Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,542 --> 00:00:28,542
www.titlovi.com
2
00:00:31,542 --> 00:00:33,169
Μη μου τηλεφωνείτε.
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,173
Fuck, σχολείο!
4
00:00:44,958 --> 00:00:46,380
Υπάρχει πρωινό;
5
00:00:48,417 --> 00:00:50,511
Ελέγξτε τη φρικιά κλήση.
6
00:00:51,375 --> 00:00:53,127
Τι θέλει τώρα;
7
00:00:53,958 --> 00:00:55,676
Γεια σου, i> Lisi.
- Γεια σου ... i>
8
00:00:58,625 --> 00:01:01,549
Θα καλέσετε κάθε πρωί
για να δούμε αν είμαι ξύπνιος;
9
00:01:01,750 --> 00:01:04,378
Ελίζαμπεθ, τον άφησες.
10
00:01:04,667 --> 00:01:07,671
Αν τον εκδιώξετε,
ποιος θα με φροντίσει;
11
00:01:08,833 --> 00:01:12,417
Θέλω να αποφοιτήσω στη Γερμανία,
όχι στην Αγγλία. Είχαμε μια συμφωνία.
12
00:01:13,583 --> 00:01:15,927
Πάρε τον καφέ, Μαρτίνα.
13
00:01:17,083 --> 00:01:19,836
Είναι Meike.
Ήμασταν σε ταξίδι μαζί.
14
00:01:20,208 --> 00:01:21,630
Σωστά
15
00:01:24,250 --> 00:01:28,130
Πρέπει να φύγω. Σήμερα το ταξίδι σας
στο Κέντρο Εργασίας.
16
00:01:28,458 --> 00:01:31,837
Σημείο συνάντησης σε 30 λεπτά
στο μετρό. Είναι στο ημερολόγιό σας.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,001
Έχω ένα ημερολόγιο;
18
00:01:34,000 --> 00:01:35,547
Αφαιρέστε τα απορρίμματα χαρτιού!
19
00:01:35,875 --> 00:01:37,548
Ναι καλά.
20
00:02:04,708 --> 00:02:08,212
Φίλε, αγοράστε τον εαυτό σας αποσμητικό.
- Ναι, ξέρει.
21
00:02:08,667 --> 00:02:11,045
Είναι επειδή αναστατωμένος όλη μέρα!
22
00:02:11,208 --> 00:02:14,417
Είναι στην εφηβεία!
- Χρησιμοποιώ ήδη τρία αποσμητικά.
23
00:02:14,583 --> 00:02:17,632
Είναι μόνο ορμόνες.
Είναι καλύτερα όταν φτάσετε στην ενηλικίωση.
24
00:02:17,792 --> 00:02:19,385
Εισιτήρια, παρακαλώ.
25
00:02:21,250 --> 00:02:23,423
Πού είναι τα μηνιαία σας περάσματα;
- Πούλησα δικά μου.
26
00:02:23,750 --> 00:02:25,127
Χαμένος
- Ποτέ δεν είχα ένα.
27
00:02:25,458 --> 00:02:27,335
Τα εισιτήριά σας, παρακαλώ.
28
00:02:28,917 --> 00:02:30,339
Δεν πειράζει.
29
00:02:34,875 --> 00:02:37,094
Ωραία, φρέσκα!
30
00:02:38,792 --> 00:02:40,009
Αγαπητοί νέοι,
31
00:02:40,333 --> 00:02:43,758
Αυτοί είναι οι υπολογιστές
του Κέντρου Πληροφοριών Εργασίας ή του JIC.
32
00:02:44,083 --> 00:02:47,963
Απαντήστε στο ερωτηματολόγιο και στο
υπολογιστής ... Κάντε κλικ, κτυπήστε, ping!
33
00:02:48,292 --> 00:02:50,294
Θα προτείνει
μια εξαιρετική δουλειά για σας.
34
00:02:50,625 --> 00:02:54,050
Δεν είμαστε από το χωριό Smurf,
μπορείτε να μιλήσετε κανονικά.
35
00:02:55,458 --> 00:02:57,176
ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΠΑΙΔΙΑ ...
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,548
ΤΟ ΚΑΤΟΙΚΟ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘΑΡΟ ...
37
00:03:00,458 --> 00:03:02,711
ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΠΑΙΔΙΑ ...
38
00:03:03,042 --> 00:03:04,965
ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ.
39
00:03:07,167 --> 00:03:08,669
ΜΟΥ ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΖΩΑ.
40
00:03:09,917 --> 00:03:11,339
ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΡΙΕΡΑΣ:
ΣΦΑΖΩ
41
00:03:11,667 --> 00:03:14,546
Είναι σπασμένα αυτοί οι υπολογιστές;
- Όχι. Τα παιδιά είναι συχνά έκπληκτοι
42
00:03:14,708 --> 00:03:16,210
μετά από σωστή ανάλυση.
43
00:03:16,542 --> 00:03:18,965
"Μηχανολόγος ..." "Μηχανικός μηχανισμού";
44
00:03:19,292 --> 00:03:22,421
"Ειδικός λυμάτων".
- Ωραία.
45
00:03:22,750 --> 00:03:25,469
"Γηριατρική νοσοκόμα";
- Καμιά ερώτηση?
46
00:03:26,750 --> 00:03:29,469
Όχι, δεν το θέλω.
Ο υπολογιστής καθυστερεί.
47
00:03:29,792 --> 00:03:31,590
"Αστυνομικός"!
- Όχι, μπάτσο;
48
00:03:32,375 --> 00:03:33,922
Λοιπόν, αυτό δεν είναι ...
- Λάμα!
49
00:03:34,250 --> 00:03:36,002
Είναι όλα κουτσός!
50
00:03:36,167 --> 00:03:38,465
Ονομάζετε αυτό το κίνητρο;
Μπορείτε να το επαναπρογραμματίσετε;
51
00:03:38,792 --> 00:03:41,545
Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν
εξαιρετικά πολύπλοκους αλγορίθμους γι 'αυτό.
52
00:03:41,708 --> 00:03:44,427
Εμπειρογνώμονες για αυτοκτονία ή τι;
Παίρνω "χασάπη".
53
00:03:44,750 --> 00:03:48,254
Ίσως να είχατε πάρει το τεστ
πριν γίνει δάσκαλος.
54
00:03:48,417 --> 00:03:51,136
Λατρεύω τη δουλειά μου.
Ενεργοποιώ τους ηλικιωμένους, i>
55
00:03:51,458 --> 00:03:54,632
Βοηθώ τους ηλικιωμένους,
και νοιάζομαι για τους ηλικιωμένους. i>
56
00:03:55,250 --> 00:03:57,423
Αυτό σημαίνει κοινές δραστηριότητες ... i>
57
00:03:57,750 --> 00:03:59,502
OMG, αυτό το κονδυλωμάτων!
58
00:04:00,458 --> 00:04:03,541
Ίσως το πήρε
από το φιλί ενός γέρου!
59
00:04:04,500 --> 00:04:07,674
Όλοι θα είμαστε παλιοί.
Και κερδίζετε πολλά σε αντάλλαγμα. I>
60
00:04:08,000 --> 00:04:10,970
Όπως χρήματα, ή κοσμήματα
όταν κάποιος πεθαίνει, για παράδειγμα. i>
61
00:04:12,125 --> 00:04:15,709
Συμβουλεύω τους πελάτες
στα πιο πρόσφατα προϊόντα ψυχαγωγίας μας. i>
62
00:04:15,917 --> 00:04:17,419
Πρέπει να ενημερώνομαι, i>
63
00:04:17,750 --> 00:04:20,003
αποθηκεύστε την πριγκίπισσα
ή να παλέψουν τέρατα σε λειτουργία σκοτώματος. i>
64
00:04:20,167 --> 00:04:22,761
Πολλοί άνθρωποι λένε
τα βιντεοπαιχνίδια σας κάνουν νευρικό. i>
65
00:04:23,083 --> 00:04:24,881
Αλλά διαφωνώ. i>
66
00:04:25,625 --> 00:04:27,252
Ποιος πήρε τη δουλειά;
67
00:04:27,583 --> 00:04:29,210
Να είστε ειδικός ψυχαγωγίας ... i>
- Το έκανα. I>
68
00:04:29,542 --> 00:04:32,091
Γιατί παίρνει τη δροσερή δουλειά
και παίρνω φυτό λυμάτων;
69
00:04:32,250 --> 00:04:35,174
Τι απαντήσατε;
Δεν είναι δίκαιο!
70
00:04:35,500 --> 00:04:38,925
Ησυχια! Έχω δει σπάνια
μια τέτοια μη κινητοποιημένη τάξη.
71
00:04:39,250 --> 00:04:41,924
Chill.
- Οι άνθρωποι σκέφτονται ότι ένα εργοστάσιο αποχέτευσης είναι βαρετό. I>
72
00:04:42,250 --> 00:04:44,252
Αυτό είναι εσύ, κα.
- Αλλά είναι μια πραγματική περιπέτεια. I>
73
00:04:44,583 --> 00:04:47,177
Η λειτουργία πολύπλοκων μηχανών i>
74
00:04:47,500 --> 00:04:50,470
είναι μόνο μέρος αυτής της δύσκολης εργασίας. i>
75
00:04:50,792 --> 00:04:54,592
Αυτό το μηχάνημα έχει μόνο ένα κουμπί!
Πρέπει να πατήσω ένα κουμπί όλη την ημέρα;
76
00:04:54,750 --> 00:04:57,833
Ένα κουμπί μπορεί να κρατήσει
μεγάλη ευθύνη.
77
00:04:58,000 --> 00:05:01,129
Όχι ότι είσαι υπερβολικός, Κίνδυνος.
- Γαμώτο, κορίτσι!
78
00:05:02,542 --> 00:05:04,089
Αυτό είναι τόσο καταστροφικό!
79
00:05:04,417 --> 00:05:06,761
Λυπούμαστε, αλλά βάσει των βαθμών τους
80
00:05:06,917 --> 00:05:09,545
και τα αποτελέσματα των δοκιμών μας,
αυτές οι εργασίες είναι ένας καλός αγώνας.
81
00:05:09,708 --> 00:05:12,052
Δεν θέλω να αλλάξω πετρέλαιο!
- Κλείσ 'το!
82
00:05:12,708 --> 00:05:14,710
Με τρομάζεις.
Τι είδους φοιτητές είναι;
83
00:05:15,042 --> 00:05:16,715
Είναι λίγο, καλά ...
84
00:05:17,042 --> 00:05:19,295
Επιθετικός?
- Ευαίσθητο.
85
00:05:27,583 --> 00:05:29,711
Δεν θέλουμε να το παρακολουθήσουμε πια.
86
00:05:30,208 --> 00:05:32,677
Η συμπεριφορά σας είναι αδύνατη!
87
00:05:33,000 --> 00:05:37,255
Το σχολείο σας θα ενημερωθεί.
Κάποιος θα πληρώσει για αυτή τη ζημιά.
88
00:05:37,583 --> 00:05:42,464
Αμφιβάλλω ότι οποιοσδήποτε από εσάς θα γίνει ποτέ
ένα πλήρες μέλος της κοινωνίας.
89
00:05:44,875 --> 00:05:47,128
Αυτό μετράει ειδικά για εσάς.
90
00:05:58,500 --> 00:06:00,093
Πώς ήταν το σχολείο?
91
00:06:05,875 --> 00:06:08,344
Δεν είσαι κοιμισμένος, η μπύρα είναι ακόμα κρύα.
92
00:06:08,500 --> 00:06:10,969
Δεν χρειάζεται να προετοιμαστείς για την τάξη;
93
00:06:12,667 --> 00:06:15,511
Αντιλαμβάνεστε ότι αυτό είναι ανόητο, έτσι;
94
00:06:17,292 --> 00:06:20,671
Το τηλέφωνο του κινδύνου έχει σβηστεί όλη την ημέρα.
Συνέβη κάτι;
95
00:06:24,792 --> 00:06:28,126
Αυτό είναι Κίνδυνος. Δεν είμαι εδώ.
- Κίνδυνος, εγώ είμαι και πάλι.
96
00:06:29,083 --> 00:06:32,337
Αυτό είναι το πέμπτο μου μήνυμα.
Τι συμβαίνει?
97
00:06:36,833 --> 00:06:38,961
Γεια σου, σκύλες.
- Γεια σου, χριστιανοί.
98
00:06:41,792 --> 00:06:42,714
Ευχαριστώ.
99
00:06:43,833 --> 00:06:46,461
Πόσο καιρό εργάζομαι σήμερα;
100
00:06:47,125 --> 00:06:49,969
Μέχρι την 6η περίοδο
- Φίλε, τόσο καιρό;
101
00:06:50,125 --> 00:06:53,129
Και ο επιθεωρητής του σχολείου έρχεται σήμερα.
- Ω Θεέ μου.
102
00:06:53,292 --> 00:06:55,169
Κρατήστε, αυτοί είναι οι μαθητές σας!
103
00:06:56,875 --> 00:06:58,593
Ω Θεέ μου...
104
00:06:59,417 --> 00:07:02,261
Είναι μια διπλή ώρα.
- Έτσι η πρώτη ώρα είναι για πρωινό, ή τι;
105
00:07:02,417 --> 00:07:06,547
Υποσχέθηκες να τους βοηθήσεις μέσω των επιπέδων Α.
Νομίζουν ότι αυτό είναι τόσο δύσκολο όσο παίρνει.
106
00:07:06,708 --> 00:07:09,257
Είναι ένα ολοκληρωμένο σχολείο,
κάθε ανδρείκελο μπορεί να το κάνει.
107
00:07:09,917 --> 00:07:11,840
Γεια σου!
Καταστρέφετε τον εκπρόσωπό μου.
108
00:07:12,000 --> 00:07:14,879
Τώρα τι?
- Είναι ο Leimbach-Knorr και ο τεριέ.
109
00:07:15,042 --> 00:07:18,672
Θα δούμε αν βρίσκονται στο χρόνο σήμερα.
- Αμφιβάλλω.
110
00:07:18,833 --> 00:07:21,461
Αν λένε στον Gerster, είναι πρόβλημα.
111
00:07:23,083 --> 00:07:24,130
Γεια σου!
112
00:07:24,875 --> 00:07:28,209
Παιδιά!
- Πώς θα φτάσετε στο σχολείο σε 5 λεπτά;
113
00:07:28,375 --> 00:07:31,345
Συμπιέστε! - Δεν θέλουμε
βόλτα με τους ηλικιωμένους,
114
00:07:31,500 --> 00:07:33,753
υπάρχει ένα δελτίο γι 'αυτό.
115
00:07:33,917 --> 00:07:38,002
Ο σχολικός επιθεωρητής έρχεται σήμερα.
- Ω, πόσο σημαντικό.
116
00:07:38,333 --> 00:07:41,667
Νομίζεις ότι θα μείνω στην τάξη
ενώ εκσφενδονίζετε προφυλακτικά να κρέμονται εδώ;
117
00:07:41,833 --> 00:07:44,552
Εάν οι μελλοντικές θέσεις εργασίας μας βρίσκονται σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας λυμάτων
και γηροκομεία,
118
00:07:44,875 --> 00:07:47,173
γιατί συνεχίζεις να πηγαίνεις στο σχολείο;
119
00:07:47,500 --> 00:07:48,592
Μπες στο αυτοκίνητο!
120
00:07:56,250 --> 00:07:57,593
Αμφισβητώντας και πάλι;
121
00:07:57,917 --> 00:08:00,841
Είναι απλά ένα παιχνίδι. Προχωρήστε μπροστά.
- FYI: Δεν έχω ακόμη άδεια.
122
00:08:01,167 --> 00:08:04,421
Δεν έχω ένα οκτώ χρόνια.
- Εφιάλτης!
123
00:08:12,042 --> 00:08:13,043
Ξέρω!
124
00:08:19,250 --> 00:08:20,547
Εκτος ΔΡΟΜΟΥ!
125
00:08:31,292 --> 00:08:32,635
Gonzo!
126
00:08:35,292 --> 00:08:36,794
Εδώ είσαι!
127
00:08:38,875 --> 00:08:41,048
Εντάξει, τώρα σας πήρα.
128
00:08:41,833 --> 00:08:43,255
Ελάτε, Gonzo.
129
00:08:43,583 --> 00:08:45,631
Πώς τον βρήκατε;
χρησιμοποιώντας το τηλέφωνό σας;
130
00:08:45,958 --> 00:08:49,132
Τον έσπασε. Η δική σας πάει πάρα πολύ;
- Έχω πολλά, δυστυχώς.
131
00:08:49,458 --> 00:08:52,428
Τσιπίστε τα ή χτυπήστε τους.
Οτιδήποτε άλλο είναι χάσιμο χρόνου.
132
00:08:52,583 --> 00:08:54,256
Ελάτε, Gonzo!
133
00:08:57,167 --> 00:09:00,091
Αυτός είναι ο νικητής, Eckhart, έτσι δεν είναι;
Αλλά ωραία ...
134
00:09:00,250 --> 00:09:02,048
Συγνώμη, κανονισμοί.
135
00:09:03,292 --> 00:09:07,468
Αυτή είναι η τάξη του κ. Μίλερ.
Δεν θέλουμε να ενοχλήσουμε.
136
00:09:12,375 --> 00:09:15,800
Το είδα αυτό.
- Ω; Καλημέρα κύριε...
137
00:09:16,417 --> 00:09:19,717
Ένας τόσο μεγάλος συνάδελφος.
Έχουμε τελειώσει, λοιπόν;
138
00:09:20,042 --> 00:09:22,340
Πρέπει ακόμα να δούμε
τις εγκαταστάσεις υγιεινής.
139
00:09:22,500 --> 00:09:25,003
Ερχεσαι?
- Ναί.
140
00:09:25,333 --> 00:09:27,677
Το γκράφιτι έπρεπε να αφαιρεθεί.
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,718
Γιατί αυτή η πίεση;
142
00:09:30,042 --> 00:09:33,125
Ποτέ δεν το χρησιμοποιούσατε ποτέ
αυτές τις επιθεωρήσεις τόσο σοβαρά.
143
00:09:33,292 --> 00:09:37,251
Ποιος είναι ο δρόμος προς τις τουαλέτες;
Δεν βλέπω κανένα σημάδι πουθενά.
144
00:09:52,750 --> 00:09:56,380
Οι τουαλέτες δεν λειτουργούν στις κυρίες,
δωμάτιο, έτσι αυτό είναι unisex τουαλέτα
145
00:09:56,542 --> 00:09:59,170
έως ότου λάβουμε τη χρηματοδότηση για την ανακαίνιση.
- Κάποιος κάπνισμα εδώ;
146
00:10:01,083 --> 00:10:02,676
Ανοίξτε αμέσως!
147
00:10:14,958 --> 00:10:16,960
Δεν έχεις τάξη;
148
00:10:17,583 --> 00:10:20,712
"Ο κ. Μίλερ, επιστημονικός σύλλογος ..."
149
00:10:21,042 --> 00:10:22,840
Πάνω σε τι δουλεύεις?
150
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Drones.
151
00:10:29,042 --> 00:10:30,385
Πρόβλημα.
152
00:10:30,542 --> 00:10:34,592
Πάω να μετρήσω τα επίπεδα ρύπων
στα δωμάτια χημείας, τότε θα μιλήσουμε.
153
00:10:37,083 --> 00:10:39,461
Πόσο ντροπιαστικό!
Μπροστά από τον σχολικό επιθεωρητή.
154
00:10:39,792 --> 00:10:43,092
Αλλη μιά φορά
και είστε καθαρισμός καθήκον!
155
00:10:44,125 --> 00:10:46,799
Πότε ξεκινά η τάξη σας;
- Περίπου 11, υποθέτω.
156
00:10:46,958 --> 00:10:50,041
Ω. Όταν το μεγάλο χέρι
δείχνει "γύρω" ή τι;
157
00:10:51,000 --> 00:10:55,005
Φαίνεται ότι έχετε ήδη προειδοποιήσει διανοητικά;
- Όχι μόνο διανοητικά.
158
00:10:55,333 --> 00:10:58,633
Μόλις αποφοιτήσουν τα μικρά twerps,
Είμαι από εδώ.
159
00:11:03,125 --> 00:11:04,968
Ωχ όχι!
- Σας βλέπω αργότερα, χαίρομαι.
160
00:11:05,292 --> 00:11:09,172
Πέτα μια άλλη φορά, θα νιώσετε καλύτερα.
- Είμαι επαγγελματίας. Μεγάλο πάρτι, έτσι δεν ήταν;
161
00:11:09,500 --> 00:11:11,878
Τόσο υπέροχο!
- Έχεις το μεσημεριανό σου;
162
00:11:12,208 --> 00:11:13,505
Έχετε κάνει την εργασία σας;
163
00:11:13,833 --> 00:11:15,176
Κα. Enzberger!
164
00:11:15,333 --> 00:11:17,882
Καλημέρα, Σαμπίν.
- Τελειώσα την επιστολή.
165
00:11:18,042 --> 00:11:20,170
ΕΝΤΑΞΕΙ. Αγάπη επιστολή, έλεγχος, έλεγχος.
Διαβάστε το σε μένα.
166
00:11:20,500 --> 00:11:22,468
"Αγαπητέ Μάρβιν, όταν ..."
167
00:11:22,792 --> 00:11:24,294
Αντίο.
168
00:11:24,458 --> 00:11:25,801
Ναι.
169
00:11:25,958 --> 00:11:29,087
"Αγαπητέ Μάρβιν, όταν σε βλέπω,
Νιώθω σαν να είμαι ο πατέρας ... "
170
00:11:31,250 --> 00:11:33,844
Είναι η επιστολή για τον Marvin, Sabine;
171
00:11:34,000 --> 00:11:34,922
Ναί.
172
00:11:35,250 --> 00:11:37,719
"Για πολύ καιρό έχω εξετάσει ..."
173
00:11:40,167 --> 00:11:42,169
Eckhart, δεν μπορείτε να καπνίσετε εδώ.
174
00:11:42,375 --> 00:11:44,878
Όχι. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη σπασμένη κανάτα.
175
00:11:45,417 --> 00:11:48,717
Υποθέτω ότι είσαι εδώ
για να μιλήσουμε για τους καυστήρες Bunsen.
176
00:11:48,875 --> 00:11:51,469
Χρειάζομαι 30.
Θα έπαιρνα 20, αλλά όχι λιγότερο.
177
00:11:52,167 --> 00:11:55,751
Καυστήρες Bunsen
είναι το λιγότερο από τις ανησυχίες σας, Gudrun.
178
00:11:56,083 --> 00:11:58,336
Το σχολείο σας θα μπορούσε να κλείσει.
Υπάρχει επίσημη καταγγελία.
179
00:11:58,667 --> 00:12:01,671
Από το Erika;
- Πραγματικά πιέζει το σχολείο της.
180
00:12:02,000 --> 00:12:05,550
Μοιράζεστε τη λεκάνη απορροής,
και έχει υποβάλει πολλές καταγγελίες
181
00:12:05,708 --> 00:12:08,336
ότι το σχολείο σας έχει πρότυπα τόσο χαμηλά
182
00:12:08,667 --> 00:12:11,341
ότι τα παιδιά σας αποφοιτούν
χωρίς καμία προσπάθεια.
183
00:12:11,667 --> 00:12:13,920
Είναι αυτό επειδή
Δεν θα έκανα δείπνο μαζί σου;
184
00:12:14,083 --> 00:12:15,926
Ωραία, Ιταλικά.
- Gudrun;
185
00:12:16,250 --> 00:12:19,925
Το αφεντικό μου σκέφτεται να δίνετε παιδιά με προβλήματα
μια ελεύθερη βόλτα αντί να τους βοηθήσει.
186
00:12:20,250 --> 00:12:22,594
Ακόμα και αργά
αξίζουν μια ευκαιρία στα επίπεδα Α.
187
00:12:22,917 --> 00:12:25,545
Σήμερα δεν μπορείτε
ώθηση όλων μέσω. Γκουντράν!
188
00:12:26,667 --> 00:12:29,591
Η δεκαετία του '80 τελείωσε.
Μερικοί δεν ανήκουν στην ανώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση.
189
00:12:29,917 --> 00:12:34,252
Δεν μπορούν όλοι να είναι ποιητές και στοχαστές.
Κάποιος πρέπει να θέσει τις επιστολές,
190
00:12:34,583 --> 00:12:36,756
και ενεργοποιήστε τη μηχανή εκτύπωσης.
191
00:12:37,958 --> 00:12:39,881
Αλλά η Erika δεν αναφέρει τους πρόσφυγες.
192
00:12:40,208 --> 00:12:43,337
Έχω αναλφάβητα συριακά παιδιά!
Δεν αποστέλλονται στο σχολείο του Έρικα.
193
00:12:43,667 --> 00:12:45,795
Παίρνω τις μαντίλες,
παίρνει ένα σχολικό κήπο.
194
00:12:46,125 --> 00:12:47,923
Gudrun, παρακαλώ. Γκουντράν!
195
00:12:48,750 --> 00:12:52,004
Γιατί ζητήσατε ακόμη περισσότερα χρήματα;
196
00:12:52,333 --> 00:12:55,883
Θα έπρεπε να εστιάσεις
σχετικά με την ικανοποίηση των απαιτήσεων.
197
00:12:56,958 --> 00:12:59,006
Τι σημαίνει ένα κλείσιμο σχολείου για μένα;
198
00:12:59,625 --> 00:13:02,219
Υπάρχει μια θέση στη Βρέμη,
και ένα στο Βρανδεμβούργο.
199
00:13:02,375 --> 00:13:03,752
Βρανδεμβούργο;
200
00:13:03,917 --> 00:13:06,386
Στη συνέχεια θα πάρω μια δεξιά περιοχή ψηφοφόρων,
ή τι?
201
00:13:06,542 --> 00:13:09,216
Μην πάρετε πολιτικές,
Ξέρετε ότι αυτό είναι σε εγγραφή.
202
00:13:09,542 --> 00:13:11,840
Πρέπει να αναφέρω κάτι θετικό.
- Εκεί.
203
00:13:12,167 --> 00:13:14,841
Το νέο μας άγαλμα Goethe. Μπρούντζος.
Χρηματοδότηση μέσων για τον πολιτισμό.
204
00:13:18,458 --> 00:13:20,927
Δεν ήξερα τον Γκαίτε καπνιστό;
- Είναι το κεφάλι του Τσε Γκεβάρα.
205
00:13:21,250 --> 00:13:24,629
Σώσαμε 2.000 ευρώ. Η Πρεσβεία της Κούβας
ακύρωσαν την τάξη τους.
206
00:13:27,083 --> 00:13:29,177
Λοιπόν, είστε οι πρώτοι που παρατηρείτε.
207
00:13:29,333 --> 00:13:32,007
Δεν πρέπει να γνωρίζουν τα παιδιά
τι μοιάζει με τον Goethe;
208
00:13:32,167 --> 00:13:36,001
Μοιάζουν μόνο μέχρι το γόνατό του.
Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι είναι ένα στυλό στο στόμα του.
209
00:13:37,708 --> 00:13:39,426
Μήπως ο κ. Μίλλερ δεν μίλησε για ένα τρελό;
210
00:13:39,750 --> 00:13:41,172
Ναι, ετσι νομιζω. Γιατί;
211
00:13:41,500 --> 00:13:43,878
Πετάει το παράθυρό σας.
212
00:13:44,208 --> 00:13:45,380
Βοήθεια!
213
00:13:45,542 --> 00:13:48,011
Κύριε. Μίλερ, πάρτε τον έλεγχο σου! I>
214
00:13:55,708 --> 00:13:59,918
Hey, ο Justin Potter, πώς είναι εκεί πάνω;
- Χάσκο, κόψτε τα χάλια!
215
00:14:04,583 --> 00:14:06,210
Κύριε Μίλερ, βοήθεια!
216
00:14:07,958 --> 00:14:09,426
Ερχομαι!
217
00:14:11,792 --> 00:14:13,089
Είναι ο κώλο μου εμφανίζεται;
218
00:14:13,542 --> 00:14:15,544
Είναι εντάξει!
219
00:14:17,250 --> 00:14:19,719
Φοβερό εσώρουχα, παρεμπιπτόντως.
220
00:14:22,125 --> 00:14:23,342
Θεέ μου, μυρίζει αλκοόλ!
221
00:14:25,333 --> 00:14:27,461
Ήμουν σε ένα πάρτι bachelorette.
222
00:14:35,375 --> 00:14:36,627
Συνδέστε το.
223
00:14:37,583 --> 00:14:39,301
Κύριε Μίλερ;
224
00:14:41,708 --> 00:14:44,052
Για χάρη του Θεού, όχι γύρω από το άγαλμα!
225
00:14:50,792 --> 00:14:53,841
Σκατά, με το αυτοκίνητο;
- Δικος μου!
226
00:14:55,042 --> 00:14:56,669
Κακή Τσε.
227
00:14:56,917 --> 00:14:58,840
Πτώθηκε για δεύτερη φορά.
228
00:15:03,208 --> 00:15:04,960
Ήταν η ιδέα σας;
229
00:15:05,792 --> 00:15:08,591
Ήθελες να
πετούν πάνω σε μια σκούπα στα εσώρουχα;
230
00:15:09,208 --> 00:15:10,676
Ναι.
- Χασκό, πραγματικά τώρα,
231
00:15:10,833 --> 00:15:13,837
έχετε συχνά προβλήματα.
Αυτό είναι εκφοβισμός!
232
00:15:14,167 --> 00:15:16,090
Λοιπόν, όχι τόσο συχνά. Παιδιά!
233
00:15:16,417 --> 00:15:18,090
Πάντα κάνοντας γύρω.
- Gudrun;
234
00:15:18,417 --> 00:15:19,794
Μάτι με μάτι, παρακαλώ.
235
00:15:21,875 --> 00:15:24,719
Ξέρατε ότι ο επιθεωρητής ερχόταν σήμερα.
236
00:15:28,750 --> 00:15:30,673
Αυτό ήταν το τελευταίο άχυρο.
237
00:15:31,000 --> 00:15:33,469
Εντάξει, κάποιοι από εσάς ανήκουν στην τάξη μου.
Raffael,
238
00:15:33,625 --> 00:15:36,253
γόμα από τη μύτη σας
πριν ο Simon μπορεί να χτυπήσει ...
239
00:15:37,708 --> 00:15:41,167
Κα. Enzberger!
- Λειτουργία γόμας μέσα στην τάξη μου.
240
00:15:41,500 --> 00:15:44,959
Ποιες απαιτήσεις πρέπει να πληρώσω;
- Φοβούστηκα να ρωτήσετε.
241
00:15:45,583 --> 00:15:48,257
Ελπίζω μόνο τα άλλα επίπεδα βαθμού
είναι καλύτερα.
242
00:15:50,000 --> 00:15:51,593
Ήμουν εναντίον του.
243
00:16:01,292 --> 00:16:02,544
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ!
244
00:16:04,583 --> 00:16:06,756
Όχι, κυρία Leimbach-Knorr,
245
00:16:07,083 --> 00:16:09,506
όχι με τα αρχεία μου!
- Γεια σου, είσαι τρελός;
246
00:16:09,667 --> 00:16:12,170
Εντάξει, ας ξεχάσουμε τους καυστήρες Bunsen,
247
00:16:12,500 --> 00:16:14,798
αλλά αυτό παραμένει μεταξύ μας!
- Gudrun;
248
00:16:15,125 --> 00:16:18,095
Αυτό είναι πόλεμος.
Πώς μπορώ να κρύψω αυτό το θέμα;
249
00:16:18,417 --> 00:16:20,636
Eckhart!
- Από το δρόμο μου!
250
00:16:20,958 --> 00:16:23,461
Κύριε Μίλερ;
Οι μαθητές σας το έκαναν αυτό;
251
00:16:23,792 --> 00:16:27,501
Είναι τρελοί για το JIC.
- Για τι πράγμα μιλάς?
252
00:16:27,833 --> 00:16:29,676
Γυρίστε το!
253
00:16:48,167 --> 00:16:51,922
Τα παιδιά, είχαμε ένα τεχνικό περιστατικό.
Η τάξη ακυρώνεται σήμερα. I>
254
00:16:55,625 --> 00:16:57,093
Τα χαλασμένα πράγματα είναι τόσο κολλώδη.
255
00:17:03,167 --> 00:17:06,467
Γιατί έγινε ούτως ή άλλως δάσκαλος;
Πάντα το αναρωτιόμουν.
256
00:17:06,625 --> 00:17:08,502
Είναι προσωρινό.
257
00:17:09,125 --> 00:17:11,548
Με τα χρήματα που κερδίζω
Θα ανοίξω ένα beach bar μια μέρα.
258
00:17:11,875 --> 00:17:14,628
Η δουλειά με εκπληρώνει.
Εχει ωραία αίσθηση
259
00:17:14,958 --> 00:17:17,837
να θέσει τα πράγματα ευθεία που πηγαίνουν στραβά
στο σπίτι. Μπορείτε ακόμα να τους διαμορφώσετε,
260
00:17:18,167 --> 00:17:22,297
να κάνουν πραγματικούς ανθρώπους από αυτούς.
- Ο τρόπος που τους αγκαλιάζεις πάντα.
261
00:17:22,667 --> 00:17:24,465
Έχουν ασθένειες και ψύλλους.
262
00:17:25,292 --> 00:17:28,296
Ξέρω.
Το λεπτό που έχετε φυσική επαφή,
263
00:17:28,625 --> 00:17:32,880
όταν μία από αυτές τις μικρές αγκαλιές αγκαλιάζει εσένα,
αυτό είναι. Παγιδευμένοι. Δάσκαλος για πάντα.
264
00:17:33,625 --> 00:17:36,299
Πάντα αισθάνομαι περισσότερο σαν να τους χτυπάς.
265
00:17:40,458 --> 00:17:42,335
Ο υπουργός Πολιτισμού είναι εξαγριωμένος.
266
00:17:42,667 --> 00:17:47,002
Έχουμε τέσσερις εβδομάδες για να συμμορφωθούμε, ή το σχολείο μας
θα κλείσει μέχρι το τέλος του έτους.
267
00:17:47,667 --> 00:17:49,920
Αποτρόπαιος!
- Θα πληρώσουμε τότε τις διακοπές μας;
268
00:17:50,625 --> 00:17:52,423
Θέλω να πολεμήσουμε αυτό!
269
00:17:52,750 --> 00:17:54,502
Κύριε Gundlach, πρέπει να φάτε τώρα;
270
00:17:54,833 --> 00:17:57,916
Το δωμάτιο πάντα μυρίζει λουκάνικα εξάπλωση.
- Είναι το σπάσιμο μου.
271
00:17:58,083 --> 00:18:00,711
Διδάσκεις ιστορία,
είστε πάντα σε διάλειμμα.
272
00:18:00,875 --> 00:18:03,003
Το μόνο που κάνετε είναι να παρακολουθήσετε τηλεόραση Spiegel.
273
00:18:08,958 --> 00:18:10,335
Αλλά η κατανάλωση αλκοόλ επιτρέπεται, έτσι δεν είναι;
274
00:18:10,667 --> 00:18:13,967
Ποιος θα χτίσει ένα drone με ανηλίκους;
275
00:18:14,875 --> 00:18:18,425
Λειτουργεί ωραία. Ποιος το είπε
Έπρεπε να φτιάξω τα ράφια και τα σταχτοδοχεία;
276
00:18:18,750 --> 00:18:22,755
Οι απαιτήσεις φαίνονται αρκετά εκτεταμένες.
- Χρειαζόμαστε έναν διαγωνισμό,
277
00:18:23,083 --> 00:18:26,917
στην οποία έχουμε τουλάχιστον τη δεύτερη θέση.
Μια φοιτητική εφημερίδα,
278
00:18:27,250 --> 00:18:28,843
ή μαθηματικά ολυμπιακά. Καλή τύχη!
279
00:18:29,167 --> 00:18:32,717
Ο Eckhart θέλει μια εκστρατεία κατά του εκφοβισμού
που πηγαίνει ιογενή, με hashtag.
280
00:18:33,042 --> 00:18:36,171
Αυτός είναι για εσάς, κα Enzberger.
Χρησιμοποιήσατε τη λέξη "εκφοβισμός".
281
00:18:36,500 --> 00:18:38,377
Την φροντίζεις.
- Με συγχωρείτε?
282
00:18:38,542 --> 00:18:41,261
Έχω την αίσθηση ότι είμαι
ρίχνονται στο ίδιο δοχείο με τον κ. Miller.
283
00:18:41,417 --> 00:18:46,093
Ναι, και τώρα υπάρχει πυρκαγιά κάτω από το δοχείο.
- Είπα ότι ήμουν μολυσμένος μήνες πριν.
284
00:18:46,417 --> 00:18:47,885
Οι μαθητές, Ingrid.
285
00:18:48,458 --> 00:18:53,009
Έτσι, παίρνω έναν προϋπολογισμό; Έχω ήδη αγοράσει
τόνερ και χαρτί υγείας από την τσέπη.
286
00:18:53,167 --> 00:18:57,092
Αναρωτιόμουν γιατί είναι 4-φύλλο.
- Από εσένα; Ευχαριστώ.
287
00:18:57,417 --> 00:19:00,591
Ναι, μπορείτε να πάρετε τα κέρδη
από την αγορά υπαίθριων προσφύγων.
288
00:19:00,917 --> 00:19:04,376
Τότε χρειαζόμαστε μια μουσική υποτροφία
για έναν 11ο γκρέιντερ,
289
00:19:04,708 --> 00:19:07,917
και πέντε νέες εγγραφές
για την επόμενη σχολική χρονιά,
290
00:19:08,250 --> 00:19:10,878
για να μείνετε πάνω
τον ελάχιστο αριθμό μαθητών.
291
00:19:11,208 --> 00:19:12,710
Αυτό είναι παράλογο. Πως?
292
00:19:13,042 --> 00:19:15,136
Όχι, προτιμώ να το εφαρμόζω αλλού.
293
00:19:15,458 --> 00:19:19,088
Ή απλώς αποσυρθείτε, Ingrid.
Αυτό θα ωφελήσει και το επόμενο σχολείο.
294
00:19:19,417 --> 00:19:22,045
Μπορούμε να παραμείνουμε μαζί;
Αυτό είναι το σχολείο μας!
295
00:19:22,208 --> 00:19:23,676
Σώσαμε το καλύτερο για το τελευταίο:
296
00:19:25,083 --> 00:19:29,463
Έλεγχος απόδοσης για την 11η τάξη!
Για να δείτε εάν θα είναι κατάλληλοι για την 12η τάξη.
297
00:19:29,625 --> 00:19:31,878
Εάν ο μέσος όρος είναι πολύ χαμηλός,
το σχολείο κλείνει.
298
00:19:32,583 --> 00:19:36,133
Λοιπόν, αμφιβάλλω ότι θα λειτουργήσει.
Τι θα συμβεί αν απλά εκδιώξουμε τα ανδρείκελα;
299
00:19:36,458 --> 00:19:39,917
Δεν άκουσες;
Είμαστε ήδη σύντομοι για τους μαθητές όπως είναι.
300
00:19:40,708 --> 00:19:43,552
Συνεργαστείτε λοιπόν
το διαθέσιμο μαθητικό υλικό.
301
00:19:43,708 --> 00:19:46,382
Είναι πραγματικά η κορυφή της ειρωνείας
302
00:19:46,708 --> 00:19:48,802
ότι εσείς από όλους τους εκλεγμένους
Δάσκαλος της Χρονιάς.
303
00:19:52,333 --> 00:19:54,711
Ήταν λάθος να πιστεύεις σε σένα.
304
00:19:57,833 --> 00:20:00,507
Κύριε Μίλερ;
Εάν δεν πληροίτε τις απαιτήσεις,
305
00:20:00,667 --> 00:20:02,840
Θα σας αναφέρω στην αστυνομία για πλαστογραφία,
306
00:20:03,167 --> 00:20:05,420
ψέματα και να θέσουν σε κίνδυνο τους ανήλικους
307
00:20:05,750 --> 00:20:09,209
τους οποίους δεν έπρεπε να διδάσκετε
με το ποινικό μητρώο!
308
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
Γιατί αν πάω στο Βραδεμβούργο,
309
00:20:12,250 --> 00:20:14,378
τότε επιστρέφετε στη φυλακή.
310
00:20:15,167 --> 00:20:17,420
Τώρα πάρτε καθαρισμό.
Ήταν η τάξη σας, μετά από όλα.
311
00:20:17,583 --> 00:20:21,213
Θέλω έξυπνες λύσεις.
Η ελίτ δεν γίνεται με βία.
312
00:20:21,500 --> 00:20:23,298
Θέλω να δω αποτελέσματα σε τέσσερις εβδομάδες.
313
00:20:30,208 --> 00:20:33,337
Ω Θεέ μου!
Τι συνέβη εδώ, κύριε Μίλερ;
314
00:20:34,000 --> 00:20:38,005
Πού ήσασταν χθες το μεσημέρι;
- Στο σπίτι μου. Το JIC μας κατέστρεψε.
315
00:20:38,417 --> 00:20:40,761
Αυτό το καταδικασμένο κέντρο δουλειάς δεν σημαίνει τίποτα.
316
00:20:40,917 --> 00:20:44,171
Τώρα ξεκινήστε τον καθαρισμό. Δεν θέλω άγχος.
- Γιατί πρέπει να καθαρίσουμε;
317
00:20:44,333 --> 00:20:47,416
Γιατί το κάνατε!
Έχω μασήσει έξω!
318
00:20:48,417 --> 00:20:49,418
Καλά,
319
00:20:49,750 --> 00:20:53,334
ίσως να μην μας δώσατε
τόσα πολλά κενά υποσχέσεις.
320
00:20:53,500 --> 00:20:55,468
Η κα Gerster ήταν πολύ θυμωμένη;
321
00:20:55,792 --> 00:20:58,011
Ξεκίνα,
τότε πρέπει να μιλήσουμε.
322
00:20:58,167 --> 00:20:59,965
Υπάρχει δοκιμασία απόδοσης για την 12η τάξη.
323
00:21:00,292 --> 00:21:01,544
Τι?
- Οχι!
324
00:21:01,750 --> 00:21:03,593
Έτσι ξαφνικά δεν είναι σίγουρος;
325
00:21:03,917 --> 00:21:07,251
Υποσχέθηκες!
- Τότε δεν έχει καμία χρησιμότητα να έρθει καθόλου!
326
00:21:09,708 --> 00:21:11,210
Γειά σου.
- Γεια.
327
00:21:12,458 --> 00:21:16,213
Κα. Drispenstedt από την Σχολή
Το Γραφείο Υγείας είναι εδώ για να σας εμβολιάσει.
328
00:21:17,292 --> 00:21:19,670
Γεια σας παιδιά.
- Εσύ; Αυτό είναι το πρώτο.
329
00:21:20,000 --> 00:21:23,300
Επειδή δεν έχετε ποτέ εμβολιαστεί.
330
00:21:23,625 --> 00:21:26,174
Πρόκειται για εμβόλιο κατά των κροτώνων, της μηνιγγίτιδας
331
00:21:26,500 --> 00:21:28,844
και ψυχικές αναπηρίες.
332
00:21:29,167 --> 00:21:31,886
Ναι, Chantal, ίσως να ρωτήσετε,
"δεν είναι αργά για αυτό;"
333
00:21:37,750 --> 00:21:40,378
Ω.
- Δείτε πόσο αργός αντιδρά;
334
00:21:40,542 --> 00:21:44,092
Γιατί λέει "D-O ..."
335
00:21:45,000 --> 00:21:46,593
"Σκύλος"?
- Σκύλος.
336
00:21:46,917 --> 00:21:49,215
Αυτό είναι σύντομο για; Ποιος το ξέρει;
337
00:21:50,875 --> 00:21:52,127
Ξέρω! Γιατρός!
338
00:21:53,792 --> 00:21:54,759
Σούπερ, Απάντηση ". i>
339
00:21:55,083 --> 00:21:58,257
Έχετε μάθει όλα όσα πρέπει να γνωρίζετε.
Είστε έτοιμοι για ζωή.
340
00:22:00,167 --> 00:22:03,341
Το πήγα!
Είναι μια συσκευή για εμφύτευση τσιπ σε σκύλους!
341
00:22:03,667 --> 00:22:06,011
Είσαι τρελός, κύριε Μίλερ; Βγαλ'το εξω!
342
00:22:06,333 --> 00:22:08,176
Οχι! Τι γίνεται αν μεγαλώσω γούνα;
343
00:22:10,375 --> 00:22:13,424
ΣΤΑΜΑΤΑ τον! Ή θέλετε να είστε
ο μόνος που αναγκάστηκε να πάει στην τάξη;
344
00:22:13,750 --> 00:22:15,752
Όχι!
- Θέλετε να καθίσετε εδώ μόνοι σας;
345
00:22:16,083 --> 00:22:18,051
Όχι, αφήστε το!
- Ασε με ήσυχο!
346
00:22:18,750 --> 00:22:20,377
Παρακαλώ, κύριε Μίλερ!
347
00:22:21,333 --> 00:22:23,051
Το σπανιέλ είναι επόμενο.
348
00:22:24,208 --> 00:22:25,505
Όχι, όχι, παρακαλώ!
349
00:22:27,917 --> 00:22:29,544
Δώστε τα έξω!
- Τι είναι αυτό?
350
00:22:30,417 --> 00:22:32,966
Το πρόγραμμα σπουδών που πρέπει να εργαστείτε.
351
00:22:33,125 --> 00:22:36,834
Αλλά αυτό είναι για τους δασκάλους να κάνουν.
- Νομίζεις ότι θα κατέστρεψα το απόγευμα μου;
352
00:22:37,000 --> 00:22:41,380
Από τώρα, έρχεστε στο σχολείο,
ή θα σας βρω. Όχι περισσότερο γαμημένο μαζί μου!
353
00:22:42,083 --> 00:22:44,802
Απλώς προσποιήθηκε ότι εμφύτευση ένα τσιπ
στο λαιμό μας.
354
00:22:44,958 --> 00:22:47,586
Αυτό θα ήταν εντελώς παράνομο.
355
00:22:55,167 --> 00:22:58,171
Το χρησιμοποιώ και εγώ. "Πηγούνι πηγούνι πηγούνι."
- Δεν λέει "λάμψη";
356
00:22:59,542 --> 00:23:01,215
Εσείς και ο D σας στα αγγλικά!
357
00:23:02,583 --> 00:23:05,757
Ω ΘΕΕ ΜΟΥ! Αυτή η ενυδατική κρέμα
μυρίζει σαν φράουλα!
358
00:23:06,083 --> 00:23:07,756
Είναι και αυτό παράνομο; Ή αυτό?
359
00:23:08,750 --> 00:23:10,878
Yuck, αυτό είναι για τους άνδρες!
- Πήγαινε στο σχολείο!
360
00:23:14,333 --> 00:23:16,711
Θεέ μου, είσαι τόσο ενοχλητικό!
361
00:23:17,250 --> 00:23:21,380
Από δω και στο εξής, είτε είστε στο σχολείο
εγκαίρως, ή αυτό συμβαίνει κάθε πρωί!
362
00:23:26,375 --> 00:23:28,503
Βοήθεια!
- Τα παντελόνια μου πέφτουν κάτω!
363
00:23:37,917 --> 00:23:39,169
Το ίδιο πράγμα αύριο;
364
00:23:39,500 --> 00:23:40,797
Οχι όχι!
365
00:23:41,125 --> 00:23:43,628
Σοβαρά, εσείς είστε ένας εφιάλτης.
366
00:23:43,792 --> 00:23:47,422
Όπως τα παιδιά που δεν είχαν αποβληθεί
εγκαίρως. Αλλά σου αρέσει έτσι κι αλλιώς.
367
00:23:48,625 --> 00:23:50,252
Θα σας φροντίσω μέχρι να πεθάνετε.
368
00:23:51,333 --> 00:23:52,505
Ή μέχρι να αποφοιτήσετε.
369
00:23:53,125 --> 00:23:55,548
Με επίπεδα Α, βλασφημίες!
370
00:23:56,208 --> 00:23:58,711
Δεν θα επιστρέψω στη φυλακή εξαιτίας σας.
371
00:23:58,958 --> 00:24:01,427
Τόσο ωραίο να σε δω όλους εδώ.
372
00:24:03,167 --> 00:24:05,841
Εδώ είναι οι προοπτικές σας.
Τι θα θέλατε να είστε;
373
00:24:06,167 --> 00:24:09,091
Δεν χρειάζεται να αναλάβετε αυτές τις εργασίες.
Μπορείτε να αλλάξετε το πεπρωμένο σας. Τάχα.
374
00:24:09,417 --> 00:24:12,261
Τι θέλεις να κάνεις με τη ζωή σου;
375
00:24:14,458 --> 00:24:16,711
Chantal, πείτε κάτι!
Jnfluencen
376
00:24:17,042 --> 00:24:18,589
Δεν είναι δουλειά.
377
00:24:18,750 --> 00:24:21,469
Ποτέ δεν είχαμε αυτή την ερώτηση στην τάξη!
- Ναι!
378
00:24:21,625 --> 00:24:23,468
Επειδή είναι κάτι που πρέπει να ξέρετε.
379
00:24:24,083 --> 00:24:26,051
Δεν έχετε κανένα όνειρο;
- Κανουμε!
380
00:24:26,375 --> 00:24:27,877
Αλλά όχι για δουλειές.
381
00:24:35,333 --> 00:24:38,086
Ένας από εσάς πρέπει να κάνει κάτι μουσικό.
- Αλλά είμαι Χριστιανός.
382
00:24:39,875 --> 00:24:40,842
Σοβαρά?
383
00:24:41,167 --> 00:24:45,297
Έσπασε ένα σχολικό κανόνα του GCS,
και θέτετε σε κίνδυνο την κοινότητα.
384
00:24:45,458 --> 00:24:48,462
Γαμήσου.
- Η φωτογραφία σας στάλθηκε στον κύριο υπόχρεο.
385
00:24:51,042 --> 00:24:53,545
Γιατί δεν έχετε στόχους;
Γιατί δεν παλεύεις;
386
00:24:53,875 --> 00:24:57,209
Τι παιδιά είσαι;
- Τι είδους δάσκαλος είσαι;
387
00:24:57,542 --> 00:24:59,840
Εσυ φταις
αν είμαστε «αδιάφοροι».
388
00:25:05,958 --> 00:25:08,586
Οι σπουδαστές του Miller χρειάζονται επιτυχία.
Πάντα λέω "Awesome!"
389
00:25:08,917 --> 00:25:12,046
"Είσαι απίθανος!"
Είναι όλα σχετικά με την αγάπη και την επιβεβαίωση.
390
00:25:12,542 --> 00:25:14,965
Ακριβώς τους ενδιαφέρει.
Δεν πρόκειται για νίκη.
391
00:25:15,292 --> 00:25:17,545
Ναι είναι. Σε τρεις εβδομάδες
είναι ο διαγωνισμός εφημερίδων.
392
00:25:17,875 --> 00:25:20,424
Έφερα μερικά αντίγραφα
του "Class Fart".
393
00:25:20,583 --> 00:25:21,675
Απαίσιος..
394
00:25:22,250 --> 00:25:24,002
Ποιος θα το αντιμετωπίσει;
395
00:25:28,292 --> 00:25:30,010
Δεν μπορώ να κάνω Science Club;
396
00:25:30,250 --> 00:25:32,048
Όχι, η προθεσμία έχει λήξει.
397
00:25:32,208 --> 00:25:37,089
Υπάρχει ένα πρόγραμμα υποτροφιών τέχνης,
αλλά μόνο για εξαιρετικά επιτεύγματα.
398
00:25:37,417 --> 00:25:39,920
Μπορώ να δω μόνο την τάξη σας,
399
00:25:40,083 --> 00:25:43,292
ζωγραφίζοντας ένα γιγάντιο selfie
με φίλτρο Picasso.
400
00:25:44,417 --> 00:25:45,509
Πολύ αστείο.
401
00:25:46,625 --> 00:25:50,835
Πώς μπορώ να βάλω κάποιο από αυτά σε διαγωνισμό;
Είναι τόσο απωθημένοι!
402
00:25:52,417 --> 00:25:55,091
Κ. Miller,
μην χρησιμοποιείτε όλο το οξυγόνο, εντάξει;
403
00:25:57,083 --> 00:25:59,085
Ποιος θα πάει;
στο δημοτικό σχολείο αύριο;
404
00:25:59,417 --> 00:26:01,886
Ο κ. Miller μπορεί να πάει.
- Σίγουρος.
405
00:26:04,125 --> 00:26:05,126
Για ποιο λόγο?
406
00:26:05,458 --> 00:26:08,257
Επειδή όλα τα παιδιά θέλουν να πάνε
σε άλλα σχολεία.
407
00:26:08,583 --> 00:26:12,338
Επειδή κανείς δεν μας συνιστά!
Πηγαίνετε εκεί και προσλάβετε μερικούς φοιτητές.
408
00:26:12,625 --> 00:26:15,128
Κάνετε ένα ενημερωτικό γεγονός ή οτιδήποτε άλλο,
409
00:26:15,292 --> 00:26:18,466
απλά βεβαιωθείτε ότι λένε στους γονείς τους
πόσο μεγάλη είναι η GCS.
410
00:26:35,875 --> 00:26:37,627
Miller, GCS.
411
00:26:41,417 --> 00:26:42,919
Έτσι είσαι ο κ. Miller.
412
00:26:43,250 --> 00:26:45,878
Καλώς ήλθατε στο δημοτικό σχολείο.
- Ναι, είμαι ενθουσιασμένος.
413
00:26:46,042 --> 00:26:49,672
Πηγαίναμε έξω για να μαζέψουμε τα φύλλα.
Αλλά σίγουρα έχετε προετοιμάσει κάτι;
414
00:26:53,250 --> 00:26:55,503
Είναι σίδερα δίδυμα;
415
00:26:55,667 --> 00:26:59,342
Κέβιν, είπα να φύγω από την κόλλα
στο γραφείο του δασκάλου.
416
00:26:59,875 --> 00:27:02,628
Δείξτε τον κ. Miller στο δωμάτιο των αγοριών.
Θα σας βοηθήσει να καθαρίσετε.
417
00:27:02,958 --> 00:27:06,963
Κρατήστε, δεν είμαι αγόρι.
- Λοιπόν, έχω και άλλα πράγματα να κάνω.
418
00:27:07,292 --> 00:27:08,839
Έτσι, αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα ...
419
00:27:09,167 --> 00:27:11,135
Μη μου τηλεφωνείτε.
420
00:27:15,542 --> 00:27:18,136
Πού είναι η τουαλέτα;
421
00:27:18,292 --> 00:27:20,545
Με αυτόν τον τρόπο.
- Ω!
422
00:27:23,250 --> 00:27:25,503
Μιλήστε ή θα αποκόψω τις πλεξίδες σας.
423
00:27:30,542 --> 00:27:33,842
Σε τι χαμογελάς;
- Η αδερφή μου είναι τρανσεξουαλική.
424
00:27:34,333 --> 00:27:35,334
Τι μπορώ να πω?
425
00:27:35,667 --> 00:27:39,422
Θέλει ένα πέος.
Είπα ότι μπορεί να έχει δικό μου.
426
00:27:39,583 --> 00:27:41,961
Αλλά η μαμά μου είπε ότι δεν θα αυξηθεί,
427
00:27:42,125 --> 00:27:45,709
και ότι δεν πρέπει να προσέχει
τόσες πολλές σειρές στην Αμαζονία.
428
00:27:45,875 --> 00:27:49,300
Πολύ ενδιαφέρον,
αλλά εσύ χτυπάς στο χέρι μου.
429
00:27:55,208 --> 00:27:58,792
Θα αδράξουμε αργότερα;
- Όχι, ήμουν ήδη στη φυλακή.
430
00:27:59,458 --> 00:28:01,677
Τώρα επιτρέψτε μου να πάρει μια τσούξιμο, εσείς leech.
431
00:28:06,458 --> 00:28:10,167
Είναι σαν το σπίτι
από τους γαμημένους επτά νάνους εδώ.
432
00:28:16,917 --> 00:28:18,214
Γιατί το κάνεις αυτό?
433
00:28:18,917 --> 00:28:22,217
Το κουνάω, έτσι ώστε ο δάσκαλός σου
θα θέλει να το βάλει στο στόμα της αργότερα.
434
00:28:26,500 --> 00:28:29,709
Εντάξει, έτσι ποιος ξέρει
ποιο θα είναι το επόμενο σχολείο τους;
435
00:28:29,875 --> 00:28:32,378
Heinrich B6II!
- Γυμνάσιο Schiller!
436
00:28:33,000 --> 00:28:34,297
Schiller High School.
437
00:28:34,458 --> 00:28:36,881
Ακούσατε ποτέ
το Γνωστικό Σχολείο Goethe;
438
00:28:37,208 --> 00:28:38,755
Οχι.
439
00:28:38,917 --> 00:28:41,966
Ο αδερφός μου πηγαίνει εκεί.
Παίρνει κτύπησε γιατί είναι τόσο λιπαρός.
440
00:28:42,292 --> 00:28:45,262
Είναι ένα πραγματικά κακό σχολείο.
- Λοιπόν ... Ελάτε.
441
00:28:45,583 --> 00:28:48,211
Κοίτα, έχω πραγματικά δροσερά αυτοκόλλητα
από το GCS.
442
00:28:48,542 --> 00:28:50,294
Να βάλεις τις σχολικές τσάντες σου.
443
00:28:51,875 --> 00:28:53,673
Ηρέμησε,
είσαι από την Ανατολή ή τι;
444
00:28:54,667 --> 00:28:56,544
Γεια σου, αρκεί!
445
00:28:56,875 --> 00:28:58,297
Φοβερός!
446
00:28:59,833 --> 00:29:02,962
Απλά πείτε στους γονείς σας ότι ήμουν ωραία,
οι δάσκαλοί μας είναι υπέροχοι,
447
00:29:03,292 --> 00:29:05,135
και το GCS είναι φοβερό.
448
00:29:07,042 --> 00:29:09,295
Τι είναι αυτό;
- Επιλέξαμε τα επαγγέλματά μας.
449
00:29:09,458 --> 00:29:11,927
Πρόκειται να είμαι μοριακός βιολόγος!
450
00:29:13,958 --> 00:29:15,926
ΑΡΧΙΤΕΚΤΩΝ...
ΜΟΡΙΑΚΟΣ ΒΙΟΛΟΓΟΣ
451
00:29:17,583 --> 00:29:20,086
Όλοι γνωρίζετε
τι θέλετε να είστε αργότερα;
452
00:29:20,375 --> 00:29:21,592
Οδηγός αγωνιστικού αυτοκηνίτου!
- Ποδοσφαιριστής!
453
00:29:21,917 --> 00:29:23,464
Αρχιτέκτων!
- Τραγουδιστής!
454
00:29:23,625 --> 00:29:26,003
Θέλετε να δείτε τα ρούχα εργασίας μας;
- Ναι!
455
00:29:32,083 --> 00:29:35,587
Τώρα σημειώστε τι είναι τόσο σπουδαίο
για τη δουλειά σας, με πολύ ενθουσιασμό.
456
00:29:37,000 --> 00:29:37,842
Εντάξει?
457
00:29:47,208 --> 00:29:48,801
Πεπερασμένος.
- Εξαιρετική.
458
00:29:49,375 --> 00:29:52,709
Αργότερα θα υποθέσουμε
ποιος έγραψε τι. Έτσι, βεβαιωθείτε ότι υπογράφετε
459
00:29:53,042 --> 00:29:55,170
με αυτά τα λάθος ονόματα επάνω εδώ.
460
00:29:57,208 --> 00:29:59,586
Αστεία ονόματα.
- Απλά κάνε το.
461
00:29:59,917 --> 00:30:00,839
Εντάξει.
462
00:30:05,667 --> 00:30:07,510
Αρχιτέκτονας, ε;
463
00:30:08,500 --> 00:30:09,968
Τι θέλω να γίνω
464
00:30:10,792 --> 00:30:12,510
Χωρίς ημερομηνία!
Διαγράψτε την ημερομηνία.
465
00:30:13,125 --> 00:30:15,173
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούμε γόμες μελάνης.
466
00:30:15,500 --> 00:30:16,752
Λοιπόν, σήμερα είστε.
467
00:30:17,000 --> 00:30:20,584
Στο GCS,
οι μαθητές επιτρέπεται να χρησιμοποιούν γόμες μελάνης!
468
00:30:21,250 --> 00:30:24,584
Αγαπώ ήδη αυτό το σχολείο.
Είναι όλοι οι δάσκαλοι εκεί πρόσφυγες;
469
00:30:30,708 --> 00:30:32,881
Θεέ μου, πού πήρατε αυτό;
470
00:30:33,208 --> 00:30:36,087
Τους έμαθα από τα δημοτικά σχολεία.
471
00:30:36,583 --> 00:30:39,587
Να σου υπενθυμίσω
ότι δεν ήταν πάντα τόσο απροβλημάτιστη.
472
00:30:39,917 --> 00:30:41,510
Ήταν ενθουσιασμένος!
473
00:30:41,667 --> 00:30:44,295
Το ψευδώνυμό μου ήταν Danger ήδη τότε;
474
00:30:44,625 --> 00:30:46,093
Δεν ήταν.
475
00:30:46,417 --> 00:30:47,794
Το λέει εδώ.
- Ας δούμε.
476
00:30:48,125 --> 00:30:50,219
Πόσο χαριτωμένο ήμασταν οι ίδιοι, ο Chanti.
477
00:30:50,542 --> 00:30:54,251
Τι ήθελες να είσαι;
- Δημοσιογράφος ... δημοσιογράφος!
478
00:30:54,417 --> 00:30:57,546
Γιατί όμως έδωσα μαύρα μαλλιά;
479
00:30:57,708 --> 00:30:59,756
Ίσως με τραβούσε.
- Ναι!
480
00:31:00,083 --> 00:31:01,505
Θυμάμαι?
- Ναι.
481
00:31:01,833 --> 00:31:03,255
Ομορφη.
482
00:31:03,583 --> 00:31:06,587
Σκατά, θυμάμαι πότε το κάναμε αυτό.
Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος.
483
00:31:06,917 --> 00:31:08,965
Για τι;
- Για να είσαι τραγουδιστής.
484
00:31:09,292 --> 00:31:10,885
Ναι καλά.
485
00:31:11,333 --> 00:31:14,667
«Όποτε τραγουδώ στους δασκάλους μου,
παίρνουν δάκρυα στα μάτια τους ... "
486
00:31:15,000 --> 00:31:18,083
Γιατί ήταν τόσο κακό!
και πες μου ότι πρέπει να σπουδάσω μουσική. "
487
00:31:18,250 --> 00:31:21,379
Ουάου, Ζεγιέπ.
- Ναι, αλλά υποθέτω ότι σταμάτησα κάποια στιγμή.
488
00:31:21,708 --> 00:31:23,710
Αλλά τώρα θα κολλήσετε με αυτό, έτσι;
489
00:31:23,875 --> 00:31:25,877
"Ar-chee ..."
490
00:31:26,750 --> 00:31:28,878
"σκηνή". Archeetect. I>
491
00:31:29,208 --> 00:31:31,552
Είναι τόσο τρελός που ξεχνάς αυτό.
492
00:31:31,875 --> 00:31:34,094
Συνηθίζαμε να έχουμε όνειρα, κα.
493
00:31:35,208 --> 00:31:38,667
Εντάξει, εδώ είναι η συμφωνία ...
- Ξέρω ότι πληκτρολογούσα στην 3η τάξη.
494
00:31:39,000 --> 00:31:40,422
Κάτι σέρνεται στο αυτί σας.
495
00:31:40,750 --> 00:31:43,253
Αν θέσουμε το μυαλό μας
για την επίτευξη των ονείρων σας,
496
00:31:43,417 --> 00:31:45,545
και αν μελετήσετε για εκείνη την ηλίθια δοκιμασία,
497
00:31:45,875 --> 00:31:48,958
Δεν θα χάσω τη δουλειά μου και το GCS
δεν θα κλείσει. Είσαι μέσα?
498
00:31:49,250 --> 00:31:50,046
Ναί!
499
00:31:50,375 --> 00:31:53,709
Θα τους δείξουμε
θα συμβεί κάτι μετά από όλα!
500
00:31:53,875 --> 00:31:55,252
Ναί!
.Ω Θεέ μου'
501
00:31:55,583 --> 00:31:58,177
Θα είμαι τραγουδιστής ... i>
502
00:32:05,125 --> 00:32:06,172
CLUB CHOIR
503
00:32:11,167 --> 00:32:12,714
Κλαμπ τέχνης
504
00:32:23,917 --> 00:32:24,918
ΣΧΟΛΙΚΟ ΡΑΔΙΟ
505
00:32:25,250 --> 00:32:27,799
Και τώρα, για σας, το αγαπημένο μου τραγούδι ... i>
506
00:32:30,250 --> 00:32:31,502
Είναι τόσο άσχημα.
507
00:32:37,292 --> 00:32:39,511
Γεια σου, είμαι Chantal.
508
00:32:40,375 --> 00:32:43,379
Είστε οι άλλοι συντάκτες.
- Ωχ.
509
00:32:44,500 --> 00:32:46,673
Θα μπορούσα να γράψω κάτι για την ομορφιά.
510
00:32:46,833 --> 00:32:50,838
Κάνε ότι θέλεις.
Είμαστε εδώ μόνο επειδή υπάρχει τηλεόραση.
511
00:32:51,167 --> 00:32:54,046
Οτιδήποτε.
Είμαι ο επικεφαλής δημοσιογράφος τώρα.
512
00:32:54,583 --> 00:32:56,460
Και μισώ τα ναρκωτικά.
513
00:32:57,042 --> 00:32:58,669
Αστείο.
514
00:33:03,208 --> 00:33:06,712
"Και τότε θα το τελειώσετε
με ένα άγγιγμα της λάμψης. "
515
00:33:06,875 --> 00:33:10,425
Αλλά νομίζετε ότι θα κερδίσει ένα βραβείο;
Είναι αρκετά επιφανειακό.
516
00:33:11,958 --> 00:33:15,167
Έχουμε ψύξει για αρκετό διάστημα.
Θέλω να πω, χωρίς καμία ενέργεια.
517
00:33:16,542 --> 00:33:18,590
Ησυχια! Η ταινία είναι ενεργοποιημένη.
518
00:33:21,750 --> 00:33:24,253
Έχουμε ήδη παρακολουθήσει
Κύριος των Δαχτυλιδιών τόσο συχνά!
519
00:33:24,583 --> 00:33:26,927
Θα μεγαλώσω τα μαλλιά μου στα πόδια μου
αν βλέπω άλλο Χόμπιτ.
520
00:33:27,167 --> 00:33:30,137
Στη ζωή ενός Elf.
Είμαι υπομονετικός. I>
521
00:33:30,458 --> 00:33:33,337
Μπορώ να περιμένω! i>
522
00:33:37,917 --> 00:33:40,466
Ploppi; Ploppi, έλα.
523
00:33:40,833 --> 00:33:42,380
Με τη γλώσσα, μόλις μία φορά.
524
00:33:42,833 --> 00:33:45,427
Το Arkenstone! i>
525
00:33:47,292 --> 00:33:49,841
Είναι πολύτιμο για σας πέρα από το μέτρο. i>
526
00:33:51,583 --> 00:33:53,585
Όχι, δεν μπορώ. Πάρα πολύ σάλιο.
527
00:33:55,458 --> 00:33:58,337
Αν δεν μπορούμε ποτέ να κάνουμε σεξ,
θα πρέπει να σπάσουμε.
528
00:34:02,333 --> 00:34:04,256
Ο τρόπος που είπατε ...
529
00:34:04,667 --> 00:34:06,635
n, "Σεξ"!
530
00:34:06,958 --> 00:34:09,837
Κάτι τουλάχιστον;
- Με ένα δάχτυλο;
531
00:34:10,458 --> 00:34:11,584
Ναι, για παράδειγμα.
532
00:34:13,042 --> 00:34:14,669
Αυτό θα ήταν ανθυγιεινό.
533
00:34:14,833 --> 00:34:18,633
Στο σώμα κάποιου άλλου.
Αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό, Chantal.
534
00:34:19,083 --> 00:34:20,756
Ακόμη και η λέξη: "χάιδεμα".
535
00:34:23,208 --> 00:34:24,050
Chantal;
536
00:34:30,167 --> 00:34:31,384
Εντάξει, μέλη της λέσχης τέχνης,
537
00:34:31,542 --> 00:34:34,386
κοιτάξτε γύρω και συγκεντρώστε έμπνευση
για δική σας ...
538
00:34:34,542 --> 00:34:35,759
καλά, τέχνη.
539
00:34:36,083 --> 00:34:39,007
Θέλω έναν από εσάς
για να πάρετε μια υποτροφία, εντάξει;
540
00:34:39,167 --> 00:34:41,670
Μεγάλη έκθεση.
541
00:34:44,208 --> 00:34:47,462
"Εισαγάγετε ... wo-words!"
542
00:34:47,792 --> 00:34:49,009
Ω!
543
00:34:52,750 --> 00:34:56,380
Μην αγγίζετε!
- Ω. Αλλά λέει για να το συμπληρώσετε.
544
00:34:56,708 --> 00:34:59,552
Αυτός είναι ο τίτλος.
- Γιατί το κάνουν οι καλλιτέχνες;
545
00:35:00,500 --> 00:35:02,923
Εκφράζει κάτι.
- Αλλά τί?
546
00:35:03,083 --> 00:35:06,462
Γιατί δεν μπορούν να πουν τι σημαίνουν;
547
00:35:06,792 --> 00:35:08,590
Επειδή δεν μπορούν να το πούμε αλλιώς.
548
00:35:08,917 --> 00:35:12,251
Είναι σαν εσένα, δεν το κάνουν
έχουν αρκετά λόγια για μια πλήρη πρόταση,
549
00:35:12,417 --> 00:35:14,511
έτσι χρησιμοποιούν αντ 'αυτού χρώμα και κόλλα.
550
00:35:14,833 --> 00:35:16,756
Σκεφτείτε τι θέλετε να πείτε.
551
00:35:17,083 --> 00:35:19,836
Αν έχει κάτι να πει.
552
00:35:20,667 --> 00:35:23,090
Αναρωτιέμαι πού είναι το μπιστρό;
553
00:35:44,625 --> 00:35:46,753
Σκεφτείτε τι βλέπετε, σημειώστε,
554
00:35:46,917 --> 00:35:48,669
Περιμένω εξαιρετικές παρουσιάσεις.
555
00:35:49,000 --> 00:35:51,970
Σκεφτόμουν τη μελέτη της ιστορίας της τέχνης.
556
00:35:53,042 --> 00:35:56,171
Σπούδασε ιστορία της τέχνης,
τότε αποφάσισε να γίνει δάσκαλος.
557
00:35:56,500 --> 00:35:58,298
Πραγματικά?
- Δεν πληρώνει.
558
00:36:00,833 --> 00:36:03,916
Τι είναι αυτό?
Είσαι τρελός? Πάρτε αυτό μακριά από μένα αμέσως!
559
00:36:06,083 --> 00:36:09,053
Κα Leimbach-Knorr, σταματήστε!
- Βοήθεια! Σίγουρα αυτό ήταν ο Δανιήλ!
560
00:36:09,375 --> 00:36:11,924
Δεν υπάρχει σεβασμός για τους δασκάλους.
561
00:36:15,250 --> 00:36:17,753
Αποτρόπαιος! Ήσουν εσύ!
562
00:36:18,083 --> 00:36:20,177
Θα σας επιστρέψω για αυτό, σας λέω.
563
00:36:22,458 --> 00:36:24,711
Τώρα με βοηθήστε να το απομακρύνω, θα το κάνετε!
564
00:36:35,292 --> 00:36:37,511
Ένα πλαστικό κομμάτι από σκατά.
565
00:36:57,458 --> 00:36:59,051
ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟΣ
566
00:36:59,667 --> 00:37:00,668
Παράξενος.
567
00:37:01,000 --> 00:37:03,423
ΜΕΓΑΛΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΣΤΟΝ ΚΡΥΟ ΠΟΛΕΜΙΚΟ
568
00:37:03,750 --> 00:37:06,128
Εδώ έχουμε μια ασυνήθιστη,
569
00:37:06,458 --> 00:37:09,337
Ναι, κάπως θυμωμένη εγκατάσταση.
570
00:37:09,667 --> 00:37:10,793
"Κομμάτι από σκατά".
571
00:37:11,125 --> 00:37:15,460
Δίπλα του, ο καλλιτέχνης εξετάζει
τα εσωτερικά της πνευματικής αστικής τάξης.
572
00:37:16,083 --> 00:37:19,087
Σημειώστε, πάνω από όλα, την οδυνηρή ειρωνεία
573
00:37:19,417 --> 00:37:21,840
στους τίτλους περιοδικών σε αυτό το έργο τέχνης.
574
00:37:22,000 --> 00:37:25,209
Τα θέματα αυτών των περιοδικών
τραγουδούν σχόλια
575
00:37:25,542 --> 00:37:28,546
για το zeitgeist της δεκαετίας του '80 ...
576
00:37:30,208 --> 00:37:31,710
Είναι απασχολημένο, κορίτσι!
577
00:37:35,083 --> 00:37:37,336
Αριθμός ένα ή αριθμός δύο;
578
00:37:42,333 --> 00:37:44,711
ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΤΕΧΝΗ
579
00:37:44,875 --> 00:37:46,798
Συγχαρητήρια για αυτό.
580
00:37:46,958 --> 00:37:49,928
Οι συνάδελφοί μας στο Schiller το αγαπούν.
- Η τουαλέτα φαινόταν πραγματική.
581
00:37:50,750 --> 00:37:52,969
Τι συμβαίνει με εμένα;
Εγώ σχεδόν ασφυξία.
582
00:37:53,292 --> 00:37:55,135
Ευτυχώς, είστε ακόμα πολύ ζωντανός.
583
00:37:55,458 --> 00:37:57,836
Την ημέρα μου,
Ο Ντάνιελ θα είχε ανασταλεί.
584
00:37:58,000 --> 00:38:00,879
Την ημέρα σου είχαν και bunkers.
- Τώρα, πραγματικά!
585
00:38:01,708 --> 00:38:04,427
Δεν πρόκειται για εσάς, Ingrid,
είναι για το σχολείο!
586
00:38:04,583 --> 00:38:06,836
Δεν είναι ποτέ για μένα!
587
00:38:08,542 --> 00:38:10,465
Ο πάγος γίνεται λεπτός.
588
00:38:10,792 --> 00:38:12,886
Τι γίνεται με την εφημερίδα;
- Chantal είναι σε αυτό,
589
00:38:13,208 --> 00:38:14,801
τώρα έχει διπλό κάλυμμα.
590
00:38:15,125 --> 00:38:18,208
Ξέρω. Τα περισσότερα από τα άρθρα
είναι συνεντεύξεις με τον εαυτό της.
591
00:38:18,375 --> 00:38:20,503
Δεν είναι ακριβές.
592
00:38:20,833 --> 00:38:24,713
Θα δούμε. Έλαβα κρυφά
όλα τα αντίγραφα για να την παρακινήσουν.
593
00:38:24,875 --> 00:38:26,752
Το Υπουργείο θέλει αποτελέσματα,
594
00:38:27,083 --> 00:38:29,836
όχι φοιτητές που μοιράζονται τα μουσεία.
595
00:38:30,167 --> 00:38:33,296
Και τι ξέρετε για τα κίνητρα;
596
00:38:33,625 --> 00:38:36,128
Δεν είσαι καν κατάλληλος.
597
00:38:36,958 --> 00:38:38,631
Γιατί πάντα με ασκείτε κριτική;
598
00:38:38,792 --> 00:38:42,001
Πράγματι, είμαι αυτός
ο οποίος έχει να αντιμετωπίσει αυτούς τους ηλίθιοι.
599
00:38:42,375 --> 00:38:45,675
Δεν μπορείτε να πείτε κάτι ωραίο για μια φορά;
- Έχεις ωραία μαλλιά.
600
00:38:49,375 --> 00:38:52,709
Ίσως να είμαι πραγματικά καλός δάσκαλος
αν κάποιος εδώ πίστευε σε μένα.
601
00:38:53,375 --> 00:38:58,461
Τι λέτε για ένα μάθημα επίδειξης;
Κανένα πρόβλημα. Τι θέλεις να είναι αυτό;
602
00:38:58,792 --> 00:39:01,796
Μια εμφάνιση επισκέπτη ή ένα επάγγελμα;
603
00:39:03,083 --> 00:39:04,255
Καλά.
604
00:39:09,167 --> 00:39:10,760
Μικρότερο, Κίνδυνος.
605
00:39:17,250 --> 00:39:19,548
Γιατί να μην κάνετε το μάθημά σας επίδειξης;
606
00:39:21,875 --> 00:39:24,219
Δεν θέλετε να μάθετε
αν μπορείτε να το κάνετε;
607
00:39:25,417 --> 00:39:27,010
Μιλήστε και κάντε μεσημεριανό.
608
00:39:33,042 --> 00:39:36,171
Εντάξει. "Γερμανική τάξη αποκατάστασης".
Καλως ΗΡΘΑΤΕ στην Γερμανια.
609
00:39:36,333 --> 00:39:40,463
Είμαστε εδώ για να βελτιώσουμε το γερμανικό σας.
Ας ξεκινήσουμε με τα ονόματά σας.
610
00:39:41,250 --> 00:39:44,174
Το όνομά μου είναι Abet, και από τότε ...
611
00:39:44,417 --> 00:39:47,216
από δύο μήνες είμαι εδώ.
612
00:39:47,542 --> 00:39:50,625
Το όνομά μου είναι Afuk, και ...
613
00:39:51,167 --> 00:39:54,296
Είμαι στη Γερμανία από τρεις μήνες.
614
00:39:54,625 --> 00:39:57,378
Το όνομά μου είναι Κίνδυνος
και έχω εδώ εδώ και 17 χρόνια.
615
00:39:57,708 --> 00:39:59,460
Γιατί εδώ;
- Ναι γιατί?
616
00:39:59,792 --> 00:40:01,669
Το γερμανικό σου είναι τόσο κακό
όπως αυτές οι συλλέκτες καρύδας.
617
00:40:02,000 --> 00:40:05,083
Αλλά δεν έπρεπε να καταπιεί
λίτρα νερού για να φτάσετε εδώ
618
00:40:05,250 --> 00:40:07,799
Γεια σου, ο Ιούλιος πηδά από τη στέγη!
619
00:40:12,000 --> 00:40:13,422
Αλμα!
620
00:40:19,167 --> 00:40:22,546
Αυτό ισχύει για όλα αυτά
που δεν πιστεύουν στις υπερδυνάμεις!
621
00:40:25,000 --> 00:40:26,377
Τζάστιν!
622
00:40:39,375 --> 00:40:40,843
Τζάστιν? Τζάστιν!
623
00:40:41,583 --> 00:40:44,086
Δεν πετούσα, έτσι;
- Πόσα δάχτυλα;
624
00:40:44,250 --> 00:40:46,548
Τρία?
- Δεν μπορεί να είναι τόσο κακό.
625
00:40:48,292 --> 00:40:49,760
Το πόδι μου πονάει λίγο.
626
00:40:58,208 --> 00:40:59,425
Χαίρετε.
627
00:40:59,583 --> 00:41:02,587
Γεια σου. Πότε έρχεται η μαμά σου;
628
00:41:03,125 --> 00:41:04,593
Σύντομα.
629
00:41:04,750 --> 00:41:07,253
Δουλεύει ακόμα.
Αλλά της είπα
630
00:41:07,583 --> 00:41:09,756
δεν βλάπτει τόσο πολύ.
631
00:41:10,083 --> 00:41:11,881
Αυτό δεν είναι αλήθεια, έτσι;
632
00:41:34,417 --> 00:41:35,964
Εντάξει. Ναι.
633
00:41:37,083 --> 00:41:39,302
Τζάστιν. Χαίρετε.
634
00:41:39,458 --> 00:41:41,677
Χαίρετε.
- Μαμά!
635
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Biggi!
636
00:41:43,375 --> 00:41:46,629
Λυπάθηκα γι 'αυτόν.
- Τώρα συνέβη. Θέλετε να είστε δάσκαλος.
637
00:41:46,792 --> 00:41:48,886
Κόφτο.
- Δάσκαλος. Είναι δάσκαλος,
638
00:41:49,208 --> 00:41:51,586
και θα είναι πάντα.
- Με τιποτα.
639
00:41:52,750 --> 00:41:54,844
¶ ¶ ¶χι, θα το κάνετε.
640
00:41:56,625 --> 00:41:59,674
Πραγματικά?
- Είμαι βέβαιος ότι μπορεί να λύσει το πρόβλημά μας.
641
00:42:00,000 --> 00:42:02,128
Είναι τεχνολογία στον κυβερνοχώρο
από υπολογιστή.
642
00:42:02,458 --> 00:42:03,801
Έκανα κάποιες αλλαγές.
643
00:42:04,125 --> 00:42:07,550
Οι αισθητήρες πρέπει να προσομοιάζουν
πραγματική φυσική επαφή.
644
00:42:07,875 --> 00:42:11,800
Τι είδους αισθητήρες;
- Σε πρωτογενή και δευτερογενή σεξουαλικά όργανα.
645
00:42:12,833 --> 00:42:15,757
Και μέσα από τα γυαλιά μπορούμε
βλέπουν ο ένας τον άλλον ως μοντέλα 3-D.
646
00:42:20,208 --> 00:42:21,505
Είναι ένα μέγεθος XXS;
647
00:42:22,583 --> 00:42:24,551
Ενεργοποίηση.
648
00:42:27,333 --> 00:42:29,256
Τώρα βάλτε τα γυαλιά.
649
00:42:33,167 --> 00:42:35,295
Ω, Ploppi!
650
00:42:42,167 --> 00:42:44,044
Ω. Όχι, Chantal!
- Πλοπί!
651
00:42:48,000 --> 00:42:49,377
Εντάξει, παιδιά.
652
00:42:49,708 --> 00:42:50,960
Όχι τώρα, γιαγιά.
653
00:42:51,292 --> 00:42:53,044
Σας έφερα μερικά μπισκότα.
654
00:42:54,125 --> 00:42:56,503
Παίζω ηλεκτρονικά παιχνίδια?
- Ναί. Μπανγκ Μπανγκ.
655
00:42:56,833 --> 00:42:58,506
Pow.
656
00:42:59,875 --> 00:43:02,378
Δεν θα δοκιμάσετε ένα cookie;
- Τώρα είναι μια κακή στιγμή.
657
00:43:04,417 --> 00:43:05,794
Ποια είναι αυτά τα αστεία πράγματα;
658
00:43:10,417 --> 00:43:11,543
Ω, έκρηξη.
659
00:43:11,875 --> 00:43:13,843
Θα βάλω ένα για εσένα, αγαπητέ.
660
00:43:15,875 --> 00:43:17,969
Είναι yummy;
- Χάνταλ;
661
00:43:18,292 --> 00:43:20,465
Θέλετε και εσείς;
662
00:43:24,917 --> 00:43:28,547
Αν είναι τόσο διασκεδαστικό, ίσως μπορούμε
παίζουν με τον παππού κάποια στιγμή.
663
00:43:29,833 --> 00:43:31,005
Σίγουρα, γιαγιά.
664
00:43:44,250 --> 00:43:46,469
Έχουμε μόνο σεξ με τη γιαγιά σας.
665
00:43:51,000 --> 00:43:54,925
Μην με πάρτε λάθος, Ploppi.
Οι φανταστικές ταινίες και τα τσιπ είναι υπέροχα,
666
00:43:55,083 --> 00:43:57,381
αλλά δεν θέλω να έχουν cybersex
για το υπόλοιπο της ζωής μου.
667
00:43:57,708 --> 00:44:01,633
Δεν ήθελα ούτε καν να σας συναντήσω,
αλλά κυριάρχησες.
668
00:44:01,958 --> 00:44:04,552
Συγνώμη, νόμιζα ότι και εσύ ήθελες.
669
00:44:06,833 --> 00:44:09,757
Μην ποτέ
θέλετε να αγγίξετε ένα κορίτσι για πραγματικά;
670
00:44:12,000 --> 00:44:14,094
Υπάρχει κάποιος άλλος;
671
00:44:14,375 --> 00:44:16,343
Ploppi! Πες μου!
- Chantal ...
672
00:44:16,667 --> 00:44:17,884
Πες μου.
- Όχι, κατεβείτε!
673
00:44:18,208 --> 00:44:19,460
Ή θα πρέπει να σε φιλήσω.
674
00:44:19,792 --> 00:44:21,339
Οχι! Υπήρχε ένα κορίτσι!
675
00:44:22,583 --> 00:44:24,210
Amrei.
676
00:44:25,500 --> 00:44:29,084
Ήμασταν στους μαθηματικούς ολυμπιακούς αγώνες μαζί,
και ήταν τόσο καλή με τους αριθμούς.
677
00:44:29,417 --> 00:44:32,011
Και αγάπησε να μιλάει Elvish.
678
00:44:34,292 --> 00:44:37,136
Ήταν τόσο άσχημη,
ή γιατί δεν θέλετε να την γνωρίσετε;
679
00:44:38,792 --> 00:44:41,295
Έχει μια κούπα
και έπεσε σε κατάθλιψη.
680
00:44:41,625 --> 00:44:43,548
Τώρα δεν καλέσει πίσω.
681
00:44:43,875 --> 00:44:46,549
Την έγραψα όμως ένα ποίημα αγάπης.
Στον δυαδικό κώδικα.
682
00:44:47,792 --> 00:44:49,760
Αλλά ποτέ δεν το έστειλα.
683
00:44:50,458 --> 00:44:52,460
Κατεβαίνω. Μακριά από!
684
00:44:57,083 --> 00:44:58,585
Δεν νομίζω ότι μου αρέσει ακόμα.
685
00:45:04,625 --> 00:45:07,253
Μάλλον μυρίζει
κύριους αριθμούς εδώ.
686
00:45:08,667 --> 00:45:11,591
Εν πάση περιπτώσει, δεν χρειάζεται το μουνί μου
κάθε βδομάδα.
687
00:45:11,750 --> 00:45:14,549
Έτσι σκέφτηκα ότι θα βοηθούσα τον Ploppi
συνδεθείτε με αυτό το Amrei.
688
00:45:14,875 --> 00:45:17,173
Αν είναι και ανάπηρος,
είναι μια τέλεια αντιστοιχία.
689
00:45:17,500 --> 00:45:19,798
Είναι αυτή η γοητευτική emo από τον Schiller
που έπεσαν στη θεραπεία
690
00:45:19,958 --> 00:45:22,586
για ποδηλασία στην εθνική οδό;
- Θα επικοινωνήσω μαζί της.
691
00:45:22,917 --> 00:45:25,420
Δεν θα μιλήσει μαζί σου.
Μισούν όμορφα παιδιά.
692
00:45:25,583 --> 00:45:29,918
Έχετε ακόμα τις άσχημες μπότες;
Αυτοί που μοιάζουν με τους Χίτλερ;
693
00:45:30,250 --> 00:45:32,503
Ω, τους έχετε.
Μπορώ να τους δανειστώ;
694
00:45:32,833 --> 00:45:35,131
Δώστε έναν καπνό.
- Δεν υπάρχει.
695
00:45:36,500 --> 00:45:37,717
Κύριε Μίλερ, όχι!
696
00:45:38,042 --> 00:45:39,294
Τα λέμε.
- Οχι! -Ψύχρα!
697
00:45:39,625 --> 00:45:41,548
Όχι αυτά.
- Τι συμβαίνει?
698
00:45:41,708 --> 00:45:43,710
Όχι εκείνοι, κ. Miller.
699
00:45:43,875 --> 00:45:45,502
Κύριε Μίλερ!
700
00:45:56,375 --> 00:45:57,501
Ο άνθρωπος, είναι αυτή η ρωγμή;
701
00:45:59,167 --> 00:46:01,920
Από πότε καπνίζετε;
Σοβαρά?
702
00:46:05,333 --> 00:46:07,335
Αλλο ένα.
- Αυτό δεν είναι καλό στην εργασία.
703
00:46:08,292 --> 00:46:10,420
Απλά μια ακόμα κίνηση.
- Εσύ είσαι εθισμένος!
704
00:46:10,750 --> 00:46:11,922
Μόνο ένα.
705
00:46:12,250 --> 00:46:13,547
Οχι!
"Τρέξιμο!
706
00:46:13,875 --> 00:46:16,344
Τα ναρκωτικά δεν είναι καλά για σας!
707
00:46:26,292 --> 00:46:29,967
Κάτι κακό έχει συμβεί!
Ο κ. Miller έσπασε και τώρα έσπασε!
708
00:46:39,917 --> 00:46:41,385
Έχετε δει Chantal;
709
00:46:44,750 --> 00:46:46,343
Βρείτε το Chantal για μένα, εντάξει;
- Τι?
710
00:46:46,500 --> 00:46:48,127
Έλα, ας την βρούμε.
711
00:46:48,458 --> 00:46:49,459
Πηγαίνω.
- Βλέπω.
712
00:46:49,792 --> 00:46:52,341
Είμαστε μια ομάδα!
- Πρέπει να τον βάλουμε να κατεβαίνει.
713
00:46:52,667 --> 00:46:53,509
Αλλά πως?
714
00:46:53,833 --> 00:46:55,335
Όχι με ένεση.
715
00:46:55,667 --> 00:46:57,761
Δεν έχω ότι i> μαζί μου.
716
00:46:58,083 --> 00:47:00,051
Η μαμά μου πήρε ότι είναι μακριά.
717
00:47:00,375 --> 00:47:04,505
Η διαζεπάμη είναι το μόνο γρήγορο φάρμακο.
Θα είναι ήρεμος και με παλμό.
718
00:47:04,667 --> 00:47:08,501
Αλλά είναι ένα πρωκτικό υπόθετο.
- Πώς θα το κολλήσουμε στον κώλο του;
719
00:47:08,833 --> 00:47:10,927
Λοιπόν, είναι εφικτό.
720
00:47:28,125 --> 00:47:30,093
Εσείς μαλάκες!
Αποκτήστε μου τώρα!
721
00:47:30,417 --> 00:47:33,387
Όποιος το κάνει θα το πάρει πίσω.
- Ο Γκέρστερ δεν μπορεί να τον δει τόσο.
722
00:47:33,542 --> 00:47:36,261
Κίνδυνος, τραβήξτε τα παντελόνια κάτω.
- Τι θα συμβεί αν φάρσα;
723
00:47:36,417 --> 00:47:38,044
Στη συνέχεια δεν θα μυρίσετε τον ιδρώτα σας.
724
00:47:38,375 --> 00:47:42,050
Δεν είναι δικό μου λάθος.
Ο γιατρός είπε ότι είναι η τεσταστατρόνη!
725
00:47:45,125 --> 00:47:47,219
Θεέ μου, είναι τεράστιο.
- Είμαι εκτός!
726
00:47:47,542 --> 00:47:49,544
Θα το κάνω.
727
00:47:50,792 --> 00:47:53,921
Η γιαγιά βάζει πάντα το Nivea σε αυτό.
- Δώσε τη λάμψη στα χείλη σου.
728
00:47:54,083 --> 00:47:57,508
Όχι, ήταν ακριβό!
Ο Gigi Hadid το χρησιμοποιεί στο Snapchat!
729
00:48:00,750 --> 00:48:02,548
Συνεχίστε, χρησιμοποιήστε το!
730
00:48:02,708 --> 00:48:04,551
Είναι σημαντικό.
731
00:48:13,542 --> 00:48:16,170
Κύριε Μίλερ; Χαλαρώστε τον πρωκτό σας.
732
00:48:24,500 --> 00:48:25,467
Ow ». Chant "! I>
733
00:48:26,042 --> 00:48:27,919
Τότε πρέπει να τον κάνει να το καταπιεί.
734
00:48:28,250 --> 00:48:31,299
Αλλά δεν ξέρω
πώς αυτό θα αλλάξει το αποτέλεσμα.
735
00:48:32,667 --> 00:48:34,965
Βγάζεις τα μάγια
και θα ξεχάσω αυτό ...
736
00:48:35,292 --> 00:48:37,090
Είναι το ναρκωτικό που μιλάει, όχι εσύ.
737
00:48:37,250 --> 00:48:39,673
Τώρα το καταπιείτε.
- Ή να πνιγεί!
738
00:48:42,417 --> 00:48:44,044
Εσείς είστε άρρωστοι.
739
00:48:48,750 --> 00:48:50,502
Γαμήσου!
740
00:48:53,167 --> 00:48:55,261
Κύριε Μίλερ!
741
00:48:55,917 --> 00:48:57,715
Είναι έξω από αυτό!
742
00:48:58,042 --> 00:48:59,589
Τι συμβαίνει?
743
00:49:01,542 --> 00:49:03,340
Η κα Gerster έρχεται!
- Οχι!
744
00:49:05,667 --> 00:49:06,964
Κίνδυνος?
745
00:49:19,375 --> 00:49:21,673
Τον σκοτώνεις!
746
00:49:24,875 --> 00:49:26,422
Κύριε Μίλερ;
747
00:49:27,833 --> 00:49:29,676
Αλλάξα τα ρούχα μου!
748
00:49:34,792 --> 00:49:35,918
Κ. Miller ...
- Γεια σου!
749
00:49:36,250 --> 00:49:37,376
Γεια.
- Γεια σου.
750
00:49:37,542 --> 00:49:38,634
$ 0;
"$ 0;
751
00:49:42,208 --> 00:49:46,338
Τώρα μην είστε ανόητοι.
Χρειάζομαι μερικές υπογραφές για ασφάλιση.
752
00:49:47,750 --> 00:49:50,253
Ευχαρίστησή μου.
- Καλός.
753
00:49:53,583 --> 00:49:55,256
Γιατί ιδρώνεις;
754
00:49:56,625 --> 00:49:58,719
Γιατί είναι ζεστό.
- Ωχ.
755
00:49:59,833 --> 00:50:00,880
Ένα καυτό θέμα.
756
00:50:02,500 --> 00:50:05,549
Είμαστε σε αυτό.
Είμαστε στη γρήγορη λωρίδα!
757
00:50:07,208 --> 00:50:11,008
Έτσι κίνητρα, ε;
- Οι περισσότεροι def. Γεια σου, Γκέρστερ!
758
00:50:11,333 --> 00:50:12,755
Προσεκτική, εντάξει;
759
00:50:13,083 --> 00:50:15,711
Τι συμβαίνει με αυτό το μάθημα επίδειξης;
- Ναι καλά.
760
00:50:18,708 --> 00:50:22,042
Μάθημα επίδειξης!
Μάθημα επίδειξης!
761
00:50:22,208 --> 00:50:24,802
Μάθημα επίδειξης!
- Είσαι σοβαρός?
762
00:50:28,708 --> 00:50:30,961
Είμαι καλός δάσκαλος.
763
00:50:31,292 --> 00:50:33,420
Μπορώ να το κάνω. Πραγματικά!
764
00:50:33,750 --> 00:50:36,594
Θέλω να είσαι περήφανος για μένα.
- Καλά...
765
00:50:36,750 --> 00:50:38,673
Ναί. Κ. Miller,
766
00:50:39,208 --> 00:50:41,882
Χαίρομαι που το βλέπετε αυτό
ως κάτι μακροπρόθεσμα.
767
00:50:45,000 --> 00:50:47,048
Πολύ καλά, θα ελέγξω το πρόγραμμα.
768
00:50:55,625 --> 00:50:57,002
Ναί!
769
00:50:57,333 --> 00:50:58,505
Ξυπνήστε! i>
770
00:51:02,500 --> 00:51:04,002
Ναι.
771
00:51:25,833 --> 00:51:27,380
Μάθημα επίδειξης!
772
00:51:30,542 --> 00:51:31,714
Ω Θεέ μου.
773
00:51:33,708 --> 00:51:35,051
Εξω!
774
00:51:35,375 --> 00:51:39,005
Όχι, όχι εσύ! Πού το βρήκες;
Το παίρνεις;
775
00:51:39,333 --> 00:51:42,382
Για τι φωνάζεις;
- Είχε σπάσει μαζί της.
776
00:51:43,542 --> 00:51:46,842
Γιατί δεν μου το είπες;
Έχουμε διαδικασίες για αυτό.
777
00:51:47,167 --> 00:51:50,137
Πόσο καιρό παίρνετε το φάρμακο;
- Καθόλου.
778
00:51:53,708 --> 00:51:56,587
Τα τσιγάρα
είναι από το φίλο της μαμάς μου.
779
00:51:56,750 --> 00:51:58,377
Είναι έτσι;
780
00:51:59,375 --> 00:52:03,255
Τους κλέβω μερικές φορές
έτσι δεν μπορεί να καπνίσει μαζί του.
781
00:52:03,833 --> 00:52:06,382
Με τρομάζει όταν το καπνίζει.
Εκτελεί ταξίδια.
782
00:52:11,125 --> 00:52:13,753
Δεν θέλω να είμαι αυτός
με τη μαμά ρωγμή.
783
00:52:19,875 --> 00:52:23,550
Αυτό μου φρενάρει περισσότερο από τους τελικούς
του επόμενου κορυφαίου μοντέλου της Γερμανίας.
784
00:52:25,417 --> 00:52:28,921
Υπάρχει και κάτι άλλο. Κ. Miller.
- Τι άλλο?
785
00:52:31,417 --> 00:52:35,217
Έκλεψα 250 ευρώ
από την καμπίνα της κας Enzberger.
786
00:52:35,542 --> 00:52:37,215
Ποιός νοιάζεται?
787
00:52:37,542 --> 00:52:39,135
Ω, καλά ...
788
00:52:39,292 --> 00:52:41,636
Γιατί;
- Η κλοπή απλώς χάλια.
789
00:52:41,792 --> 00:52:44,011
Θα το επιστρέψω από τον διαγωνισμό,
Ορκίζομαι.
790
00:52:44,167 --> 00:52:46,886
Τι αγοράσατε με τα χρήματα, το make-up;
- Οχι!
791
00:52:48,208 --> 00:52:49,209
Οχι.
792
00:52:50,583 --> 00:52:54,258
Η μαμά μου θέλει να πληρώσω το ενοίκιο της
εφ 'όσον δεν δουλεύω.
793
00:52:56,167 --> 00:52:58,716
Δεν θέλει να πάω στο σχολείο.
794
00:52:58,875 --> 00:53:01,924
Λέει ότι είναι χαμένη μου.
- Ναι.
795
00:53:11,667 --> 00:53:13,465
Αυτό είναι.
796
00:53:13,625 --> 00:53:15,923
Αν φρικάρω, απλά δίνεις βήχα.
797
00:53:19,375 --> 00:53:22,584
Από το νόμο είναι αρκετά παλιά
να φύγουν από το σχολείο.
798
00:53:22,917 --> 00:53:27,047
Ίσως κανείς να μην σας είπε, αλλά όχι ο καθένας
κλείνει μετά την 9η τάξη.
799
00:53:28,167 --> 00:53:31,250
Παρακολουθείτε τον τόνο της φωνής σας.
Ποιος νομίζετε ότι είστε, ούτως ή άλλως;
800
00:53:31,750 --> 00:53:35,209
Δεν μπορείτε να ξεγελάσετε τα παιδιά να σκέφτονται
μπορούν να περάσουν τα επίπεδα Α.
801
00:53:35,375 --> 00:53:36,922
Θα σου πω κάτι:
802
00:53:37,083 --> 00:53:40,542
Η αδελφή μου, οι μισές αδελφές μου,
η άλλη μισή αδελφή,
803
00:53:40,708 --> 00:53:44,212
όλους τους ξαδέλφους μου και τον 2ο ξάδερό μου,
Ο μπαμπάς του Chantal, δηλαδή,
804
00:53:44,542 --> 00:53:47,876
κανένας από αυτούς δεν αποφοίτησε
Και το κάνουμε εντάξει.
805
00:53:48,208 --> 00:53:50,586
Πήγαμε και πήραμε τα χέρια μας βρώμικα.
806
00:53:50,750 --> 00:53:53,924
Μάθαμε πώς να δουλεύουμε.
Και έτσι μπορεί.
807
00:53:54,083 --> 00:53:59,089
Μαμά, μπορώ να βοηθήσω μετά το σχολείο.
- Οχι! Νεαρή κοπέλα, μιλήσαμε γι 'αυτό!
808
00:53:59,750 --> 00:54:02,378
Είμαι τόσο τρελός με αυτά τα χάλια!
809
00:54:03,042 --> 00:54:06,251
Πάντα να κρέμονται έξω στο σχολείο,
να μην κάνει τίποτα, να μην κερδίζει τίποτα.
810
00:54:06,417 --> 00:54:09,261
Πρέπει να την υποστηρίξω.
Αλλά το γεγονός είναι,
811
00:54:09,417 --> 00:54:12,466
όλοι γνωρίζουμε
είναι πάρα πολύ χαζός για τα επίπεδα Α.
812
00:54:12,792 --> 00:54:15,341
Και τώρα σκατά μακριά.
- Θέλετε να σκατά;
813
00:54:15,667 --> 00:54:19,797
Νομίζεις ότι δεν μπορώ να σας χειριστώ διανοούμενους;
- Μπορείτε να σκατά!
814
00:54:20,125 --> 00:54:23,755
Θέλετε να σας κατηγορήσω;
- Ναι, προχωρήστε μπροστά.
815
00:54:23,917 --> 00:54:27,251
Αλλά μυρίζει σαν
ξοδέψατε τον νόμιμο προϋπολογισμό σας για το αλκοόλ.
816
00:54:27,417 --> 00:54:30,967
Η αναπνοή σας είναι τόσο άσχημη,
Δεν τολμούν να ανάβουν ένα τσιγάρο.
817
00:54:31,125 --> 00:54:32,502
Μαμά? Μαμά, ψύχρα.
818
00:54:36,500 --> 00:54:40,209
Είναι αυτή η ευχαριστία που έχω, ε;
Για όλα τα χρήματα που ξοδεύω σε εσένα;
819
00:54:40,542 --> 00:54:43,341
Για να τρώω τον κώλο λίπους στον πάγκο μου;
820
00:54:43,667 --> 00:54:45,135
Είναι πώς ...
- Γεια σου!
821
00:54:45,458 --> 00:54:48,132
Δεν ήθελα το άγχος εκτός εργασίας,
αλλά αυτό πάει πολύ μακριά.
822
00:54:48,458 --> 00:54:50,210
Κλείστε την παγίδα σας ...
823
00:54:51,833 --> 00:54:55,042
Τώρα με ακούτε:
Εάν ο Chantal έρχεται στο σχολείο
824
00:54:55,375 --> 00:54:58,675
με ένα μόνο μώλωπας,
ή αν το ρίξετε ένα ακόμα πράγμα σε αυτήν,
825
00:54:59,000 --> 00:55:02,550
το τμήμα δημόσιας υγείας
θα σας πληρώσει μια επίσκεψη,
826
00:55:02,875 --> 00:55:05,845
και τη βρώμικη, πανούργια σας παμπ
θα κλείσει σε λίγο.
827
00:55:07,708 --> 00:55:10,257
Και αν ο φίλος σας
φέρνει τα ναρκωτικά στο σπίτι ξανά,
828
00:55:10,583 --> 00:55:12,460
ή παίρνει φάρμακα μπροστά από το Chantal,
829
00:55:12,792 --> 00:55:15,762
θα σταματήσει με μερικούς φίλους
και να κάψει ολόκληρο το μέρος κάτω.
830
00:55:19,083 --> 00:55:20,380
Καλά.
831
00:55:20,708 --> 00:55:23,336
Τι παραγωγικό
η συζήτηση γονέων-δασκάλου που ήταν.
832
00:55:23,667 --> 00:55:27,422
Νομίζω ότι είναι ώρα για μεσημεριανό γεύμα. Chantal;
- Τι έχουμε;
833
00:55:27,750 --> 00:55:29,752
Πίτσα.
- Τα λαχανικά θα ήταν καλά.
834
00:55:30,083 --> 00:55:31,676
Και λαχανικά.
835
00:55:37,625 --> 00:55:39,172
Γεια σου, Zeki.
836
00:55:39,917 --> 00:55:43,000
Γεια σου, Τζάκι.
Κάνε μου μια αιματηρή Μαρία, έτσι;
837
00:55:44,375 --> 00:55:45,843
Είμαι ακόμα μεθυσμένος.
838
00:55:48,125 --> 00:55:50,378
Πάντα σκέφτηκα,
τι καλό είναι ο Τζούντο;
839
00:55:50,708 --> 00:55:53,757
Τζούντο, Τζούντο, Τζούντο, σκέφτηκα,
είναι πάρα πολύ φυσικό!
840
00:55:54,583 --> 00:55:56,756
Μπορείτε να λυγίζετε, παρακαλώ;
841
00:55:57,417 --> 00:56:00,261
Θυμηθείτε να σας επιτρέψω να αναλάβετε
τα γονικά μου συνέδρια.
842
00:56:01,000 --> 00:56:02,172
Δυο ΠΕΝΗΝΤΑ.
843
00:56:09,167 --> 00:56:10,919
Whassap; Θέλω να πάρει μέρος απόψε. I>
844
00:56:11,125 --> 00:56:14,925
Είναι τρελή. Μόλις απέφυγε
ένα ποτήρι μπύρας, τώρα θέλει να πάρει μέρος.
845
00:56:15,417 --> 00:56:18,967
Είστε σε μια ομάδα WhatsApp μαζί τους;
- Επέβαλα το τηλέφωνο του Chantal.
846
00:56:19,292 --> 00:56:20,885
Κάποιος πρέπει να τα ελέγξει.
847
00:56:21,208 --> 00:56:23,802
Πάρτυ στο Fantasia απόψε! i>
848
00:56:23,958 --> 00:56:27,588
Βγαίνουν πάλι να πίνουν.
Υποτίθεται ότι πρέπει να σπουδάσουν!
849
00:56:28,542 --> 00:56:30,920
Ώρα για ένα μικρό μάθημα.
- Η Φαντασία, ε;
850
00:56:31,250 --> 00:56:34,800
Την τελευταία φορά που ήμουν εκεί, ήμουν 16. Μπορώ να έρθω;
- Οχι!
851
00:56:35,125 --> 00:56:37,378
Σας παρακαλούμε! Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω κάποια δροσερή μουσική.
852
00:56:38,500 --> 00:56:40,969
Δεν θέλω να έχω δει μαζί σας.
- Δεν σε πιστεύω.
853
00:56:41,125 --> 00:56:44,629
Ακόμη και οι εκπαιδευτικοί ήθελαν να πάρουν μέρος
ακόμη και οι εκπαιδευτικοί έχουν ελεύθερο χρόνο,
854
00:56:44,792 --> 00:56:46,635
ακόμη και μπορείτε να έρθετε μαζί.
855
00:56:47,792 --> 00:56:48,884
Ή μήπως όχι.
856
00:56:53,250 --> 00:56:55,344
ID, παρακαλώ.
- Ναι φυσικά.
857
00:56:55,667 --> 00:56:57,465
Αυτό ήταν αστείο. Αυτό είναι ο Paco.
858
00:56:59,417 --> 00:57:00,464
ID, ε;
859
00:57:00,625 --> 00:57:02,844
Οι καθυστερητές σας είναι εδώ,
ο DJ ενημερώνεται.
860
00:57:03,000 --> 00:57:06,209
Οι απογυμνωτές χρησιμοποιούν τη δεύτερη πόρτα, παρακαλώ.
Ευχαριστώ.
861
00:57:10,792 --> 00:57:12,089
Αυτή είναι η Amrei, παρεμπιπτόντως.
862
00:57:13,708 --> 00:57:17,508
Αυτή είναι η ίδια;
Δεν βλέπω τι συμβαίνει με το πόδι της.
863
00:57:17,667 --> 00:57:19,590
Το βλέπετε μόνο όταν περπατάει.
864
00:57:21,542 --> 00:57:23,010
Ο άνθρωπος, η μουσική είναι χάλια!
865
00:57:23,333 --> 00:57:26,052
Εσύ είσαι αυτός που ήθελε να βγει
για μια ακόμη φορά πριν τελειώσει.
866
00:57:26,375 --> 00:57:30,505
Γιατί είσαι τόσο θλιβερός;
- Νομίζεις ότι κάποιος θα σου μιλήσει;
867
00:57:33,875 --> 00:57:34,876
Ω, Αμρεα!
868
00:57:37,167 --> 00:57:39,090
Τώρα κοίτα.
869
00:57:40,625 --> 00:57:42,002
Εντάξει.
870
00:57:43,292 --> 00:57:45,135
Ναι, είναι χαριτωμένο ...
871
00:57:45,750 --> 00:57:48,048
αλλά δεν είναι πιο χαριτωμένο από μένα.
- Οχι.
872
00:57:50,667 --> 00:57:53,750
Αλλά πείτε στους φίλους σας να προσέχουν
όταν το παίρνετε.
873
00:57:53,917 --> 00:57:56,090
Ναι.
Μπορώ να βιδώ ακόμα όταν είμαι σε αυτό;
874
00:57:56,250 --> 00:57:58,844
Σίγουρα. Όπως ένα κουνέλι.
875
00:58:02,917 --> 00:58:04,294
Εκεί.
- Ω.
876
00:58:09,708 --> 00:58:11,255
Αφήστε τον, είναι μαζί μου.
877
00:58:11,583 --> 00:58:12,755
Πάρε, παιδί.
878
00:58:13,917 --> 00:58:16,761
Πού είναι τα ποτά;
- Μπουράκ, τι έπιες;
879
00:58:17,208 --> 00:58:19,802
Με άλεσε από πίσω.
880
00:58:43,417 --> 00:58:45,920
Είσαι αλκοολικός ή τι;
Δώστο μου αυτό!
881
00:58:47,417 --> 00:58:51,217
Γεια σου πάρτι! Ποια είναι τα νέα σου?
Νόμιζα ότι σπουδάζεις;
882
00:58:51,375 --> 00:58:55,255
OMG, φύγε. Είσαι ο παλαιότερος
άτομο εδώ. Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό!
883
00:58:55,583 --> 00:58:57,301
Ω σας ευχαριστώ.
884
00:59:00,583 --> 00:59:02,756
Τι? Νόμιζα ότι μπορούσαμε να κρεμάσουμε λίγο.
885
00:59:03,333 --> 00:59:06,758
Δάσκαλοι και μαθητές.
Όνειρο ομάδα, ποιοτικό χρόνο. Εσύ;
886
00:59:09,833 --> 00:59:11,710
Συζητούσα εδώ. Το αγάπησα!
887
00:59:11,875 --> 00:59:14,958
Θέλετε να κάνετε ένα εαυτό; Αυτό είναι τόσο δροσερό!
- OMG, ας πάμε.
888
00:59:15,125 --> 00:59:16,342
Και εγώ!
- Οχι!
889
00:59:16,500 --> 00:59:18,002
Ναί!
'Οχι!
890
00:59:23,667 --> 00:59:25,965
Δεν νιώθω τίποτα.
Σκατά!
891
00:59:27,500 --> 00:59:29,844
Σταματήστε να μας ενοχλείτε!
892
00:59:31,083 --> 00:59:32,926
Σύντομο χρονικό διάστημα!
893
00:59:37,875 --> 00:59:42,927
Chantal, Daniel,
Burak και Zeynep!
894
00:59:43,083 --> 00:59:45,927
Ευχαριστώ για πάρτι
με τους δασκάλους σας απόψε!
895
00:59:50,042 --> 00:59:54,092
Είστε οι απόλυτα αγαπημένοι μου μαθητές!
896
01:00:00,125 --> 01:00:02,503
Εντάξει, χρόνος για να πάει στο σπίτι
και κάνετε την εργασία σας!
897
01:00:10,208 --> 01:00:12,961
Britney!
898
01:00:31,542 --> 01:00:32,794
Biggi!
899
01:00:33,125 --> 01:00:35,344
Είμαι η Britney!
900
01:00:35,500 --> 01:00:38,424
Όχι, είμαι η Britney, είσαι Madonna.
901
01:00:39,292 --> 01:00:40,919
Γεια σου, BiQQi!
902
01:01:32,167 --> 01:01:33,760
Γεια σου, Μαντόνα!
903
01:01:33,917 --> 01:01:35,715
Πότε βρίσκεται το νέο σας ρεκόρ;
904
01:01:36,042 --> 01:01:39,842
Αύριο είναι το σχολείο.
Τι ήταν εκείνο το ποτό;
905
01:01:40,000 --> 01:01:41,752
Γιατί φωνάζεις?
- Η μουσική!
906
01:01:42,083 --> 01:01:44,711
Δεν υπάρχει πλέον μουσική, σκοντάςτε!
907
01:01:44,875 --> 01:01:48,550
Δεν είναι η μουσική σας i>!
- Γεια σου, είμαι η Britney!
908
01:01:48,875 --> 01:01:50,969
Μπες μέσα!
- Δεν θέλω.
909
01:01:51,292 --> 01:01:53,670
Κίνδυνος, Λόρα, μπείτε στο αυτοκίνητο!
910
01:01:54,000 --> 01:01:56,549
Το χειρότερο βράδυ.
911
01:01:59,708 --> 01:02:01,927
Γεια σου, πού ζουν;
912
01:02:08,708 --> 01:02:10,881
Είναι τόσο επικίνδυνο
ως ελκυστική νεαρή γυναίκα,
913
01:02:11,208 --> 01:02:13,586
οι άνθρωποι βάζουν πάντα κάτι
στο ποτό σας.
914
01:02:15,917 --> 01:02:19,626
Miller και Enzberger,
στο γραφείο του Διευθυντή, ASAP-issimo. i>
915
01:02:19,958 --> 01:02:22,552
Είναι όπως με τον George Orwell.
- Το συνηθίζεις.
916
01:02:31,292 --> 01:02:34,136
Αυτό είναι δημοφιλές.
Και ανεξάρτητα από το πόσο συχνά το βλέπω,
917
01:02:34,292 --> 01:02:37,091
Δεν μπορώ να το βρω
την παιδαγωγική αξία σε αυτό.
918
01:02:37,250 --> 01:02:39,753
Νομίζω ότι κάποιος ήταν ...
- Συγνώμη?
919
01:02:40,083 --> 01:02:42,506
Πίστεψέ με.
- Είσαι για τα ναρκωτικά;
920
01:02:42,833 --> 01:02:46,383
Και γιατί θα κάνατε κάτι τέτοιο;
- Τώρα η όλη έκπληξη καταστρέφεται,
921
01:02:47,250 --> 01:02:50,129
Είναι μέρος του σεμιναρίου κατά του εκφοβισμού.
922
01:02:50,292 --> 01:02:54,172
Η κα Enzberger χρειαζόταν ένα hashtag
για το σεμινάριο, και αυτό είναι μέρος αυτού.
923
01:02:54,333 --> 01:02:59,464
Να γνωρίζουν οι μαθητές πόσο γρήγορα
τέτοια ενοχλητικά βίντεο μπορούν να εξαπλωθούν στο διαδίκτυο.
924
01:03:00,208 --> 01:03:03,257
Και στη συνέχεια να επανεξετάσει τη συμπεριφορά τους;
925
01:03:07,833 --> 01:03:10,461
Κρατώ το σεμινάριο;
Πρέπει να αναφέρουμε την κλοπή.
926
01:03:10,792 --> 01:03:14,751
Εάν παίρνετε τους αστυνομικούς, θα είναι
ξεκίνησε από το σχολείο και αυτό είναι.
927
01:03:15,083 --> 01:03:18,417
Τι είναι το hashtag;
- "Σταματήστε την απογοήτευση".
928
01:03:18,750 --> 01:03:21,549
"Stop WebShaming", νομίζω ότι ήταν.
- Ναι καλά.
929
01:03:21,875 --> 01:03:25,880
Έχετε έναν προϋπολογισμό για το σεμινάριο.
Δεν θα πήγαινε κάποιος ειδικός;
930
01:03:26,208 --> 01:03:28,006
Τι λίγη πολυάσχολη μέλισσα.
931
01:03:28,792 --> 01:03:31,215
Θέλει να κάνει τα πάντα ο ίδιος.
932
01:03:31,542 --> 01:03:33,294
Εντάξει, ωραία.
933
01:03:44,083 --> 01:03:47,838
Zeynep! Η Amrei συναντά κάποιον.
Ναι, είμαι σε αυτό.
934
01:03:49,417 --> 01:03:51,920
Το emos ψύχεται στο νεκροταφείο.
935
01:03:52,250 --> 01:03:54,628
Θα σε καλέσω αργότερα.
-Σαμπέλ!
936
01:03:59,667 --> 01:04:01,840
Είσαι τρελός? lsabell;
937
01:04:03,125 --> 01:04:04,342
Ασε με!
938
01:04:05,000 --> 01:04:06,968
Δεν καταλαβαίνετε κάτι!
939
01:04:07,292 --> 01:04:10,717
Γνωρίζω κάποιον!
- Εσύ έλα πίσω! Θέλω να πολεμήσεις!
940
01:04:11,042 --> 01:04:13,545
Και παίρνω τον υπολογιστή σας
για το καλό!
941
01:04:39,167 --> 01:04:41,261
Είσαι lsabell;
942
01:04:41,708 --> 01:04:43,676
Ναι.
- Ουάου...
943
01:04:44,000 --> 01:04:48,050
Είναι τόσο περίεργη η συνάντηση για πρώτη φορά
αυτοπροσώπως, μετά από όλα τα κουβέντα.
944
01:04:48,833 --> 01:04:50,801
Ναι, τι συμβαίνει;
945
01:04:52,958 --> 01:04:55,461
Θέλω να πω, είμαι σε μια τόσο χαλαρή διάθεση πάλι.
946
01:04:55,792 --> 01:05:00,343
Έχω το κινητό σπίτι. Ο παππους μου
δεν κατάλαβε ότι έκλεψα τα κλειδιά.
947
01:05:00,667 --> 01:05:02,761
Έχω και τα πάντα για το πάρτι.
948
01:05:04,125 --> 01:05:07,675
Δεν φαίνεστε τόσο άρρωστος.
- Το λέτε σε έναν ασθενή με καρκίνο;
949
01:05:08,000 --> 01:05:09,502
Ω, Αμρεα!
950
01:05:10,250 --> 01:05:13,094
Θεέ μου, λυπάμαι.
Ξέρω ότι δεν δείχνει πάντα.
951
01:05:13,417 --> 01:05:15,465
Είναι εντάξει.
Φοράω βαρύ μακιγιάζ.
952
01:05:18,500 --> 01:05:19,877
Ω.
953
01:05:20,208 --> 01:05:23,792
Πες μου εάν η μύτη μου αρχίζει να αιμορραγεί.
Αυτό συμβαίνει μερικές φορές.
954
01:05:26,000 --> 01:05:28,970
Μου άρεσε πολύ το ποίημά σου για τον Άδη.
955
01:05:29,125 --> 01:05:31,298
Ότι όλοι θα πάμε στον Άδη
και να είστε ελεύθεροι επιτέλους.
956
01:05:32,583 --> 01:05:34,927
Ναι ευχαριστω. Τόσο γλυκό εκ μέρους σου.
957
01:05:38,125 --> 01:05:41,425
Έχω όλα όσα χρειάζεστε
για να κρυφτεί μέχρι να έρθει η ώρα.
958
01:05:41,583 --> 01:05:43,506
Δεν υπάρχει πλέον ηλεκτρονική επαφή. Είναι ασφαλέστερο.
959
01:05:43,833 --> 01:05:45,835
Αλλά την επόμενη Τετάρτη συναντάμε την προβλήτα.
960
01:05:46,000 --> 01:05:49,959
Εδώ είναι η διεύθυνση. Αν γίνει πολύ κρύο,
καλέστε και θα σας φέρω κάποιες κουβέρτες.
961
01:05:50,125 --> 01:05:51,627
Θα το κάνω.
962
01:05:51,958 --> 01:05:53,801
Έλα, Ίνσε.
963
01:05:55,250 --> 01:05:56,923
Θα δούμε σύντομα, σύντροφος.
964
01:05:57,625 --> 01:05:59,548
Ναι ... πάρε το εύκολο.
965
01:06:01,583 --> 01:06:04,177
Αυτή είναι μια τόσο όμορφη ταπετσαρία.
966
01:06:04,333 --> 01:06:06,176
Θα ήθελα κάποιος όπως ακριβώς.
967
01:06:08,958 --> 01:06:10,380
ΕΤΣΙ,
968
01:06:10,708 --> 01:06:13,632
θέλουν να ξεφύγουν,
σε μια πόλη ... Ξέχασα το όνομα.
969
01:06:13,958 --> 01:06:17,087
Θέλουν να είναι ελεύθεροι.
Νομίζω ότι έχουν προβλήματα στο σπίτι.
970
01:06:17,250 --> 01:06:20,424
Chantal, πρέπει να τους σταματήσετε.
- Χαλαρώστε, είμαι σε αυτό.
971
01:06:20,583 --> 01:06:24,008
Θέλω να μάθω λίγο περισσότερο.
Ίσως μπορώ να τους ρωτήσω.
972
01:06:24,333 --> 01:06:27,587
"Δραστηριότητες ιδιωτών".
Πιστεύετε ότι αυτό θα μπορούσε να είναι ένα καλό άρθρο;
973
01:06:27,750 --> 01:06:31,334
Πότε θα της δώσετε την επιστολή μου; i>
- OMG, είναι i> πάντα για σένα! I>
974
01:06:36,625 --> 01:06:38,753
Νευριάζω κάποιον!
Γεια σου!
975
01:06:40,000 --> 01:06:41,968
Είναι αυτά τα Παραολυμπιακά ή τι;
976
01:06:42,292 --> 01:06:43,669
Πάρτε τη, Mats!
977
01:06:46,250 --> 01:06:48,378
Ηλίθιε!
978
01:06:53,542 --> 01:06:55,010
Ποιος ήταν αυτός?
979
01:06:57,167 --> 01:06:59,590
Καλημέρα! Εντάξει.
- Πρωί.
980
01:07:00,333 --> 01:07:03,633
Σίγουρα, υπάρχουν εμπειρογνώμονες κατά του εκφοβισμού
για 250 ευρώ.
981
01:07:03,958 --> 01:07:06,882
Αλλά εμείς οι δάσκαλοι
συνεχίζουν να αντιμετωπίζουν νέες προκλήσεις.
982
01:07:07,042 --> 01:07:09,591
Ο εκφοβισμός, μερικοί από εσάς μπορεί να σκεφτείτε,
983
01:07:10,625 --> 01:07:13,834
είναι κάτι που μπορούμε να αντιμετωπίσουμε
στο σχολείο.
984
01:07:14,000 --> 01:07:18,301
Όχι, δεν μπορούμε.
Θα το αντιμετωπίσουμε εδώ σήμερα, μαζί.
985
01:07:18,625 --> 01:07:20,172
Θυμηθείτε το ετήσιο αθλητικό γεγονός,
986
01:07:20,333 --> 01:07:23,883
όταν ο Ariane έτρεξε τον αγώνα 200 μέτρων
σαν τρελός?
987
01:07:24,208 --> 01:07:26,461
Άφησε όλους στη σκόνη,
δεξιά Ariane;
988
01:07:26,792 --> 01:07:29,762
Ναι.
- Αλλά σταμάτησε, λίγο πριν τελειώσει.
989
01:07:30,458 --> 01:07:34,543
Φώναξα, "Ariane, συνεχίστε!
Κερδίζετε! "
990
01:07:35,042 --> 01:07:37,044
Και τι είπατε;
-"ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ."
991
01:07:37,208 --> 01:07:40,712
Ο Αριάνε περίμενε.
Ήθελε ο καθένας να τελειώσει μαζί.
992
01:07:40,875 --> 01:07:45,130
Πήρε το χέρι του καλύτερου φίλου της και
τελείωσε μαζί της. Τότε τι είπατε;
993
01:07:45,917 --> 01:07:49,342
"Θα το κάνουμε μαζί."
- Θα το κάνουμε ... μαζί.
994
01:07:50,208 --> 01:07:53,052
Θα το κάνουμε μαζί!
995
01:07:53,375 --> 01:07:57,334
Αυτή είναι η γραμμή που θέλω να θυμάστε
μετά το πέρας αυτού του σεμιναρίου.
996
01:07:57,500 --> 01:08:02,051
Εντάξει, ποιος θέλει να μοιραστεί
τι αισθάνεσαι όταν οι άνθρωποι σου εκφοβίζουν;
997
01:08:03,125 --> 01:08:05,503
Έτσι ο καθένας ξέρει τι σημαίνει.
998
01:08:07,208 --> 01:08:08,835
Ποιος έχει το θάρρος;
999
01:08:12,167 --> 01:08:13,760
Με το πασο σου.
1000
01:08:15,083 --> 01:08:17,302
Ω άνθρωπος!
- Τα μάτια μου καίγονται!
1001
01:08:17,625 --> 01:08:20,128
Ίσως δεν είναι πολύς χρόνος.
- Εγώ.
1002
01:08:20,917 --> 01:08:22,510
Εντάξει, wow.
Ελάτε επάνω.
1003
01:08:23,708 --> 01:08:24,925
Κύριε Μίλερ!
1004
01:08:25,250 --> 01:08:28,584
Πείτε μας ποιος σας κακομεταχειριζόταν
στο δωμάτιο των δασκάλων.
1005
01:08:30,833 --> 01:08:34,042
Λοιπόν, υπάρχει αυτό το παιδί που ...
1006
01:08:34,375 --> 01:08:37,049
Με ενοχλεί.
- Κίνδυνος.
1007
01:08:37,375 --> 01:08:40,549
Δεν τον άρεσε,
γιατί είναι αδύναμος και φοβάται.
1008
01:08:40,708 --> 01:08:42,551
Φρικτά χαρακτηριστικά.
1009
01:08:43,292 --> 01:08:45,465
Το παιδί για το οποίο μιλάω είναι ...
1010
01:08:47,875 --> 01:08:50,003
Όχι, δεν θα σας πω.
1011
01:08:50,333 --> 01:08:52,961
Ζούσε σε ένα ορφανοτροφείο
αφού πέθανε η μητέρα του.
1012
01:08:53,292 --> 01:08:55,841
Είναι πολύ κοκαλιάρικο, μοιάζει με έναν τσιγγάνιο,
και βράζει.
1013
01:08:56,167 --> 01:08:59,171
Κίνδυνος!
- Τώρα ξέρουμε ποιος είναι.
1014
01:08:59,333 --> 01:09:02,917
Δεν ντους, επειδή τα μεγαλύτερα παιδιά
ουσία σαπούνι στο στόμα του,
1015
01:09:03,083 --> 01:09:06,166
και κρατήστε το ντους στο πρόσωπό του
έως ότου δεν μπορεί να αναπνεύσει.
1016
01:09:06,500 --> 01:09:10,130
Στο σχολείο κανείς δεν θέλει να καθίσει δίπλα του
γιατί είναι βρώμικο.
1017
01:09:11,208 --> 01:09:16,510
Δεν πλένει το μπλουζάκι του γιατί είναι
έχει ένα λεκέ με ιδρώτα που μοιάζει με Tupac.
1018
01:09:18,500 --> 01:09:22,255
Ο καθένας τον αποκαλεί τσιγγάνο.
Κανείς δεν ρωτάει πώς το κάνει.
1019
01:09:23,625 --> 01:09:26,549
Κατόπιν αρχίζει το κάπνισμα.
Αλλά δεν τσιγάρα, ρωγμή.
1020
01:09:26,708 --> 01:09:28,836
Νομίζει ότι τον κάνει πιο δροσερό.
1021
01:09:29,167 --> 01:09:33,752
Απλά θέλει να είναι μέρος του παιχνιδιού, ή
Έχετε ένα δάσκαλο να ρωτήσει αν όλα είναι εντάξει.
1022
01:09:34,083 --> 01:09:36,927
Αλλά κανείς δεν ρωτάει,
και κανείς δεν παρατηρεί τίποτα.
1023
01:09:37,250 --> 01:09:41,460
Ακόμη και όταν ξεκινά να ξεπερνά το σχολείο.
Θα μπορούσε να εξαφανιστεί και κανείς δεν θα το προσέξει.
1024
01:09:41,792 --> 01:09:46,127
Και γιατί δεν σας αρέσει το αγόρι;
- Είπα ότι δεν τον άρεσε.
1025
01:09:46,458 --> 01:09:49,712
Διότι δεν μου αρέσει να είμαι
του υπενθύμισε.
1026
01:09:50,042 --> 01:09:54,172
Αλλά νομίζω ότι θα σκέφτονται δύο φορές
αν είχαν ακούσει την ιστορία του ή γιατί βράζει.
1027
01:09:54,917 --> 01:09:57,921
Γιατί φοβάται
για να χρησιμοποιήσετε τα ντους.
1028
01:09:58,083 --> 01:10:02,168
Ή ότι τατουάζ ένα πέος
στον ώμο του με μια βελόνα πλεξίματος,
1029
01:10:02,375 --> 01:10:04,594
γι 'αυτό δεν θα συμμετάσχει στον αθλητισμό.
1030
01:10:04,917 --> 01:10:08,751
Δεν τον άρεσε γιατί
ποτέ δεν έμαθε πώς να ζητήσει βοήθεια.
1031
01:10:10,125 --> 01:10:12,048
Θα μπορούσε να βρει το δρόμο του πιο εύκολα,
1032
01:10:12,208 --> 01:10:14,427
και να γίνει κάτι άλλο από ...
1033
01:10:14,583 --> 01:10:16,426
δάσκαλος.
1034
01:10:16,750 --> 01:10:20,254
Για ποιον μιλάει;
- Γιατί νομίζεις ότι έχω αυτόν τον κουτσό;
1035
01:10:21,708 --> 01:10:24,917
Αλλά θα πληρώσω για το τατουάζ κάποιου
που έχει ένα πέος στον ώμο τους.
1036
01:10:25,083 --> 01:10:27,085
Εντάξει, έσπασε τον πάγο.
1037
01:10:29,208 --> 01:10:30,926
Σας ευχαριστώ, κύριε Μίλερ.
1038
01:10:32,208 --> 01:10:34,051
Ποιος άλλος τολμά να μιλήσει;
1039
01:10:35,125 --> 01:10:37,219
Ελα. Προχώρα.
1040
01:10:37,375 --> 01:10:39,298
Να είσαι γενναίος.
1041
01:10:39,750 --> 01:10:41,627
Τζάστιν. Ελάτε επάνω.
1042
01:10:47,958 --> 01:10:50,302
Με την ταχύτητα του φωτός!
1043
01:10:52,083 --> 01:10:55,417
Ο Justin, ποιο είναι το χειρότερο πράγμα
οι άλλοι σας έκαναν;
1044
01:10:55,750 --> 01:10:59,254
Μου συνέδεσαν με το τράβηγμα
στα εσώρουχά μου.
1045
01:11:00,000 --> 01:11:04,961
Τότε έγραψαν φωτογραφίες από αυτό
στην ομάδα WhatsApp και με πρόσθεσε,
1046
01:11:05,833 --> 01:11:08,006
έτσι θα δουν τις φωτογραφίες.
1047
01:11:08,250 --> 01:11:10,924
Και όλοι απειλούσαν να το κάνουν ξανά
1048
01:11:11,833 --> 01:11:13,050
αν είπα σε κανέναν.
1049
01:11:13,208 --> 01:11:17,042
Πρέπει να προσθέσω ότι οι ομάδες σας στο WhatsApp
είναι πραγματικά αντικοινωνική, παιδιά!
1050
01:11:17,208 --> 01:11:20,587
Ήμουν φωτογραφηθεί από πίσω
παίρνοντας κάτι επάνω.
1051
01:11:20,750 --> 01:11:24,050
Αυτό δεν ήταν εντάξει.
Ο κώλο μου κοίταξε τεράστια
1052
01:11:25,417 --> 01:11:27,260
Η μαμά μου ήθελε να καλέσει την αστυνομία,
1053
01:11:27,583 --> 01:11:32,168
αλλά είπα ότι θα το έκανα μόνη μου,
γιατί δεν είμαι πια παιδί.
1054
01:11:33,708 --> 01:11:37,838
Και σας είπα να το απομακρύνετε από το Facebook.
1055
01:11:38,542 --> 01:11:41,625
Και είπατε ότι θα ...
αν πηδήσω από τη στέγη
1056
01:11:42,667 --> 01:11:44,089
φωνάζοντας "μπορώ να πετάξω".
1057
01:11:47,042 --> 01:11:49,136
Και το κόκκαλο μου έβγαζε,
1058
01:11:49,292 --> 01:11:51,169
και δεν φώναξα ούτε καν.
1059
01:11:51,375 --> 01:11:54,128
Νόμιζα κάποιον
μπορεί να με επισκεφθεί στο νοσοκομείο,
1060
01:11:54,292 --> 01:11:56,511
αλλά ούτε και ο καλύτερος φίλος μου ήρθε.
1061
01:11:56,833 --> 01:12:00,212
Γιατί του είπαν
ότι αν με επισκεπτόταν ...
1062
01:12:01,333 --> 01:12:03,882
Είπατε ότι είμαστε καλύτεροι φίλοι!
1063
01:12:04,167 --> 01:12:05,464
Willy,
1064
01:12:05,792 --> 01:12:09,171
γιατί δεν κολλήσατε μαζί μου;
- Συγγνώμη.
1065
01:12:10,083 --> 01:12:13,667
Θα ήθελα μόνο να μάθω πώς είναι
όταν όλοι κολλήσουν μαζί.
1066
01:12:14,000 --> 01:12:18,050
Όπως και στις ταινίες, όπου οι ξένοι
είναι πάντα δροσερά στο τέλος.
1067
01:12:18,375 --> 01:12:21,504
Δείξτε τους γιατί φοβάστε τη μάσκα.
Συνέχισε.
1068
01:12:28,792 --> 01:12:32,001
Η θεία μου έχει και μία.
Ένα «branding» ή κάτι τέτοιο.
1069
01:12:38,750 --> 01:12:40,718
Συγνώμη, αυτό δεν ήταν καλό από εμάς.
1070
01:12:41,042 --> 01:12:42,259
Γεια σου!
1071
01:12:42,583 --> 01:12:45,006
Ας ξεφορτωθούμε! Για τον Justin!
1072
01:12:45,542 --> 01:12:48,625
Ναι, όλοι θα κάνουμε μια φωτογραφία μαζί.
Και στα εσώρουχα!
1073
01:12:48,792 --> 01:12:52,046
Ναι! Ελάτε όλοι!
- Ας το κάνουμε!
1074
01:13:01,000 --> 01:13:03,844
Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε την hashtag
"StopWebShaming",
1075
01:13:04,167 --> 01:13:07,296
για την οποία ο Chantal και εγώ
ήδη έκανε ένα μικρό βίντεο.
1076
01:13:21,042 --> 01:13:23,340
Παίρνω βρεγμένο
με όλες αυτές τις γυμνές νεοσσοί.
1077
01:13:23,500 --> 01:13:25,502
OMG, δεν το είπες πραγματικά!
1078
01:13:25,667 --> 01:13:29,922
Αν πλησιάσεις πιο κοντά σε με μαζί σου
ιδρωμένη μυρωδιά, ορκίζομαι ότι θα σε σκοτώσω.
1079
01:13:30,083 --> 01:13:34,589
Μου ενοχλείστε ότι έχετε συναισθήματα;
Τι απλά μάθατε;
1080
01:13:34,750 --> 01:13:37,674
Παρακαλώ δεχθεί το πέος μου!
1081
01:13:37,833 --> 01:13:39,551
Πήγαινε, μάγκα!
1082
01:13:39,708 --> 01:13:41,426
Ω Θεέ μου!
1083
01:13:41,750 --> 01:13:45,175
Εντάξει παιδιά, ο καθένας μπορεί να ντυθεί ξανά.
Αυτό είναι αρκετό, ευχαριστώ.
1084
01:13:48,917 --> 01:13:50,214
Ευχαριστώ.
1085
01:13:51,292 --> 01:13:53,294
Γειά σου! Έχω και κάτι να πω.
1086
01:13:53,875 --> 01:13:57,709
Μέχρι τώρα. ήταν όλα τα άσχημα παιδιά,
και ο ρετάρ ... Εντάξει, δεν πειράζει.
1087
01:13:58,208 --> 01:14:01,587
ήθελα να πω
ότι είναι λίγο σαν παρενόχληση
1088
01:14:01,750 --> 01:14:05,630
όταν ήσουν στο σχολείο
για τόσα χρόνια, όπως και εγώ,
1089
01:14:05,958 --> 01:14:08,131
και ξαφνικά συνειδητοποιείτε
1090
01:14:08,500 --> 01:14:11,219
ότι κανένας από τους δασκάλους
πίστεψε σε εσένα.
1091
01:14:11,375 --> 01:14:12,627
Ξέρεις?
1092
01:14:13,500 --> 01:14:17,130
Όπως, αν κανείς δεν πιστεύει σε σας στο σπίτι,
και συνειδητοποιείτε ότι είναι το ίδιο στο σχολείο,
1093
01:14:17,833 --> 01:14:21,667
με κάποιο τρόπο είναι σαν την πόρτα για το μέλλον
κρατείται κλεισμένη,
1094
01:14:21,833 --> 01:14:23,710
και δεν μπορείτε να περάσετε.
1095
01:14:23,875 --> 01:14:26,173
Chanti, κακό!
- Ναι, Chanti!
1096
01:14:32,583 --> 01:14:33,630
Καλά,
1097
01:14:33,958 --> 01:14:37,462
Θα ομολογήσω ότι μερικές φορές είναι δύσκολο να πιστέψουμε
ότι οι άνθρωποι μπορούν να φτάσουν στην ευκαιρία.
1098
01:14:37,792 --> 01:14:42,172
Αλλά αν εσείς ή οποιοσδήποτε άλλος εδώ γράφει
ένα πολύ καλό άρθρο για το σχολικό βιβλίο,
1099
01:14:42,417 --> 01:14:47,628
αυτό θα βοηθούσε πραγματικά το σχολείο μας. Οπότε ναι,
Ελπίζω και πιστεύω σε εσένα, Chantal.
1100
01:14:49,375 --> 01:14:51,503
Σας ευχαριστώ, κυρία Gerster.
1101
01:14:52,125 --> 01:14:54,093
Καλή, παρακαλώ.
- Μισό λεπτό.
1102
01:14:54,417 --> 01:14:57,466
Εντάξει, και τώρα ας πάρουμε μια φωτογραφία
Για
1103
01:14:59,625 --> 01:15:01,343
Χαμόγελο...
1104
01:15:02,625 --> 01:15:05,003
Ωραία!
- Ειλικρινά, Chantal!
1105
01:15:06,417 --> 01:15:09,045
Κυρία Enzberger, αυτό είναι λίγο πολύ ζεστό.
Είναι αμήχανη.
1106
01:15:09,750 --> 01:15:12,674
Εντάξει, παιδιά, αυτό ήταν.
Επιστροφή στην τάξη.
1107
01:15:12,833 --> 01:15:16,042
Έμαθα πολλά, ελπίζω να το κάνατε και εγώ.
Αντίο.
1108
01:15:22,333 --> 01:15:25,086
Συνέντευξη, Class Fart,
Ο Leimbach-Knorr λέει σε όλους.
1109
01:15:27,417 --> 01:15:31,126
Χωρίς Spanx, θα φοράτε
δύο μεγέθη μεγαλύτερα, ναι ή όχι;
1110
01:15:31,458 --> 01:15:34,758
Θα προτιμούσατε την ημερομηνία
ένα 16- ή 18-year-old;
1111
01:15:34,917 --> 01:15:36,385
Ξέρατε προσωπικά τον Χίτλερ;
1112
01:15:36,708 --> 01:15:38,881
Με συγχωρείτε?
- Αν ναι, τι ήταν;
1113
01:15:39,208 --> 01:15:41,302
Είσαι τρελός.
- Πόσο συχνά κάνετε σεξ?
1114
01:15:41,458 --> 01:15:45,213
Σκέφτεστε αυτές τις ερωτήσεις κίτρινου Τύπου
θα κερδίσει το βραβείο Class Fart;
1115
01:15:46,875 --> 01:15:48,673
Τι είναι αυτό?
1116
01:15:50,292 --> 01:15:53,842
Δεν θα εκτυπώσετε αυτό.
- Το συντακτικό συμβούλιο το έχει ήδη εγκρίνει.
1117
01:15:54,167 --> 01:15:56,340
Δεν υπάρχει κανένας στον πίνακα εκτός από εσάς.
1118
01:15:56,667 --> 01:16:00,592
Ingrid, δεδομένου ότι είχα την ευθύνη,
το Class Fart είναι εξαιρετικά επιτυχημένο!
1119
01:16:00,750 --> 01:16:02,297
Δεν είμαστε με βάση το όνομα.
1120
01:16:02,458 --> 01:16:05,428
Αφήστε τώρα και θα λάβετε υποψηφιότητα
για "χειρότερη στολή δασκάλου".
1121
01:16:05,750 --> 01:16:07,047
Επιτυχής?
1122
01:16:07,542 --> 01:16:10,295
Ο κ. Miller αγοράζει κρυφά κάθε αντίγραφο.
1123
01:16:10,458 --> 01:16:13,507
Ποιος νομίζετε ότι θέλει να το διαβάσει αυτό;
- Ναι καλά.
1124
01:16:13,667 --> 01:16:16,295
Ελέγξτε το λεβητοστάσιο.
Θέλει να εντυπωσιάσει την κα Gerster,
1125
01:16:16,458 --> 01:16:19,428
έτσι δημιουργεί κάθε είδους ανοησίες.
1126
01:16:19,750 --> 01:16:23,584
Ξέρεις τι χρειάζεσαι πραγματικά;
Κάποιος να σας πω πώς είναι πραγματικά.
1127
01:16:23,917 --> 01:16:28,548
Εσείς και οι κακοποιούς σας δεν πρόκειται ποτέ
περάσει τη δοκιμή απόδοσης.
1128
01:16:29,833 --> 01:16:32,131
Αυτά τα σταχτοδοχεία!
1129
01:16:34,083 --> 01:16:36,802
OMG, όχι! Είναι ψέματα.
1130
01:16:52,500 --> 01:16:55,049
Κοίτα αυτό που βρήκα στο δωμάτιο του λέβητα!
1131
01:16:55,375 --> 01:16:57,002
Λες ψέμματα!
"Οχι!
1132
01:16:57,333 --> 01:17:01,042
Και αυτά τα δοκίμια δεν ήταν και δικά μας!
Μόλις το έκαναν όλα να φαίνονται καλά!
1133
01:17:01,750 --> 01:17:03,923
Είμαι γελοία δημοσιογράφος!
1134
01:17:04,833 --> 01:17:06,927
Και είστε όλοι αποτυχίες επίσης.
1135
01:17:07,250 --> 01:17:09,093
Ποτέ δεν θα φτάσουμε σε τίποτα. Ποτέ.
1136
01:17:09,417 --> 01:17:12,671
Αλλά μπορώ να τραγουδήσω. Αυτό το μέρος ήταν αληθινό.
- Όχι, δεν μπορείς!
1137
01:17:13,000 --> 01:17:15,594
Γιατί θα το έκανε αυτό;
- Θέλει να είμαστε κίνητρα.
1138
01:17:15,917 --> 01:17:18,670
Πιστεύουμε λοιπόν ότι είμαστε πραγματικοί άνθρωποι
και να περάσει τη δοκιμή απόδοσης.
1139
01:17:19,000 --> 01:17:20,468
Έτσι, θα μελετήσουμε και θα το πράξουμε.
1140
01:17:20,792 --> 01:17:23,215
Αλλά ποτέ δεν θα είμαστε φυσιολογικοί άνθρωποι!
1141
01:17:23,375 --> 01:17:25,503
Είμαστε καταδικασμένοι να είμαστε
τι βγήκε στο JIC!
1142
01:17:25,833 --> 01:17:28,131
Γηριατρική νοσοκόμα!
1143
01:17:31,667 --> 01:17:34,090
Έχω έναν αρνητικό οργασμό.
1144
01:17:34,250 --> 01:17:37,220
Το Archeetect πάντα ένιωθε περίεργο για μένα.
1145
01:17:41,458 --> 01:17:42,380
ΕΚΘΕΣΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ
1146
01:17:42,542 --> 01:17:44,590
Μοιάζει με παιδικό μωρό.
1147
01:17:47,500 --> 01:17:49,298
Δεν θέλω να γίνω μωρό πια!
1148
01:18:13,208 --> 01:18:15,256
Χτύπησα λάθος νότα εκεί.
1149
01:18:19,708 --> 01:18:22,882
Αυτό δεν ήταν επαγγελματικό για εσάς;
- Ηρέμησε αδερφέ.
1150
01:18:27,458 --> 01:18:29,176
Δεν θα έπρεπε να τον εμπιστευόμαστε.
1151
01:18:36,708 --> 01:18:40,042
Κύριε Μίλερ!
Ελα έξω!
1152
01:18:40,375 --> 01:18:42,048
Ευχαριστώ για όλα τα ψέματα!
1153
01:18:42,375 --> 01:18:44,673
Αυτά δεν ήταν τα δοκίμια μας για την παιδική ηλικία!
1154
01:18:45,000 --> 01:18:48,049
Μπορείτε πατήσατε μαζί μας!
Είμαστε αποτυχίες!
1155
01:18:48,375 --> 01:18:49,843
Fuck school!
1156
01:18:52,250 --> 01:18:54,548
Γιατί δεν καίγεται;
- Δώσε μου ένα πραγματικό μπουκάλι!
1157
01:18:54,875 --> 01:18:56,752
Είναι τα κοκτέιλ Μολότοφ;
1158
01:18:57,083 --> 01:19:00,542
Ναι, σε πλαστικό μπουκάλι.
- Δεν έχουμε μέλλον!
1159
01:19:03,417 --> 01:19:05,761
Είπες
θα με αφήσεις έξω μπροστά στο σχολείο.
1160
01:19:07,333 --> 01:19:09,756
Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό!
1161
01:19:20,917 --> 01:19:23,386
Γιατί είναι οι Smurfs στο iPod σας;
1162
01:19:23,708 --> 01:19:26,461
Κλείσ 'το! Είναι η αδελφή μου!
1163
01:19:26,792 --> 01:19:28,214
Χαζο ΠΑΙΔΙ!
1164
01:19:31,458 --> 01:19:32,550
Εδώ.
1165
01:19:33,208 --> 01:19:34,505
Ντάνιελ, μην το παρακάνεις!
1166
01:19:34,833 --> 01:19:36,585
Ή τι? Εσύ;
1167
01:19:41,875 --> 01:19:45,459
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε λίγο
κίνητρο. Τώρα μη φρικάρεις!
1168
01:19:45,625 --> 01:19:50,085
Ήσασταν ο μόνος δάσκαλος που μας είπε
την αλήθεια, αλλά είστε σαν τα υπόλοιπα!
1169
01:19:50,250 --> 01:19:54,585
Θέλουμε τις απαντήσεις στην εξέταση ή αλλιώς
θα ενημερώσουμε την αστυνομία για εσένα!
1170
01:19:54,750 --> 01:19:56,093
Γεια σου!
1171
01:19:58,542 --> 01:20:00,135
Τι ... τι ήταν αυτό;
1172
01:20:00,958 --> 01:20:02,676
Θέατρο Club!
1173
01:20:06,333 --> 01:20:07,676
Σκατά.
1174
01:20:12,708 --> 01:20:14,961
Έχετε ένα καλό γεύμα!
- Κι εσύ!
1175
01:20:21,708 --> 01:20:23,881
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ
ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
1176
01:20:55,333 --> 01:20:56,926
ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ
1177
01:21:11,667 --> 01:21:13,635
Eckhart, αυτή είναι η Erika
από τη σχολή Schiller. i>
1178
01:21:13,792 --> 01:21:16,341
Η δοκιμή είναι πιο δύσκολη.
Δεν υπάρχουν άλλα δώρα στο Gudrun. I>
1179
01:21:16,500 --> 01:21:18,047
ΑΚΡΙΒΩΣ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ
1180
01:21:18,208 --> 01:21:22,293
Και ρυθμίστε τις αποστολές βαθμολόγησης.
Άλλα κράτη έχουν ήδη δικά τους. I>
1181
01:21:22,625 --> 01:21:24,343
Ω, κλείστε το.
1182
01:21:25,625 --> 01:21:27,719
ΔΟΚΙΜΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ - ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ
1183
01:21:30,792 --> 01:21:32,544
ΑΝΑΘΕΣΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ
1184
01:21:34,583 --> 01:21:37,883
"Faust ll";
Θεέ μου, υπάρχουν περισσότερα από ένα κομμάτια.
1185
01:21:38,792 --> 01:21:40,965
Αυτό είναι παιδική κακοποίηση.
1186
01:21:43,458 --> 01:21:46,007
"Ο ΝΟΝΟΣ"
1187
01:21:46,708 --> 01:21:48,551
Τουλάχιστον το ξέρω.
1188
01:21:49,542 --> 01:21:52,921
Και τότε, ξαφνικά,
η κάρτα μου ήταν αποκλεισμένη.
1189
01:21:53,250 --> 01:21:55,298
Οπότε καλώ τον τεχνικό,
1190
01:21:55,625 --> 01:21:57,627
αλλά φυσικά κανείς δεν έρχεται!
- Πραγματικά?
1191
01:21:57,958 --> 01:22:01,041
Έτσι χώρισα ολόκληρο το μηχάνημα,
κομμάτι κομμάτι.
1192
01:22:01,375 --> 01:22:03,173
Ψάχνουμε τον κ. Miller.
1193
01:22:03,333 --> 01:22:06,177
Το Art Club του ζήτησε
Μια υποτροφία.
1194
01:22:06,708 --> 01:22:07,834
Αυτός είμαι εγώ.
1195
01:22:08,583 --> 01:22:09,709
Ω.
1196
01:22:10,042 --> 01:22:13,717
Θα δούμε τα κομμάτια.
Πού είναι το εκθετήριο;
1197
01:22:13,875 --> 01:22:16,298
Στον επάνω όροφο, αλλά ...
- Ω, επάνω!
1198
01:22:19,250 --> 01:22:20,843
Αλλά δεν είμαι σίγουρος αν ...
1199
01:22:25,167 --> 01:22:27,761
Niki di Saint Fail!
1200
01:22:35,667 --> 01:22:38,716
Τι νομίζετε;
- Είδατε πολύ συχνά το «Ghost».
1201
01:22:44,750 --> 01:22:47,128
Δεν υπάρχει κανένα σημάδι σε αυτό.
- Κίνδυνος!
1202
01:22:49,333 --> 01:22:51,006
Έπεσε πάνω.
1203
01:22:54,083 --> 01:22:56,962
Ποιο είναι το κομμάτι που ονομάζεται;
- Τι είναι αυτός;
1204
01:22:58,167 --> 01:23:00,636
"Τι είναι αυτός σχετικά με." Αυτό είναι αστείο.
1205
01:23:00,917 --> 01:23:03,466
Θα θέλαμε να το προσθέσουμε στον κατάλογο.
- Γιατί?
1206
01:23:03,625 --> 01:23:08,335
Θέλουμε να σας δώσουμε υποτροφία.
Και θα πάρετε μια συνδρομή μουσείου.
1207
01:23:08,500 --> 01:23:12,130
Ίσως μπορείτε να σπουδάσετε την τέχνη μετά την αποφοίτηση.
- Αλλά δεν είμαι καλός στο σχολείο.
1208
01:23:12,458 --> 01:23:14,586
Δεν έχει σημασία,
αρκεί να αποφοιτήσετε.
1209
01:23:14,917 --> 01:23:17,545
Αυτό που κάνατε εδώ είναι ξεχωριστό. Θυμωμένος.
1210
01:23:18,292 --> 01:23:19,885
Και θλιβερό.
1211
01:23:20,042 --> 01:23:24,001
Στα σχολεία βλέπουμε ως επί το πλείστον συμμορφωτικά χάλια.
Αυτό πακέτο μια γροθιά.
1212
01:23:24,625 --> 01:23:26,377
Ντοπάρω.
1213
01:23:35,917 --> 01:23:37,919
Και πάλι, ψάρια!
1214
01:23:41,208 --> 01:23:43,302
Φοβερή δουλειά, Κίνδυνος.
- Εντάξει, κα.
1215
01:23:43,458 --> 01:23:45,426
Έτσι ποιος είναι χαζός τώρα; Boo-hoo-hoo.
1216
01:23:45,583 --> 01:23:49,463
«Είμαστε αποτυχίες, μας ψέψατε.
Blah-blah-blah. "Κοιτάξτε το Danger.
1217
01:23:50,083 --> 01:23:52,302
Τι μπορεί να κάνει
μπορείτε να το κάνετε επίσης.
1218
01:23:54,167 --> 01:23:57,467
Αλλά να δούμε αν μου νοιάζει. Εδώ,
τις απαντήσεις για τη δοκιμή απόδοσης.
1219
01:23:57,792 --> 01:24:01,001
Αντιγράψτε το, απομνημονεύστε το,
ξεκινήστε τη ζωή σας με ένα ψέμα.
1220
01:24:02,583 --> 01:24:05,006
Ξέρω για τι μιλάω.
1221
01:24:06,167 --> 01:24:09,467
Μπορείτε να ξεφύγετε με αυτό μέχρι τα 20 σας,
τότε είναι όλα κατηφορικά.
1222
01:24:10,167 --> 01:24:13,467
Ποτέ δεν θα μάθεις τι είσαι ικανός
αν δεν το δοκιμάσετε.
1223
01:24:13,792 --> 01:24:18,878
Το σχολείο είναι το μόνο μέρος που μπορείς να ανυψώσεις
πάνω από σας. Αν δεν το φτάσετε εδώ,
1224
01:24:19,042 --> 01:24:21,545
τότε η ζωή θα σας fuck πάνω.
1225
01:24:26,167 --> 01:24:29,467
Εάν η πόρτα για το μέλλον σας
κρατείται κλεισμένη,
1226
01:24:29,792 --> 01:24:33,001
Τότε το χτύπησε, Chantal!
1227
01:24:38,458 --> 01:24:39,675
Η απόφασή σου.
1228
01:24:45,250 --> 01:24:47,673
Οι απαντήσεις!
- Περιμένετε!
1229
01:24:48,750 --> 01:24:50,127
Γιατί;
1230
01:25:00,417 --> 01:25:02,044
Κύριε Μίλερ!
1231
01:25:02,375 --> 01:25:03,922
Ξέρω ότι είμαι καλός!
1232
01:25:04,250 --> 01:25:06,423
Πιστεύω στον εαυτό μου,
και σας πιστεύω!
1233
01:25:08,333 --> 01:25:10,882
Πήγαινε διάβασε.
- Εντάξει!
1234
01:25:17,333 --> 01:25:19,882
Αλλά πώς το κάνετε αυτό;
1235
01:25:28,000 --> 01:25:29,968
Τι?
- Θέλουμε να μάθουμε πώς να σπουδάσουμε.
1236
01:25:31,625 --> 01:25:33,377
Σε αντάλλαγμα, θα σας βοηθήσουμε στην κατηγορία αθλημάτων.
1237
01:25:35,208 --> 01:25:38,883
Για κάθε τάξη, υπάρχει ένα βιβλίο
με υλικό αναφοράς στο πίσω μέρος.
1238
01:25:39,042 --> 01:25:40,919
Για κάθε βιβλίο υπάρχει ένα άλλο βιβλίο;
1239
01:25:42,042 --> 01:25:45,125
Ναι, Chantal.
- Και πώς τα βρίσκεις;
1240
01:25:46,292 --> 01:25:48,465
Κάτω από το επώνυμο του συγγραφέα.
1241
01:25:49,708 --> 01:25:51,210
Ουαου.
1242
01:26:41,042 --> 01:26:43,386
Τόσες πολλές επιστολές!
1243
01:26:44,083 --> 01:26:45,585
Και λόγια!
1244
01:27:28,250 --> 01:27:29,797
Είστε χαμένοι;
- Οχι!
1245
01:27:29,958 --> 01:27:31,335
Είσαι χαζός?
- Οχι!
1246
01:27:31,500 --> 01:27:33,673
Πιστεύετε στον εαυτό σας;
- Ναι!
1247
01:27:35,083 --> 01:27:36,710
Είμαι ενθουσιασμένος, παιδιά.
- Με επίρρημα;
1248
01:27:36,875 --> 01:27:39,048
Ενθουσιασμένοι.
- Είμαστε τόσο καλά.
1249
01:27:40,417 --> 01:27:44,251
Καλή τύχη. Το Jammer είναι ενεργό.
Όχι άλλο. Ξεκινάμε τώρα!
1250
01:27:46,875 --> 01:27:48,752
ΔΟΚΙΜΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ 11ου ΒΑΘΜΟΥ
1251
01:28:15,875 --> 01:28:17,092
Ω Θεέ μου!
1252
01:28:18,792 --> 01:28:20,544
Κύριε Μίλερ!
1253
01:28:22,958 --> 01:28:25,507
Μπορούμε να μείνουμε στο σχολείο
και δοκιμάστε τα επίπεδα Α.
1254
01:28:25,833 --> 01:28:26,834
Σωστά.
1255
01:28:27,167 --> 01:28:30,216
Και δουλεύω για το καλύτερο άρθρο.
- Πολύ καλά.
1256
01:28:30,542 --> 01:28:31,964
Πέρασα όλοι!
1257
01:28:32,292 --> 01:28:34,135
Ο κ. Miller το γνώριζε.
1258
01:28:34,458 --> 01:28:37,382
Πάντα αυτό το παρελθόν-Heidi-Klum-τέλειο.
- Εσύ;
1259
01:28:38,208 --> 01:28:40,006
Τίποτα, δεν πειράζει.
1260
01:28:41,083 --> 01:28:42,676
Κ. Miller.
1261
01:28:43,000 --> 01:28:45,378
Ploppi, Ploppi,
δώσε μου την επιστολή αγάπης.
1262
01:28:47,500 --> 01:28:48,797
Μην το λυγίζετε.
1263
01:28:49,542 --> 01:28:50,839
"Ο-1-1-ο ..."
1264
01:28:51,167 --> 01:28:52,464
Οτιδήποτε.
1265
01:29:03,708 --> 01:29:05,961
Αυτός είναι ο παππούς σου;
- Ναί.
1266
01:29:08,000 --> 01:29:10,924
Ενας φίλος μου
οδηγεί χωρίς άδεια.
1267
01:29:18,583 --> 01:29:20,677
Τόσο χαριτωμένο, με όλα τα κεριά!
1268
01:29:23,500 --> 01:29:24,843
Ω ... εντάξει.
1269
01:29:38,208 --> 01:29:41,758
Είμαι τόσο ευτυχής που παίρνουμε αυτό το ταξίδι.
- Ναι, υπάρχει κάτι που πρέπει να πω.
1270
01:29:42,083 --> 01:29:44,802
Στην ελευθερία.
- Κορίτσια, σίγουρα πίνεις πολλά, αλλά εντάξει.
1271
01:29:45,125 --> 01:29:49,005
Ευθυμία με μπύρες
και τα πόδια πίσω από τα αυτιά σας.
1272
01:29:51,542 --> 01:29:53,260
Yuck, τι είναι αυτό;
1273
01:29:53,583 --> 01:29:55,756
Emo Colada, ή τι;
1274
01:30:01,667 --> 01:30:03,010
Εντάξει, όχι ομοφυλόφιλος!
1275
01:30:05,417 --> 01:30:07,294
Άδης, εδώ ερχόμαστε. Μαζί.
1276
01:30:07,625 --> 01:30:09,798
Ναι, αυτό που ήθελα να πω είναι,
1277
01:30:10,125 --> 01:30:12,594
Δεν μπορώ να πάω στον Άδη μαζί σου, γιατί
1278
01:30:12,833 --> 01:30:16,838
Σπούδασα τόσο σκληρά για αυτή τη δοκιμή,
και, ναι, πέρασα!
1279
01:30:17,125 --> 01:30:19,924
Εκτός. Έχω κάτι για σένα
από το Ploppi.
1280
01:30:20,750 --> 01:30:22,593
Ποιος είναι αυτός?
- Ετιέν.
1281
01:30:25,167 --> 01:30:26,339
Ο σύντροφός μου.
1282
01:30:30,083 --> 01:30:32,506
Πώς τον γνωρίζεις?
- Ετσι. Προτείνω
1283
01:30:32,833 --> 01:30:35,256
ότι μιλάμε λίγο για τα προβλήματά σας,
1284
01:30:35,500 --> 01:30:40,051
σύμφωνα με τις γραμμές των "έξυπνων ανθρώπων μπορεί να είναι
bummed too ", τότε θα κάνουμε κάποιες φωτογραφίες.
1285
01:30:42,583 --> 01:30:44,256
Ότι ο θερμαντήρας σίγουρα βρωμάει, ε;
1286
01:30:45,333 --> 01:30:48,792
Εν πάση περιπτώσει, ίσως μπορούσαμε να τραβήξουμε μια φωτογραφία
για το άρθρο μου επίσης,
1287
01:30:48,958 --> 01:30:51,802
που δείχνουν ότι συναντήσατε τον Ploppi,
όπου μοιάζει
1288
01:30:52,125 --> 01:30:55,550
Σας σταματά λίγο πριν
Φεύγεις από το σπίτι. Ναι?
1289
01:30:55,708 --> 01:30:57,585
Έτσι, ερώτηση ...
1290
01:30:57,750 --> 01:31:00,720
Γεια σου, αυτό είναι πραγματικά κλοτσιές μέσα.
Isabell;
1291
01:31:01,458 --> 01:31:04,177
Απλώς έπιζα ένα τοστ.
Θα πεθάνουμε.
1292
01:31:06,208 --> 01:31:08,711
Νόμιζα ότι αυτό είναι
μια κρουαζιέρα με ποδήλατο στον Άδη;
1293
01:31:08,875 --> 01:31:11,253
Ο Άδης είναι ο ελληνικός υπόκοσμος.
Τι σκέφτηκες?
1294
01:31:11,583 --> 01:31:14,757
Σκέφτηκα ότι είναι μια θέση πάρτι
στη Βουλγαρία.
1295
01:31:16,208 --> 01:31:17,926
Έχετε αυταπάτες.
1296
01:31:23,500 --> 01:31:25,844
OMG, θέλετε να σκοτώσετε τους εαυτούς σας!
1297
01:31:26,000 --> 01:31:28,628
Γεια σου, συμφωνήσαμε σε όλα αυτά στο φόρουμ.
1298
01:31:28,792 --> 01:31:32,046
Θυμάσαι, lsabell; Έχεις καρκίνο.
- Αλλά σε αγαπάει!
1299
01:31:34,250 --> 01:31:35,718
Κανείς δεν μας αγαπάει.
1300
01:31:38,542 --> 01:31:41,045
Και μόλις κοιμηθούμε, όλα θα πάνε γρήγορα.
1301
01:31:41,875 --> 01:31:44,719
Όχι, αλλά δεν θέλω να πεθάνω.
Δεν έχω καρκίνο!
1302
01:31:46,333 --> 01:31:48,131
Είναι εντάξει, απλά φοβάσαι.
1303
01:31:48,458 --> 01:31:52,383
Αυτό είναι φυσιολογικό. Αλλά είπατε
πρέπει να δώσουμε στον άλλον δύναμη,
1304
01:31:52,542 --> 01:31:55,967
να περάσει μαζί με αυτό.
Τώρα να είστε ισχυροί, lsabell.
1305
01:31:57,000 --> 01:31:59,094
Αλλά πρέπει να διαβάσετε την επιστολή αγάπης.
1306
01:32:11,792 --> 01:32:13,385
Αυτό είναι ωραίο.
1307
01:32:15,125 --> 01:32:17,594
Τι ήταν εκείνο το ποτό;
1308
01:32:22,000 --> 01:32:23,001
Οχι...
1309
01:32:27,417 --> 01:32:29,590
Siri ...
1310
01:32:29,917 --> 01:32:31,169
Ploppi.
1311
01:32:31,500 --> 01:32:32,843
Ploppi, Ετιέν. i>
1312
01:32:37,042 --> 01:32:40,091
Κάθε νέα εξέλιξη;
- Δεν θέλω να ...
1313
01:32:40,750 --> 01:32:42,127
καλούπι.
1314
01:32:50,000 --> 01:32:53,300
Θα το κάνεις ολόκληρο το αυτοκίνητο;
- Φοβάμαι πως ναι.
1315
01:32:54,042 --> 01:32:56,295
Πρέπει να μιμηθώ τον κινητήρα.
1316
01:33:02,417 --> 01:33:03,885
Πρέπει να είναι εδώ κάπου.
1317
01:33:08,583 --> 01:33:11,382
Που?
- Πάρτε το επόμενο δικαίωμα.
1318
01:33:13,958 --> 01:33:17,007
Όταν το 50% των μορίων αιμοσφαιρίνης
δεσμεύεται με μονοξείδιο του άνθρακα,
1319
01:33:17,167 --> 01:33:18,669
χάνετε συνείδηση.
1320
01:33:33,958 --> 01:33:35,255
Γυρίστε τους.
1321
01:33:35,583 --> 01:33:36,675
Βγάλτε τα έξω.
1322
01:33:39,583 --> 01:33:40,960
Η επόμενη.
1323
01:33:46,167 --> 01:33:48,135
Είναι μόνο ασυνείδητο.
1324
01:33:52,875 --> 01:33:55,094
Ποιος βιδώνεις;
1325
01:33:55,875 --> 01:33:57,843
Δεν μπορώ ... δεν θα απαντήσω σε αυτό.
1326
01:34:03,542 --> 01:34:06,261
Μακάρι να ήμουν και ασυνείδητος.
1327
01:34:15,167 --> 01:34:18,171
Είμαι εδώ. Ολα θα πάνε καλά.
1328
01:34:22,792 --> 01:34:25,090
Είναι αυτό ένα όνειρο;
1329
01:34:33,250 --> 01:34:36,333
Μπορείτε να μου δώσετε μια αγκαλιά πάρα πολύ,
ξέρετε, γιατί δεν είστε νεκρός.
1330
01:34:36,500 --> 01:34:38,218
Δεν θέλω να πιάσω τον έρπη.
1331
01:34:38,375 --> 01:34:40,798
Μπορείτε να μου πείτε τι ήταν αυτό;
- Δεν έχω ιδέα.
1332
01:34:40,958 --> 01:34:44,167
Dead Emo Society; Δεν συνειδητοποίησα
ήθελαν να αυτοκτονήσουν.
1333
01:34:44,500 --> 01:34:46,423
Είναι καρύδια.
- Δεν υπάρχει πλέον Netflix για εσάς!
1334
01:34:47,167 --> 01:34:50,922
Δεν έπρεπε να σταματήσω να παίρνω τα φάρμακά μου.
Είμαι τόσο αμήχανος γι 'αυτό.
1335
01:34:53,625 --> 01:34:56,754
Θα έπρεπε να σου έδωσα την επιστολή
1336
01:34:57,083 --> 01:35:00,053
πολύ νωρίτερα.
1337
01:35:03,292 --> 01:35:04,714
Δυάδικος κώδικας.
1338
01:35:08,958 --> 01:35:10,960
Ω, Ετιέν!
1339
01:35:12,667 --> 01:35:14,761
Τέτοιες γλυκές λέξεις!
1340
01:35:15,083 --> 01:35:17,552
Ναι, προηγμένο Elvish, ή τι;
1341
01:35:17,875 --> 01:35:20,219
Πότε έρχονται τελικά οι γονείς σας;
1342
01:35:22,417 --> 01:35:23,885
Ακριβώς έτσι είναι σαφές:
1343
01:35:24,208 --> 01:35:26,051
Αυτό δεν ήταν για τίποτα.
1344
01:35:26,208 --> 01:35:28,836
Μου χρωστάς μια χάρη,
εσείς οι σκύλοι αυτοκτονίας.
1345
01:35:29,000 --> 01:35:31,423
Ήθελα να σας συνδέσω,
να μην κλωτσήσει τον κάδο.
1346
01:35:31,583 --> 01:35:34,427
Θεέ μου, ποιος με ντύσε σε αυτό;
1347
01:35:40,208 --> 01:35:43,633
Hey Zeynep, χρειάζομαι το make-up μου
και μερικά φρέσκα ρούχα. Πάω ζωντανά.
1348
01:35:44,542 --> 01:35:47,261
Όχι, κορίτσι, όχι lnsta-live.
Oldschool ζωντανά.
1349
01:35:53,792 --> 01:35:57,001
Η ομάδα των αυτοκτονικών παιδιών
αποθηκεύτηκε από έναν δάσκαλο i>
1350
01:35:57,208 --> 01:36:01,167
ο οποίος προφανώς είχε μαθητές του
ως έσχατη λύση εναντίον αθλιότητας. i>
1351
01:36:01,333 --> 01:36:04,667
Πώς νιώθεις;
- Ένα επίδομα αποδοχών θα ήταν ωραίο. I>
1352
01:36:05,458 --> 01:36:08,428
Σας αρέσει να είσαι δάσκαλος;
- Όχι, αλλά προσπαθώ να το κρύψω. I>
1353
01:36:09,792 --> 01:36:12,341
Μας είπε να μας βρει
κάθε φορά που κάνουμε σκασμό. i>
1354
01:36:12,500 --> 01:36:14,628
Είναι ο καλύτερος.
- Ναι. I>
1355
01:36:14,792 --> 01:36:17,466
Η επόμενη θεραπεία του σκουληκιού,
τότε είναι έτοιμη για ζωή. i>
1356
01:36:17,792 --> 01:36:19,920
Τι συνέβη
σε αυτό το τροχόσπιτο, Amrei; i>
1357
01:36:20,167 --> 01:36:22,886
Δεν μπορώ να πω, έχω
μια αποκλειστική συνέντευξη με ... i>
1358
01:36:23,042 --> 01:36:26,296
Με το "Class Fart".
Είμαι ο συντάκτης, τη διασώθηκα. I>
1359
01:36:26,625 --> 01:36:28,298
Chantal;
- Ναι, αυτό είναι σωστό. I>
1360
01:36:31,000 --> 01:36:35,130
Τι ήρωα. Δεν θέλουμε όλοι να είχαμε
ένας τέτοιος δάσκαλος. Αυτό είναι από μένα,
1361
01:36:35,458 --> 01:36:36,630
πίσω στο στούντιο. i>
1362
01:36:39,333 --> 01:36:41,335
Eckhart;
- Gudrun, το σχολείο σου στα νέα.
1363
01:36:41,667 --> 01:36:43,010
Αλήθεια?
1364
01:36:43,167 --> 01:36:45,636
Έχω 67,
τώρα 68 νέες εγγραφές για το GCS.
1365
01:36:45,958 --> 01:36:48,302
Οι γονείς θέλουν τα παιδιά τους να πετάξουν.
1366
01:36:48,458 --> 01:36:52,133
Το σχολείο σας εξασφαλίζει την ασφάλεια
μετά τη διάσωση αυτών των αυτοκτονικών παιδιών.
1367
01:36:52,292 --> 01:36:54,545
Εννοείτε από τον κ. Miller, το "πρόβλημα";
1368
01:36:54,875 --> 01:36:57,958
Ο άνθρωπος είναι μια μεγαλοφυία.
Από πότε οι μαθητές χαμογελούν τον δάσκαλό τους;
1369
01:36:58,125 --> 01:37:00,173
Κανονικά μας πυροβολούν κάτω!
1370
01:37:00,333 --> 01:37:04,634
Έχετε περισσότερες εγγραφές σε τέσσερις ώρες
από ό, τι το SCG πήρε όλο το περασμένο έτος.
1371
01:37:04,792 --> 01:37:08,001
Σκέφτηκα ολοκληρωμένα σχολεία
ήταν μια χαμένη αιτία;
1372
01:37:08,167 --> 01:37:11,216
Ναί. Ναι, έκανα λάθος.
Το GCS πρέπει να μείνει,
1373
01:37:11,375 --> 01:37:13,753
είστε απόλυτα διάσημοι.
1374
01:37:14,708 --> 01:37:17,632
Θα σου δώσω τα χρήματα
για την ανακαίνιση τουαλέτας,
1375
01:37:17,958 --> 01:37:21,167
και 6 τετραγωνικά μίλια
της λεκάνης απορροής του Erika.
1376
01:37:22,125 --> 01:37:23,251
Gudrun;
1377
01:37:23,417 --> 01:37:24,964
Είσαι ακόμα εκεί?
- Ναί.
1378
01:37:25,292 --> 01:37:30,173
Έχω μια έρευνα από το περιοδικό "Spiegel"
θέλουν να διανείμουν το "Class Fart".
1379
01:37:30,500 --> 01:37:33,674
Το συνειδητοποιείς
πώς αυτό θα βοηθήσει τον προϋπολογισμό σας; Gudrun;
1380
01:37:34,208 --> 01:37:37,382
Δεν έχω ιδέα.
Τι γίνεται με τους καυστήρες Bunsen;
1381
01:37:41,708 --> 01:37:45,463
Θεέ μου, δεν ήξερα
ότι η "Spiegel TV" είχε επίσης ένα περιοδικό.
1382
01:37:48,792 --> 01:37:50,135
Κοίτα, εγώ είμαι!
1383
01:37:50,458 --> 01:37:51,835
Κοιτάξτε το μακιγιάζ!
1384
01:37:52,542 --> 01:37:54,761
Και εκεί είσαι κι εσύ, Αμρεά!
1385
01:37:59,917 --> 01:38:04,172
Θέλω να αγοράσω όλα τα αντίγραφα, και θέλω
μια έκπτωση γιατί είμαι στο εξώφυλλο.
1386
01:38:08,667 --> 01:38:10,260
Μην με πειράζει.
1387
01:38:12,458 --> 01:38:14,631
Καλημέρα.
- Πρωί!
1388
01:38:15,625 --> 01:38:17,002
Ploppi, καθαρίστε τον πίνακα.
1389
01:38:19,250 --> 01:38:22,800
Κύριε Μίλερ, απλώστε τη μπύρα,
ήρθε η ώρα για τη διδασκαλία της διδασκαλίας σας.
1390
01:38:24,375 --> 01:38:26,343
Είσαι προετοιμασμένος?
- Φυσικά.
1391
01:38:27,375 --> 01:38:29,798
Ποιο είναι το θέμα;
- Τι νομίζετε?
1392
01:38:32,833 --> 01:38:35,256
Κάτσε κάτω.
Θα ήταν δροσερό αν μπορούσαμε ...
1393
01:38:35,458 --> 01:38:36,801
Τι θα έκανα πρώτα;
1394
01:38:36,958 --> 01:38:39,711
Απλά πείτε μας τι να πείτε.
- Γρήγορα!
1395
01:38:40,500 --> 01:38:43,709
Γαμώ,
Πρέπει να χρησιμοποιήσω και πάλι την τουαλέτα.
1396
01:38:44,042 --> 01:38:47,546
OMG, είναι τόσο συγκεχυμένη! Πρεπει να
να τον βοηθήσει με το μάθημά του επίδειξης.
1397
01:38:48,167 --> 01:38:49,168
Σκατά.
1398
01:38:50,500 --> 01:38:53,834
Εδώ είναι ένα κείμενο, αλλά δεν υπάρχει τίποτα ...
- Διδασκαλία του στόχου!
1399
01:38:54,583 --> 01:38:57,336
Εδώ είναι ένα κείμενο και μια εικόνα.
- Μια ερμηνεία!
1400
01:38:58,292 --> 01:39:02,172
Τσάντες και μια μηχανή!
- Δεν του αρέσουν οι μανταλάκια!
1401
01:39:02,333 --> 01:39:04,006
OMG, μόνο τέσσερα λεπτά!
1402
01:39:04,167 --> 01:39:07,467
Ας διαβάσουμε το βιβλίο. Όλοι μία σελίδα!
Σημειώστε ό, τι ακούγεται έξυπνο.
1403
01:39:07,625 --> 01:39:10,094
Όχι, δεν θέλω να το διαβάσω.
Πρόκειται για ομοφυλόφιλους.
1404
01:39:10,250 --> 01:39:12,594
Το "Homo Faber" είναι ένα gameplay
σε homo sapiens.
1405
01:39:12,750 --> 01:39:15,048
Είμαστε όλοι homo sapi ...
- Θα σας χτυπήσω!
1406
01:39:15,208 --> 01:39:18,417
Αφήστε το!
Θέλω να πω, ποιος ήταν εκείνος που έσφαξε τον Μπουράκ;
1407
01:39:18,583 --> 01:39:22,338
Ήταν ένα ποντάρισμα για το ποτό.
- Ήμασταν παιδιά, και ήταν μόνο δύο δευτερόλεπτα.
1408
01:39:22,667 --> 01:39:25,591
Ήταν λίγο παραπάνω, κα.
- Είναι φυσιολογικό να πειραματίζεται.
1409
01:39:25,917 --> 01:39:27,919
Εδώ είναι κάτι άλλο ...
1410
01:39:28,250 --> 01:39:31,550
Ο κ. Gehlen, η κ. Sturz-Grube,
Κα Bergmann και εγώ
1411
01:39:31,875 --> 01:39:34,094
σου εύχομαι καλή τύχη.
1412
01:39:43,125 --> 01:39:44,672
Εδώ έχουμε μια εικόνα.
1413
01:39:44,833 --> 01:39:48,417
Ποιος μπορεί να μου πει τι σημαίνει;
Ναί?
1414
01:39:48,750 --> 01:39:52,630
Νομίζω ότι έχει να κάνει με τον Homo Faber
πρόβλημα με τη φύση.
1415
01:39:52,958 --> 01:39:56,132
Zeynep, ωραία!
- Μπορεί κάποιος να μου πει,
1416
01:39:56,292 --> 01:39:58,636
ένα πέρασμα κειμένου;
- Ναι! Εδώ...
1417
01:40:00,167 --> 01:40:02,169
Εδώ.
- Το homo αλλάζει.
1418
01:40:03,000 --> 01:40:06,504
Ο Faber αλλάζει, ναι. Μα γιατί?
1419
01:40:07,125 --> 01:40:08,752
Γιατί αλλάζει;
1420
01:40:08,917 --> 01:40:10,669
Επειδή...
- Αγαπάει.
1421
01:40:10,833 --> 01:40:12,756
Επειδή ερωτεύεται. Με την Ελίζαμπεθ.
1422
01:40:14,583 --> 01:40:16,802
Με την Ελίζαμπεθ, ναι.
1423
01:40:17,125 --> 01:40:19,469
Δεν έχουμε όλοι μια Ελισάβετ ...
1424
01:40:19,958 --> 01:40:21,631
για τους οποίους αλλάζουμε;
1425
01:40:29,083 --> 01:40:33,042
Πώς οι αλλαγές στο χαρακτήρα του Faber
να γίνει εμφανές;
1426
01:40:34,083 --> 01:40:36,927
Ενδιαφέρεται για άλλα πράγματα
ξαφνικά.
1427
01:40:37,083 --> 01:40:39,962
Παίρνει ... ωραιότερο.
1428
01:40:40,750 --> 01:40:44,300
Ναι, και δεν είναι πια ...
αναιμία.
1429
01:40:44,542 --> 01:40:47,341
Αντίθετα, δείχνει περισσότερα ανθρώπινα χαρακτηριστικά.
1430
01:40:47,833 --> 01:40:51,667
Είναι πιο συμπαθής. Τον θέλεις
να είναι ευτυχισμένος, να βρει τη θέση του στη ζωή.
1431
01:40:54,667 --> 01:40:56,544
Διαβατήρια κειμένου;
1432
01:40:58,167 --> 01:40:59,919
Ναι, ο ξένος.
1433
01:41:03,792 --> 01:41:05,339
Τα καλύτερα.
- Κύριε Μίλερ!
1434
01:41:06,000 --> 01:41:08,503
Είμαι περήφανος για σένα.
Σώσατε το σχολείο.
1435
01:41:08,667 --> 01:41:12,001
Φέρατε το καλύτερο στους σπουδαστές σας,
και στον εαυτό σας.
1436
01:41:12,167 --> 01:41:16,673
Εκπληρώνει να πιστεύει σε όλα
πρόβλημα φοιτητής, μέχρι το τέλος.
1437
01:41:18,375 --> 01:41:20,719
Κάνατε καλό, μαλάκες.
1438
01:41:25,625 --> 01:41:28,879
Ήσουν εξαιρετικό, κύριε Μίλερ!
- Ήσασταν ένας πραγματικός δάσκαλος!
1439
01:41:29,042 --> 01:41:30,840
Ναι, καλά!
1440
01:41:31,000 --> 01:41:33,423
Hey, ο Κίνδυνος δεν μυρίζει πια!
1441
01:41:33,833 --> 01:41:35,506
Ναι, έχετε φθάσει στην ενηλικίωση.
1442
01:41:36,167 --> 01:41:37,714
Καθόλου.
1443
01:41:42,417 --> 01:41:43,919
ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
1444
01:41:44,083 --> 01:41:46,336
Η ελευθερία είναι η λέξη
οι εκπαιδευτικοί ακούνε πιο συχνά.
1445
01:41:46,500 --> 01:41:49,424
Η ελευθερία της ζωής
μια αυτοπεριορισμένη ζωή,
1446
01:41:49,583 --> 01:41:51,335
χωρίς παρεμβολές.
1447
01:41:51,500 --> 01:41:54,800
Αλλά το τέλος των σχολικών ετών σας
δεν είναι συνώνυμο με
1448
01:41:54,958 --> 01:41:59,634
την αρχή της ελευθερίας. Αντι αυτου,
το σχολείο είναι το θεμέλιο της ελευθερίας.
1449
01:42:00,250 --> 01:42:02,503
Και τώρα, εδώ και τώρα,
1450
01:42:02,667 --> 01:42:05,216
έχουμε την τάξη αποφοίτων
από δύο χιλιάδες ...
1451
01:42:05,375 --> 01:42:07,503
Blah-blah-blah!
- Αυτό το μικρόφωνο ... i>
1452
01:42:07,833 --> 01:42:10,382
Το ταμπόν μου γλίστρησε,
Θα έπρεπε να το ελέγξω. I>
1453
01:42:11,000 --> 01:42:13,048
Όχι, είναι ακόμα εκεί. i>
1454
01:42:15,417 --> 01:42:18,751
Αστεία, γιατί όλοι με κοιτάζουν;
Υπάρχει κάτι στο πρόσωπό μου; i>
1455
01:42:20,958 --> 01:42:24,167
Γεια σας;
Μήπως κάποιος εδώ είναι τυχαίος; i>
1456
01:42:25,500 --> 01:42:26,752
Εντάξει, θα σταματήσω τώρα i>
1457
01:42:26,917 --> 01:42:30,467
και τέλος δώστε αυτά τα buttheads
τις κάρτες αναφοράς τους. i>
1458
01:42:37,417 --> 01:42:42,218
Ευχαριστώ, Chantal και Daniel, είμαστε όλοι λυπημένοι
ότι ήλθε η ώρα σε μερικούς τρόπους.
1459
01:42:43,833 --> 01:42:46,757
Κύριε Μίλερ; Παρακαλώ έρχεστε τώρα στη σκηνή
1460
01:42:46,917 --> 01:42:49,420
και μοιραστείτε τις κάρτες αναφοράς, εντάξει;
1461
01:42:52,917 --> 01:42:54,635
ΕΝΑ
1462
01:42:54,958 --> 01:42:55,925
Φυτό.
1463
01:43:00,000 --> 01:43:01,217
Α - i>
1464
01:43:03,542 --> 01:43:05,294
c - i>
1465
01:43:12,125 --> 01:43:14,219
c - i>
1466
01:43:19,292 --> 01:43:20,839
c - i>
1467
01:43:21,417 --> 01:43:23,169
Καλή δουλειά.
- Ευχαριστώ!
1468
01:43:24,458 --> 01:43:25,630
ΡΕ!
1469
01:43:33,333 --> 01:43:34,300
Χαίρετε?
1470
01:43:36,250 --> 01:43:40,005
Σήμερα πήραμε τα επίπεδα Α.
Και δεν ήταν εύκολο.
1471
01:43:40,667 --> 01:43:43,420
Εάν έχετε ένα όραμα από νωρίς στη ζωή,
σαν εμένα,
1472
01:43:43,750 --> 01:43:47,129
και ξέρετε ότι θέλετε
να είσαι δημοσιογράφος, τότε αυτό είναι δώρο.
1473
01:43:48,542 --> 01:43:52,547
Πάνω απ 'όλα, θέλουμε να ευχαριστήσουμε τον κ. Miller
για πάντα πίστευε σε μας.
1474
01:43:54,375 --> 01:43:56,048
Γεια σου μαμά.
1475
01:43:56,375 --> 01:43:58,377
Σε συγχωρώ.
1476
01:43:59,458 --> 01:44:01,552
Για όλους τους μαθητές που έρχονται μετά από μας,
1477
01:44:01,875 --> 01:44:05,300
ελπίζουμε να τον πάρετε ως δάσκαλο.
Γιατί είναι ο καλύτερος.
1478
01:44:06,875 --> 01:44:09,628
Είδε περισσότερα σε εμάς από πολλούς άλλους.
1479
01:44:10,458 --> 01:44:14,213
Και πάντα μας ήθελε
να κερδίσετε στο τέλος.
1480
01:44:15,292 --> 01:44:19,593
Κύριε Μίλερ, πάντα θα σκεφτούμε
αργότερα στη ζωή, όταν είμαστε άνεργοι.
1481
01:44:22,625 --> 01:44:24,377
Ναι, το τραγούδι ". i>
1482
01:44:25,083 --> 01:44:28,257
Ευχαριστώ. Και σε περίπτωση που γυρίσατε αυτό,
σύνδεσέ με στο lstagram.
1483
01:44:31,667 --> 01:44:35,297
Πόσο συναισθηματική είσαι.
Πρέπει να είναι η πρώτη τάξη αποφοίτησής σας, έτσι;
1484
01:44:43,125 --> 01:44:46,334
Είσαι άγγιξε; Δεν σκεφτήκατε ποτέ
θα το πετύχατε αυτό, έτσι;
1485
01:44:47,792 --> 01:44:49,590
Οχι.
1486
01:45:51,958 --> 01:45:55,132
Μαντέψτε ποιος πήρε πρακτική
σε περιφερειακό έγγραφο; i>
1487
01:45:56,500 --> 01:45:57,797
Εγώ. i>
1488
01:46:07,167 --> 01:46:10,876
Το άρθρο μου σχετικά με έναν κτηνοτρόφο κουνελιού sodomist i>
1489
01:46:11,208 --> 01:46:13,006
κέρδισε το βραβείο νεοφερμένου ... i>
1490
01:46:16,167 --> 01:46:19,546
και μου πήρε πρακτική άσκηση
με ένα γελοιογραφικό περιοδικό. i>
1491
01:46:24,125 --> 01:46:26,969
Ο Zeynep είναι intern
σε μια περιβαλλοντική οργάνωση i>
1492
01:46:27,125 --> 01:46:30,129
και χρησιμοποιεί το ταλέντο της
με τις σφραγίδες. i>
1493
01:46:43,958 --> 01:46:47,087
Ο κίνδυνος πήρε την εισαγωγική εξέταση
σε μια σχολή τέχνης. i>
1494
01:46:47,417 --> 01:46:51,092
Μπορεί κάποιος να με χτυπήσει;
Πρέπει να θυμηθώ.
1495
01:46:51,417 --> 01:46:53,090
Όπως ο Χαλκ.
1496
01:46:57,500 --> 01:46:58,547
Οχι.
1497
01:46:58,708 --> 01:47:01,791
Η Laura αποφάσισε να κάνει
ένα κοινωνικό έτος στην Αφρική, i>
1498
01:47:01,958 --> 01:47:04,677
και ερωτεύτηκε
με φοιτητή από το Ανόβερο. i>
1499
01:47:08,042 --> 01:47:09,419
Κανονικά μπορώ να κάνω καλύτερα.
1500
01:47:09,750 --> 01:47:12,424
Κύριε Becker, μπορείτε να πάτε τώρα.
1501
01:47:12,750 --> 01:47:16,300
Ήταν αρκετά δίκαιο
για να ενημερώσετε τον Κίνδυνο μέσω μηνύματος κειμένου. i>
1502
01:47:16,625 --> 01:47:18,377
Νομίζω ότι είναι καλύτερο
ΕΑΝ ΕΧΟΥΜΕ ΕΞΑΛΕΙΨΕ.
1503
01:47:20,208 --> 01:47:22,302
Η σκύλα!
1504
01:47:27,750 --> 01:47:29,969
Της είπα χιλιάδες φορές
1505
01:47:30,292 --> 01:47:32,135
να μην πάει στην Αφρική!
1506
01:47:32,458 --> 01:47:34,802
Τι πρέπει να κάνω τώρα;
1507
01:47:35,125 --> 01:47:38,254
Είναι τόσο δύσκολο
να βρει μια καλή φίλη,
1508
01:47:38,417 --> 01:47:40,795
που σας δέχεται τον τρόπο που είστε!
1509
01:47:50,250 --> 01:47:53,003
Την μισώ!
1510
01:47:53,333 --> 01:47:56,337
Σε μισώ, η Laura Schnabelstedt!
1511
01:48:00,375 --> 01:48:02,423
Σε αγάπησα!
1512
01:48:48,625 --> 01:48:49,751
Εγινε.
1513
01:48:55,542 --> 01:48:56,714
Τι συνέβη, Γιο;
1514
01:48:57,875 --> 01:48:59,252
Είμαι μέσα, φρένο!
1515
01:49:01,792 --> 01:49:04,045
Ο Μπουράκ προπορεύεται στην αστυνομία, i>
1516
01:49:04,208 --> 01:49:07,587
και έκαναν κρυφά ένα αντίγραφο
του κλειδιού στην αίθουσα αποδείξεων. i>
1517
01:49:10,875 --> 01:49:14,129
Γεια σου, εσύ! Έλεγχος ταυτότητας!
Αφαιρέστε τα ρούχα σας, παρακαλώ! I>
1518
01:49:14,458 --> 01:49:17,758
Ελέγουμε για τα σημάδια ολίσθησης!
1519
01:49:23,750 --> 01:49:25,377
Δεν υπάρχουν κινητά τηλέφωνα στην τάξη.
1520
01:49:25,542 --> 01:49:27,340
Κύριε. Ο Μίλλερ πήρε μια νέα τάξη. I>
1521
01:49:31,375 --> 01:49:32,843
Κάτι είναι στο πρόσωπό σου.
1522
01:49:33,167 --> 01:49:36,876
Όμως, η ομάδα του Asshole θα έχει πάντα
ένα ιδιαίτερο μέρος στην καρδιά του. i>
1523
01:49:56,333 --> 01:49:58,552
Eckhart!
Κάποιος δεν λειτουργεί.
1524
01:53:07,583 --> 01:53:10,427
Είμαι με το μέρος σου,
που έσωσε το κεφάλι του σχολείου σας ...
1525
01:53:10,583 --> 01:53:12,085
Εννοώ το κεφάλι.
1526
01:53:12,542 --> 01:53:15,671
Πρέπει να αναφέρω κάτι θετικό.
1527
01:53:17,000 --> 01:53:18,718
Τι συμβαίνει σε μένα ...
1528
01:53:19,792 --> 01:53:22,511
αν κλείσουμε;
1529
01:53:23,417 --> 01:53:24,964
Ας ...
1530
01:53:26,167 --> 01:53:28,261
Εμείς ... αυτό είναι ...
1531
01:53:28,708 --> 01:53:31,177
Δεν είμαι κολλημένος, ενεργούσα.
1532
01:53:33,167 --> 01:53:35,261
Μην πάρτε πολιτική!
- Ελα!
1533
01:53:35,417 --> 01:53:36,964
Γουχ ... Γκουντράν!
1534
01:53:37,167 --> 01:53:39,761
Ξέρεις ... Πάμε!
1535
01:53:41,750 --> 01:53:43,969
Ω, έχει κόκκινο ... το κόκκινο ...
1536
01:53:44,250 --> 01:53:45,968
Σκατά!
1537
01:53:47,667 --> 01:53:51,717
Περάστε τον καφέ πάνω ... Μαρτίνα.
- Meike. Ήμασταν σε ταξίδι μαζί.
1538
01:53:53,500 --> 01:53:56,344
Σωστά.
1539
01:53:58,000 --> 01:53:59,252
Περάστε τον καφέ.
1540
01:54:02,708 --> 01:54:04,255
Γεια σου! Περάστε τον καφέ,
1541
01:54:04,542 --> 01:54:08,672
Μαρτίνα.
- Meike. Ήμασταν σε ταξίδι μαζί.
1542
01:54:09,375 --> 01:54:12,834
Οι ειδικοί στην αυτοκτονία ή τι ...
- Ναι.
1543
01:54:13,167 --> 01:54:16,296
Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα
σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ...
1544
01:54:17,000 --> 01:54:19,002
Δεν γνωρίζω.
1545
01:54:19,333 --> 01:54:21,802
Ονομάζετε αυτό το κίνητρο;
Μπορείτε να επαναπρογραμματίσετε ...
1546
01:54:21,958 --> 01:54:24,381
Το βλέμμα στο πρόσωπό σας.
- Συγγνώμη!
1547
01:54:24,708 --> 01:54:27,632
Ονομάζετε αυτό το κίνητρο;
Μπορείτε να το επαναπρογραμματίσετε;
1548
01:54:27,792 --> 01:54:30,591
Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα
σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ...
1549
01:54:30,750 --> 01:54:32,343
Exper "
1550
01:54:32,500 --> 01:54:34,252
Είναι πολύ δύσκολο.
1551
01:54:34,583 --> 01:54:38,588
Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα
σύνθετοι αλγόριθμοι για αυτό ...
1552
01:54:39,417 --> 01:54:40,760
Σκατά.
1553
01:54:42,042 --> 01:54:45,467
Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν ιδιαίτερα
σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ...
1554
01:54:45,792 --> 01:54:48,966
Ονομάζετε αυτό το κίνητρο;
Μπορείτε να το επαναπρογραμματίσετε;
1555
01:54:49,125 --> 01:54:53,005
Οι ειδικοί ανέπτυξαν, πολύ, πολύ
σύνθετοι αλγόριθμοι γι 'αυτό ...
1556
01:54:56,708 --> 01:54:59,632
Συγνώμη.
- Έπρεπε να γελάσω και εγώ. Τρελός.
1557
01:55:00,667 --> 01:55:01,964
Έπρεπε να γελάσω και εγώ.
1558
01:55:02,292 --> 01:55:05,546
Τι ήταν διαφορετικό;
- Είναι γαμημένο.
1559
01:55:07,833 --> 01:55:10,256
Όχι μόνο στις σκέψεις μου.
1560
01:55:13,958 --> 01:55:15,631
Περίπου 11.
- Ω.
1561
01:55:15,917 --> 01:55:18,966
Ω. Όταν το μεγάλο χέρι
δείχνει "γύρω" ή τι;
1562
01:55:19,625 --> 01:55:21,002
Ναι...
- Τι?
1563
01:55:21,167 --> 01:55:22,419
Μπορείτε να ρωτήσετε ξανά;
- Φυσικά.
1564
01:55:22,583 --> 01:55:23,835
Ευχαριστώ.
- Σίγουρος.
1565
01:55:26,958 --> 01:55:29,837
Γιατί υπήρχε μια βελόνα εκεί;
- Ωχ.
1566
01:55:32,583 --> 01:55:34,551
Όχι, δεν μπορώ!
Πάρα πολύ σάλιο!
1567
01:55:40,958 --> 01:55:43,336
Όχι, δεν μπορώ!
Πάρα πολύ σάλιο!
1568
01:55:49,958 --> 01:55:51,255
Σταμάτα.
1569
01:55:56,708 --> 01:55:57,925
Παράξενος.
1570
01:56:04,917 --> 01:56:05,964
Και, δράση! i>
1571
01:56:14,458 --> 01:56:16,881
Τη ρίχνεις σε αυτήν.
- Ρίξτε το, μην το πυροβολείτε.
1572
01:56:17,083 --> 01:56:19,006
Απλά ρίξτε το.
1573
01:56:22,750 --> 01:56:25,253
Ετοιμος?
- Κοίτα το Gizem.
1574
01:56:25,750 --> 01:56:27,172
Και, δράση! i>
1575
01:56:27,500 --> 01:56:28,547
Ενέργεια! i>
1576
01:56:31,542 --> 01:56:34,512
Μένω μέσα! Μείνε εκεί!
1577
01:56:41,458 --> 01:56:42,755
Εντάξει, fuck, εγώ ...
1578
01:56:43,083 --> 01:56:44,209
Ενέργεια! i>
1579
01:56:46,125 --> 01:56:47,297
Δεν μπορεί να παραμείνει; i>
1580
01:56:47,625 --> 01:56:49,218
Βρωμάει.
1581
01:56:49,917 --> 01:56:52,011
Λυπάμαι γι 'αυτό. i>
1582
01:56:54,458 --> 01:56:56,176
Ήταν σε.
1583
01:56:59,042 --> 01:57:00,635
Απο πάνω!
1584
01:57:06,042 --> 01:57:07,715
Απλώς πιείτε!
1585
01:57:07,958 --> 01:57:10,211
Σταμάτα σταμάτα!
- Με φτύνεις.
1586
01:57:10,375 --> 01:57:12,298
Γιατί φωνάζεις?
1587
01:57:13,000 --> 01:57:14,422
Και, δράση! i>
1588
01:57:19,750 --> 01:57:21,923
Να σταματήσει! Περιμένετε, σταματήστε να πίνετε!
1589
01:57:22,083 --> 01:57:23,676
Αλλη μιά φορά.
- Και...
1590
01:57:26,250 --> 01:57:27,923
Εντάξει, τώρα ».
- Ενέργεια! I>
1591
01:57:32,292 --> 01:57:35,296
Αλλά θα πληρώσω για το τατουάζ κάποιου
που έχει και ένα πέος.
1592
01:57:35,792 --> 01:57:38,090
Οχι! Οχι όχι.
1593
01:57:38,792 --> 01:57:40,760
Μοιάζει με παιδικό μωρό.
1594
01:57:49,208 --> 01:57:51,302
Μοιάζει με παιδικό μωρό.
1595
01:57:54,958 --> 01:57:56,210
Πάλι.
1596
01:57:56,542 --> 01:57:58,465
Μπουράκ Άλτασαρ ...
1597
01:57:59,000 --> 01:58:00,673
C-p!
1598
01:58:01,417 --> 01:58:03,135
Δεν μπορούσε να το κάνει.
1599
01:58:12,625 --> 01:58:14,844
Μαλακίες.
1600
01:58:15,917 --> 01:58:18,136
Ω άνθρωπος!
1601
01:58:27,833 --> 01:58:30,803
Εντάξει, ποιοι έχουμε εδώ; Περιμένετε...
1602
01:58:31,125 --> 01:58:32,422
Και, δράση! i>
1603
01:58:38,333 --> 01:58:39,960
zeynep ...
1604
01:58:51,083 --> 01:58:53,336
Είσαι συνελήφθη λόγω σέξι!
1605
01:58:53,500 --> 01:58:55,377
Ο αριθμός μου είναι 110.
1606
01:58:57,417 --> 01:58:58,839
Aram!
1607
01:59:02,958 --> 01:59:05,131
Είναι σπασμένα;
1608
01:59:07,125 --> 01:59:08,251
Οχι.
1609
01:59:08,542 --> 01:59:10,761
Οχι.
- Μπορείτε να τα λυγίσετε.
1610
01:59:13,761 --> 01:59:17,761
Preuzeto sa www.titlovi.com
179545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.