Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,669
Previously on The Originals...
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,669
I guess I'll see you
in the next life.
3
00:00:04,669 --> 00:00:08,500
HAYLEY: I'll be waiting
for another dance.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,330
My mother...
you let her die.
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,000
KLAUS: Hope's taking the power
from us.
6
00:00:17,829 --> 00:00:19,879
(screaming)
7
00:00:22,789 --> 00:00:26,039
If he dies,
I won't just lose him...
8
00:00:26,039 --> 00:00:27,579
(groans)
9
00:00:27,579 --> 00:00:29,500
...I'll trigger my curse.
10
00:00:29,500 --> 00:00:31,539
REBEKAH: The dark magic
is destroying Hope
11
00:00:31,539 --> 00:00:32,539
from the inside out.
12
00:00:32,539 --> 00:00:33,670
So how do we stop it?
13
00:00:33,670 --> 00:00:35,329
There's nothing we can do.
14
00:00:35,329 --> 00:00:37,670
She's my daughter.
15
00:00:48,039 --> 00:00:51,329
It's been a long time since
we've shared a drink together.
16
00:00:51,329 --> 00:00:53,880
You're gonna need it.
17
00:00:55,750 --> 00:00:58,000
I take it Davina
didn't bring good news.
18
00:00:58,000 --> 00:01:00,829
She and Freya have been holed up
with spell books all week,
19
00:01:00,829 --> 00:01:03,170
searching for any last
ideas to help Hope.
20
00:01:03,170 --> 00:01:04,500
They're out of options.
21
00:01:04,500 --> 00:01:05,620
I don't accept that.
22
00:01:05,620 --> 00:01:07,209
Look, I love that kid.
23
00:01:07,209 --> 00:01:09,420
It's because I love her
that I am telling you.
24
00:01:09,420 --> 00:01:11,750
There is no miracle fix here.
25
00:01:11,750 --> 00:01:14,000
Now, she might've had
a little more time,
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,920
but she's about to experience
her first full moon
27
00:01:15,920 --> 00:01:17,920
since she triggered
her curse.
28
00:01:17,920 --> 00:01:19,829
Every witch
that we consulted is sure
29
00:01:19,829 --> 00:01:21,379
that she won't
survive the night.
30
00:01:21,379 --> 00:01:22,500
Then we speak with Freya.
31
00:01:22,500 --> 00:01:24,420
She will perform
a binding spell.
32
00:01:24,420 --> 00:01:25,920
That's the solution.
33
00:01:25,920 --> 00:01:28,879
A spell that powerful
would only kill her faster.
34
00:01:32,210 --> 00:01:34,920
This is terminal, Elijah.
35
00:01:36,879 --> 00:01:39,920
Now we can't keep this a secret
from her any longer.
36
00:01:39,920 --> 00:01:44,960
She needs to have the chance
to say good-bye.
37
00:01:44,960 --> 00:01:48,710
And we both know
who needs to tell her.
38
00:01:52,670 --> 00:01:56,250
ELIJAH:
He won't accept it.
39
00:01:56,250 --> 00:01:57,500
MARCEL:
Make him.
40
00:01:57,500 --> 00:02:01,209
She is dying, Elijah.
41
00:02:02,290 --> 00:02:04,329
Niklaus.
42
00:02:04,329 --> 00:02:06,959
Get in the car. You and I are
taking Hope on a little trip.
43
00:02:06,959 --> 00:02:09,120
Are you out of your mind?
44
00:02:06,959 --> 00:02:09,120
She can sleep on the drive.
45
00:02:09,120 --> 00:02:11,120
Surely you heard Marcel.
46
00:02:09,120 --> 00:02:11,120
He doesn't know anything!
47
00:02:11,120 --> 00:02:13,080
Where are we going?
48
00:02:11,120 --> 00:02:13,080
Hope's school
knows how to deal
49
00:02:13,080 --> 00:02:14,379
with a werewolf's
first transformation.
50
00:02:14,379 --> 00:02:15,460
They have a facility.
51
00:02:15,460 --> 00:02:16,750
Mystic Falls?
52
00:02:16,750 --> 00:02:18,420
I take it you have a plan.
53
00:02:18,420 --> 00:02:22,210
I do and while I execute it,
I need you to look after her,
54
00:02:22,210 --> 00:02:24,250
to-to make sure
she doesn't exert herself.
55
00:02:24,250 --> 00:02:25,620
Wouldn't it be better
for you to find someone
56
00:02:25,620 --> 00:02:27,000
Hope despises a
little less than me?
57
00:02:27,000 --> 00:02:29,920
Perhaps quite literally
anyone else she's ever met.
58
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
How Hope feels about you
is of no consequence.
59
00:02:31,920 --> 00:02:34,750
I have until the crest of
the full moon to save her life.
60
00:02:34,750 --> 00:02:36,879
We've defied the inevitable
for a dozen lifetimes.
61
00:02:36,879 --> 00:02:39,000
I am not about
to surrender to it now.
62
00:02:39,000 --> 00:02:42,710
Please, Elijah.
63
00:02:42,710 --> 00:02:45,620
You're the only one I trust.
64
00:02:50,500 --> 00:02:52,620
♪ ♪
65
00:02:56,079 --> 00:02:59,079
♪ I'm treading
through a long day ♪
66
00:02:59,079 --> 00:03:01,750
♪ Singing every song I know ♪
67
00:03:01,750 --> 00:03:03,210
♪ Yeah, I can't pretend ♪
68
00:03:03,210 --> 00:03:05,000
♪ So I jump right in ♪
69
00:03:05,000 --> 00:03:06,620
(echoing):
♪ I'm in love... ♪
70
00:03:06,620 --> 00:03:07,789
CAROLINE:
At the Salvatore School
71
00:03:07,789 --> 00:03:08,879
for the Young and Gifted,
72
00:03:08,879 --> 00:03:11,039
we are big on spirit.
73
00:03:13,120 --> 00:03:15,120
♪ There ain't no other way... ♪
74
00:03:15,120 --> 00:03:18,210
Education is our first
priority, obviously.
75
00:03:18,210 --> 00:03:23,000
We've sent students to the
Ivy League, to Silicon Valley.
76
00:03:23,000 --> 00:03:24,379
Of course,
if you're looking
77
00:03:24,379 --> 00:03:27,670
for a more unique
course of study,
78
00:03:27,670 --> 00:03:31,039
I assure you, we are unmatched.
79
00:03:31,039 --> 00:03:34,920
We believe in inclusive blending
of the species here.
80
00:03:34,920 --> 00:03:38,329
So, outside of full moons,
81
00:03:38,329 --> 00:03:42,750
vampires, witches and werewolves
all cohabitate peacefully.
82
00:03:42,750 --> 00:03:45,250
Where do you keep
the hybrids?
83
00:03:45,250 --> 00:03:46,710
In the root cellar?
84
00:03:46,710 --> 00:03:48,250
Excuse me.
85
00:03:48,250 --> 00:03:52,960
I just need one minute with this
very lost new janitor.
86
00:03:54,379 --> 00:03:55,539
Come on, Bob.
87
00:03:55,539 --> 00:03:57,170
I'll show you the toilets.
88
00:04:01,379 --> 00:04:02,960
Seriously?
89
00:04:02,960 --> 00:04:04,500
You're not exactly
a selling point
90
00:04:04,500 --> 00:04:06,960
for this place.
91
00:04:06,960 --> 00:04:09,379
Oh, because these kids
have so many other options.
92
00:04:09,379 --> 00:04:12,289
I thought we made a deal about
you showing up in Mystic Falls.
93
00:04:12,289 --> 00:04:13,830
That was a long time ago.
94
00:04:14,710 --> 00:04:17,379
I need your help, Caroline.
95
00:04:17,379 --> 00:04:18,709
Hope is dying.
96
00:04:18,709 --> 00:04:20,620
She consumed
the dark magic
97
00:04:20,620 --> 00:04:22,209
and now it's consuming her.
98
00:04:22,209 --> 00:04:24,790
She won't survive
tonight's full moon.
99
00:04:24,790 --> 00:04:26,620
She triggered her curse?
100
00:04:26,620 --> 00:04:28,579
It was my fault.
101
00:04:28,579 --> 00:04:31,120
Uh, I thought that
the Crescent wolves
102
00:04:31,120 --> 00:04:33,420
could control
their transformations.
103
00:04:33,420 --> 00:04:34,620
Not the first one.
104
00:04:34,620 --> 00:04:36,500
It's a rite of passage.
Unavoidable.
105
00:04:36,500 --> 00:04:38,420
Well, what do you need from me?
106
00:04:38,420 --> 00:04:42,959
I need a very rare type
of witch
107
00:04:42,959 --> 00:04:45,829
from the Gemini Coven.
108
00:04:45,829 --> 00:04:48,420
You can't be serious.
109
00:04:48,420 --> 00:04:51,790
I need your daughters, Caroline.
110
00:04:57,209 --> 00:04:59,329
ELIJAH:
The diary of Stefan Salvatore.
111
00:05:01,579 --> 00:05:03,459
We're not supposed to touch it,
112
00:05:03,459 --> 00:05:06,620
but I practically have
the whole thing memorized.
113
00:05:06,620 --> 00:05:08,459
And spoiler alert:
114
00:05:08,459 --> 00:05:12,500
Dad is the villain
and you're the evil henchman.
115
00:05:12,500 --> 00:05:14,920
From one very biased
perspective.
116
00:05:12,500 --> 00:05:14,920
Yeah, well,
117
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
I, uh, got a second opinion.
118
00:05:16,920 --> 00:05:20,040
The Mystic Falls Files
119
00:05:20,040 --> 00:05:23,790
by Alaric Saltzman, Volume One.
120
00:05:23,790 --> 00:05:27,000
In every story,
Dad is the big bad wolf.
121
00:05:29,790 --> 00:05:32,170
(voices whispering)
122
00:05:29,790 --> 00:05:32,170
(groans softly)
123
00:05:32,170 --> 00:05:33,500
Hope, what is it?
124
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
What's happening?
125
00:05:34,500 --> 00:05:37,170
Nothing. I'm fine.
126
00:05:37,170 --> 00:05:39,420
Well, Davina said she gave you
some pills for the discomfort.
127
00:05:39,420 --> 00:05:42,170
Yeah, well, you know what would
really make me feel better?
128
00:05:42,170 --> 00:05:45,500
Is spending the day with,
like, anyone else.
129
00:05:45,500 --> 00:05:47,750
Let's get out of here.
130
00:05:47,750 --> 00:05:49,000
I know a place in town.
131
00:05:49,000 --> 00:05:50,540
Does a disturbingly
decadent burger.
132
00:05:50,540 --> 00:05:52,379
Let's do that.
133
00:05:50,540 --> 00:05:52,379
I'm not hungry.
134
00:05:52,379 --> 00:05:54,379
Fine. You can have a milk shake.
135
00:05:56,040 --> 00:05:57,500
CAROLINE:
No.
136
00:05:57,500 --> 00:05:59,459
No, absolutely not.
137
00:05:59,459 --> 00:06:02,000
They're-they're children.
138
00:06:02,000 --> 00:06:02,920
They're siphoner witches.
139
00:06:02,920 --> 00:06:04,540
It's what they
were born to do.
140
00:06:04,540 --> 00:06:06,709
Siphon magic from one thing...
141
00:06:06,709 --> 00:06:08,290
And put it in another.
142
00:06:08,290 --> 00:06:12,000
So, after they
siphon it from Hope,
143
00:06:12,000 --> 00:06:13,750
what are they supposed
to do with it?
144
00:06:13,750 --> 00:06:16,750
You can't just shove a demon
in a jar and put it on a shelf.
145
00:06:16,750 --> 00:06:18,709
They'll put it in me.
146
00:06:18,709 --> 00:06:21,750
(swallows)
That's great.
147
00:06:21,750 --> 00:06:26,079
(chuckles) And then you can
practice mindful meditation
148
00:06:26,079 --> 00:06:27,540
while we just cross our fingers
149
00:06:27,540 --> 00:06:30,120
and hope that you don't
develop some sort of temper.
150
00:06:30,120 --> 00:06:31,879
Oh, wait.
151
00:06:34,709 --> 00:06:36,709
Do you remember
when you and your friends
152
00:06:36,709 --> 00:06:38,959
threatened to chain me up,
drown me in cement
153
00:06:38,959 --> 00:06:40,379
and drop me
in the deepest ocean?
154
00:06:40,379 --> 00:06:43,750
Well, when your daughters
put the magic in me,
155
00:06:43,750 --> 00:06:47,170
I need you to make good
on that threat.
156
00:06:49,709 --> 00:06:51,670
I won't fight you
this time.
157
00:06:51,670 --> 00:06:53,920
No, I was just
a kid back then.
158
00:06:53,920 --> 00:06:55,120
I didn't know...
159
00:06:55,120 --> 00:06:58,250
That was a long time ago.
160
00:06:58,250 --> 00:07:01,540
I can't allow
my daughter to die.
161
00:07:01,540 --> 00:07:04,540
But I promise you
162
00:07:04,540 --> 00:07:06,579
I will not endanger yours.
163
00:07:06,579 --> 00:07:08,500
Caroline, please.
164
00:07:08,500 --> 00:07:10,120
Caroline.
165
00:07:12,250 --> 00:07:13,750
I'm begging you.
166
00:07:16,170 --> 00:07:18,079
♪ ♪
167
00:07:23,379 --> 00:07:25,379
♪ Here we are among the living ♪
168
00:07:25,379 --> 00:07:28,920
♪ See and count your friends ♪
169
00:07:28,920 --> 00:07:31,579
♪ Gathered in a room together ♪
170
00:07:31,579 --> 00:07:33,379
♪ This is how it ends ♪
171
00:07:33,379 --> 00:07:37,170
♪ Can't stand
the modern act... ♪
172
00:07:37,170 --> 00:07:41,290
If you're here to tell me that
my dad has a heart of gold,
173
00:07:41,290 --> 00:07:43,209
this is probably
the worst spot,
174
00:07:43,209 --> 00:07:44,959
considering that
there's a plaque inside
175
00:07:44,959 --> 00:07:46,420
near the dartboard
for some woman
176
00:07:46,420 --> 00:07:48,120
that he killed in
a moonstone ritual.
177
00:07:48,120 --> 00:07:50,620
Take a look at that storefront
across the street
178
00:07:50,620 --> 00:07:52,620
with the charcoal awning.
179
00:07:52,620 --> 00:07:55,879
Piece of land used to
be our home.
180
00:07:55,879 --> 00:07:58,290
Smell of it still
haunts me to this day.
181
00:07:58,290 --> 00:08:02,879
The burning wood, the crushed
flowers, the berries.
182
00:08:02,879 --> 00:08:06,790
Your father was incessantly
painting back in those days.
183
00:08:06,790 --> 00:08:08,170
Mixing,
184
00:08:08,170 --> 00:08:11,209
searching for brighter reds,
for deeper blues.
185
00:08:11,209 --> 00:08:14,170
Used to wake me
in the middle of the night
186
00:08:14,170 --> 00:08:16,170
just to show me the color
that he would swear
187
00:08:16,170 --> 00:08:17,709
he himself had invented.
188
00:08:17,709 --> 00:08:20,500
I remember the first time
that he showed me a turquoise.
189
00:08:23,790 --> 00:08:26,329
It's also the first time
I smelled blood.
190
00:08:28,420 --> 00:08:31,579
You see, when Mikael found
Niklaus fashioning a paintbrush
191
00:08:31,579 --> 00:08:34,879
from a small branch,
he took that branch...
192
00:08:37,960 --> 00:08:41,830
He struck my brother
across the face.
193
00:08:44,620 --> 00:08:46,500
What did you do?
194
00:08:49,460 --> 00:08:51,879
Niklaus begged me to run away
with him, but I told him
195
00:08:51,879 --> 00:08:56,539
that I would never leave Rebekah
and Kol at the mercy of Mikael.
196
00:08:58,879 --> 00:09:00,539
So we stayed.
197
00:09:00,539 --> 00:09:02,039
And, of course,
198
00:09:02,039 --> 00:09:03,580
it was a mistake.
199
00:09:03,580 --> 00:09:06,039
We should've run away together,
but...
200
00:09:06,039 --> 00:09:09,080
your father
couldn't go alone.
201
00:09:09,080 --> 00:09:13,960
But I did swear to him
I would protect him
202
00:09:13,960 --> 00:09:15,250
from that very day.
203
00:09:15,250 --> 00:09:17,210
LANDON: Peanut butter blast,
whipped cream on the bottom.
204
00:09:17,210 --> 00:09:19,539
Just how you like it.
205
00:09:19,539 --> 00:09:22,379
Thanks, Landon.
206
00:09:22,379 --> 00:09:25,669
Yeah.
207
00:09:25,669 --> 00:09:27,710
Uh, this is my uncle.
208
00:09:27,710 --> 00:09:29,830
Nice to meet you, Mr. Marshall.
209
00:09:29,830 --> 00:09:32,379
So, Hope.
210
00:09:32,379 --> 00:09:34,580
You haven't been
around much lately.
211
00:09:34,580 --> 00:09:38,080
Oh, yeah, there's been
stuff back at home.
212
00:09:38,080 --> 00:09:41,500
Oh. Well, I was,
I was hoping you'd be back.
213
00:09:41,500 --> 00:09:42,919
I mean, you're from
New Orleans, right?
214
00:09:42,919 --> 00:09:44,580
I've always wanted to go.
It's home
215
00:09:44,580 --> 00:09:47,330
to some of the greatest
musicians of all time.
216
00:09:44,580 --> 00:09:47,330
(ice skipping)
217
00:09:47,330 --> 00:09:50,210
(boys laughing)
218
00:09:47,330 --> 00:09:50,210
You should go.
219
00:09:50,210 --> 00:09:52,169
No matter where you are,
there's always someone playing
220
00:09:52,169 --> 00:09:54,330
a Louis Armstrong
song somewhere.
221
00:09:59,080 --> 00:10:01,250
Uh, actually, there's, um,
222
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
there's music
in the square tonight.
223
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
I mean, they do it all the time,
but tonight there's this
224
00:10:05,000 --> 00:10:07,789
kind of bluesy vibe and I
thought maybe if you wanted...
225
00:10:07,789 --> 00:10:11,580
Oh, Landon, I-I
can't tonight.
226
00:10:11,580 --> 00:10:13,169
I have a thing.
227
00:10:13,169 --> 00:10:14,620
Right, yeah.
228
00:10:14,620 --> 00:10:17,210
I should probably pick up
an extra shift anyway.
229
00:10:17,210 --> 00:10:21,039
No, thanks, though, for asking
and for the milk shake.
230
00:10:21,039 --> 00:10:24,539
Yeah. It was nice
to meet you.
231
00:10:24,539 --> 00:10:25,669
And you.
232
00:10:31,250 --> 00:10:35,460
The full moon doesn't crest
until later.
233
00:10:35,460 --> 00:10:37,120
You could've gone with him.
234
00:10:39,419 --> 00:10:40,669
Why didn't you?
235
00:10:44,120 --> 00:10:46,250
Because I'm gonna be dead soon.
236
00:10:55,500 --> 00:10:57,419
JOSIE:
What do we get if we say yes?
237
00:10:57,419 --> 00:10:59,539
The warm feeling in your heart
238
00:10:59,539 --> 00:11:01,620
that comes from helping
a friend in need.
239
00:11:01,620 --> 00:11:04,379
Well, we are in need
of new cell phones.
240
00:11:04,379 --> 00:11:07,879
And permission to go
to the senior solstice dance.
241
00:11:07,879 --> 00:11:09,830
And, you and Dad
242
00:11:09,830 --> 00:11:12,460
take the skirt-length rules
out of the dress code.
243
00:11:12,460 --> 00:11:14,789
It's anti-feminist
and oppressive.
244
00:11:14,789 --> 00:11:16,250
And not cute.
245
00:11:17,830 --> 00:11:19,830
No to the phones.
246
00:11:19,830 --> 00:11:22,080
Maybe to the dance.
247
00:11:22,080 --> 00:11:24,000
And yes to defying
the patriarchy
248
00:11:24,000 --> 00:11:25,620
one plaid skirt at a time.
249
00:11:27,789 --> 00:11:28,710
Deal?
250
00:11:31,669 --> 00:11:32,750
Deal.
251
00:11:34,539 --> 00:11:36,419
Now Mr. Mikaelson
is going to explain
252
00:11:36,419 --> 00:11:38,379
exactly what he needs you to do.
253
00:11:38,379 --> 00:11:41,330
Very clearly and kindly,
254
00:11:41,330 --> 00:11:43,210
without even a hint
255
00:11:43,210 --> 00:11:46,039
of a temper or frustration.
256
00:11:48,289 --> 00:11:51,789
First of all, thank you.
257
00:11:51,789 --> 00:11:52,750
(screams)
258
00:11:55,710 --> 00:11:57,620
Dad?
259
00:11:57,620 --> 00:12:02,500
Whatever the hell's
going on here, no.
260
00:12:06,169 --> 00:12:08,039
How did you know?
261
00:12:10,710 --> 00:12:13,620
Every witch in our family locked
in the bell tower all week.
262
00:12:13,620 --> 00:12:16,879
Creepy black veins
all over my body.
263
00:12:16,879 --> 00:12:17,919
And...
264
00:12:17,919 --> 00:12:21,080
it hurts, you know?
265
00:12:22,419 --> 00:12:24,879
How long do I have?
266
00:12:24,879 --> 00:12:27,500
In your condition...
267
00:12:27,500 --> 00:12:30,080
we don't believe that
you'll be strong enough
268
00:12:30,080 --> 00:12:32,080
to handle the full moon.
269
00:12:35,789 --> 00:12:37,580
What's not to handle?
270
00:12:37,580 --> 00:12:41,169
It's only every bone in my body
breaking all at once.
271
00:12:41,169 --> 00:12:42,379
You listen to me,
272
00:12:42,379 --> 00:12:44,419
your father is searching
for a cure,
273
00:12:44,419 --> 00:12:46,000
even as we speak.
We will not
274
00:12:46,000 --> 00:12:48,080
allow anything
to happen to you.
275
00:12:48,080 --> 00:12:50,580
You understand?
276
00:12:48,080 --> 00:12:50,580
Elijah,
277
00:12:50,580 --> 00:12:52,879
it might be
all for the best anyway.
278
00:12:52,879 --> 00:12:55,830
Why would you say that?
279
00:12:55,830 --> 00:13:00,039
CONNOR: Hey, nice outfit.
That's really cute.
280
00:13:00,039 --> 00:13:03,669
All right, boys,
let's roll.
281
00:13:03,669 --> 00:13:05,919
(ice rattles)
282
00:13:03,669 --> 00:13:05,919
Whoa-ho-ho.
I'm so sorry.
283
00:13:05,919 --> 00:13:07,080
I didn't mean to slip.
284
00:13:07,080 --> 00:13:08,289
That's my bad.
285
00:13:08,289 --> 00:13:09,919
You guys are seven bucks short.
286
00:13:09,919 --> 00:13:11,460
No, that's your tip, Kirby.
287
00:13:11,460 --> 00:13:12,580
That's negative
seven bucks
288
00:13:12,580 --> 00:13:14,120
for the poor service
that we received.
289
00:13:14,120 --> 00:13:15,289
(boy chuckles)
290
00:13:16,789 --> 00:13:19,250
(car door closes,
engine starts)
291
00:13:19,250 --> 00:13:21,620
(engine revs)
292
00:13:28,789 --> 00:13:30,500
Know how to drive?
293
00:13:30,500 --> 00:13:34,539
Um, Mom and Declan taught me
a little in the old truck.
294
00:13:38,419 --> 00:13:41,210
I think it's probably time
you drove a Bentley.
295
00:13:41,210 --> 00:13:42,669
Come with me.
296
00:13:53,789 --> 00:13:56,000
(grunts)
297
00:13:56,000 --> 00:13:57,169
Alaric.
298
00:13:57,169 --> 00:13:59,710
You can cool off down here
299
00:13:59,710 --> 00:14:03,289
until I get you 1,000 miles away
from my daughters.
300
00:14:14,120 --> 00:14:17,750
That would be a stop sign
approaching. That's a stop sign.
301
00:14:17,750 --> 00:14:19,879
HOPE: Okay, okay, don't have
a panic attack about it.
302
00:14:19,879 --> 00:14:22,879
It's not like I can kill you,
and I'm dying already, so...
303
00:14:22,879 --> 00:14:24,419
Is it absolutely necessary
to destroy
304
00:14:24,419 --> 00:14:26,000
this work of art in the process?
305
00:14:26,000 --> 00:14:28,379
Hmm.
306
00:14:28,379 --> 00:14:30,879
I know what you're
doing, you know,
307
00:14:30,879 --> 00:14:34,330
with the milk shakes
and driving lessons.
308
00:14:34,330 --> 00:14:36,379
Life's little
pleasures, whatever.
309
00:14:36,379 --> 00:14:39,539
I'm not, like...
310
00:14:39,539 --> 00:14:41,379
suicidal, if that's what
you're worried about.
311
00:14:41,379 --> 00:14:42,960
You know, that's not
what I meant
312
00:14:42,960 --> 00:14:45,830
when I said that dying
might be for the best.
313
00:14:42,960 --> 00:14:45,830
Well,
314
00:14:45,830 --> 00:14:48,120
you certainly don't seem to have
any interest in your survival.
315
00:14:48,120 --> 00:14:49,830
It's not like I want to die.
316
00:14:49,830 --> 00:14:51,789
I just...
317
00:14:51,789 --> 00:14:54,789
don't think I was meant
to exist in the first place.
318
00:14:54,789 --> 00:14:57,539
I think about all
the crazy things
319
00:14:57,539 --> 00:14:59,460
that led to
me being born.
320
00:14:59,460 --> 00:15:01,169
Dad lives 1,000 years,
321
00:15:01,169 --> 00:15:06,080
does weird ritual to become the
only vampire who can procreate.
322
00:15:06,080 --> 00:15:09,669
Mom moves from foster home
to foster home...
323
00:15:06,080 --> 00:15:09,669
(sighs)
324
00:15:09,669 --> 00:15:11,669
...to end up in
Mystic Falls.
325
00:15:11,669 --> 00:15:14,710
When Dad got
sad and drunk...
326
00:15:11,669 --> 00:15:14,710
Okay.
327
00:15:14,710 --> 00:15:16,080
...had a one-nighter
with Mom,
328
00:15:16,080 --> 00:15:18,000
who was basically
hate-banging him.
329
00:15:16,080 --> 00:15:18,000
We don't have to...
330
00:15:18,000 --> 00:15:19,919
Honestly...
331
00:15:18,000 --> 00:15:19,919
Then, boom.
Loophole.
332
00:15:19,919 --> 00:15:21,750
Yeah.
333
00:15:19,919 --> 00:15:21,750
Miracle baby.
334
00:15:23,830 --> 00:15:26,960
But can you be a miracle
and a mistake at the same time?
335
00:15:26,960 --> 00:15:29,750
No one is a mistake, Hope.
336
00:15:29,750 --> 00:15:32,830
This family has fought
tooth and nail
337
00:15:32,830 --> 00:15:34,330
to keep you alive
from the moment
338
00:15:34,330 --> 00:15:35,620
we learned of your existence.
339
00:15:35,620 --> 00:15:36,919
I know.
340
00:15:36,919 --> 00:15:39,000
But the universe
has been trying to kill me
341
00:15:39,000 --> 00:15:40,419
since before I was born.
342
00:15:40,419 --> 00:15:43,210
To reset the
balance of nature.
343
00:15:43,210 --> 00:15:44,379
And I'm grateful that
344
00:15:44,379 --> 00:15:46,500
you guys have fought so hard.
345
00:15:48,210 --> 00:15:52,289
But I knew when I took
the power back that I might die.
346
00:15:52,289 --> 00:15:54,460
It was my decision.
347
00:15:57,210 --> 00:15:59,039
Turn right here.
348
00:16:03,120 --> 00:16:05,000
(rock music playing)
349
00:16:16,710 --> 00:16:17,960
(sighs)
350
00:16:21,710 --> 00:16:23,120
Okay, so we're gonna spend
351
00:16:23,120 --> 00:16:25,750
my final hours watching
Connor get to first base
352
00:16:25,750 --> 00:16:28,120
with runner-up
Miss Mystic Falls?
353
00:16:28,120 --> 00:16:32,669
Why do you suppose that your
friend Landon didn't fight back?
354
00:16:32,669 --> 00:16:37,000
Um, I don't know, he's...
he has to keep his job.
355
00:16:37,000 --> 00:16:38,330
He has to keep his job.
356
00:16:38,330 --> 00:16:40,080
We, however,
have nothing to lose.
357
00:16:42,330 --> 00:16:43,919
You do understand,
358
00:16:43,919 --> 00:16:46,879
I could compel these idiots to
do just about anything you want.
359
00:16:52,000 --> 00:16:56,539
Or you can compel them to forget
what I'm about to do.
360
00:17:01,330 --> 00:17:02,919
That's not what I'm suggesting.
361
00:17:02,919 --> 00:17:04,579
You cannot be reckless
with your energy.
362
00:17:04,579 --> 00:17:06,289
(sighs) If I die
in jock revenge mode,
363
00:17:06,289 --> 00:17:08,329
it'll be worth it.
364
00:17:06,289 --> 00:17:08,329
Hope, you have to
conserve your strength.
365
00:17:08,329 --> 00:17:10,500
Relax, I'll be fine.
366
00:17:19,210 --> 00:17:21,420
Glace, solidatur.
367
00:17:21,420 --> 00:17:23,170
Glace,
solidatur.
368
00:17:23,170 --> 00:17:25,079
Glace, solidatur.
369
00:17:30,380 --> 00:17:31,880
(ice cracking)
370
00:17:34,329 --> 00:17:36,619
(glass shatters)
371
00:17:34,329 --> 00:17:36,619
Oh!
372
00:17:36,619 --> 00:17:39,170
My... my car!
373
00:17:39,170 --> 00:17:40,960
Oh, my God!
374
00:17:40,960 --> 00:17:44,079
What did you,
what did you do to my car?!
375
00:17:44,079 --> 00:17:47,170
Every single--
what did you do to my car?!
376
00:17:47,170 --> 00:17:49,170
(Connor yells)
377
00:17:49,170 --> 00:17:50,920
Yeah, that felt good.
378
00:17:50,920 --> 00:17:53,539
Yeah.
379
00:17:59,210 --> 00:18:02,079
I'm confiscating this. Forever.
380
00:18:02,079 --> 00:18:04,460
Fine. It's only for
the security of the school,
381
00:18:04,460 --> 00:18:06,000
but apparently that's
a thing of the past,
382
00:18:06,000 --> 00:18:08,250
since you're just inviting
Voldemort to campus.
383
00:18:08,250 --> 00:18:11,710
Ric, we started this school
to protect these kids.
384
00:18:11,710 --> 00:18:13,460
Hope is one of them,
and she's in trouble.
385
00:18:13,460 --> 00:18:15,750
We can't just
turn our back on her.
386
00:18:17,750 --> 00:18:20,039
He still clouds your judgment.
387
00:18:20,039 --> 00:18:22,579
(scoffs)
388
00:18:22,579 --> 00:18:24,289
What are you
talking about?
389
00:18:24,289 --> 00:18:26,210
I am talking about
Klaus Mikaelson.
390
00:18:26,210 --> 00:18:29,039
A cockroach of a creature
who wrought havoc
391
00:18:29,039 --> 00:18:30,829
on this Earth
for 1,000 years
392
00:18:30,829 --> 00:18:33,250
and can never be
stamped out, ever.
393
00:18:33,250 --> 00:18:36,000
And you just want to give him
more evil power?
394
00:18:42,500 --> 00:18:44,960
Caroline, I...
395
00:18:44,960 --> 00:18:46,460
(sighs)
396
00:18:46,460 --> 00:18:49,750
I know your intentions are good.
397
00:18:49,750 --> 00:18:52,670
And I want to help Hope,
398
00:18:52,670 --> 00:18:54,380
of course I do.
399
00:18:54,380 --> 00:18:55,880
But we can't call another witch?
400
00:18:55,880 --> 00:18:58,880
Use one of
the teachers?
401
00:18:58,880 --> 00:19:00,789
Bonnie?
402
00:19:00,789 --> 00:19:03,670
This is not something
that Bonnie can do.
403
00:19:03,670 --> 00:19:06,539
Our girls can.
404
00:19:06,539 --> 00:19:09,039
And then you can pop
a bottle of champagne
405
00:19:09,039 --> 00:19:11,920
and watch him sink to the bottom
of the Atlantic. Everyone wins.
406
00:19:11,920 --> 00:19:13,579
Yeah, and how many times
have we tried
407
00:19:13,579 --> 00:19:15,460
to sink him to
the bottom of the ocean?
408
00:19:17,170 --> 00:19:20,500
He's a willing
participant this time.
409
00:19:21,880 --> 00:19:23,789
All right, fine,
let's just pretend,
410
00:19:23,789 --> 00:19:25,380
for one insane moment,
411
00:19:25,380 --> 00:19:27,960
that you have reason enough
to believe that that's true now.
412
00:19:27,960 --> 00:19:30,750
You think that's
gonna stick?
413
00:19:30,750 --> 00:19:34,579
The ocean isn't big enough
to hold him down, Care.
414
00:19:34,579 --> 00:19:35,880
(crashing)
415
00:19:35,880 --> 00:19:37,500
Oh, no.
416
00:19:40,289 --> 00:19:42,670
Very impressive system.
417
00:19:42,670 --> 00:19:44,210
Secure, I'm sure,
418
00:19:44,210 --> 00:19:47,500
if you're a baby werewolf
navigating puberty.
419
00:19:47,500 --> 00:19:48,619
(arrow clatters)
420
00:19:50,329 --> 00:19:52,829
But I'm a little past that.
421
00:19:52,829 --> 00:19:53,789
Klaus...
422
00:19:53,789 --> 00:19:56,960
Alaric's right.
The ocean won't hold me.
423
00:19:56,960 --> 00:19:58,539
But when I've
transferred
424
00:19:58,539 --> 00:20:03,579
the Hollow's magic out of Hope,
I don't intend to drown it.
425
00:20:03,579 --> 00:20:05,119
What is that?
426
00:20:05,119 --> 00:20:09,880
This is the last remaining
White Oak stake.
427
00:20:12,539 --> 00:20:13,880
When the power is in me,
428
00:20:13,880 --> 00:20:17,000
there's only one way
to make sure it's gone for good.
429
00:20:19,670 --> 00:20:22,000
Someone needs to kill me.
430
00:20:35,539 --> 00:20:37,079
They fit fine.
431
00:20:37,079 --> 00:20:38,079
A bit dusty, but...
432
00:20:38,079 --> 00:20:40,710
Well, the previous owner
died a decade ago, so...
433
00:20:40,710 --> 00:20:43,920
He chose not to warn me before
sacrificing his life, either.
434
00:20:43,920 --> 00:20:44,880
Caroline...
435
00:20:43,920 --> 00:20:44,880
Don't.
436
00:20:44,880 --> 00:20:46,619
Why didn't you
tell me the truth?
437
00:20:46,619 --> 00:20:48,920
Did you think that I wouldn't
let you go through with it?
438
00:20:48,920 --> 00:20:50,380
Well, perhaps I didn't want
to know either way.
439
00:20:50,380 --> 00:20:53,250
Where do you even
get a White Oak stake?
440
00:20:53,250 --> 00:20:56,329
It was decades ago.
441
00:20:56,329 --> 00:20:58,039
I was gonna destroy it,
442
00:20:58,039 --> 00:21:00,289
but the weight of immortality
was heavier then.
443
00:21:00,289 --> 00:21:03,619
Maybe we can buy you some time.
444
00:21:03,619 --> 00:21:07,670
The magic in Hope
is rooted too deeply.
445
00:21:09,170 --> 00:21:12,039
Tonight, when she's
trapped in that space
446
00:21:12,039 --> 00:21:13,829
between human and beast,
that's when your daughters
447
00:21:13,829 --> 00:21:15,250
can remove it from her.
448
00:21:15,250 --> 00:21:16,829
♪ ♪
449
00:21:16,829 --> 00:21:19,500
Are you sure that
there's no other way?
450
00:21:19,500 --> 00:21:20,920
There's always another way.
451
00:21:22,250 --> 00:21:24,670
Somewhere, written
in some forgotten language,
452
00:21:24,670 --> 00:21:27,710
in some city lost in lava,
likely lies buried the secret
453
00:21:27,710 --> 00:21:30,619
to having everything I want
all at once.
454
00:21:33,789 --> 00:21:36,289
But I'm not gonna find it today,
455
00:21:36,289 --> 00:21:38,789
and today is all I have.
456
00:21:46,380 --> 00:21:47,539
(sighs)
457
00:21:47,539 --> 00:21:49,119
I'm going to convince Ric
458
00:21:49,119 --> 00:21:51,539
to let our girls
help you out with this.
459
00:21:51,539 --> 00:21:53,880
Because you are
being a good father.
460
00:21:53,880 --> 00:21:57,420
And you are being a good
person, and how could I
461
00:21:57,420 --> 00:22:01,289
tell you not to do that when
that is all that I have ever...
462
00:22:11,619 --> 00:22:15,250
Oh, this would be
so much easier if you just...
463
00:22:15,250 --> 00:22:17,829
stayed the big bad wolf.
464
00:22:19,250 --> 00:22:22,000
♪ ♪
465
00:22:23,829 --> 00:22:26,670
Just wait here.
466
00:22:30,579 --> 00:22:33,670
(engine roaring)
467
00:22:33,670 --> 00:22:36,079
(tires squeal)
468
00:22:38,039 --> 00:22:39,079
You know your father
would kill me
469
00:22:39,079 --> 00:22:40,420
if he knew
I let you do that.
470
00:22:40,420 --> 00:22:41,829
I won't tell.
471
00:22:41,829 --> 00:22:43,250
Please don't.
472
00:22:43,250 --> 00:22:46,750
(sighs)
Let's go back to the school.
473
00:22:46,750 --> 00:22:48,750
Okay? I need to lay down.
474
00:22:50,380 --> 00:22:51,750
Hey.
475
00:22:52,750 --> 00:22:54,579
Don't you give up
on this fight.
476
00:22:54,579 --> 00:22:56,119
It's too late, Elijah.
477
00:22:56,119 --> 00:22:57,880
Okay?
478
00:22:57,880 --> 00:22:59,380
I can feel it.
479
00:22:59,380 --> 00:23:02,380
You should just tell my dad to
stop looking for a Hail Mary.
480
00:23:02,380 --> 00:23:04,039
He's gone through enough
torment in his life.
481
00:23:04,039 --> 00:23:06,380
You are the reason that his life
of torment has not been in vain.
482
00:23:06,380 --> 00:23:07,880
Now, if you're not
gonna fight for yourself,
483
00:23:07,880 --> 00:23:10,500
you go fight for him.
484
00:23:07,880 --> 00:23:10,500
I don't want to fight anymore.
485
00:23:10,500 --> 00:23:12,710
I can't save my dad.
486
00:23:12,710 --> 00:23:14,170
Okay? I-I'm not a savior.
487
00:23:14,170 --> 00:23:15,920
If anything, I-I'm a murderer.
488
00:23:15,920 --> 00:23:17,039
Listen to me.
489
00:23:17,039 --> 00:23:19,170
The man in the church
was not your fault.
490
00:23:19,170 --> 00:23:21,420
I'm talking about my mom.
491
00:23:19,170 --> 00:23:21,420
Your mother was not your fault.
492
00:23:21,420 --> 00:23:23,539
If anything, it was mine.
Now you blame me.
493
00:23:23,539 --> 00:23:25,039
Guess what?
I've tried.
494
00:23:25,039 --> 00:23:27,579
No matter how I look at it,
it's my responsibility.
495
00:23:27,579 --> 00:23:29,420
Roman and his mom
were afraid of me.
496
00:23:29,420 --> 00:23:32,000
I was the one who kidnapped her
in the first place.
497
00:23:32,000 --> 00:23:33,710
I left her to be taken.
498
00:23:33,710 --> 00:23:35,079
This family needs you.
499
00:23:35,079 --> 00:23:37,539
We need you,
and you are going to survive.
500
00:23:37,539 --> 00:23:38,619
Why?
501
00:23:38,619 --> 00:23:40,920
Why? I've spent
my entire life
502
00:23:40,920 --> 00:23:42,579
trying to get our family
back together,
503
00:23:42,579 --> 00:23:45,880
and if anything,
I ruined it, okay? I-I broke it.
504
00:23:45,880 --> 00:23:48,920
So please, just let me
go, because I'm tired.
505
00:23:48,920 --> 00:23:51,079
I'm so tired.
And if anything,
506
00:23:51,079 --> 00:23:54,329
(sobbing): I just want my mom,
I just want my mom.
507
00:23:56,250 --> 00:23:57,579
Oh, God.
508
00:23:57,579 --> 00:24:00,289
Hope? What's wrong?
509
00:23:57,579 --> 00:24:00,289
(groaning)
510
00:24:00,289 --> 00:24:02,460
(gasping)
511
00:24:04,670 --> 00:24:06,420
Niklaus!
512
00:24:08,670 --> 00:24:09,710
She just collapsed.
513
00:24:09,710 --> 00:24:11,960
I don't know...
514
00:24:09,710 --> 00:24:11,960
Quiet.
515
00:24:12,829 --> 00:24:13,960
No heartbeat.
516
00:24:13,960 --> 00:24:15,619
(echoing):
Please. Please.
517
00:24:15,619 --> 00:24:16,960
Hope!
518
00:24:16,960 --> 00:24:19,119
(crickets chirping)
519
00:24:31,619 --> 00:24:33,539
HAYLEY:
Hope?
520
00:24:36,170 --> 00:24:37,579
(gasps)
521
00:24:37,579 --> 00:24:39,210
Mom.
522
00:24:39,210 --> 00:24:41,460
♪ ♪
523
00:24:43,119 --> 00:24:44,880
(panting)
524
00:24:53,250 --> 00:24:54,670
What happened?
Why are you here?
525
00:24:54,670 --> 00:24:56,579
I... I was sick.
526
00:24:56,579 --> 00:24:59,670
Mom, there's so much
that I have to tell you.
527
00:24:59,670 --> 00:25:01,170
You shouldn't be here.
528
00:25:01,170 --> 00:25:02,539
It's not your time yet.
529
00:25:01,170 --> 00:25:02,539
It's okay.
530
00:25:02,539 --> 00:25:04,920
I want to be here.
I want to be here with you.
531
00:25:04,920 --> 00:25:07,079
No. You have to go back.
532
00:25:07,079 --> 00:25:08,960
I need you
to fight this.
533
00:25:08,960 --> 00:25:10,000
Hope, wake up.
534
00:25:10,000 --> 00:25:11,380
Get Caroline.
535
00:25:11,380 --> 00:25:13,289
Tell her to
bring her girls.
536
00:25:13,289 --> 00:25:14,250
Go!
537
00:25:15,539 --> 00:25:17,829
Please come back to me.
538
00:25:17,829 --> 00:25:19,960
(echoes):
Hope!
539
00:25:19,960 --> 00:25:21,539
Hope!
540
00:25:21,539 --> 00:25:22,960
(panting)
541
00:25:22,960 --> 00:25:25,670
You... you have
to go back to your dad.
542
00:25:25,670 --> 00:25:28,289
Mom... I'm so sorry.
543
00:25:28,289 --> 00:25:29,710
I'm so sorry
544
00:25:29,710 --> 00:25:32,460
for everything that happened,
and I can't forgive myself.
545
00:25:32,460 --> 00:25:35,960
Well, too bad...
because I forgive you.
546
00:25:37,500 --> 00:25:40,289
I forgive you, Hope.
547
00:25:40,289 --> 00:25:42,460
And I know that
you're scared,
548
00:25:42,460 --> 00:25:45,039
and I know that you're sad,
and that's okay.
549
00:25:45,039 --> 00:25:47,460
What happened this year
was about hatred
550
00:25:47,460 --> 00:25:50,420
and ugliness that was born
long before you
551
00:25:50,420 --> 00:25:52,000
and long before me.
552
00:25:52,000 --> 00:25:55,380
I need you to fight this.
553
00:25:55,380 --> 00:25:57,880
Hope, wake up.
554
00:25:57,880 --> 00:25:59,789
But I want to be here.
555
00:25:59,789 --> 00:26:02,250
I don't want
to leave you here alone.
556
00:26:02,250 --> 00:26:05,289
(whispers):
Hope, I'm not alone.
557
00:26:05,289 --> 00:26:06,670
Listen.
558
00:26:06,670 --> 00:26:10,000
(indistinct chatter and
guitar strumming in distance)
559
00:26:11,750 --> 00:26:13,420
Come with me.
560
00:26:14,880 --> 00:26:18,500
(indistinct chatter, laughing)
561
00:26:23,420 --> 00:26:24,920
Look.
562
00:26:24,920 --> 00:26:28,210
♪ ♪
563
00:26:34,789 --> 00:26:37,250
Jackson is here.
564
00:26:41,119 --> 00:26:43,460
My parents.
565
00:26:43,460 --> 00:26:45,170
Grandma Mary.
566
00:26:50,420 --> 00:26:52,960
(quietly): I'm not
dead because of you.
567
00:26:52,960 --> 00:26:56,000
I'm at peace
because of you.
568
00:26:58,670 --> 00:27:00,079
(exhales shakily)
569
00:27:00,079 --> 00:27:03,420
If I go back, am I
ever gonna see you again?
570
00:27:06,710 --> 00:27:10,119
(sniffles)
Not for a very, very long time.
571
00:27:13,619 --> 00:27:16,119
So you better have
good stories, okay?
572
00:27:16,119 --> 00:27:18,119
Make art.
573
00:27:18,119 --> 00:27:20,119
Use your voice.
574
00:27:20,119 --> 00:27:22,119
Have adventures.
575
00:27:22,119 --> 00:27:26,039
And have at least one
totally epic love.
576
00:27:26,039 --> 00:27:28,329
(laughs)
577
00:27:31,170 --> 00:27:33,619
And be every bit of yourself.
578
00:27:35,289 --> 00:27:37,960
Because the
very best
579
00:27:37,960 --> 00:27:40,119
of me is in you.
580
00:27:42,119 --> 00:27:44,210
I love you, Mom.
581
00:27:44,210 --> 00:27:46,539
I love you, too.
582
00:27:46,539 --> 00:27:48,329
♪ ♪
583
00:27:48,329 --> 00:27:51,000
(sniffles)
Always and forever.
584
00:27:52,250 --> 00:27:55,000
I don't want to let go.
585
00:27:58,789 --> 00:28:00,579
(takes deep breath)
586
00:28:04,000 --> 00:28:06,539
I need you to do
something for me.
587
00:28:06,539 --> 00:28:09,960
KLAUS (echoing):
Please, Hope. Please.
588
00:28:09,960 --> 00:28:12,079
Hope, come back to me.
589
00:28:12,079 --> 00:28:14,460
Hope, please.
590
00:28:15,380 --> 00:28:16,119
(gasps)
591
00:28:16,119 --> 00:28:17,920
Hope...
592
00:28:17,920 --> 00:28:19,079
Dad.
593
00:28:19,079 --> 00:28:20,880
Oh, you're okay.
594
00:28:20,880 --> 00:28:22,329
Oh, you're okay.
595
00:28:22,329 --> 00:28:24,539
(crying):
Dad.
596
00:28:27,710 --> 00:28:30,619
Dad, I don't want to die.
I don't want to die.
597
00:28:27,710 --> 00:28:30,619
I know.
598
00:28:30,619 --> 00:28:33,039
Don't let me.
599
00:28:30,619 --> 00:28:33,039
I know. You're not gonna die.
600
00:28:33,039 --> 00:28:34,880
Sweetheart,
you're not gonna die.
601
00:28:34,880 --> 00:28:37,210
I found a way to save your life.
602
00:28:37,210 --> 00:28:41,789
And everything is gonna be
better in the morning.
603
00:28:41,789 --> 00:28:43,420
I promise you.
604
00:28:44,829 --> 00:28:46,289
I promise.
605
00:28:54,119 --> 00:28:57,250
(playing slow, bluesy melody)
606
00:29:05,460 --> 00:29:09,079
Look, I know
it's not an ideal evening,
607
00:29:09,079 --> 00:29:12,289
but the timing is right.
608
00:29:12,289 --> 00:29:14,079
Once you're
mid-transformation,
609
00:29:14,079 --> 00:29:17,420
the Saltzman girls will be able
to siphon the magic out of you.
610
00:29:17,420 --> 00:29:19,750
Are you sure about this?
611
00:29:19,750 --> 00:29:21,539
♪ ♪
612
00:29:21,539 --> 00:29:23,289
Yeah.
613
00:29:25,170 --> 00:29:27,460
I'll dispose of the magic later.
614
00:29:27,460 --> 00:29:29,829
Tonight...
615
00:29:29,829 --> 00:29:32,250
is about you.
616
00:29:39,170 --> 00:29:41,539
I'll be right back.
617
00:29:44,960 --> 00:29:47,460
(song ends)
618
00:29:44,960 --> 00:29:47,460
(applause)
619
00:29:49,289 --> 00:29:52,289
(mid-tempo, bluesy song begins)
620
00:29:59,920 --> 00:30:02,289
You looked kind of lonely.
621
00:30:06,880 --> 00:30:09,119
You know something?
622
00:30:11,670 --> 00:30:15,500
When you were born,
I declared that you would be...
623
00:30:15,500 --> 00:30:18,619
the savior of this family.
624
00:30:18,619 --> 00:30:20,920
That wasn't fair.
625
00:30:20,920 --> 00:30:23,289
We should never have been
your burden to bear.
626
00:30:25,750 --> 00:30:27,289
How old were you
627
00:30:27,289 --> 00:30:31,039
when you promised
to always protect my father?
628
00:30:31,039 --> 00:30:33,329
Much older than me?
629
00:30:34,210 --> 00:30:35,880
No.
630
00:30:38,500 --> 00:30:42,170
Elijah, I think
that we were both born
631
00:30:42,170 --> 00:30:45,619
with responsibilities
that we didn't deserve.
632
00:30:50,960 --> 00:30:52,420
What?
633
00:30:52,420 --> 00:30:54,500
It's nothing.
It's just...
634
00:30:54,500 --> 00:30:56,829
I see so much
of your mother in you.
635
00:31:03,710 --> 00:31:05,289
I saw her.
636
00:31:05,289 --> 00:31:07,880
What do you mean you saw her?
637
00:31:05,289 --> 00:31:07,880
When I fainted.
638
00:31:07,880 --> 00:31:08,960
It was probably
639
00:31:08,960 --> 00:31:11,960
just some white-light
hallucination, but...
640
00:31:14,170 --> 00:31:15,880
She told me to tell you
641
00:31:15,880 --> 00:31:19,210
that she's still holding out
for that dance.
642
00:31:19,210 --> 00:31:21,329
♪ ♪
643
00:31:23,329 --> 00:31:25,789
Probably could have
been just some...
644
00:31:25,789 --> 00:31:30,250
weird part of
my subconscious, but...
645
00:31:30,250 --> 00:31:34,079
either way, it was nice
to have a good dream.
646
00:31:34,079 --> 00:31:36,670
I haven't had one
in a while.
647
00:31:41,579 --> 00:31:43,539
Yeah.
648
00:31:52,960 --> 00:31:54,250
Oh.
649
00:31:57,920 --> 00:31:59,420
Looks like your friend
didn't need
650
00:31:59,420 --> 00:32:01,670
to take that extra shift
after all.
651
00:32:05,119 --> 00:32:06,960
Behave.
652
00:32:26,579 --> 00:32:28,210
I thought you had
to be somewhere.
653
00:32:28,210 --> 00:32:30,250
Uh, yeah, actually,
it turns out
654
00:32:30,250 --> 00:32:32,750
I'm gonna be here
for a little bit.
655
00:32:35,579 --> 00:32:37,619
Though I do have
a curfew pretty soon.
656
00:32:37,619 --> 00:32:39,710
Ah. The private school
behind the iron gates
657
00:32:39,710 --> 00:32:41,500
doesn't want their
fancy students hanging out
658
00:32:41,500 --> 00:32:42,920
with townie riffraff too late?
659
00:32:42,920 --> 00:32:44,789
Shocking.
660
00:32:44,789 --> 00:32:48,250
No. There's plenty of riffraff
behind those gates.
661
00:32:48,250 --> 00:32:50,579
Trust me.
662
00:32:51,920 --> 00:32:54,880
So, you know that, uh, that jerk
from the Grill earlier?
663
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
Apparently,
664
00:32:55,880 --> 00:32:57,460
he totally wrecked
his car today.
665
00:32:57,460 --> 00:33:00,210
And now you're here,
and the music's good,
666
00:33:00,210 --> 00:33:02,039
so before
my luck runs out,
667
00:33:02,039 --> 00:33:04,170
which it will...
(sighs)
668
00:33:04,170 --> 00:33:07,039
do you maybe want to dance
or something?
669
00:33:07,039 --> 00:33:08,460
You want me to dance with you?
670
00:33:08,460 --> 00:33:10,039
Fair warning,
I might suck at it.
671
00:33:10,039 --> 00:33:12,710
I haven't really thought
this whole thing through.
672
00:33:12,710 --> 00:33:15,329
Kind of living
in the moment here.
673
00:33:15,329 --> 00:33:16,880
(chuckling):
No, it's...
674
00:33:16,880 --> 00:33:19,670
you know, I should probably do
more of that myself.
675
00:33:20,920 --> 00:33:22,920
(laughs)
Okay.
676
00:33:22,920 --> 00:33:26,079
♪ ♪
677
00:33:35,119 --> 00:33:36,289
Don't worry.
678
00:33:36,289 --> 00:33:39,420
I'll behave myself.
679
00:33:41,829 --> 00:33:43,500
Thank you,
680
00:33:43,500 --> 00:33:46,960
for allowing your daughters
to be involved in this mess.
681
00:33:48,170 --> 00:33:50,000
(quietly):
For trusting me.
682
00:33:52,210 --> 00:33:55,619
Years ago, when the girls
were really little,
683
00:33:55,619 --> 00:33:58,289
I was in trouble.
684
00:33:58,289 --> 00:34:01,539
I was scared; I just,
I put the girls in the car,
685
00:34:01,539 --> 00:34:02,880
and I drove.
686
00:34:02,880 --> 00:34:06,079
And I ended up in New Orleans...
687
00:34:07,210 --> 00:34:10,380
...looking for you.
688
00:34:10,380 --> 00:34:14,329
You weren't
there, but...
689
00:34:14,329 --> 00:34:16,079
but the point is,
690
00:34:16,079 --> 00:34:20,380
I think a part of me
has always known that...
691
00:34:21,960 --> 00:34:25,500
...you weren't the villain
of my story.
692
00:34:37,079 --> 00:34:39,119
(bell tolls)
693
00:34:40,710 --> 00:34:42,000
I...
694
00:34:42,000 --> 00:34:46,420
I think we need to get
back to the school.
695
00:34:46,420 --> 00:34:48,750
It's time.
696
00:34:48,750 --> 00:34:51,420
We'll be right behind you.
697
00:34:51,420 --> 00:34:53,579
♪ ♪
698
00:34:53,579 --> 00:34:57,539
She can have
the next five minutes dancing.
699
00:34:57,539 --> 00:34:59,920
I don't get it.
700
00:34:59,920 --> 00:35:02,579
Aren't there a million things
that you want to say to her?
701
00:35:02,579 --> 00:35:05,170
About life,
702
00:35:05,170 --> 00:35:06,960
boys, or...
703
00:35:06,960 --> 00:35:08,329
how to file taxes?
704
00:35:08,329 --> 00:35:11,210
I don't know.
705
00:35:11,210 --> 00:35:12,789
She'll figure it out.
706
00:35:12,789 --> 00:35:17,579
What I want to do is
I want to stand here,
707
00:35:17,579 --> 00:35:22,420
and watch my daughter
dance with a townie.
708
00:35:25,880 --> 00:35:28,170
♪ ♪
709
00:35:43,420 --> 00:35:45,539
♪ ♪
710
00:36:04,829 --> 00:36:06,500
(chains rattling)
711
00:36:09,250 --> 00:36:11,039
It's only pain.
712
00:36:11,039 --> 00:36:12,539
It's completely
manageable.
713
00:36:12,539 --> 00:36:14,119
If you get scared,
714
00:36:14,119 --> 00:36:16,380
all you have to do
is close your eyes, and...
715
00:36:16,380 --> 00:36:17,539
Sing.
716
00:36:17,539 --> 00:36:19,329
Yeah, I know.
717
00:36:19,329 --> 00:36:21,460
I'll be okay.
718
00:36:21,460 --> 00:36:23,210
I'll see you after.
719
00:36:25,420 --> 00:36:27,539
Yeah.
720
00:36:27,539 --> 00:36:30,039
See you after.
721
00:36:32,289 --> 00:36:37,500
The, uh, the Saltzman girls have
made a siphon tonic,
722
00:36:37,500 --> 00:36:40,750
so I'll just go
and get that.
723
00:36:43,380 --> 00:36:45,079
(door closes)
724
00:36:50,380 --> 00:36:51,579
I thought you were gone.
725
00:36:51,579 --> 00:36:54,579
And miss a chance
to say good-bye?
726
00:36:54,579 --> 00:36:57,880
Before you
kill yourself?
727
00:36:57,880 --> 00:37:00,420
Caroline told you.
728
00:37:00,420 --> 00:37:02,420
I won't allow this, Niklaus.
729
00:37:02,420 --> 00:37:04,539
You know that.
730
00:37:04,539 --> 00:37:06,619
And you know
this is the only option.
731
00:37:10,960 --> 00:37:13,039
You tell those girls
to take me instead.
732
00:37:13,039 --> 00:37:15,000
No.
733
00:37:13,039 --> 00:37:15,000
And you will take my life.
734
00:37:15,000 --> 00:37:16,710
I have burdened you enough.
735
00:37:16,710 --> 00:37:17,750
Your daughter needs you,
Niklaus.
736
00:37:17,750 --> 00:37:19,579
I'm not gonna kill you!
737
00:37:27,039 --> 00:37:28,079
(bones snapping)
738
00:37:28,079 --> 00:37:29,750
(grunts)
739
00:37:39,920 --> 00:37:42,920
Take care of her for me,
brother.
740
00:37:44,670 --> 00:37:48,119
(insects chirping)
741
00:37:48,119 --> 00:37:50,170
(door opens)
742
00:37:53,460 --> 00:37:55,250
Come on.
743
00:37:55,250 --> 00:37:56,619
(grunts)
What are you...?
744
00:37:56,619 --> 00:37:58,079
We don't have time.
745
00:37:59,250 --> 00:38:01,579
Dad, what's going on?
746
00:38:01,579 --> 00:38:03,039
We shouldn't do this inside.
747
00:38:03,039 --> 00:38:05,329
Your mother would've
wanted you to be out here,
748
00:38:05,329 --> 00:38:06,829
in nature, under the moonlight.
749
00:38:08,119 --> 00:38:09,420
Here.
750
00:38:09,420 --> 00:38:10,920
Drink this.
751
00:38:15,619 --> 00:38:16,579
Ow, ow. Ah.
752
00:38:16,579 --> 00:38:19,000
It's starting.
753
00:38:20,000 --> 00:38:24,250
Magia tollox de terras.
754
00:38:25,880 --> 00:38:29,920
BOTH:
Magia tollox de terras.
755
00:38:32,460 --> 00:38:35,119
Magia tollox de terras.
756
00:38:35,119 --> 00:38:36,380
Hope.
757
00:38:36,380 --> 00:38:37,460
Listen to me.
758
00:38:37,460 --> 00:38:38,960
This is going to hurt.
759
00:38:38,960 --> 00:38:41,539
So you need to concentrate
on the air in your lungs,
760
00:38:41,539 --> 00:38:43,619
and the ground beneath you.
761
00:38:43,619 --> 00:38:44,539
(bones cracking)
762
00:38:43,619 --> 00:38:44,539
Aah! Dad!
763
00:38:44,539 --> 00:38:46,789
The first time,
it can take hours.
764
00:38:46,789 --> 00:38:48,960
Hours?
765
00:38:46,789 --> 00:38:48,960
If you fight it.
766
00:38:48,960 --> 00:38:50,670
The pain will make
you want to delay it
767
00:38:50,670 --> 00:38:52,380
because you think that's
all you can take.
768
00:38:52,380 --> 00:38:54,170
But if you let it in,
769
00:38:54,170 --> 00:38:56,539
if you allow it to
swallow you whole,
770
00:38:56,539 --> 00:38:58,460
then it cannot break you.
771
00:38:58,460 --> 00:39:01,210
Yeah. I can do this.
772
00:39:01,210 --> 00:39:04,539
When you're done,
run wild and free.
773
00:39:04,539 --> 00:39:08,170
I am so proud of you.
774
00:39:10,039 --> 00:39:11,500
(bones cracking)
775
00:39:10,039 --> 00:39:11,500
(groans)
776
00:39:11,500 --> 00:39:14,000
(panting)
777
00:39:14,000 --> 00:39:16,710
Magia tollox de terras.
778
00:39:19,460 --> 00:39:22,119
Magia tollox de terras.
779
00:39:22,119 --> 00:39:23,079
(yelling)
780
00:39:27,619 --> 00:39:29,000
(screaming)
781
00:39:31,500 --> 00:39:34,039
Magia tollox de terras.
782
00:39:34,039 --> 00:39:37,619
Magia tollox
de terras.
783
00:39:37,619 --> 00:39:39,170
Magia tollox de terras.
784
00:39:40,789 --> 00:39:43,039
(screams)
785
00:39:43,710 --> 00:39:46,539
(bones cracking)
786
00:39:46,539 --> 00:39:48,250
(low growl)
787
00:40:04,380 --> 00:40:06,380
(screaming in distance)
788
00:40:06,380 --> 00:40:08,829
(pounding)
789
00:40:08,829 --> 00:40:10,960
(growling in distance)
790
00:40:13,380 --> 00:40:14,829
(pounding)
791
00:40:14,829 --> 00:40:17,420
(screaming continues)
792
00:40:20,000 --> 00:40:22,079
(pounding continues)
793
00:40:35,460 --> 00:40:38,250
Magia tollox de terras.
794
00:40:40,619 --> 00:40:42,420
Where's Caroline?
795
00:40:42,420 --> 00:40:45,210
Well, she's a vampire,
796
00:40:45,210 --> 00:40:47,920
and there's a baby werewolf
roaming the woods.
797
00:40:47,920 --> 00:40:52,420
She just...
798
00:40:52,420 --> 00:40:53,880
Magia tollox de terras.
799
00:40:53,880 --> 00:40:57,079
...she just couldn't
watch you die.
800
00:40:58,750 --> 00:41:00,420
Magia tollox de terras.
801
00:41:04,119 --> 00:41:06,750
Magia tollox de terras.
802
00:41:06,750 --> 00:41:09,670
Magia tollox
de terras.
803
00:41:09,670 --> 00:41:12,170
Magia tollox de terras.
804
00:41:12,170 --> 00:41:14,460
Magia tollox
de terras.
805
00:41:14,460 --> 00:41:16,119
(screams)
806
00:41:16,119 --> 00:41:18,500
Magia tollox de terras.
807
00:41:19,960 --> 00:41:22,789
Magia tollox de terras.
808
00:41:24,289 --> 00:41:27,039
Solvo.
809
00:41:27,039 --> 00:41:28,329
All right, come on, girls.
810
00:41:28,329 --> 00:41:29,420
Come on, let's go.
811
00:41:31,500 --> 00:41:33,250
Niklaus.
812
00:41:35,829 --> 00:41:38,789
(voices whispering)
813
00:41:40,539 --> 00:41:42,500
Niklaus.
814
00:41:46,539 --> 00:41:48,119
Don't.
815
00:41:52,829 --> 00:41:54,420
(inhales deeply)
816
00:41:54,420 --> 00:41:57,000
Captioning sponsored by
WARNER BROS. TELEVISION
817
00:41:57,000 --> 00:42:00,079
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
52595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.