Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,566 --> 00:00:08,332
امشب ، اجازه بدید
2
00:00:08,333 --> 00:00:12,333
مردم ، تمام نفرت و خشونتی رو که دارن ، آزاد کنن!
3
00:00:12,333 --> 00:00:13,833
"کشور ما را تغییر داد"
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,600
اینکار اون رو برنمیگردونه.
حالت رو بهتر نمیکنه.
5
00:00:18,100 --> 00:00:19,200
ممنون
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,433
"اعتقادات ما را به چالش کشید"
7
00:00:20,433 --> 00:00:22,966
شبی ـه که مُعَّرف کشور ما خواهد بود.
8
00:00:24,266 --> 00:00:28,132
"شاهد باشیدحالا "
- شهروندان ، این سنتی خواهد بود که هرسال آنرا جشن میگیریم.
9
00:00:28,133 --> 00:00:30,166
"چگونه تمام جریانات شرع شد !"
10
00:00:30,166 --> 00:00:32,132
به اولین پاکسازی ملحق بشید.
11
00:00:32,966 --> 00:00:35,966
"آزدیا" بیا خدافظی کن.
12
00:00:35,966 --> 00:00:39,632
امشب میبینمت
- مردم ، این آزمایش جنجالی رو
13
00:00:39,633 --> 00:00:41,866
یعنی پاکسازی رو ، جرائم قانونی شده میدونن!
14
00:00:41,866 --> 00:00:44,132
پاکسازی نکنید
- پاکسازی نکنید!
15
00:00:44,133 --> 00:00:47,299
در مدت پاکسازی با من بمون
- ما خودمونیم میتونیم از پسش بربیایم.
16
00:00:47,300 --> 00:00:51,433
ما با دکتر "می آبدل" هستیم که این آزمایش رو
ابداع کردن.
17
00:00:51,433 --> 00:00:54,799
پاکسازی یک طرح سیاسیه؟
- یک طرح روانشناسانه ست.
18
00:00:54,800 --> 00:00:58,400
اگر میخوایم که کشور رو نجات بدیم ،
باید تمامی خشممون رو در یک شب آزاد کنیم.
19
00:00:58,400 --> 00:01:01,500
امشب خوبی و شیطان درون همه رو میبینیم.
20
00:01:01,500 --> 00:01:07,133
سیستم اضطراری خبری ، شروع اولین پاکسازی رو اعلام میکنه!
21
00:01:07,133 --> 00:01:11,866
محله ما از دست دولتی که به هیچ کدوم ما اهمیت نمیده،
به تنگ اومده!
22
00:01:11,866 --> 00:01:17,566
در طول پاکسازی ، تمامی جرائم از جمله قتل به مدت 12ساعت قانونی خواهد بود.
23
00:01:17,566 --> 00:01:20,266
کلی آدم خوب اون بیرونه که نیاز به محافظت دارن.
24
00:01:20,266 --> 00:01:23,532
همه سرویس های اورژانسی به حالت تعلیق درخواهند آمد!
25
00:01:23,533 --> 00:01:25,333
باید برای هرچیزی آماده باشیم.
26
00:01:25,566 --> 00:01:28,432
دولت شما ، بخاطر مشارکتتون از همه تشکر میکنه!
27
00:01:29,900 --> 00:01:33,200
مهمونی ! تو مشارکت بهتری رو پیش بینی کردی.
28
00:01:33,200 --> 00:01:36,233
طبیعت آدمیزاد از قوانین سیاست پیروی نمیکنه.
29
00:01:37,266 --> 00:01:39,166
چه خبره؟!
30
00:01:39,733 --> 00:01:50,666
@komeil_noor
sub#one team
31
00:01:52,833 --> 00:01:55,866
اونا همه سرباز های سابق هستن.
یه جای کار میلنگه!
32
00:01:55,866 --> 00:02:00,066
تو داری سرباز ها رو میفرستی به جزیره ، تا دخل شهروندان عادی رو بیارن!
33
00:02:00,066 --> 00:02:02,499
این کشور لازم داره تا اینکار عملی بشه!
34
00:02:05,466 --> 00:02:08,232
هیچ کس برای کمک به ما نمیاد!
35
00:02:10,100 --> 00:02:11,433
"یک ملت دوباره متولد شده"
36
00:02:11,433 --> 00:02:14,099
بعد از امشب ، هیچی مثل قبل باقی نمیمونه دیگه.
37
00:02:16,600 --> 00:02:18,300
اونا حواسشون به یه چیز نبوده ،
38
00:02:18,300 --> 00:02:20,600
حواسشون به ما نبوده.
39
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
من باعث چی شدم؟!
40
00:02:22,800 --> 00:02:24,133
فرار کنید!
41
00:02:25,466 --> 00:02:27,799
دووم بیار ، دارم میام .
42
00:02:30,900 --> 00:02:33,900
اولین پاکسازی
(سری فیلم های پاکسازی)
43
00:02:33,900 --> 00:02:36,066
فقط یادت باشه پاکسازی خوب چه اثراتی داره!
4624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.