagine a better dining companion. 1381 01:02:05,522 --> 01:02:08,590 You need better friends, Dr. Shepherd. 1382 01:02:08,592 --> 01:02:10,659 [both laughing] 1383 01:02:15,499 --> 01:02:17,966 So what's the big secret with the floats? 1384 01:02:17,968 --> 01:02:20,135 How come I've been barred from helping? 1385 01:02:20,137 --> 01:02:21,970 Well, if I told you, it wouldn't be a secret, 1386 01:02:21,972 --> 01:02:23,138 now, would it? 1387 01:02:23,140 --> 01:02:24,539 Good point. 1388 01:02:24,541 --> 01:02:26,007 Besides, I don't even know why it's a secret. 1389 01:02:26,009 --> 01:02:27,576 I think we're gonna find out together. 1390 01:02:27,578 --> 01:02:30,011 Mm. [sighs heavily] 1391 01:02:30,013 --> 01:02:32,047 Is there something else? 1392 01:02:32,049 --> 01:02:33,615 Oh, it's Becky. 1393 01:02:33,617 --> 01:02:36,151 The depot at Nelson Ridge is closed. 1394 01:02:36,153 --> 01:02:37,486 She's not gonna make it home for Christmas. 1395 01:02:37,488 --> 01:02:39,421 Oh, Abigail. I'm so sorry. 1396 01:02:39,423 --> 01:02:43,425 It's okay, I'll give her a post-Christmas celebration. 1397 01:02:43,427 --> 01:02:44,693 They're back. 1398 01:02:44,695 --> 01:02:47,195 Without Henry. 1399 01:02:47,197 --> 01:02:48,230 What happened? 1400 01:02:48,232 --> 01:02:49,231 I've got to find the smithy 1401 01:02:49,233 --> 01:02:52,234 and get my horse's shoes changed. 1402 01:02:52,236 --> 01:02:54,469 We're heading back out as soon as we can. 1403 01:02:54,471 --> 01:02:55,504 Don't you think he'll be long gone? 1404 01:02:55,506 --> 01:02:57,439 [Bill]: Doesn't matter. 1405 01:02:57,441 --> 01:02:59,808 I take full responsibility for bringing him back here. 1406 01:02:59,810 --> 01:03:00,776 This is on me. 1407 01:03:00,778 --> 01:03:02,410 This is on Henry Gowen! 1408 01:03:02,412 --> 01:03:05,480 Like every other crime he's committed against this town. 1409 01:03:07,618 --> 01:03:09,284 Jack, if you come to the cafe, 1410 01:03:09,286 --> 01:03:11,253 I'll make you something to eat before you go out again. 1411 01:03:11,255 --> 01:03:12,888 Thanks, Abigail. 1412 01:03:12,890 --> 01:03:15,390 Think I'm gonna spend some alone time with my fiancée. 1413 01:03:16,493 --> 01:03:18,393 I love the sound of that. 1414 01:03:21,532 --> 01:03:22,864 I'm sorry. 1415 01:03:22,866 --> 01:03:24,533 I have to try and find him. 1416 01:03:24,535 --> 01:03:25,834 I know. 1417 01:03:25,836 --> 01:03:28,170 It's your life. It's our life. 1418 01:03:29,173 --> 01:03:30,705 Doesn't mean I have to like it, though. 1419 01:03:30,707 --> 01:03:33,942 Especially with you going north again tomorrow night. 1420 01:03:33,944 --> 01:03:35,744 I know. 1421 01:03:36,980 --> 01:03:38,446 Come on. 1422 01:03:38,448 --> 01:03:40,882 Let's give Sergeant some water. 1423 01:03:43,587 --> 01:03:46,087 [♪♪♪] 1424 01:04:06,243 --> 01:04:08,610 Rosie! It's freezing. 1425 01:04:08,612 --> 01:04:09,878 Why don't you come inside? 1426 01:04:09,880 --> 01:04:12,714 I'm just star-gazing. 1427 01:04:12,716 --> 01:04:15,317 It's beautiful, isn't it? 1428 01:04:15,319 --> 01:04:18,153 Yep. Yeah, it's pretty spectacular, all right. 1429 01:04:18,155 --> 01:04:21,289 As far as stars go, 1430 01:04:21,291 --> 01:04:24,326 the more, the merrier, right? 1431 01:04:24,328 --> 01:04:26,461 Well, I never really thought about it like that, 1432 01:04:26,463 --> 01:04:29,497 but, yeah, I guess so. 1433 01:04:29,499 --> 01:04:30,599 You know what I see 1434 01:04:30,601 --> 01:04:32,200 when I look at the night sky? 1435 01:04:32,202 --> 01:04:34,469 [exhaling] Frostbite? 1436 01:04:34,471 --> 01:04:35,637 Pneumonia? 1437 01:04:37,507 --> 01:04:40,709 Even on a star-filled night like tonight... 1438 01:04:42,512 --> 01:04:46,081 ...some stars do shine brighter than others. 1439 01:04:46,083 --> 01:04:49,417 And that's okay. 1440 01:04:49,419 --> 01:04:51,386 Don't you think? 1441 01:04:51,388 --> 01:04:53,955 Well... sure. 1442 01:04:53,957 --> 01:04:55,757 It's fine by me. 1443 01:04:55,759 --> 01:04:57,726 [laughing] 1444 01:04:57,728 --> 01:05:00,161 Oh, that's why I love you. 1445 01:05:00,163 --> 01:05:01,396 Come on, let's go in 1446 01:05:01,398 --> 01:05:03,465 before we catch our death of cold. 1447 01:05:12,142 --> 01:05:13,341 Well, that was 1448 01:05:13,343 --> 01:05:14,709 the most exhausting week off 1449 01:05:14,711 --> 01:05:17,345 I have ever had in my whole life. 1450 01:05:17,347 --> 01:05:19,114 Well, guess what? It's not over. 1451 01:05:19,116 --> 01:05:20,515 What do you mean, it's not over? 1452 01:05:20,517 --> 01:05:22,217 But the float is done, and it looks fantastic. 1453 01:05:22,219 --> 01:05:24,819 So? That doesn't mean that your work is finished. 1454 01:05:24,821 --> 01:05:26,955 I have a surprise for you. 1455 01:05:26,957 --> 01:05:28,156 Oh, I don't want a surprise. 1456 01:05:28,158 --> 01:05:30,458 - Yes! - Oh, no, no, no. 1457 01:05:30,460 --> 01:05:33,495 Yes, yes, yes! 1458 01:05:33,497 --> 01:05:35,030 - Yes! - No! 1459 01:05:35,032 --> 01:05:36,898 I am not going to be Santa Claus. 1460 01:05:36,900 --> 01:05:38,366 Oh, that is so sweet, Lee. 1461 01:05:38,368 --> 01:05:40,302 Like you think you actually have a choice. 1462 01:05:40,304 --> 01:05:41,670 You won the vote! 1463 01:05:41,672 --> 01:05:43,104 What vote? 1464 01:05:43,106 --> 01:05:45,674 The vote we took when you weren't there, silly. 1465 01:05:48,178 --> 01:05:50,078 Bah! 1466 01:05:51,481 --> 01:05:52,681 Cody, I was thinking we should have 1467 01:05:52,683 --> 01:05:54,616 a special dessert for Christmas Eve. 1468 01:05:54,618 --> 01:05:56,051 What would you like? 1469 01:05:56,053 --> 01:05:57,419 Can we have pumpkin pie? 1470 01:05:57,421 --> 01:05:58,920 Becky's favorite. 1471 01:05:58,922 --> 01:06:00,889 It would kinda make it feel like she was there with us. 1472 01:06:00,891 --> 01:06:02,691 Pumpkin pie it is. 1473 01:06:02,693 --> 01:06:04,192 [door swings open] 1474 01:06:04,194 --> 01:06:07,495 Oh! Oh, you've got to come and see this. 1475 01:06:13,303 --> 01:06:15,203 He came back! 1476 01:06:15,205 --> 01:06:17,839 [♪♪♪] 1477 01:06:18,976 --> 01:06:21,609 [Henry]: Whoa. Whoa. 1478 01:06:21,611 --> 01:06:23,645 Becky! 1479 01:06:26,383 --> 01:06:27,882 Thank you. 1480 01:06:29,486 --> 01:06:30,952 [♪♪♪] 1481 01:06:30,954 --> 01:06:33,788 Well, I'll be... 1482 01:06:33,790 --> 01:06:36,257 Hi, sweetheart! 1483 01:06:38,295 --> 01:06:41,930 Mr. Gowen came to get me. 1484 01:06:41,932 --> 01:06:44,566 I heard she was stuck at Nelson Ridge Depot. 1485 01:06:44,568 --> 01:06:46,401 I went there once with Ray Wyatt. 1486 01:06:46,403 --> 01:06:47,369 He showed me a shortcut. 1487 01:06:47,371 --> 01:06:50,071 Thank you, Henry. 1488 01:06:50,073 --> 01:06:52,240 No need to make a big deal about it. 1489 01:06:52,242 --> 01:06:54,209 Oh, it's a big deal, Henry. 1490 01:06:54,211 --> 01:06:56,177 It's a very big deal. 1491 01:06:56,179 --> 01:06:57,412 I'll put a pot of coffee on. 1492 01:06:57,414 --> 01:06:59,347 Ah, that'd be great, Bill. 1493 01:06:59,349 --> 01:07:01,583 Merry Christmas, Henry. 1494 01:07:01,585 --> 01:07:04,052 Thank you for bringing Becky back to us. 1495 01:07:04,054 --> 01:07:05,520 Thank you, Mr. Gowen. 1496 01:07:05,522 --> 01:07:07,589 Pleasure. 1497 01:07:10,894 --> 01:07:13,495 I don't think I'll ever understand you, Henry. 1498 01:07:13,497 --> 01:07:14,763 You and me both. 1499 01:07:14,765 --> 01:07:17,866 [♪♪♪] 1500 01:07:21,571 --> 01:07:23,671 Oh! 1501 01:07:28,712 --> 01:07:31,279 [♪♪♪] 1502 01:07:43,226 --> 01:07:45,260 [Becky]: Mom's gonna love your surprise. 1503 01:07:45,262 --> 01:07:47,562 And she said she needed a new pair of mufflers, 1504 01:07:47,564 --> 01:07:48,897 so she'll like your gift, too. 1505 01:07:48,899 --> 01:07:50,365 I hope so. 1506 01:07:50,367 --> 01:07:52,100 But I was thinking 1507 01:07:52,102 --> 01:07:53,268 that we should give Mom a gift from both of us. 1508 01:07:53,270 --> 01:07:54,803 What is it? 1509 01:07:54,805 --> 01:07:57,072 Go change into a nice shirt and I'll tell you on the way. 1510 01:08:04,347 --> 01:08:06,214 [quietly]: Oh, look at that. 1511 01:08:10,253 --> 01:08:11,953 All done. 1512 01:08:11,955 --> 01:08:14,656 Now it just needs our baby. 1513 01:08:14,658 --> 01:08:17,092 It knows we're wishing for it. 1514 01:08:17,094 --> 01:08:18,660 [Richard]: What do you say, buddy? 1515 01:08:18,662 --> 01:08:20,028 Ready to take it home? 1516 01:08:20,030 --> 01:08:21,696 - Yeah! - Need a hand with that? 1517 01:08:21,698 --> 01:08:22,897 Thank you, 1518 01:08:22,899 --> 01:08:24,699 but me and Robert can take it from here. 1519 01:08:28,672 --> 01:08:30,705 [Mary]: Oh! My... 1520 01:08:32,109 --> 01:08:33,508 I felt our baby. 1521 01:08:33,510 --> 01:08:34,976 I felt it kick. 1522 01:08:34,978 --> 01:08:36,811 Are you sure? 1523 01:08:36,813 --> 01:08:38,713 I feel it, Mom! 1524 01:08:38,715 --> 01:08:41,649 I think we should go see Dr. Shepherd. 1525 01:08:41,651 --> 01:08:42,851 Okay, we'll just load the crib. 1526 01:08:42,853 --> 01:08:46,254 Oh! Oh... I think we should go now. 1527 01:08:46,256 --> 01:08:47,589 Go! 1528 01:08:47,591 --> 01:08:49,924 I'll load the crib. 1529 01:08:52,529 --> 01:08:55,063 [♪♪♪] 1530 01:08:56,333 --> 01:08:58,533 [Elizabeth, writing]: This Christmas season 1531 01:08:58,535 --> 01:09:00,235 has been full of joy. 1532 01:09:00,237 --> 01:09:01,736 We found it 1533 01:09:01,738 --> 01:09:03,738 by making the wishes of others come true. 1534 01:09:05,909 --> 01:09:08,843 [♪♪♪] 1535 01:09:08,845 --> 01:09:12,147 And by the power of our own hope. 1536 01:09:12,149 --> 01:09:14,649 [baby cooing] 1537 01:09:22,392 --> 01:09:24,325 I did... 1538 01:09:24,327 --> 01:09:25,760 and I've been blessed 1539 01:09:25,762 --> 01:09:27,529 to spend these last few days with Jack. 1540 01:09:27,531 --> 01:09:30,165 Tonight will be our best Christmas Eve ever... 1541 01:09:31,801 --> 01:09:34,769 ...Until he has to leave again. 1542 01:09:34,771 --> 01:09:36,471 It will be a challenge 1543 01:09:36,473 --> 01:09:38,506 not to show my concerns about his safety, 1544 01:09:38,508 --> 01:09:41,843 so I have to remember that God has a plan, 1545 01:09:41,845 --> 01:09:44,579 and we have to trust it. 1546 01:09:48,018 --> 01:09:52,287 ♪ Silent night ♪ 1547 01:09:52,289 --> 01:09:55,089 ♪ Holy night ♪ 1548 01:09:56,760 --> 01:09:59,561 ♪ All is calm ♪ 1549 01:09:59,563 --> 01:10:02,463 ♪ All is bright ♪♪ 1550 01:10:02,465 --> 01:10:04,332 You made it. 1551 01:10:04,334 --> 01:10:06,100 I wasn't sure I would, 1552 01:10:06,102 --> 01:10:08,169 and then I thought... 1553 01:10:08,171 --> 01:10:10,004 it's Christmas. 1554 01:10:10,006 --> 01:10:13,374 I should be with my new friends. 1555 01:10:15,345 --> 01:10:18,279 What's in the basket? 1556 01:10:21,518 --> 01:10:23,551 Apologies. 1557 01:10:25,088 --> 01:10:27,922 [♪♪♪] 1558 01:10:36,066 --> 01:10:37,365 I know you. 1559 01:10:37,367 --> 01:10:38,866 You were at my cabin. 1560 01:10:38,868 --> 01:10:40,235 What's your name? 1561 01:10:40,237 --> 01:10:41,369 I'm Opal. 1562 01:10:41,371 --> 01:10:43,471 Nice to meet you, Opal. 1563 01:10:43,473 --> 01:10:45,073 Thank you for singing to me. 1564 01:10:45,075 --> 01:10:46,241 You're welcome. 1565 01:10:46,243 --> 01:10:48,443 I'm glad you could come to the parade. 1566 01:10:48,445 --> 01:10:50,044 Me too! 1567 01:10:50,046 --> 01:10:52,580 Would you like to help me hand these out? 1568 01:10:52,582 --> 01:10:54,616 Sure! 1569 01:10:57,988 --> 01:11:00,521 Boys, I've got some gingerbread cookies. 1570 01:11:05,962 --> 01:11:08,363 [♪♪♪] 1571 01:11:24,114 --> 01:11:26,047 This parade was such a good idea. 1572 01:11:26,049 --> 01:11:27,582 Did you see the crowd? 1573 01:11:27,584 --> 01:11:28,916 It looks like the whole town came out. 1574 01:11:28,918 --> 01:11:30,318 Time to start? 1575 01:11:30,320 --> 01:11:31,919 Yes. All we need are Grand Marshals. 1576 01:11:31,921 --> 01:11:33,388 I just assumed that was you. 1577 01:11:33,390 --> 01:11:35,523 Yeah. You are the Mayor. 1578 01:11:35,525 --> 01:11:38,059 One of the perks of being Mayor is I get to choose. 1579 01:11:38,061 --> 01:11:39,794 And I choose the two of you. 1580 01:11:39,796 --> 01:11:41,663 No, Abigail. We couldn't. 1581 01:11:41,665 --> 01:11:44,065 It's my decree. You can't say no. 1582 01:11:44,067 --> 01:11:46,434 She just made it law. As a Mountie, 1583 01:11:46,436 --> 01:11:48,202 I'm duty-bound to follow it. 1584 01:11:48,204 --> 01:11:49,404 All right, then. 1585 01:11:51,541 --> 01:11:54,208 [♪♪♪] 1586 01:12:10,660 --> 01:12:13,294 [♪♪♪] 1587 01:12:19,669 --> 01:12:21,035 All right, everyone! 1588 01:12:21,037 --> 01:12:21,836 It's time to start the parade! 1589 01:12:21,838 --> 01:12:24,872 [cheering] 1590 01:12:24,874 --> 01:12:27,542 Now keep saying "ho, ho, ho," 1591 01:12:27,544 --> 01:12:29,077 all the way to the end of the street. 1592 01:12:29,079 --> 01:12:30,278 "Ho, ho, ho." Got it. 1593 01:12:30,280 --> 01:12:31,412 And toss the candy canes evenly. 1594 01:12:31,414 --> 01:12:32,613 Don't favour one side of the street 1595 01:12:32,615 --> 01:12:33,781 more than the other. 1596 01:12:33,783 --> 01:12:34,716 No favouring. Got it. 1597 01:12:34,718 --> 01:12:37,185 And most importantly, be jolly! 1598 01:12:37,187 --> 01:12:39,754 I'm always jolly. You know why? 1599 01:12:39,756 --> 01:12:41,255 Because I married 1600 01:12:41,257 --> 01:12:42,457 the most wonderful woman in the world. 1601 01:12:42,459 --> 01:12:44,459 Oh, Lee. Mm! 1602 01:12:44,461 --> 01:12:45,860 [giggles] 1603 01:12:48,498 --> 01:12:50,865 We've been asked to escort you to the main float. 1604 01:12:50,867 --> 01:12:52,200 Excuse me? 1605 01:12:52,202 --> 01:12:53,735 Follow us. 1606 01:12:58,842 --> 01:13:01,209 [♪♪♪] 1607 01:13:01,211 --> 01:13:06,047 [Santa Lee]: Oh, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 1608 01:13:06,049 --> 01:13:08,316 Cody, what's all this? 1609 01:13:08,318 --> 01:13:10,752 Peter didn't finish his Christmas to-do list. 1610 01:13:12,122 --> 01:13:14,322 He never got to take you to the North Pole. 1611 01:13:17,193 --> 01:13:19,560 I want to do it for him. 1612 01:13:19,562 --> 01:13:21,796 Oh, Cody. 1613 01:13:21,798 --> 01:13:24,232 Thank you. 1614 01:13:27,437 --> 01:13:29,103 Come on! 1615 01:13:31,941 --> 01:13:34,409 [♪♪♪] 1616 01:13:45,555 --> 01:13:48,022 I have a surprise for you. 1617 01:13:51,728 --> 01:13:53,094 I hope you like it. 1618 01:13:53,096 --> 01:13:54,962 We'll see. 1619 01:14:00,403 --> 01:14:01,636 So? 1620 01:14:01,638 --> 01:14:03,538 I love them! 1621 01:14:03,540 --> 01:14:04,906 You ready for this? 1622 01:14:04,908 --> 01:14:06,674 As long as you're here by my side. 1623 01:14:08,912 --> 01:14:11,045 [♪♪♪] 1624 01:14:13,683 --> 01:14:15,316 All right, gang. 1625 01:14:15,318 --> 01:14:17,518 This is where all the hard work pays off. 1626 01:14:23,393 --> 01:14:25,226 Let's start the parade! 1627 01:14:28,198 --> 01:14:30,965 [♪♪♪] 1628 01:14:51,888 --> 01:14:54,222 [♪♪♪] 1629 01:15:14,511 --> 01:15:17,545 [cheering] 1630 01:16:03,826 --> 01:16:06,060 [Lee/Santa]: Merry Christmas, everyone! 1631 01:16:13,202 --> 01:16:15,836 [both chuckling] 1632 01:16:17,206 --> 01:16:19,707 Is Peter watching us? 1633 01:16:19,709 --> 01:16:21,542 I'm sure he is. 1634 01:16:21,544 --> 01:16:23,778 You think he's happy with me? 1635 01:16:23,780 --> 01:16:28,115 I'm sure he is very proud of his little brother. 1636 01:16:28,117 --> 01:16:30,151 [♪♪♪] 1637 01:16:34,490 --> 01:16:36,390 [door opens] 1638 01:16:41,230 --> 01:16:43,497 Christmas Eve dinner. 1639 01:16:43,499 --> 01:16:44,599 [Henry chuckles] 1640 01:16:44,601 --> 01:16:46,601 Wow, it looks delicious. 1641 01:16:46,603 --> 01:16:49,437 You've been working hard on your community service. 1642 01:16:49,439 --> 01:16:52,273 Yeah. Except I left town. 1643 01:16:52,275 --> 01:16:56,143 And for that, I will always be grateful. 1644 01:16:56,145 --> 01:16:57,745 I spoke to Bill. 1645 01:16:57,747 --> 01:17:00,915 The prison will never find out about your little field trip. 1646 01:17:00,917 --> 01:17:03,250 Well, it'll be our little secret, will it? 1647 01:17:03,252 --> 01:17:05,786 [chuckles] Hope Valley's little secret. 1648 01:17:05,788 --> 01:17:08,489 We'll see how long that lasts. 1649 01:17:09,759 --> 01:17:12,193 What you did... 1650 01:17:14,097 --> 01:17:16,731 Well, you can fool yourself, if you want, Henry, 1651 01:17:16,733 --> 01:17:19,867 but you can't fool me. 1652 01:17:19,869 --> 01:17:22,837 Well, I wouldn't read too much into it. 1653 01:17:26,242 --> 01:17:28,476 Merry Christmas. 1654 01:17:28,478 --> 01:17:30,611 Merry Christmas, Abigail. 1655 01:17:32,982 --> 01:17:34,815 It is. 1656 01:17:34,817 --> 01:17:36,751 Thanks to you. 1657 01:17:41,257 --> 01:17:43,691 [door opens and shuts] 1658 01:17:48,698 --> 01:17:50,097 An erector set! 1659 01:17:50,099 --> 01:17:51,499 It's exactly what I wished for. 1660 01:17:51,501 --> 01:17:53,334 I know. 1661 01:17:55,838 --> 01:17:57,405 Ice skates! 1662 01:17:57,407 --> 01:17:59,140 I never thought that I'd get these. 1663 01:17:59,142 --> 01:18:01,842 You only mentioned them in every letter you wrote. 1664 01:18:01,844 --> 01:18:03,077 [laughs] 1665 01:18:03,079 --> 01:18:04,879 - Our turn. - Okay. Close your eyes. 1666 01:18:04,881 --> 01:18:07,148 Oh! 1667 01:18:09,285 --> 01:18:10,985 Okay, open them. 1668 01:18:12,789 --> 01:18:15,156 What's this? 1669 01:18:15,158 --> 01:18:16,524 It's from both of us. 1670 01:18:16,526 --> 01:18:17,825 Open it! 1671 01:18:20,897 --> 01:18:22,797 [paper rustles] 1672 01:18:22,799 --> 01:18:25,399 Oh... 1673 01:18:25,401 --> 01:18:27,902 Mr. Yost took it with his camera. 1674 01:18:30,073 --> 01:18:33,240 It's beautiful. 1675 01:18:33,242 --> 01:18:34,709 And there's more. 1676 01:18:35,978 --> 01:18:37,044 Oh... 1677 01:18:40,717 --> 01:18:42,850 "To our mom." 1678 01:18:42,852 --> 01:18:44,251 We thought 1679 01:18:44,253 --> 01:18:46,020 that you'd want all your kids to be together. 1680 01:18:47,190 --> 01:18:49,824 I couldn't ask for a better gift, 1681 01:18:49,826 --> 01:18:52,059 or a better family. 1682 01:18:55,264 --> 01:18:57,665 [♪♪♪] 1683 01:19:11,948 --> 01:19:13,547 What? 1684 01:19:13,549 --> 01:19:15,082 I want to remember this. 1685 01:19:15,084 --> 01:19:17,485 It's got to last me till we see each other again. 1686 01:19:19,155 --> 01:19:21,889 Can't believe you're leaving already. 1687 01:19:21,891 --> 01:19:24,992 I'll be back as soon as soon as I can. 1688 01:19:24,994 --> 01:19:27,027 If I know one thing about you, 1689 01:19:27,029 --> 01:19:28,729 it's that you are a man of your word. 1690 01:19:32,368 --> 01:19:34,068 I have something for you. 1691 01:19:37,306 --> 01:19:39,039 What's this? 1692 01:19:40,076 --> 01:19:43,677 It's actually for the both of us. 1693 01:19:45,448 --> 01:19:48,716 "Love is patient. Love is kind." 1694 01:19:51,120 --> 01:19:52,853 It's beautiful. 1695 01:19:55,158 --> 01:19:57,558 I can already see it in our new house. 1696 01:19:57,560 --> 01:20:00,327 Me too. 1697 01:20:01,430 --> 01:20:03,798 Uh, I actually, uh... 1698 01:20:03,800 --> 01:20:07,535 I have something for the both of us, as well. 1699 01:20:07,537 --> 01:20:09,870 [♪♪♪] 1700 01:20:11,407 --> 01:20:13,440 Thank you. 1701 01:20:17,480 --> 01:20:19,480 They were my grandparents'. 1702 01:20:19,482 --> 01:20:21,515 Oh, Jack... 1703 01:20:23,786 --> 01:20:26,453 They're gorgeous. 1704 01:20:26,455 --> 01:20:28,856 Read the inscription. 1705 01:20:32,028 --> 01:20:34,962 "Love is patient..." 1706 01:20:37,967 --> 01:20:39,900 "...Love is kind." 1707 01:20:39,902 --> 01:20:41,101 If that isn't proof 1708 01:20:41,103 --> 01:20:42,269 that we're meant to be together, 1709 01:20:42,271 --> 01:20:43,470 I don't know what is. 1710 01:20:48,945 --> 01:20:51,779 I love you so much. 1711 01:20:51,781 --> 01:20:53,714 I love you, too. 1712 01:20:57,720 --> 01:21:00,921 [sighs and chuckles] 1713 01:21:00,923 --> 01:21:02,890 It's time. 1714 01:21:02,892 --> 01:21:04,391 Again. 1715 01:21:05,595 --> 01:21:08,128 I know. 1716 01:21:12,101 --> 01:21:15,202 I'll be waiting for you. 1717 01:21:15,204 --> 01:21:17,838 [♪♪♪] 1718 01:21:32,121 --> 01:21:34,822 Oh, I wish this night would never end. 1719 01:21:34,824 --> 01:21:36,924 I feel the same way. 1720 01:21:38,561 --> 01:21:40,961 Jack, I'm sorry your stay was so short, 1721 01:21:40,963 --> 01:21:42,796 but at least it was sweet. 1722 01:21:42,798 --> 01:21:45,599 That it was, Abigail. 1723 01:21:45,601 --> 01:21:46,567 From what I hear, 1724 01:21:46,569 --> 01:21:48,402 a lot of wishes came true. 1725 01:21:48,404 --> 01:21:50,938 Not all of them... but many. 1726 01:21:52,441 --> 01:21:54,808 There's still one wish left. 1727 01:21:56,846 --> 01:21:59,380 [♪♪♪] 1728 01:22:00,683 --> 01:22:01,982 "Hope." 1729 01:22:01,984 --> 01:22:03,851 I wonder who made that wish? 1730 01:22:03,853 --> 01:22:05,052 [Bill]: Jack! 1731 01:22:05,054 --> 01:22:07,755 This just came in from Mountie HQ for you. 1732 01:22:09,091 --> 01:22:10,925 There's been a major blizzard 1733 01:22:10,927 --> 01:22:12,359 in the Northern Territories. 1734 01:22:12,361 --> 01:22:13,994 The roads are blocked. 1735 01:22:13,996 --> 01:22:15,996 They're not expected to clear for a week. 1736 01:22:15,998 --> 01:22:17,564 [laughs] 1737 01:22:17,566 --> 01:22:18,866 All Mounties on leave 1738 01:22:18,868 --> 01:22:20,334 are ordered to stay where they are, 1739 01:22:20,336 --> 01:22:21,702 until they receive further instructions. 1740 01:22:21,704 --> 01:22:23,671 Oh, Jack! 1741 01:22:25,975 --> 01:22:27,107 The book did say 1742 01:22:27,109 --> 01:22:28,809 the Wishing Tree is magical. 1743 01:22:28,811 --> 01:22:30,911 Maybe miracles do happen. 1744 01:22:30,913 --> 01:22:33,681 Maybe they do. 1745 01:22:37,987 --> 01:22:39,620 Come on, Abigail. 1746 01:22:39,622 --> 01:22:42,056 I'll make you a glass of my special egg nog. 1747 01:22:42,058 --> 01:22:43,324 [laughs] 1748 01:22:43,326 --> 01:22:44,358 Merry Christmas, you two. 1749 01:22:44,360 --> 01:22:45,893 [overlapping]: Merry Christmas. 1750 01:22:45,895 --> 01:22:46,894 Jack... 1751 01:22:46,896 --> 01:22:48,128 I'll see you tomorrow. 1752 01:22:48,130 --> 01:22:50,197 Tomorrow, Bill. 1753 01:22:50,199 --> 01:22:52,800 [♪♪♪] 1754 01:22:54,003 --> 01:22:55,502 Oh... 1755 01:22:55,504 --> 01:22:58,105 Merry Christmas, Elizabeth. 1756 01:22:58,107 --> 01:23:00,507 Oh, it will be now. 1757 01:23:03,045 --> 01:23:05,879 [♪♪♪] 1758 01:23:49,520 --> 01:23:50,859 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII117332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.