All language subtitles for strike.back.s06e06.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,882 Novichok, 2 00:00:00,926 --> 00:00:03,929 a nerve gas 10 times stronger than any other strain. 3 00:00:04,112 --> 00:00:04,955 - Get down! - (HE GRUNTS) 4 00:00:04,991 --> 00:00:07,131 Karim Markov. Come. 5 00:00:10,561 --> 00:00:11,722 Move away! 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,079 Move! 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,646 (HE SCREAMS) 8 00:00:16,127 --> 00:00:17,764 It's true he's worth something, 9 00:00:17,800 --> 00:00:20,292 but he needs to show that he still has the skill. 10 00:00:20,328 --> 00:00:22,358 - Can you make that happen? - I can. 11 00:00:22,394 --> 00:00:23,983 Then we're back in business. 12 00:00:25,452 --> 00:00:28,312 Dr Markov. How much longer? 13 00:00:43,267 --> 00:00:45,875 Look at these. Have you seen her? Her name is Jane Lowry. 14 00:00:45,911 --> 00:00:46,655 - No. No. - British woman. 15 00:00:46,691 --> 00:00:49,673 No. No. I'm just a courier for Borisovich. 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,352 - Any luck? - No, nothing. You? 17 00:00:52,433 --> 00:00:54,004 No. Not even a flicker. 18 00:00:54,528 --> 00:00:55,972 These boys are out the loop. 19 00:00:56,109 --> 00:00:58,593 Zero, we stopped drug runners, but it's a bust. 20 00:00:58,630 --> 00:01:01,354 These guys haven't seen Lowry or Markov. 21 00:01:01,390 --> 00:01:04,765 Wherever Borisovich has them stashed, they don't know about it. 22 00:01:16,839 --> 00:01:18,988 (INDISTINCT FADED CHATTER) 23 00:01:24,335 --> 00:01:26,979 (BOYS SHOUT) 24 00:01:27,015 --> 00:01:29,095 (SHE SCREAMS) 25 00:01:42,749 --> 00:01:43,676 Run! 26 00:01:53,921 --> 00:01:55,126 Is it time? 27 00:01:57,418 --> 00:01:58,778 It's time. 28 00:02:11,060 --> 00:02:15,494 ♪ I can't see where you coming from ♪ 29 00:02:15,619 --> 00:02:19,899 ♪ But I know just what you running from ♪ 30 00:02:20,076 --> 00:02:22,869 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 31 00:02:24,596 --> 00:02:29,099 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 32 00:02:29,210 --> 00:02:32,507 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 33 00:02:32,599 --> 00:02:34,744 ♪ To call home. ♪ 34 00:02:34,780 --> 00:02:36,621 Subtitles by explosiveskull 35 00:03:33,150 --> 00:03:36,400 - Listen, about last night... - Coffee in the pot, pastries on the table. 36 00:03:37,298 --> 00:03:39,888 - It was a one-off. - You don't want pastries? 37 00:03:39,924 --> 00:03:40,940 I didn't say that. 38 00:03:41,238 --> 00:03:43,011 I just meant, you know. 39 00:03:45,143 --> 00:03:46,746 Let's not get weird about it. 40 00:03:49,951 --> 00:03:50,870 Jensen? 41 00:03:51,815 --> 00:03:52,794 Hello? 42 00:03:53,282 --> 00:03:56,144 I've been tracking police reports, keyword hits. 43 00:03:56,224 --> 00:03:57,424 Mmm! 44 00:03:58,495 --> 00:04:02,523 - That's good. - I mean, this might be about Lowry. 45 00:04:02,652 --> 00:04:04,136 It's probably nothing, but... 46 00:04:04,335 --> 00:04:06,455 That's what you always say when it's something. 47 00:04:17,613 --> 00:04:19,086 Don't make it weird. 48 00:04:23,360 --> 00:04:24,397 Shit. 49 00:04:24,965 --> 00:04:26,365 Better contact the boss. 50 00:04:30,913 --> 00:04:33,833 - Will. - Yeah, I know. Don't make it weird. 51 00:04:38,008 --> 00:04:40,900 - We're cool, right? - Yeah, cool. 52 00:04:49,576 --> 00:04:50,755 Five minutes. 53 00:04:54,863 --> 00:04:56,147 Never again. 54 00:04:59,935 --> 00:05:02,939 You know, Johnson, you seem very smiley this morning. 55 00:05:03,037 --> 00:05:04,434 Just enjoying my work, Sergeant. 56 00:05:05,424 --> 00:05:06,622 Talk me through this. 57 00:05:07,178 --> 00:05:09,622 We're tracing police reports, keywords, 58 00:05:09,689 --> 00:05:12,075 and an assault on some youths in Mazyr stood out. 59 00:05:12,111 --> 00:05:12,788 Because...? 60 00:05:12,824 --> 00:05:15,537 The perpetrator was described as a white British woman 61 00:05:15,573 --> 00:05:17,617 protecting a 15-year-old local girl. 62 00:05:17,713 --> 00:05:20,357 Jensen cross-referenced the girl's name and got a hit. 63 00:05:20,440 --> 00:05:23,142 She was on a watchlist six months back for radical communiques 64 00:05:23,209 --> 00:05:24,333 with Volkan Horacin. 65 00:05:24,393 --> 00:05:26,963 - Horacin? Turkish, yes? - Yes, boss. 66 00:05:27,014 --> 00:05:28,267 Radical jihadist. 67 00:05:28,353 --> 00:05:31,548 - Associate of Omair Idrisi. - And Jane Lowry. 68 00:05:32,691 --> 00:05:34,578 - What was the girl's name? - Maya. 69 00:05:35,468 --> 00:05:36,708 Maya Behmen. 70 00:05:39,336 --> 00:05:41,536 Omair would have been so proud of you. 71 00:05:43,685 --> 00:05:45,134 What was he like? 72 00:05:48,112 --> 00:05:51,279 The first time we met, he gave me this. 73 00:05:53,285 --> 00:05:54,845 I always keep it with me. 74 00:05:56,746 --> 00:05:58,186 Even though he's gone. 75 00:05:59,193 --> 00:06:01,239 Because it was for me and him only. 76 00:06:03,297 --> 00:06:04,507 The times we were apart 77 00:06:04,576 --> 00:06:07,589 and I would fall asleep listening to his voice down the line. 78 00:06:10,175 --> 00:06:11,309 (PHONE RINGS) 79 00:06:11,345 --> 00:06:14,520 I have another. Excuse me. 80 00:06:16,993 --> 00:06:20,219 Yeah? The British hit another of my couriers. 81 00:06:20,288 --> 00:06:21,892 I'm sorry to hear that. 82 00:06:21,928 --> 00:06:23,412 It does not matter. 83 00:06:23,448 --> 00:06:25,580 By this time tomorrow they will be dead, 84 00:06:25,616 --> 00:06:28,685 and Markov will be worth twice as much. 85 00:06:29,472 --> 00:06:33,316 - So I have the go-ahead, then? - 'Morally, of course, I object.' 86 00:06:33,352 --> 00:06:34,290 Of course. 87 00:06:34,341 --> 00:06:36,865 'But a successful test of the Novichok,' 88 00:06:36,935 --> 00:06:40,276 proof that it can pass through Security, 89 00:06:40,628 --> 00:06:44,429 would certainly increase the doctor's market value. 90 00:06:45,175 --> 00:06:46,495 'Good luck, Jane.' 91 00:06:51,418 --> 00:06:52,658 It's today. 92 00:06:56,375 --> 00:07:00,094 - Are you scared? - No. 93 00:07:03,882 --> 00:07:05,202 I feel good. 94 00:07:08,073 --> 00:07:11,397 We moved here from Bosnia. Srebrenica. 95 00:07:11,433 --> 00:07:14,776 - You are aware of the troubles there, yes? - Yes. 96 00:07:15,856 --> 00:07:17,700 So, the family are sent here 97 00:07:17,736 --> 00:07:20,345 because we've been told things will be different. 98 00:07:21,742 --> 00:07:25,614 The Englishwoman who helped your sister, do you know her name? 99 00:07:25,650 --> 00:07:26,423 No. 100 00:07:28,850 --> 00:07:30,144 My sister... 101 00:07:30,937 --> 00:07:36,051 She's a teenager. Bring her home. Please. 102 00:07:38,411 --> 00:07:39,691 Promise me. 103 00:07:41,832 --> 00:07:44,739 Look, is there anything, anything that you can tell me 104 00:07:44,800 --> 00:07:46,304 that you think might help? 105 00:07:48,346 --> 00:07:50,009 I saw a car. 106 00:07:50,572 --> 00:07:52,092 They left in it together. 107 00:07:58,005 --> 00:07:59,659 Going through traffic cameras in the area, 108 00:07:59,695 --> 00:08:01,899 for a car that matches the sister's description. 109 00:08:01,935 --> 00:08:04,699 This is half a mile away. Fits the timescale. 110 00:08:04,735 --> 00:08:06,579 It's her. It's Jane. I know it. 111 00:08:06,684 --> 00:08:09,731 A few frames on, you can see a grab of a partial license number, 112 00:08:09,801 --> 00:08:12,059 running automated checks on the traffic cameras now. 113 00:08:12,095 --> 00:08:14,857 - She's using the girl for an attack. - It's a possibility. 114 00:08:14,935 --> 00:08:18,002 No, it's more than a possibility, I understand how she works. 115 00:08:18,088 --> 00:08:20,586 She'll have gained her trust, made her feel important. 116 00:08:21,532 --> 00:08:22,451 We've had a hit. 117 00:08:22,498 --> 00:08:26,144 15 minutes ago passing through traffic cameras on the way to Minsk airport. 118 00:08:26,199 --> 00:08:28,038 - Get the team out there now. - Yes, ma'am. 119 00:08:28,093 --> 00:08:29,632 Minsk airport is the target. 120 00:08:29,702 --> 00:08:32,185 Jensen is sending through Maya's ID now. 121 00:08:32,221 --> 00:08:34,381 They're already ahead of us. We got to move fast. 122 00:08:58,822 --> 00:09:01,612 Be brave. Remember everything I told you. 123 00:09:26,831 --> 00:09:29,960 At least allow my people to go in and provide backup. 124 00:09:30,686 --> 00:09:33,026 I understand. Thank you. 125 00:09:34,164 --> 00:09:35,328 Fuckng idiot. 126 00:09:35,387 --> 00:09:37,817 'They won't perform a complete shutdown without evidence.' 127 00:09:37,884 --> 00:09:41,403 - Copy that. - This is Maya. This is our girl. 128 00:09:41,439 --> 00:09:43,094 Hell. She's just a kid. 129 00:09:43,130 --> 00:09:46,477 - (CAR HORN BLARES) - Oh, come on! Move it! 130 00:09:47,748 --> 00:09:49,683 Captain, you OK? 131 00:10:29,067 --> 00:10:31,098 'Entering Minsk airport now, ma'am.' 132 00:10:35,387 --> 00:10:36,733 'Mac, with me.' 133 00:10:40,508 --> 00:10:42,575 'Wyatt, Novin, check the Departures hall.' 134 00:10:49,523 --> 00:10:52,201 Wait. Please come through the gate, miss. 135 00:10:54,570 --> 00:10:56,313 NOVIN: 'No visual of her by the entrance.' 136 00:10:58,530 --> 00:11:00,494 'Copy that, heading to Security.' 137 00:11:02,978 --> 00:11:05,594 Please, remove your jacket. Thank you. 138 00:11:08,119 --> 00:11:11,540 Hey! Hey! Hey, let me see your bag. I'm sorry. 139 00:11:13,219 --> 00:11:14,380 (MACHINE BLEEPS) 140 00:11:14,484 --> 00:11:18,339 Stand back, take off the belt, please. The belt, take off. 141 00:11:23,062 --> 00:11:24,328 (INDISTINCT) 142 00:11:38,900 --> 00:11:40,302 Excuse me. I'm sorry. 143 00:11:41,026 --> 00:11:42,190 (PASSENGER SPEAKING RUSSIAN) 144 00:12:00,139 --> 00:12:02,281 British military, Colonel Donovan spoke to your superiors. 145 00:12:02,317 --> 00:12:04,154 No, cannot take weapons through. 146 00:12:13,347 --> 00:12:15,250 - It's already been cleared. - Not with me. 147 00:12:15,286 --> 00:12:16,425 You're not coming through with your firearms. 148 00:12:16,461 --> 00:12:17,979 Someone has already spoken to your superiors. 149 00:12:18,015 --> 00:12:19,575 Get your superior down here now. 150 00:12:21,987 --> 00:12:25,556 - There she is. Maya! - Hey! Hey! 151 00:12:26,365 --> 00:12:28,521 (CROWD PANICKING) 152 00:12:30,512 --> 00:12:31,040 LOW: Excuse me. 153 00:12:31,076 --> 00:12:33,474 It's OK. It's OK, I promise. 154 00:12:36,926 --> 00:12:38,766 Maya, you don't have to do this. 155 00:12:40,909 --> 00:12:42,220 Maya, look at me. 156 00:12:43,368 --> 00:12:47,636 Just give me the bag, OK? It's OK. Maya. 157 00:12:49,122 --> 00:12:50,796 'Just bring me the bag. 158 00:12:51,446 --> 00:12:52,486 'Come on.' 159 00:12:55,565 --> 00:12:56,845 Give me the bag. 160 00:12:58,259 --> 00:12:59,699 Come on. 161 00:13:01,810 --> 00:13:04,210 (CLICK, HISS) 162 00:13:05,126 --> 00:13:07,029 - Everybody back! Back! - (SCREAMING AND SHOUTING) 163 00:13:07,136 --> 00:13:09,626 Let's go, let's go, move, go, go! 164 00:13:09,850 --> 00:13:11,625 - Device has gone live. - Come on, get out of here. 165 00:13:11,661 --> 00:13:13,381 (HISSING) 166 00:13:23,472 --> 00:13:25,058 The device wasn't live. 167 00:13:41,606 --> 00:13:43,126 Cap, we've got to go. 168 00:13:46,927 --> 00:13:48,717 Cap, we've got to go. Let's go. 169 00:13:50,826 --> 00:13:53,282 Move, now, go. Come on. 170 00:14:00,343 --> 00:14:04,747 You were right, Mr Borisovich, they showed up. 171 00:14:04,876 --> 00:14:06,396 IN OWN LANGUAGE: 172 00:14:10,843 --> 00:14:12,819 It didn't work. 173 00:14:13,265 --> 00:14:16,709 All that effort finding that girl, setting the whole thing up, 174 00:14:16,745 --> 00:14:18,023 all for nothing! 175 00:14:18,992 --> 00:14:23,853 I told him to make sure the device was filled with harmless chemicals. 176 00:14:24,090 --> 00:14:25,041 Why? 177 00:14:25,077 --> 00:14:27,929 Because I do not shit on my own doorstep, Miss Lowry. 178 00:14:28,008 --> 00:14:30,266 But this was success. 179 00:14:30,346 --> 00:14:31,611 This was not a success. 180 00:14:31,692 --> 00:14:35,212 You proved the device can be smuggled through Security, 181 00:14:35,248 --> 00:14:38,078 activated by a child, no less. 182 00:14:38,132 --> 00:14:39,975 That's proof of concept. 183 00:14:40,029 --> 00:14:43,486 - I wanted to make a statement. - Which you did. 184 00:14:46,040 --> 00:14:50,896 - And what of 20? - Yuri will deal with them. 185 00:14:50,932 --> 00:14:54,149 Tomorrow, the rest of the Novichok will be completed, 186 00:14:54,205 --> 00:14:57,749 you can take them away, and I will take Markov as agreed. 187 00:14:58,232 --> 00:14:59,792 Are we good, Miss Lowry? 188 00:15:01,017 --> 00:15:02,337 - Yeah, I'm good. - Hmm. 189 00:15:05,561 --> 00:15:08,011 DONOVAN: We have Forensics examining the device now, 190 00:15:08,097 --> 00:15:09,334 trying to find out if it was faulty 191 00:15:09,398 --> 00:15:11,634 or deliberately primed not to activate. 192 00:15:11,717 --> 00:15:14,132 Airport security cameras pulled up something else, though. 193 00:15:14,579 --> 00:15:19,045 Yuri Shevchenko, ex-member of Scorpio, a notorious Serbian 194 00:15:19,120 --> 00:15:23,443 paramilitary unit, and for years, he was Borisovich's main enforcer. 195 00:15:23,498 --> 00:15:25,875 He was at the airport watching. And this is good. 196 00:15:25,911 --> 00:15:27,017 Boss, I missed the good part. 197 00:15:27,053 --> 00:15:29,650 If Borisovich had a presence at the airport for Lowry's attack, 198 00:15:29,701 --> 00:15:31,292 it's evidence they are still working together. 199 00:15:31,328 --> 00:15:34,311 Yuri has a cousin in town. Ivan. Runs a pool hall. 200 00:15:34,381 --> 00:15:35,172 Are they close? 201 00:15:35,208 --> 00:15:37,365 Imagine so, the place is called Ivan and Yuri's. 202 00:15:37,427 --> 00:15:39,031 Could have led with that, Will. 203 00:15:39,121 --> 00:15:41,245 The pool hall's a front for low-level crime. 204 00:15:41,281 --> 00:15:43,651 Have words with the cousin, try to find out where Yuri is. 205 00:15:43,687 --> 00:15:46,737 We locate Yuri, we work our way back, we find Borisovich, 206 00:15:46,802 --> 00:15:48,417 find Jane before something else happens. 207 00:15:48,481 --> 00:15:52,500 Because this... this felt like a dress rehearsal for something much worse. 208 00:15:52,984 --> 00:15:54,144 Copy that. 209 00:15:57,065 --> 00:16:01,589 So, ma'am, has anyone told Maya's sister? 210 00:16:01,625 --> 00:16:04,313 Anti-terrorist officers have picked her up for questioning. 211 00:16:04,349 --> 00:16:06,064 Right, it's just I promised her sister... 212 00:16:06,135 --> 00:16:07,752 You promised her sister whatever she needed to hear 213 00:16:07,788 --> 00:16:10,554 so you could get the intel, exactly as I told you to do. 214 00:16:11,579 --> 00:16:14,002 This is only a win because the device didn't activate. 215 00:16:14,088 --> 00:16:16,688 You want to feel bad about something, feel bad about that. 216 00:16:16,786 --> 00:16:19,851 Have a drink, shake this off, get focused. 217 00:16:25,985 --> 00:16:28,262 - Nastrovje. - Slainte. 218 00:16:35,335 --> 00:16:38,934 - You did the right thing, you know. - Yeah. 219 00:16:39,011 --> 00:16:41,011 That's what we're up against these days. 220 00:16:41,864 --> 00:16:47,475 One person, a city centre, a bomb, a car, truck, a knife... 221 00:16:48,652 --> 00:16:51,512 - She chose to do this. - Yeah, and Lowry chose her. 222 00:16:52,665 --> 00:16:54,225 Give me more of that. 223 00:16:57,381 --> 00:17:01,145 Misguided, justified... It doesn't matter. 224 00:17:01,483 --> 00:17:04,089 The moment she went into a civilian area to do harm to folk 225 00:17:04,167 --> 00:17:07,040 whose only crime was being in the wrong place at the wrong time... 226 00:17:07,931 --> 00:17:08,956 No. 227 00:17:10,134 --> 00:17:13,412 - You don't have any doubts, do you? - Not about this. 228 00:17:17,700 --> 00:17:19,252 So, what's worrying you? 229 00:17:19,342 --> 00:17:22,487 We'd all be on the scrapheap if it wasn't for Donovan, right? 230 00:17:29,021 --> 00:17:32,911 I feel like she would burn through all of us just to take Lowry down. 231 00:17:36,588 --> 00:17:38,068 It's her job though, isn't it? 232 00:17:40,509 --> 00:17:41,829 Yeah. 233 00:17:43,226 --> 00:17:44,386 Maybe. 234 00:17:46,544 --> 00:17:51,258 So, what's the plan, then? Sit here and finish that bottle? 235 00:17:52,453 --> 00:17:53,719 Nah. 236 00:17:54,364 --> 00:17:57,648 Sit here, finish the bottle, and find somebody vaguely attractive 237 00:17:57,707 --> 00:18:00,907 so I can screw their brains out and forget what a shit day I've had. 238 00:18:02,682 --> 00:18:05,785 You know, I've heard it said that I'm vaguely attractive. 239 00:18:07,945 --> 00:18:09,357 Really? 240 00:18:13,105 --> 00:18:15,200 Well, that barman has been giving me free drinks all night, 241 00:18:15,265 --> 00:18:16,913 and I don't think he speaks much English, 242 00:18:16,949 --> 00:18:21,369 so you're outclassed there, McAllister. Enjoy the pool hall. 243 00:18:26,105 --> 00:18:27,524 Be gentle with him. 244 00:19:00,713 --> 00:19:02,478 (WHISPERING INDISTINCTLY) 245 00:19:23,184 --> 00:19:24,614 (MOANING) 246 00:19:43,000 --> 00:19:48,773 - Rack them up, Mac. - Here we go. Couple of cold ones. 247 00:19:48,884 --> 00:19:51,839 - Any eyes on Yuri's cousin? - No, just the cheery locals. 248 00:19:51,955 --> 00:19:56,541 You know, while we've got some time, how about we talk about Jackson. 249 00:19:56,805 --> 00:19:58,735 - Jensen. - Whatever. 250 00:19:58,771 --> 00:20:00,115 Yeah, what about him? 251 00:20:02,428 --> 00:20:05,373 - He's smiling too much. - Smiling way too much. 252 00:20:05,428 --> 00:20:08,412 What, people aren't allowed to smile any more? 253 00:20:08,573 --> 00:20:10,946 I am not forming a coalition against happiness, that's the last 254 00:20:10,990 --> 00:20:13,914 thing I would do, cos I have been told that I have a beautiful smile. 255 00:20:14,030 --> 00:20:16,847 - But... - Something is definitely going on. 256 00:20:17,136 --> 00:20:18,944 You people are sick in the head, you know that? 257 00:20:18,999 --> 00:20:19,683 Ooh. 258 00:20:19,719 --> 00:20:22,470 - Been in the field for too long. - Is Novin being defensive? 259 00:20:22,545 --> 00:20:24,112 You know what, I kind of think she is. 260 00:20:24,182 --> 00:20:24,870 Yeah. 261 00:20:25,660 --> 00:20:27,979 - Oy! - Defend that, dickhead. 262 00:20:28,015 --> 00:20:29,023 Shot. 263 00:20:31,810 --> 00:20:33,290 Cousin at six. 264 00:20:36,077 --> 00:20:37,437 I'm sorry. 265 00:20:39,445 --> 00:20:41,884 - Mebers only. - What? 266 00:20:41,967 --> 00:20:43,052 Your sign. 267 00:20:43,410 --> 00:20:45,788 "Mebers". It's missing an M. 268 00:20:45,867 --> 00:20:47,234 You think I give a shit? 269 00:20:47,314 --> 00:20:50,198 We have been watching this place for hours waiting for you to show up. 270 00:20:50,350 --> 00:20:53,996 - Are you police? - No, man. We're looking for Yuri. 271 00:20:56,934 --> 00:20:59,555 - Just want to talk. - You can fuck off. 272 00:21:01,165 --> 00:21:02,594 All right, let's do this the hard way. 273 00:21:02,630 --> 00:21:03,243 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 274 00:21:03,279 --> 00:21:05,429 Guys, how about we just settle this over a few beers 275 00:21:05,465 --> 00:21:07,389 and a couple of games of eight ball, huh? 276 00:21:07,425 --> 00:21:09,225 (IVAN SPEAKS OWN LANGUAGE) 277 00:21:38,233 --> 00:21:39,971 A bit of help would be nice! 278 00:21:43,803 --> 00:21:44,883 Coming! 279 00:21:46,217 --> 00:21:47,337 Thank you. 280 00:21:53,397 --> 00:21:56,846 - One last time. Where do we find Yuri? - Fuck you! 281 00:22:01,317 --> 00:22:05,349 All right, two times. We know he works for Borisovich. 282 00:22:05,385 --> 00:22:06,386 Is he helping Jane Lowry? 283 00:22:06,422 --> 00:22:08,710 Mr Borisovich sent him out hunting. 284 00:22:09,203 --> 00:22:11,902 - Want to tell me what the hell that means? - It means he waits. 285 00:22:11,973 --> 00:22:15,986 Gets you alone. You don't find Yuri, he finds you. 286 00:22:21,764 --> 00:22:24,204 (PHONE BUZZES) 287 00:22:24,841 --> 00:22:27,121 (MAN SPEAKS QUIETLY ON PHONE) 288 00:22:50,200 --> 00:22:51,191 Hey! 289 00:22:51,775 --> 00:22:54,735 - Who are you talking to? - What the hell is wrong...? 290 00:22:58,281 --> 00:23:01,047 - Who is this? - 'Marco's fucking girlfriend! 291 00:23:01,091 --> 00:23:02,295 'Who is this?!' 292 00:23:02,372 --> 00:23:04,442 What the hell is wrong with you? 293 00:23:05,695 --> 00:23:07,407 Just get your shit and get out. 294 00:23:08,651 --> 00:23:10,586 You are fucking crazy! 295 00:23:22,963 --> 00:23:24,443 (PHONE BUZZES) 296 00:23:28,690 --> 00:23:30,891 Ah, Jesus, I told you to... 297 00:23:33,140 --> 00:23:34,940 PHONE MESSAGE: 'Captain, listen, it's me again. 298 00:23:34,979 --> 00:23:36,647 'We got a feeling this Yuri guy might be heading your way, 299 00:23:36,700 --> 00:23:39,667 'so we're coming over to pick you up. Be there soon.' 300 00:23:39,894 --> 00:23:43,753 It's OK to be scared, Captain Reynolds. 301 00:23:57,832 --> 00:23:59,812 I saw you at the airport. 302 00:24:07,540 --> 00:24:08,684 (SHE GASPS) 303 00:24:08,720 --> 00:24:10,375 Felt a connection. 304 00:24:14,392 --> 00:24:16,535 There is a sadness in you. 305 00:24:26,768 --> 00:24:31,936 Yuri Shevchenko. I heard such stories about you. 306 00:24:33,873 --> 00:24:36,128 The Butcher of Balintski. 307 00:24:36,175 --> 00:24:38,362 200 shallow graves. 308 00:24:40,039 --> 00:24:44,760 You're just a man with a gun. You're just a thug. 309 00:24:45,744 --> 00:24:47,379 In cheap clothes. 310 00:24:48,887 --> 00:24:50,287 You could be anyone. 311 00:24:51,823 --> 00:24:53,498 You're all the same. 312 00:24:55,863 --> 00:24:59,411 I thought when the end came, it would at least be something special. 313 00:25:01,315 --> 00:25:04,076 This was meant to be a kindness. 314 00:25:04,902 --> 00:25:06,298 But OK. 315 00:25:10,440 --> 00:25:12,274 I give you special. 316 00:25:12,333 --> 00:25:13,613 (SHE YELPS) 317 00:25:15,698 --> 00:25:18,378 (SHE GROANS) 318 00:25:19,340 --> 00:25:21,443 I think, missy... 319 00:25:23,133 --> 00:25:25,224 ...all your trials are over. 320 00:25:25,306 --> 00:25:27,266 (GUNSHOTS) 321 00:25:30,910 --> 00:25:31,910 Fuck! 322 00:25:35,234 --> 00:25:36,474 Shit! 323 00:25:36,510 --> 00:25:41,096 - Captain! Captain! - He's gone. 324 00:25:43,010 --> 00:25:43,937 You OK? 325 00:25:44,431 --> 00:25:47,613 Yeah, ma'am, we got her, she's fine. She's going to need a medic. 326 00:25:50,100 --> 00:25:53,875 All right, copy that. Boss wants us back in now. 327 00:25:54,169 --> 00:25:55,893 Says Jensen has cracked it. 328 00:25:56,437 --> 00:25:58,171 He's found Lowry. Let's go. 329 00:26:05,469 --> 00:26:08,055 Be careful with the Novichok canisters. 330 00:26:09,679 --> 00:26:14,010 - Is that the last of them? - Yes. They are all ready. 331 00:26:21,046 --> 00:26:25,197 Congratulations, Dr Markov. Your life's work is complete. 332 00:26:33,692 --> 00:26:37,336 Mr Borisovich. There's been a delay. 333 00:26:37,420 --> 00:26:38,342 'How long?' 334 00:26:38,414 --> 00:26:41,356 Well, Dr Markov assures me it will only be a few more days, 335 00:26:41,428 --> 00:26:43,663 but I think I can make him go quicker. 336 00:26:43,718 --> 00:26:46,311 24 hours, maybe less, then we're done. 337 00:26:46,382 --> 00:26:49,764 Yes. I understand. 338 00:26:50,162 --> 00:26:53,211 Thank you for keeping me informed, Miss Lowry. 339 00:26:53,711 --> 00:26:55,031 You're welcome. 340 00:26:59,358 --> 00:27:05,474 Captain Orlov. Follow me, I take you to Dr Markov. 341 00:27:06,161 --> 00:27:08,045 All right, Jensen. You're up. 342 00:27:08,261 --> 00:27:10,734 The lab sent through the diagnosis from the Novichok canister. 343 00:27:10,837 --> 00:27:13,994 Turns out only half the chemicals necessary were present. 344 00:27:14,081 --> 00:27:16,441 - The dimethylheptylpyran... - Jensen. 345 00:27:18,619 --> 00:27:21,874 Two active agents, when the device is triggered, they combine, 346 00:27:21,945 --> 00:27:22,877 creating nerve gas. 347 00:27:22,950 --> 00:27:24,314 So they had Abbott and no Costello. 348 00:27:24,350 --> 00:27:27,154 - Which means Maya died for nothing. - Not necessarily. 349 00:27:27,190 --> 00:27:29,655 They discovered a faint level of radiation on the canister, 350 00:27:29,741 --> 00:27:32,215 which is strange in itself. But it also means... 351 00:27:32,286 --> 00:27:33,490 We can trace where it came from. 352 00:27:33,526 --> 00:27:35,979 Yes, because each radiation signature is distinct. 353 00:27:36,060 --> 00:27:38,766 So, I've been working through the ledger that Novin grabbed from 354 00:27:38,839 --> 00:27:42,366 Borisovich to see if any of his assets match this radiation source... 355 00:27:42,447 --> 00:27:45,234 Will. Where is Lowry? 356 00:27:45,319 --> 00:27:47,984 Borisovich bought a lab where no-one would ever look. 357 00:27:48,020 --> 00:27:52,070 Somewhere that 50,000 people were evacuated, and never came back. 358 00:27:53,742 --> 00:27:56,685 The radiation signal came from Chernobyl. 359 00:28:23,220 --> 00:28:25,020 Were you going somewhere, Jane? 360 00:28:26,829 --> 00:28:29,987 You told Mr Borisovich these would be another 24 hours. 361 00:28:30,062 --> 00:28:31,376 You're Russian FSB. 362 00:28:31,439 --> 00:28:34,621 Thank you for finding Dr Markov for us again. 363 00:28:34,669 --> 00:28:37,149 We'll also be taking the Novichok for ourselves. 364 00:28:38,517 --> 00:28:40,726 So Borisovich is betraying me. 365 00:28:40,798 --> 00:28:44,299 And you are doing the same thing to him. He would like a word. 366 00:28:44,775 --> 00:28:47,384 One for Mr Borisovich, as agreed. 367 00:28:47,420 --> 00:28:48,460 Let's go. 368 00:28:51,285 --> 00:28:56,062 Welcome back, Doctor. You should not have stayed away for so long. 369 00:29:05,350 --> 00:29:08,150 (ENGINE STARTS) 370 00:29:19,128 --> 00:29:21,671 The facility Borisovich owns is due east. 371 00:29:21,726 --> 00:29:25,504 Novin, Reynolds, approach from the north side, you guys from the west. 372 00:29:25,596 --> 00:29:27,991 I've installed Geiger sensors in your watches, 373 00:29:28,065 --> 00:29:31,590 still some hot spots of radiation out there, so be careful. 374 00:29:32,351 --> 00:29:33,351 Captain. 375 00:29:35,128 --> 00:29:37,250 The ministry would very much like a sample of the Novichok 376 00:29:37,329 --> 00:29:38,995 brought back before the lab is destroyed. 377 00:29:39,106 --> 00:29:40,702 That seems a bit risky. 378 00:29:40,797 --> 00:29:44,001 They wish to dissect it, understand it, so as to prepare against it. 379 00:29:44,443 --> 00:29:46,683 Don't let Maya's death be in vain. 380 00:29:49,380 --> 00:29:52,580 Catch yous on the other side, boys. Try not to fry. 381 00:29:57,605 --> 00:30:00,561 - You OK, Captain? - Yeah. Let's do this. 382 00:30:22,700 --> 00:30:24,820 Move! Move it! 383 00:30:35,221 --> 00:30:37,205 Four vehicles just went past, soldiers on board. 384 00:30:37,254 --> 00:30:39,618 'Russian FSB, heading towards the facility.' 385 00:30:39,670 --> 00:30:42,082 Russia's not exactly on friendly terms with Ukraine. 386 00:30:42,129 --> 00:30:43,617 I doubt they're authorised to be in country. 387 00:30:43,687 --> 00:30:47,100 'All units step up, get to the facility as soon as possible.' 388 00:30:47,233 --> 00:30:48,171 Copy. 389 00:30:48,300 --> 00:30:50,992 MAC: 'Copy that, we're one street over, be there in five.' 390 00:30:51,088 --> 00:30:53,002 This should cut through to the west entrance. 391 00:31:06,006 --> 00:31:08,253 Wyatt, we may have company. 392 00:31:18,630 --> 00:31:21,831 - Holding position at north entrance. - Copy that. 393 00:31:21,910 --> 00:31:23,908 Any visual on Lowry or Markov? 394 00:31:25,134 --> 00:31:27,779 Negative. They must be inside the facility. 395 00:31:31,180 --> 00:31:33,267 NOVIN: 'The place is crawling with Russians.' 396 00:31:33,333 --> 00:31:35,672 12 tangos outside, definitely more inside. 397 00:31:35,823 --> 00:31:38,303 - Moving. - 'Copy that. Be with you ASAP.' 398 00:32:10,505 --> 00:32:11,558 Wyatt? 399 00:32:20,521 --> 00:32:24,056 All your life, from the moment you were born, 400 00:32:24,165 --> 00:32:27,238 was going to end like this. 401 00:32:29,257 --> 00:32:30,344 Wyatt... 402 00:32:30,380 --> 00:32:31,704 Do you see it? 403 00:32:31,875 --> 00:32:37,153 The black universes yawning, opening up for you. 404 00:32:37,204 --> 00:32:38,463 No, I don't see shit. (INDISTINCT) 405 00:32:41,912 --> 00:32:43,933 Put the weapon down. 406 00:32:45,762 --> 00:32:48,590 Put it down or I snap his neck. 407 00:32:48,684 --> 00:32:51,474 - Snap his neck and I'll shoot you. - Put the weapon down. 408 00:32:51,521 --> 00:32:52,377 Take the shot. 409 00:32:52,439 --> 00:32:53,450 Let him go. 410 00:32:53,486 --> 00:32:55,894 No. Don't put the weapon down. Don't put the weapon down. 411 00:32:56,996 --> 00:32:58,544 REYNOLDS: We've got eyes on Markov. 412 00:32:58,580 --> 00:33:01,584 FSB are extracting him. We're moving in. 413 00:33:01,814 --> 00:33:02,707 What the fuck are you doing? 414 00:33:02,781 --> 00:33:05,305 - That's a good swap. I'll put this down... - What the fuck? 415 00:33:05,380 --> 00:33:08,317 Dr Markov. Are you ready to go home? 416 00:33:08,418 --> 00:33:09,213 Three... 417 00:33:12,261 --> 00:33:13,574 ...two... 418 00:33:13,610 --> 00:33:14,880 Pick up the weapon! 419 00:33:15,734 --> 00:33:16,694 ...one! 420 00:33:27,494 --> 00:33:29,501 - You want me to get a gun? - No, I've got this. 421 00:33:34,136 --> 00:33:35,363 (SOLDIER SHOUTING IN RUSSIAN) 422 00:33:36,281 --> 00:33:37,151 Moving! 423 00:33:51,154 --> 00:33:53,074 Markov heading back into the lab. 424 00:33:54,731 --> 00:33:55,809 Waiting! 425 00:34:08,719 --> 00:34:10,559 Moving! Moving! 426 00:34:12,865 --> 00:34:15,025 Enjoy your universe, asshole. 427 00:34:17,366 --> 00:34:19,406 - 'Status report.' - 30 seconds away. 428 00:34:28,672 --> 00:34:30,106 Please, don't shoot. 429 00:34:30,820 --> 00:34:32,641 (GUNFIRE) 430 00:34:32,716 --> 00:34:35,902 - Good to see you again, Doc. - Cheer up, we're the good guys. 431 00:34:37,740 --> 00:34:40,735 - Where's the Novichok? - The Russians are taking it. 432 00:34:40,790 --> 00:34:44,476 - We've got one shot at stopping this. - Well, lead on, Macduff. Let's go. 433 00:34:51,612 --> 00:34:53,605 IN OWN LANGUAGE: 434 00:35:12,125 --> 00:35:13,341 Mac, with me. 435 00:35:14,070 --> 00:35:16,030 (GUNFIRE) 436 00:35:22,205 --> 00:35:23,325 Stay down. 437 00:35:43,315 --> 00:35:45,676 Novichok on the move, I've got to get in there. 438 00:35:46,751 --> 00:35:48,956 - Give me all the cover you can. - Copy that. 439 00:35:56,849 --> 00:35:58,251 Contact, three o'clock. 440 00:36:08,725 --> 00:36:09,575 Go! 441 00:36:50,817 --> 00:36:51,612 Fuck! 442 00:36:53,658 --> 00:36:54,870 Reynolds! 443 00:37:03,213 --> 00:37:04,189 Shit, the door! 444 00:37:14,562 --> 00:37:15,819 Captain, come on. 445 00:37:17,285 --> 00:37:18,754 Come on, get up. 446 00:37:18,790 --> 00:37:20,607 - She can't breathe! - Shit. 447 00:37:20,651 --> 00:37:22,015 It's an air lock. Gotta move. 448 00:37:40,276 --> 00:37:42,131 'Novin, status report.' 449 00:37:42,201 --> 00:37:44,954 Novichok's contained, but Reynolds was exposed. 450 00:37:45,051 --> 00:37:48,019 - It's bad, Boss! - Markov, help her. 451 00:37:48,088 --> 00:37:51,790 Her body is shutting down. She only has a few moments. 452 00:37:51,852 --> 00:37:52,763 What can we do? 453 00:37:52,799 --> 00:37:54,513 Come on, you fuck, you made this shit! 454 00:37:54,568 --> 00:37:56,803 I made an antidote, there is one vial. 455 00:37:56,881 --> 00:37:59,145 Where is it, you Russian piece of shit? Find it! 456 00:37:59,226 --> 00:38:00,307 In here. 457 00:38:02,684 --> 00:38:04,365 - It's gone! - Bullshit! 458 00:38:04,415 --> 00:38:06,876 - I swear. - You're the genius, make some more. 459 00:38:06,966 --> 00:38:09,229 I have to purify the base solution. 460 00:38:10,533 --> 00:38:13,108 - Stop talking, just do it. - Contact! 461 00:38:16,635 --> 00:38:18,679 (SHE CHOKES AND COUGHS) 462 00:38:19,848 --> 00:38:22,396 Hold on, yeah? You're going to be OK. Just hold on. 463 00:38:25,594 --> 00:38:28,427 - Markov... - I need a minute. 464 00:38:28,463 --> 00:38:29,554 She doesn't have a minute. 465 00:38:29,691 --> 00:38:32,852 If it's not properly purified, it will kill her. 466 00:38:34,466 --> 00:38:36,506 - Shit! - Oh, you've got to be fucking kidding me. 467 00:38:36,549 --> 00:38:37,595 Did he finish it? 468 00:38:38,350 --> 00:38:41,110 (REYNOLDS GASPS) 469 00:38:43,241 --> 00:38:44,794 Mac, what are you doing? 470 00:38:45,188 --> 00:38:46,214 Mac? 471 00:38:50,757 --> 00:38:53,181 Wait! He said if it's not purified, it'll kill her. 472 00:38:53,242 --> 00:38:54,477 She's dying anyway. 473 00:38:57,631 --> 00:38:58,831 Fuck. 474 00:39:11,430 --> 00:39:13,474 (SHE GASPS) 475 00:39:13,510 --> 00:39:16,750 (SHE COUGHS) 476 00:39:17,985 --> 00:39:20,128 It's OK. It's OK. 477 00:39:24,015 --> 00:39:26,214 She's OK. She's OK. 478 00:39:27,770 --> 00:39:30,194 Come on, let's blow this place and get the hell out of here. 479 00:39:30,230 --> 00:39:32,805 You did it, you stopped it. You stopped it. 480 00:39:32,876 --> 00:39:33,847 We good? Let's go. 481 00:39:33,943 --> 00:39:35,343 Let's go, let's go, let's go! 482 00:39:48,173 --> 00:39:49,626 This will get the job done. 483 00:39:50,351 --> 00:39:51,351 Put you down. 484 00:39:55,351 --> 00:39:58,406 - Yep, that'll do it. - It's set, let's move. 485 00:39:58,442 --> 00:40:01,319 Donovan said if we could get a sample of the Novichok, 486 00:40:01,405 --> 00:40:03,354 the Ministry of Defence would really like it. 487 00:40:03,390 --> 00:40:05,595 Of course, when the enemy has it, it's terrorism. 488 00:40:05,658 --> 00:40:07,034 When we have it, it's just modern warfare. 489 00:40:07,070 --> 00:40:08,651 So, we following orders or what? 490 00:40:10,071 --> 00:40:11,937 REYNOLDS: Just blow the place to hell. 491 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 Captain. 492 00:40:22,870 --> 00:40:25,557 - You sure about this? - Do it. 493 00:40:25,596 --> 00:40:28,197 Wait, wait, wait. Can I do it? 494 00:40:28,248 --> 00:40:29,368 Sure, mate. 495 00:40:37,950 --> 00:40:39,030 Come on! 496 00:40:49,030 --> 00:40:51,074 Fucking 20, eh? 497 00:40:51,172 --> 00:40:53,102 Destroying more of my property. 498 00:40:53,870 --> 00:40:59,582 Even without Markov, the Novichok can be reverse-engineered. 499 00:41:00,135 --> 00:41:01,315 Our agreement... 500 00:41:01,390 --> 00:41:03,922 You didn't really think I would let that jihadist bitch, 501 00:41:03,983 --> 00:41:06,342 loose with chemical weapons, did you? 502 00:41:07,802 --> 00:41:09,322 Then what was all this for? 503 00:41:14,575 --> 00:41:20,763 The Russians developed Novichok, but no paperwork, no samples, 504 00:41:20,799 --> 00:41:22,934 Markov had it all up here. 505 00:41:23,294 --> 00:41:27,269 I needed you to make sure he completed his work. 506 00:41:27,714 --> 00:41:32,319 You were my good and faithful servant, and I thank you. 507 00:41:35,728 --> 00:41:37,242 Stop! Stop! 508 00:41:47,186 --> 00:41:49,546 (GASPING) 509 00:42:16,830 --> 00:42:21,910 (SHE WHEEZES AND COUGHS) 510 00:42:29,845 --> 00:42:32,245 (SHE RETCHES) 511 00:42:44,743 --> 00:42:48,863 (PHONE RINGS) 512 00:43:03,032 --> 00:43:04,952 How did you get this number? 513 00:43:11,050 --> 00:43:11,901 Ma'am? 514 00:43:16,910 --> 00:43:19,834 I was monitoring comms within a 10 mile radius of the facility, 515 00:43:19,870 --> 00:43:21,914 going through all the calls it picked up and... 516 00:43:21,950 --> 00:43:23,052 What? 517 00:43:32,539 --> 00:43:34,543 LOWRY: 'How did you get this number?' 518 00:43:35,847 --> 00:43:37,413 MAN: 'He gave it to me. 519 00:43:38,328 --> 00:43:39,794 'What do you mean? 520 00:43:39,881 --> 00:43:42,529 'Your husband. Omair Idrisi. 521 00:43:43,248 --> 00:43:45,034 'He's still alive.' 522 00:44:02,055 --> 00:44:07,055 Subtitles by explosiveskull 523 00:44:09,697 --> 00:44:14,307 ♪ I can't see where you coming from ♪ 524 00:44:14,408 --> 00:44:18,733 ♪ But I know just what you running from ♪ 525 00:44:18,826 --> 00:44:21,882 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 526 00:44:23,193 --> 00:44:27,670 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 527 00:44:27,800 --> 00:44:33,750 ♪ This ain't no place for no hero to call home. ♪39154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.