Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,130 --> 00:00:38,860
EVEN AS THIS STORY IS
ACTUALLY HAPPENING IN MUMBAI,
2
00:00:39,230 --> 00:00:42,530
WE HAVE MADE THE CHARACTERS SPEAK IN TELUGU
TO BE UNDERSTOOD BY THE TELUGU AUDIENCE
3
00:01:19,540 --> 00:01:21,820
I am about to kill the three of them.
4
00:01:22,730 --> 00:01:25,650
But I need 50 Lakhs for each killing.
5
00:01:26,020 --> 00:01:27,600
There would be no further
discussion on that.
6
00:01:29,280 --> 00:01:29,780
Okay.
7
00:01:45,560 --> 00:01:46,520
Acid..
8
00:01:53,650 --> 00:01:55,010
Either if you don't fear me
9
00:01:55,570 --> 00:01:58,690
or deny anything I ask for,
this is what would happen.
10
00:02:00,300 --> 00:02:01,000
Not just that
11
00:02:03,730 --> 00:02:06,400
I am not just killing you,
12
00:02:08,450 --> 00:02:10,840
but I am going to torture
you and then kill you
13
00:02:16,100 --> 00:02:16,940
Pasari Sir
14
00:02:17,730 --> 00:02:19,190
I don't understand something
15
00:02:19,650 --> 00:02:23,650
Why do you torture them when
you decided to kill them?
16
00:02:24,350 --> 00:02:30,790
Bhushim, once people get to know
how cruel their deaths were,
17
00:02:31,210 --> 00:02:39,740
No one would even think of
revolting like these people
18
00:02:42,190 --> 00:02:43,400
Sir, those three are dead
19
00:02:45,060 --> 00:02:51,940
Kuldeep, bring the bodies of those
we already killed and place them here
20
00:02:52,530 --> 00:02:52,940
Yes sir
21
00:03:23,560 --> 00:03:24,730
Breaking News
22
00:03:24,810 --> 00:03:29,810
Fake encounter report on Narayan Pasari,
the most famous police officer of Mumbai
23
00:03:30,020 --> 00:03:32,760
The allegation is that before Pasari
killed some criminals in the encounter
24
00:03:33,220 --> 00:03:37,470
he brutally tortured them and killed them,
say the sources
25
00:03:37,940 --> 00:03:40,310
An underworld gang killed them.
26
00:03:40,520 --> 00:03:43,830
I reached there along with my team in the
last minute and finished the entire gang
27
00:03:44,320 --> 00:03:46,900
But sir, why did that gang torture
them so badly before killing them?
28
00:03:47,560 --> 00:03:53,100
To induce fear in others to even think
about revolting against them in the future
29
00:03:53,690 --> 00:03:55,940
Pasari Sir,
there has been such a huge allegation on you.
30
00:03:56,150 --> 00:03:57,010
What is your response on this?
31
00:03:57,980 --> 00:04:00,060
Whatever I did was for the system.
32
00:04:00,940 --> 00:04:02,190
The truth is on my side.
33
00:04:02,600 --> 00:04:04,400
Whatever is the truth of Pasari,
34
00:04:04,600 --> 00:04:07,470
the same system has
approached the High Court
35
00:04:07,970 --> 00:04:11,590
and formed a Special Investigation
Team for enquiry on Narayan Pasari
36
00:04:12,020 --> 00:04:17,650
IPS officer Shivaji Rao from Hyderabad
has been appointed as its chief.
37
00:04:35,710 --> 00:04:38,560
The mistake you did was
not looking into my eyes.
38
00:04:39,530 --> 00:04:40,890
You can make out the
next move from the eyes.
39
00:04:41,560 --> 00:04:42,660
Come on. Let's try again.
40
00:05:19,150 --> 00:05:21,940
I told you to look into my eyes,
not my face.
41
00:05:22,940 --> 00:05:25,020
Your fight is generated in your mind.
42
00:05:26,480 --> 00:05:31,480
You may think why do we need to fight
when everyone possesses guns in 2018,
43
00:05:32,190 --> 00:05:36,770
But once you join the Police Department,
you should be ready for anything.
44
00:05:37,410 --> 00:05:37,840
Yes sir.
45
00:05:42,520 --> 00:05:43,100
Sir.
46
00:05:46,540 --> 00:05:48,850
SIT stands for Special Investigation Team
47
00:05:48,900 --> 00:05:52,350
If an enquiry is to be done on any
Police Officer in the department,
48
00:05:52,630 --> 00:05:55,230
they usually appoint an
officer from another state
49
00:05:55,770 --> 00:05:57,390
so that the enquiry
would be done impartially
50
00:05:57,750 --> 00:05:59,730
Who is that officer you are talking about?
51
00:05:59,810 --> 00:06:00,650
His name is Pasari.
52
00:06:04,730 --> 00:06:07,900
Pasari has many fans of among the cops.
53
00:06:08,900 --> 00:06:09,770
Including me.
54
00:06:10,520 --> 00:06:11,650
Few years back
55
00:06:12,480 --> 00:06:15,060
He is the one who finished the Mumbai mafia;
right?
56
00:06:15,350 --> 00:06:18,600
Of course,
who does not know about Pasari, dad?
57
00:06:19,980 --> 00:06:22,060
Then what is this enquiry suddenly?
58
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
Just an enquiry.
59
00:06:23,900 --> 00:06:26,230
They put allegations on Mahatma Gandhi too.
60
00:06:28,600 --> 00:06:34,730
Ok, at least with this reason you
got a chance to spend time with Shalu
61
00:07:00,040 --> 00:07:01,440
Shalu, your dad has called.
62
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Hi Shalu.
63
00:07:05,020 --> 00:07:06,650
Hi dad, how are you?
64
00:07:06,940 --> 00:07:07,940
I am fine dear.
65
00:07:08,400 --> 00:07:09,940
I am coming to Mumbai.
66
00:07:10,100 --> 00:07:11,190
To see me?
67
00:07:11,730 --> 00:07:14,310
Yes, and also on work.
68
00:07:14,940 --> 00:07:17,270
I am posted there on a job.
69
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
What job is it?
70
00:09:27,270 --> 00:09:27,840
Welcome to Mumbai
71
00:09:28,280 --> 00:09:29,200
Hey Prasad
72
00:09:29,680 --> 00:09:30,130
Hi Boss
73
00:09:30,790 --> 00:09:32,390
You are more fit than earlier.
- Am I?
74
00:09:33,190 --> 00:09:34,310
As i said, he is John
75
00:09:34,480 --> 00:09:35,940
Hey John!
- Great to meet you sir.
76
00:09:36,520 --> 00:09:37,980
Prasad was talking a lot about you.
77
00:09:38,230 --> 00:09:39,310
Was it in a good way?
78
00:09:39,350 --> 00:09:40,900
I don't have a habit of lying at all boss.
79
00:09:41,190 --> 00:09:41,900
Okay.
- Let's go.
80
00:09:42,150 --> 00:09:43,150
Please sir.
81
00:09:45,520 --> 00:09:47,480
Hey John, where are you from?
- Delhi Sir
82
00:09:47,730 --> 00:09:48,400
Nice
83
00:09:48,820 --> 00:09:50,720
How is the job in Mumbai Prasad?
- It is fine sir.
84
00:09:59,800 --> 00:10:01,730
Shivaji Rao...
85
00:10:04,220 --> 00:10:07,930
That guy from Hyderabad thinks
he can meddle with us in Mumbai?
86
00:10:09,730 --> 00:10:12,710
Bhushim, break the legs of that Kaleem
87
00:10:13,640 --> 00:10:16,320
and tell him that we wouldn't
warn him a second time.
88
00:10:17,230 --> 00:10:20,850
This time,
its just his neck that would be broken.
89
00:10:23,090 --> 00:10:23,690
Boss
90
00:10:25,400 --> 00:10:26,450
The underworld in Mumbai is curbed.
91
00:10:27,560 --> 00:10:28,460
we can say it almost doesn't exist.
92
00:10:29,080 --> 00:10:32,740
One or two incidents like the
Pasari one keep happening.
93
00:10:35,100 --> 00:10:38,000
Hey,
such crimes keep happening in every city.
94
00:10:38,650 --> 00:10:39,950
Why should we blame just Mumbai?
95
00:10:40,980 --> 00:10:42,190
Sir to be speaking the truth,
96
00:10:43,940 --> 00:10:48,130
There is no city in the entire
country as peaceful as Mumbai.
97
00:10:49,120 --> 00:10:50,730
- Ah!
98
00:10:51,310 --> 00:10:52,100
Hello Shalu.
99
00:10:52,150 --> 00:10:54,230
Have you reach?
- Yes dear, I came to Mumbai.
100
00:10:54,980 --> 00:10:57,400
Prasad uncle has picked me up,
say hello to him.
101
00:11:01,060 --> 00:11:02,770
Hey Shalu
- Hello uncle
102
00:11:02,850 --> 00:11:05,650
Do you know, your dad has not informed me
even when you are in Mumbai since so long?
103
00:11:06,270 --> 00:11:08,930
Anyway, we got a chance to meet
once again because of this case
104
00:11:14,190 --> 00:11:20,440
In my opinion,
some gang is doing this to trap Pasari
105
00:11:21,310 --> 00:11:26,190
I am very sad to be running an enquiry
over a great officer like Pasari
106
00:11:26,520 --> 00:11:28,350
That is the beauty in our duty boss.
107
00:11:28,600 --> 00:11:32,020
No one can understand what,
when and where will one have to do.
108
00:11:32,270 --> 00:11:33,440
What I understood is
109
00:11:33,600 --> 00:11:35,440
before understanding something,
110
00:11:36,040 --> 00:11:39,090
we should understand the
need to understand it.
111
00:11:39,310 --> 00:11:40,810
I did not understand.
112
00:11:40,940 --> 00:11:43,020
Would you not have been the boss
yourself if you understood it dude!
113
00:11:44,600 --> 00:11:45,650
I got it.
114
00:11:46,310 --> 00:11:47,090
Daddy!
115
00:11:55,260 --> 00:11:56,010
Daddy.
116
00:11:56,110 --> 00:11:57,300
Hey!
117
00:12:02,940 --> 00:12:03,770
Missed you too.
118
00:12:05,600 --> 00:12:08,150
Will you shower your entire love on your
dad or is something left for me too?
119
00:12:08,560 --> 00:12:11,270
Tell me a new joke Prasad uncle.
120
00:12:11,400 --> 00:12:13,190
I,
myself have become a joke these days dear.
121
00:12:13,650 --> 00:12:15,900
John, she is my daughter Shalu.
122
00:12:16,520 --> 00:12:17,690
She likes dance very much.
123
00:12:17,980 --> 00:12:21,230
She has been here in Mumbai since two months
and is learning dance in an institute.
124
00:12:21,450 --> 00:12:22,170
Oh.. Wow!
125
00:12:22,650 --> 00:12:27,520
Daddy, my school is sending us to the
Asiatic ballet competition in Russia.
126
00:12:27,560 --> 00:12:28,480
Wow!
127
00:12:28,650 --> 00:12:30,350
Why did you come to Mumbai actually?
128
00:12:31,020 --> 00:12:32,650
It is slightly complicated.
129
00:12:32,770 --> 00:12:35,440
I know, it is about Narayan Pasari right?
130
00:12:38,020 --> 00:12:38,940
It's the effect of media.
131
00:12:39,020 --> 00:12:41,270
Do you think he is bad too?
132
00:12:42,270 --> 00:12:43,900
What I think does not matter.
133
00:12:44,350 --> 00:12:46,020
My job is to find out the truth.
134
00:12:46,650 --> 00:12:48,940
By the way grandma has
sent you home made sweets
135
00:13:21,190 --> 00:13:23,400
Sir, the new SIT officer Sivaji Rao
136
00:13:23,850 --> 00:13:28,150
has come to the Crime Branch
to meet JCP Ramdas sir.
137
00:13:44,400 --> 00:13:45,060
Sir
138
00:13:46,810 --> 00:13:51,310
I've been appointed as the SIT chief
for Narayan Pasari case investigation
139
00:13:52,310 --> 00:13:53,020
Happy.
140
00:13:54,520 --> 00:13:56,520
but unfortunate
- Sorry?
141
00:13:59,650 --> 00:14:01,230
Happy in case of your appointment,
142
00:14:02,730 --> 00:14:05,250
but regarding an enquiry on
people in our own department
143
00:14:06,720 --> 00:14:07,290
I'm not happy.
144
00:14:07,600 --> 00:14:08,480
Unfortunate
145
00:14:08,940 --> 00:14:09,810
System?
146
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
Yes, system
147
00:14:11,690 --> 00:14:12,900
How much sugar?
148
00:14:14,230 --> 00:14:16,020
How much sugar do you need in coffee?
149
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
I will have tea Sir
150
00:14:20,810 --> 00:14:22,450
I know that SIT is not under
the limits of Mumbai Police
151
00:14:23,930 --> 00:14:25,930
but is under the High Court.
152
00:14:27,060 --> 00:14:28,100
Happy
153
00:14:28,690 --> 00:14:29,940
If you need something...
154
00:14:31,230 --> 00:14:31,940
What is it sir?
155
00:14:35,270 --> 00:14:38,940
If you need any help from the Mumbai police
156
00:14:42,150 --> 00:14:44,060
I will happily get it done
- Thank you Sir
157
00:14:44,690 --> 00:14:46,230
I have selected my team.
158
00:14:46,650 --> 00:14:48,270
An old colleague of my team named Prasad,
159
00:14:48,650 --> 00:14:50,400
I know him well from the Academy days
160
00:14:50,980 --> 00:14:53,270
I took his help in team selection
161
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
I do not know who he is
162
00:14:58,900 --> 00:15:00,980
Sir, he is in our department and...
- It's a joke.
163
00:15:01,900 --> 00:15:04,650
It is my habit. I know Prasad very well.
164
00:15:05,850 --> 00:15:08,020
But I'm not happy.
- Why sir?
165
00:15:08,440 --> 00:15:11,020
An enquiry on an officer
from our own Department?
166
00:15:12,060 --> 00:15:15,590
Sir, you know it.
Aren't we all a part of this system?
167
00:15:16,940 --> 00:15:17,600
No.
168
00:15:18,810 --> 00:15:19,650
Thanks
169
00:15:21,310 --> 00:15:22,020
Joke?
170
00:15:24,900 --> 00:15:25,560
Thanks
171
00:15:26,270 --> 00:15:27,940
Thank you sir, thank you
172
00:17:33,070 --> 00:17:34,610
After that Chhattisgarh incident,
173
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
It's been a long time.
174
00:17:37,350 --> 00:17:38,060
You and here?
175
00:17:40,560 --> 00:17:43,600
You always thought I was unintelligent;
didn't you?
176
00:17:44,020 --> 00:17:47,110
But the foolish cops here
believed that I was intelligent
177
00:17:47,670 --> 00:17:49,700
and made me as DCP of the Mumbai
Crime Branch Intelligence wing
178
00:17:50,350 --> 00:17:52,100
Wow! Congrats.
179
00:17:52,730 --> 00:17:56,240
Do you even remember me ever?
180
00:17:56,880 --> 00:17:59,900
Do not lie, I have become intelligent now.
181
00:18:00,350 --> 00:18:02,290
You have not changed at all, always happy.
182
00:18:03,850 --> 00:18:07,480
The reason for my happiness
is not my marriage.
183
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Are you married?
184
00:18:11,000 --> 00:18:11,950
I got divorced too.
185
00:18:14,400 --> 00:18:15,770
I got bored of him.
186
00:18:17,400 --> 00:18:20,650
What bigger reason do
you need for a divorce?
187
00:18:21,730 --> 00:18:23,440
But there is another reason too.
188
00:18:24,560 --> 00:18:25,270
Shall I tell you?
189
00:18:25,810 --> 00:18:29,480
Anyone would seem boring
after meeting a guy like you.
190
00:18:31,980 --> 00:18:33,690
Ok, now don't get embarrassed.
191
00:18:33,770 --> 00:18:36,190
I know Geetha was your first and last love.
192
00:18:36,900 --> 00:18:39,060
That is why I married someone else.
193
00:18:40,230 --> 00:18:40,850
Ok, leave it.
194
00:18:41,940 --> 00:18:43,020
How is Shalu?
195
00:18:43,600 --> 00:18:47,770
Daddy, do you keep thinking
about mom a lot of times?
196
00:18:51,020 --> 00:18:55,310
More than her, I keep thinking about
the mistake that happened because of me.
197
00:18:55,600 --> 00:18:56,940
I was their target.
198
00:18:58,440 --> 00:18:59,980
But, your poor mom was dragged into it.
199
00:19:00,270 --> 00:19:04,560
Daddy, whererever mom is,
she would believe that it's not your mistake.
200
00:19:04,650 --> 00:19:05,900
Even all of us.
201
00:19:14,940 --> 00:19:17,020
But, I can never think so dear.
202
00:19:17,980 --> 00:19:20,730
That is why I am taking my job so seriously.
203
00:19:21,510 --> 00:19:25,390
Yes minister sir, why would you fear me?
204
00:19:26,800 --> 00:19:31,930
Your contact is directly with the
Inspector General of Police; isn't it?
205
00:19:33,260 --> 00:19:33,800
Good!
206
00:19:36,300 --> 00:19:37,890
But, Minister sir,
207
00:19:38,800 --> 00:19:42,300
you should be alive in
order to complain to IG sir!
208
00:19:55,970 --> 00:19:58,390
You should have remembered one thing.
209
00:20:00,140 --> 00:20:02,150
Whatever heights you reach in life,
210
00:20:04,070 --> 00:20:06,320
there would always be someone on top of you.
211
00:20:11,750 --> 00:20:12,180
Hello
212
00:20:12,640 --> 00:20:14,760
Sir, my name is Shivaji.
213
00:20:15,720 --> 00:20:20,800
I've taken charge as the SIT chief in the
enquiry Mumbai High Court has put on you.
214
00:20:23,050 --> 00:20:26,050
I need to meet you once before
I start my investigation.
215
00:20:27,450 --> 00:20:28,220
Okay.
216
00:20:28,800 --> 00:20:29,640
Ok sir
217
00:20:55,880 --> 00:20:58,220
Good morning sir.
- Good morning sir.
218
00:21:25,290 --> 00:21:29,890
Sir, I always admired you for
finishing the Mumbai underworld.
219
00:21:34,710 --> 00:21:38,430
But, I am very sad for meeting
you in such a situation
220
00:21:39,720 --> 00:21:43,680
You are doing your job just
like I am doing my job.
221
00:21:44,400 --> 00:21:44,980
It's ok.
222
00:21:45,720 --> 00:21:47,430
Thanks for understanding sir.
223
00:21:48,800 --> 00:21:50,550
It is been many days since
that incident took place.
224
00:21:51,550 --> 00:21:53,140
This is the statement given by you then.
225
00:21:56,220 --> 00:21:58,050
If you wish to change your statement,
226
00:21:58,510 --> 00:22:00,930
I will start my investigation from there.
227
00:22:03,520 --> 00:22:05,390
I have no intention to
change my statement at all.
228
00:22:06,540 --> 00:22:07,300
That is confirmed.
229
00:22:10,550 --> 00:22:14,890
In that case,
sign on this old statement on today's date.
230
00:22:39,240 --> 00:22:41,680
I feel there is a lot of anger in him.
231
00:22:42,760 --> 00:22:43,680
What anger?
232
00:22:43,850 --> 00:22:46,410
Pasari is more mafia than a policeman.
233
00:22:47,220 --> 00:22:48,680
What does he actually think of himself?
234
00:22:49,180 --> 00:22:50,960
Whatever it is, he is elder to you.
235
00:22:51,770 --> 00:22:52,860
Don't talk as you like.
236
00:22:54,800 --> 00:22:59,790
If the department looks down on the very
guy who did so much for the department,
237
00:23:00,340 --> 00:23:01,890
what else would he feel other than anger?
238
00:23:02,510 --> 00:23:04,100
Don't talk like you know everything.
239
00:23:04,850 --> 00:23:05,680
It's not 'like I know' but I do know.
240
00:23:06,150 --> 00:23:07,720
that's why I am working above
you in the Intelligence wing
241
00:23:11,150 --> 00:23:13,930
Someone would beat you up badly someday.
242
00:23:14,140 --> 00:23:16,220
No such person is born till date.
243
00:23:16,350 --> 00:23:17,640
Jokes apart Meena.
244
00:23:18,600 --> 00:23:20,350
Crime is a legal word.
245
00:23:20,800 --> 00:23:25,010
In many instances, the reason behind
a crime may be morally correct
246
00:23:25,890 --> 00:23:28,850
We need to know the reason Pasari had
247
00:23:29,010 --> 00:23:29,890
There is a guy.
248
00:23:30,510 --> 00:23:31,570
May be he can help you.
249
00:23:31,950 --> 00:23:34,180
Bhajarangi, a suspended cop.
250
00:23:34,260 --> 00:23:36,890
Both of them used to work together earlier,
but have become enemies now.
251
00:23:37,350 --> 00:23:40,390
But be careful Shiva, he is a bit mad.
252
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
Who are you?
253
00:24:05,370 --> 00:24:06,220
Bhajarangi?
254
00:24:06,510 --> 00:24:09,140
Who are you?
- Shivaji
255
00:24:13,470 --> 00:24:17,180
But, why should I believe you?
256
00:24:18,260 --> 00:24:19,970
What if I ask you the same thing?
257
00:24:25,260 --> 00:24:29,890
Pasari used to be more with
the underworld than the police.
258
00:24:31,390 --> 00:24:34,930
He is completely...
- Completely?
259
00:24:37,300 --> 00:24:40,100
with underworld Don Nakki
260
00:24:40,470 --> 00:24:43,220
But Nakki retired long back, didn't he?
261
00:24:44,800 --> 00:24:48,060
In police, politics and Mafia,
whatever is visible from outside is not true.
262
00:24:51,970 --> 00:24:53,390
It is just a show man.
263
00:24:53,970 --> 00:24:55,350
Then what is Pasari's show?
264
00:24:55,720 --> 00:24:58,220
What is my profit in telling you?
265
00:24:58,470 --> 00:25:01,180
I will get you a reward from the
Government if the information is correct.
266
00:25:01,680 --> 00:25:02,430
Reward!
267
00:25:03,050 --> 00:25:04,600
It is not for the money,
268
00:25:06,180 --> 00:25:08,260
I am doing it for my revenge.
269
00:25:08,470 --> 00:25:12,180
Then tell me the truth of Pasari,
but do not lie
270
00:25:12,350 --> 00:25:17,550
I will say both,
the false truth and true lies of Pasari
271
00:25:18,720 --> 00:25:23,050
Forget which truth Bhajarangi said
is a lie and which lie is a truth.
272
00:25:23,760 --> 00:25:26,180
Send our men as security to Bhajarangi.
273
00:25:27,390 --> 00:25:29,140
But no one should know about this
274
00:25:30,430 --> 00:25:31,770
Including Bhajarangi
- Ok.
275
00:27:58,210 --> 00:27:58,970
Swamy
276
00:28:03,470 --> 00:28:06,390
Wait... I came to talk about Pasari.
277
00:30:22,390 --> 00:30:24,680
I am completely convinced about Pasari.
278
00:30:25,800 --> 00:30:26,650
I need your witness for that.
279
00:30:26,850 --> 00:30:28,300
What is the guarantee for my safety then?
280
00:30:29,050 --> 00:30:32,760
There is no guarantee.
Pasari may either kill you or even me.
281
00:30:33,260 --> 00:30:35,720
But we should finish
him before he does that.
282
00:30:36,140 --> 00:30:38,260
I need a detailed statement about Pasari.
283
00:30:49,330 --> 00:30:49,900
Tell me Shivaji.
284
00:30:50,650 --> 00:30:55,100
Sir, I need to submit a report
regarding my investigation in the Court.
285
00:30:55,840 --> 00:30:58,330
I need your signature on a
document related to that.
286
00:30:59,850 --> 00:31:01,260
Can you please come to the office once?
287
00:31:05,430 --> 00:31:06,930
Only one signature sir.
288
00:31:14,680 --> 00:31:15,470
Okay.
289
00:32:25,900 --> 00:32:29,970
Read this completely once and
write something if you wish to.
290
00:32:30,310 --> 00:32:32,050
Court will take that as your statement.
291
00:33:56,500 --> 00:34:00,220
You would have understood by now.
You are under arrest.
292
00:34:09,090 --> 00:34:10,350
Can I make a phone call?
293
00:34:18,060 --> 00:34:19,450
You have to handover your guns.
294
00:34:31,550 --> 00:34:32,600
Stop..
295
00:34:46,970 --> 00:34:50,720
Whatever I did, I did it for the system.
296
00:34:51,850 --> 00:34:55,140
I too am doing it for the same system
297
00:35:21,140 --> 00:35:22,280
This is not a happy news.
298
00:35:22,960 --> 00:35:24,560
This is shameful for the entire department.
299
00:35:25,510 --> 00:35:28,000
But Sir, Narayan Pasari is a
highly renowned police officer
300
00:35:28,680 --> 00:35:31,970
Your department has praised
him a lot many times
301
00:35:32,450 --> 00:35:34,100
Then why did he do such a thing?
302
00:35:34,750 --> 00:35:37,510
Human will not be the same always.
303
00:35:37,640 --> 00:35:38,090
But sir that is...
304
00:35:38,190 --> 00:35:44,600
Rule, money,
power and greed keep changing a human.
305
00:35:44,720 --> 00:35:48,930
Maybe the greed Pasari had,
changed him this way.
306
00:35:49,010 --> 00:35:54,760
His ego might have grown, making him think
that department doesn't exist without him.
307
00:35:54,970 --> 00:35:57,580
Else, he would have thought
he was the system himself.
308
00:35:58,400 --> 00:35:59,680
He is just arrested.
309
00:36:00,260 --> 00:36:03,010
Who knows what will be proved in the court?
310
00:36:03,890 --> 00:36:06,470
I some times feel you are
a member of Pasari's team.
311
00:36:06,970 --> 00:36:09,220
Wow, you are so intelligent!
312
00:36:09,600 --> 00:36:10,300
Vikram
313
00:36:11,600 --> 00:36:12,800
What Meena said is right.
314
00:36:13,600 --> 00:36:17,550
No single person should have
the power to take a decision
315
00:36:18,540 --> 00:36:19,950
That is the greatness in our system.
316
00:36:20,640 --> 00:36:25,050
That is why there are so many levels
and procedures to provide justice.
317
00:36:28,610 --> 00:36:31,980
Daddy, after watching Pasari's arrest on TV
318
00:36:32,530 --> 00:36:35,540
all my friends are treating me like
a hero too for being your daughter
319
00:36:36,350 --> 00:36:40,930
I forgot to tell you.
Daddy, I saw mom yesterday night.
320
00:36:41,180 --> 00:36:42,510
Was it in your dream?
321
00:36:42,640 --> 00:36:45,470
No, like a star in the sky.
322
00:36:46,300 --> 00:36:48,550
How do you know that star is your mom?
323
00:36:48,720 --> 00:36:49,800
I just know it, that's all.
324
00:36:50,050 --> 00:36:53,350
Even mom came to know about
what a great job you have done
325
00:36:53,510 --> 00:36:56,330
And this party is for all three of us.
326
00:37:00,060 --> 00:37:00,580
Thank you Shalu
327
00:37:00,800 --> 00:37:04,600
Do you know?
whole Mumbai is now talking about you
328
00:37:06,300 --> 00:37:07,530
This is not a happy news.
329
00:37:08,310 --> 00:37:09,920
This is shameful for the entire department.
330
00:37:10,680 --> 00:37:13,600
But Sir,
Narayan Pasari is a renowned police officer.
331
00:37:13,850 --> 00:37:17,550
Your department has praised
him a lot many times.
332
00:37:17,720 --> 00:37:19,260
Then why did he do such a thing?
333
00:37:20,010 --> 00:37:22,680
Human will not be the same always.
334
00:37:23,550 --> 00:37:27,620
Rule, money,
power and greed keep changing a human.
335
00:37:28,100 --> 00:37:31,450
Maybe the greed Pasari had,
changed him this way.
336
00:37:36,890 --> 00:37:43,340
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
337
00:37:43,420 --> 00:37:46,380
Happy birthday to you dear Meena.
338
00:37:46,650 --> 00:37:47,830
Happy birthday to you
339
00:37:48,380 --> 00:37:48,740
Vikram
340
00:37:49,190 --> 00:37:53,930
John and Prasad sound like Balasubrahmanyam
and Jesudas when compared to you.
341
00:38:08,470 --> 00:38:12,520
Oh yeah! Oh yeah!
342
00:38:16,620 --> 00:38:20,660
"Trumphet and percussions!"
343
00:38:21,470 --> 00:38:27,750
"The shehnai is playing"
344
00:38:28,160 --> 00:38:31,010
"How good is the fun in dancing"
345
00:38:31,430 --> 00:38:34,390
"Just don't care about anything,
there are no more worries"
346
00:38:35,470 --> 00:38:41,290
"It's crazy inside,
the leg is shaking to the music"
347
00:38:42,110 --> 00:38:51,080
"Have fun and frolic dude,
get high on dance moves dude"
348
00:38:54,460 --> 00:39:00,630
"The shehnai is playing"
349
00:39:00,830 --> 00:39:04,030
Oh yeah!
350
00:39:05,130 --> 00:39:07,570
"Today is small but the night is very long"
351
00:39:08,300 --> 00:39:11,150
"You keep toppling till the morning"
352
00:39:12,500 --> 00:39:15,480
"Once you are tired after
singing and dancing"
353
00:39:15,800 --> 00:39:18,770
"When your words overlap and become a mess"
354
00:39:25,960 --> 00:39:30,800
Scotch, whiskey and vodka
will never cheat you.
355
00:39:45,790 --> 00:39:48,730
"Open the soda bottle and
drink as much as you want to"
356
00:39:49,050 --> 00:39:51,260
"Join hands with me dude"
357
00:39:51,920 --> 00:39:57,990
"Do I disclose the secret inside?
Do I shock you by disclosing it?"
358
00:39:58,870 --> 00:40:04,160
"Whatever the drink is or whatever is the
ocassion, it is the same dance always"
359
00:40:05,520 --> 00:40:11,320
"Writing a song and making a tune for it,
you feel proud raising your collar"
360
00:40:11,730 --> 00:40:17,390
"The song and dance are superb, dear cupid!
drink with some ice now"
361
00:40:24,900 --> 00:40:27,890
"How good is the fun in dancing"
362
00:40:28,150 --> 00:40:31,170
"Just don't care about anything,
there are no more worries"
363
00:40:32,210 --> 00:40:37,930
"It's crazy inside,
the leg is shaking to the music"
364
00:40:39,000 --> 00:40:47,880
"Have fun and frolic dude,
get high on dance moves dude"
365
00:40:51,110 --> 00:40:57,500
"The shehnai is playing"
366
00:40:59,100 --> 00:41:02,250
The shehnai is playing,
the shehnai is playing.
367
00:41:03,170 --> 00:41:07,010
By the way Vikram,
Why do you seem so happy these days?
368
00:41:09,360 --> 00:41:10,940
Please don't tell me
you are getting married.
369
00:41:11,500 --> 00:41:18,360
After seeing a woman like you, I have
decided not to marry any woman in my life.
370
00:41:21,250 --> 00:41:23,180
Does that mean you would marry a man?
371
00:41:26,770 --> 00:41:27,490
Damn it man.
372
00:41:28,180 --> 00:41:31,690
Vikram, I never thought you are like that.
373
00:41:36,220 --> 00:41:37,340
Ok madam.
- It is ok.
374
00:41:37,540 --> 00:41:39,000
Once again happy birthday to you
- Chill.
375
00:41:43,730 --> 00:41:45,100
Bye Vikram.
- Bye.
376
00:41:46,110 --> 00:41:47,430
Brother, call from boss
377
00:41:48,670 --> 00:41:49,570
But the boss is right here.
378
00:41:51,980 --> 00:41:53,590
I mean the real boss... wife!
379
00:41:54,380 --> 00:41:56,610
Thats right.
- You are too much.
380
00:41:56,890 --> 00:41:58,100
Ok, I will take leave boss.
381
00:41:58,460 --> 00:41:59,130
I am coming too.
382
00:42:00,000 --> 00:42:01,010
Ok bye.
- Bye.
383
00:42:01,760 --> 00:42:02,580
- Hey
- Bye bye
384
00:42:02,650 --> 00:42:03,440
Happy birthday.
385
00:42:04,430 --> 00:42:05,950
Bye guys, drive safe.
386
00:42:06,200 --> 00:42:09,080
Hey, no drinking and driving. Call a taxi.
- Ok Boss.
387
00:42:13,450 --> 00:42:15,660
Watch out! Slowly.
388
00:42:16,000 --> 00:42:20,640
Calamity comes slowly,
the whole world is behind Meena.
389
00:42:21,790 --> 00:42:23,770
These beauty lovers wish for romance
390
00:42:24,280 --> 00:42:26,590
You and your poetry... I will leave now
391
00:42:26,970 --> 00:42:27,880
Hey wait
392
00:42:27,980 --> 00:42:29,980
Meena, it is too late.
- Shiva please wait.
393
00:42:30,040 --> 00:42:31,610
Come on, let me go.
- Please.
394
00:42:33,450 --> 00:42:35,530
Climate is not good, right?
395
00:42:38,360 --> 00:42:39,700
Stay back here.
396
00:42:40,280 --> 00:42:46,890
As a police officer I assure
you that I won't do you any harm
397
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
Shall I go for the kill?
398
00:42:50,570 --> 00:42:51,110
Go on.
399
00:42:51,570 --> 00:42:54,820
Not you, but this mind of yours.
400
00:42:56,610 --> 00:42:59,950
It is always thinking of
something or the other.
401
00:43:01,320 --> 00:43:02,200
You know what?
402
00:43:03,280 --> 00:43:06,360
There is one more reason for my divorce.
403
00:43:07,360 --> 00:43:08,030
What is that?
404
00:43:08,490 --> 00:43:10,110
I couldn't love him at all.
405
00:43:11,530 --> 00:43:15,400
Meena, love just happens.
406
00:43:56,570 --> 00:43:59,690
Hello Prasad, is your head okay?
407
00:43:59,890 --> 00:44:00,890
Hope you don't have a hangover!
408
00:44:03,380 --> 00:44:04,090
What about John?
409
00:44:04,570 --> 00:44:06,820
He was late.
Hope his boss wasn't upset with him.
410
00:44:23,990 --> 00:44:26,900
You pick up the witness Swamy and
bring him to the court yourself.
411
00:44:27,110 --> 00:44:27,740
Is that okay?
412
00:44:28,000 --> 00:44:28,530
Okay.
413
00:44:29,320 --> 00:44:31,320
Shivaji.
- What? Coming.
414
00:44:34,530 --> 00:44:35,240
Look there
415
00:44:42,700 --> 00:44:43,490
Just wait here.
416
00:45:22,400 --> 00:45:24,150
They killed Swamy and threw his body here.
417
00:45:28,700 --> 00:45:31,740
Swamy's murder is planned
done by Pasari for sure.
418
00:45:33,110 --> 00:45:37,650
But as he was in the lockup at
that time, we cannot charge him.
419
00:45:38,490 --> 00:45:40,280
But why did they throw the body there?
420
00:45:41,360 --> 00:45:45,490
To warn us that he can
do anything from anywhere.
421
00:45:46,610 --> 00:45:51,360
I feel somebody is doing this
wantedly to trap Pasari.
422
00:45:52,360 --> 00:45:54,700
Anyone would think Pasari is behind this.
423
00:45:55,740 --> 00:45:59,610
Maybe the people doing
all of this intend us to think so?
424
00:46:09,900 --> 00:46:15,530
Your honor, my client Mr. Narayan Pasari was
in jail when the murder of Swamy took place
425
00:46:16,320 --> 00:46:17,320
Coming to the second matter,
426
00:46:17,650 --> 00:46:22,550
The entire case of the Special Investigation
Team depends only on Swamy's witness.
427
00:46:23,490 --> 00:46:26,110
Now there is no Swamy and hence no witness.
428
00:46:26,650 --> 00:46:31,430
As the prosecution could not prove
the allegations on Narayan Pasari,
429
00:46:32,070 --> 00:46:34,250
The court not only declares him as innocent.
430
00:46:35,000 --> 00:46:38,530
but also orders the Police to
take him back into the department.
431
00:46:43,650 --> 00:46:45,240
I have already said,
432
00:46:46,320 --> 00:46:48,360
whatever I did was for the system.
433
00:46:49,110 --> 00:46:50,530
Truth is on my side.
434
00:46:51,490 --> 00:46:56,240
That Pasari did this along with Nakki gang.
435
00:46:56,780 --> 00:47:01,490
You do one thing, there is a common
rival for both Pasari and Nakki.
436
00:47:01,610 --> 00:47:03,150
Underworld don kaana.
437
00:47:03,490 --> 00:47:05,860
You join hands with him.
I will arrange a meeting.
438
00:47:06,490 --> 00:47:10,510
Should we take the help from an underworld
criminal to catch another one?
439
00:47:10,740 --> 00:47:11,700
Nonsense!
- Eh!
440
00:47:12,110 --> 00:47:14,400
Don't talk cinematic.
Do what I say.
441
00:47:14,860 --> 00:47:15,570
Understood?
442
00:47:15,820 --> 00:47:17,780
Okay. Thanks for the advise.
443
00:47:17,820 --> 00:47:20,240
So? What does this mean?
444
00:47:20,570 --> 00:47:21,740
What else dad?
445
00:47:22,360 --> 00:47:24,570
They took Pasari back
again into the department.
446
00:47:25,240 --> 00:47:28,610
They cancelled SIT as
my investigation failed.
447
00:47:29,530 --> 00:47:33,900
I, myself requested to post
me in Mumbai Crime branch.
448
00:47:34,820 --> 00:47:35,610
Why?
449
00:47:36,280 --> 00:47:39,860
Dad, it is my responsibility
to finish what I started.
450
00:47:40,650 --> 00:47:42,400
Underworld is no more now.
451
00:47:44,360 --> 00:47:48,320
The reason for that is because
I had finished it long back.
452
00:47:50,740 --> 00:47:55,570
Every rich person in Mumbai is
living happily because of me.
453
00:47:58,900 --> 00:48:00,990
Because I saved its prestige,
454
00:48:03,490 --> 00:48:08,400
The entire Police department
is moving with heads high.
455
00:48:08,900 --> 00:48:10,070
It is because of me.
456
00:48:21,530 --> 00:48:24,450
This system has used me completely.
457
00:48:26,740 --> 00:48:29,700
And threw me aside after that.
458
00:48:32,950 --> 00:48:35,650
But the idiots in the system
are unaware of something.
459
00:48:37,530 --> 00:48:39,780
That Pasari is not as much
of an idiot as they think he is.
460
00:48:41,360 --> 00:48:42,700
They don't know.
461
00:48:50,610 --> 00:48:53,780
For risking my life wihtout any thought,
462
00:48:55,070 --> 00:48:59,700
If I accumulated some money, why
are these rascals so jealous?
463
00:49:08,320 --> 00:49:14,930
Now this whole city will know what
will happen if Pasari is provoked.
464
00:49:15,740 --> 00:49:17,990
I will form my own gang.
465
00:49:20,030 --> 00:49:24,900
That underworld gang will make
the whole city pee with fear.
466
00:50:02,900 --> 00:50:03,700
Good morning sir.
467
00:50:07,240 --> 00:50:08,280
Good morning sir.
468
00:50:17,740 --> 00:50:19,240
Move back... Move it
469
00:50:39,070 --> 00:50:40,360
Is this the plan?
- Yes Sir.
470
00:50:47,820 --> 00:50:49,030
Is this for the new unit?
471
00:50:49,200 --> 00:50:49,860
Yes sir.
472
00:50:49,950 --> 00:50:51,820
When will it arrive?
- It would be delivered in the next month.
473
00:50:51,900 --> 00:50:53,170
See that it is delivered in time.
- Okay sir.
474
00:50:53,650 --> 00:50:55,530
And then these two..
475
00:51:16,070 --> 00:51:16,740
Sir.
476
00:51:24,920 --> 00:51:25,350
Cut!
477
00:51:26,820 --> 00:51:27,280
Hello sir.
478
00:51:27,360 --> 00:51:28,950
Hi master, how is it going?
479
00:51:28,990 --> 00:51:29,780
It is going good sir.
480
00:51:30,030 --> 00:51:32,110
Tinku one more.
- Will the fight be done today?
481
00:51:32,150 --> 00:51:33,740
One more... It will be done sir.
482
00:52:05,750 --> 00:52:08,710
Hit him.
483
00:52:21,570 --> 00:52:23,900
Today's news is not just news.
484
00:52:24,200 --> 00:52:27,070
Breaking news that
will give you goosebumps
485
00:52:27,360 --> 00:52:30,700
A spate of murders that
took place at the same time
486
00:52:31,050 --> 00:52:32,990
made the whole
country shiver in fear
487
00:52:33,320 --> 00:52:38,450
Stunning fact is that Joint
Commissioner of Police GR Ramdas,
488
00:52:38,820 --> 00:52:42,070
biggest film maker of Bollywood Adil Chopra
489
00:52:42,320 --> 00:52:45,950
and biggest industrialist of the country
Sunil Singhania are among the dead.
490
00:52:46,400 --> 00:52:49,860
And also Inter India Airlines
CEO Shahabuddin Ahmed
491
00:52:50,030 --> 00:52:53,110
and Angel five star hotel
owner Sethia are among the dead.
492
00:52:53,360 --> 00:52:58,070
They say that the main reason behind these
murders is to ignite fear among the public.
493
00:52:59,570 --> 00:53:00,820
Not just me
494
00:53:01,240 --> 00:53:06,490
Everyone including the government and public
thought that underworld is totally finished.
495
00:53:07,070 --> 00:53:09,550
But in the entire crime history of Mumbai,
496
00:53:10,400 --> 00:53:13,760
No one would have witnessed
a chapter like this.
497
00:53:14,360 --> 00:53:16,520
When compared with this
new underworld company,
498
00:53:16,940 --> 00:53:20,190
all the crimes commited by the old
companies seem like child's play.
499
00:53:21,070 --> 00:53:23,710
After a discussion with the
Chief Minister this morning,
500
00:53:24,350 --> 00:53:25,880
The government has taken a decision.
501
00:53:26,700 --> 00:53:32,900
That is to immediately form a special
squad to finish this new company.
502
00:53:33,450 --> 00:53:37,780
Mr. Narayan Pasari will be the
head of this special squad.
503
00:53:40,030 --> 00:53:44,820
because he has a great experience
in terminating the underworld.
504
00:53:45,400 --> 00:53:47,020
In handling this matter,
505
00:53:47,820 --> 00:53:53,950
we believe that there is no better
officer than him in the entire department.
506
00:53:54,450 --> 00:53:57,320
That is why he would
not only form a special squad
507
00:53:57,930 --> 00:54:00,320
but will also select
the members for it.
508
00:54:02,150 --> 00:54:07,780
The aim of this special squad is to
completely end this new company
509
00:54:09,150 --> 00:54:09,820
That's all.
510
00:54:15,570 --> 00:54:18,280
Sir, I have already selected
the special squad team.
511
00:54:20,570 --> 00:54:25,110
Neenak Joshi, Vasaab Malik, Chaitanya Dev,
512
00:54:26,820 --> 00:54:30,740
Meer Kadam, Yakub Deewan
513
00:54:32,400 --> 00:54:33,990
Shivaji Rao.
514
00:54:58,030 --> 00:54:59,950
Shivaji, your assumption is meaningless.
515
00:55:00,070 --> 00:55:03,820
Your doubt that Pasari is behind the
new company is really ridiculous.
516
00:55:04,550 --> 00:55:07,850
You are psyching yourself as the
case you filed on him failed.
517
00:55:08,860 --> 00:55:10,610
Pasari is an officer with an
extraordinary track record.
518
00:55:11,030 --> 00:55:15,620
I too believe that Pasari is the only person
who can save this city from that new company
519
00:55:17,020 --> 00:55:17,790
Sorry
520
00:55:19,110 --> 00:55:20,320
Hope I did not disturb you.
521
00:55:21,530 --> 00:55:23,070
Not at all, please come sir.
522
00:55:34,650 --> 00:55:40,200
Shivaji, who do you think could
be behind this new company?
523
00:55:42,780 --> 00:55:45,360
Who would know that better than you?
524
00:55:56,070 --> 00:55:57,490
Thanks for the compliment.
525
00:55:59,610 --> 00:56:03,320
By the way, do you know why I
took you into the special squad?
526
00:56:08,240 --> 00:56:09,900
It is because I trust you.
527
00:56:12,740 --> 00:56:13,950
I trust you more.
528
00:56:43,520 --> 00:56:46,960
Sir, why did you take Shivaji
Rao into the special squad?
529
00:56:47,370 --> 00:56:50,520
Bushim, we should keep our friends close.
530
00:56:52,060 --> 00:56:53,940
and the enemies more closer.
531
00:56:55,770 --> 00:56:56,850
That is fine sir
532
00:56:58,560 --> 00:57:00,270
but I do not understand one thing.
533
00:57:01,520 --> 00:57:03,190
Why are you not killing Shivaji Rao?
534
00:57:05,150 --> 00:57:10,230
I wish to give more pain to him
than death for what he did to me.
535
00:57:11,100 --> 00:57:12,310
Just wait and see.
536
00:57:13,230 --> 00:57:13,850
Revenge
537
00:57:19,310 --> 00:57:22,650
This is the work of someone who
wants revenge over the whole system.
538
00:57:23,350 --> 00:57:23,900
Who?
539
00:57:24,480 --> 00:57:25,230
Pasari.
540
00:57:26,480 --> 00:57:27,230
Pasari?
541
00:57:28,630 --> 00:57:29,850
But boss,
542
00:57:30,440 --> 00:57:32,650
Whatever kind of person Pasari may be today,
543
00:57:33,480 --> 00:57:37,850
Going by his track record I don't
think he would cross such limit.
544
00:57:40,150 --> 00:57:43,230
There would be both,
a god and a demon in every human
545
00:57:44,650 --> 00:57:49,150
Some situations that happened,
transformed Pasari into a demon.
546
00:57:49,560 --> 00:57:53,650
Didn't I tell you? Did you listen? No.
547
00:57:54,730 --> 00:57:55,810
Keep watching
548
00:57:56,400 --> 00:57:59,900
that Pasari will turn Mumbai city into hell.
549
00:58:00,400 --> 00:58:06,310
Bhajarangi! I have no doubts in the matter
that Pasari is behind the new company.
550
00:58:07,520 --> 00:58:10,730
But I need your help to finish it.
551
00:58:30,610 --> 00:58:32,230
Why did you call for me?
552
00:58:33,150 --> 00:58:35,310
Money is very bad Bajarangi.
553
00:58:36,350 --> 00:58:41,600
Before that ends us, we should finish it.
554
00:58:41,690 --> 00:58:44,100
Why have you called me here?
555
00:58:45,400 --> 00:58:45,980
Money
556
00:58:46,520 --> 00:58:47,190
What do you mean?
557
00:58:47,350 --> 00:58:50,770
The matter is safe till
the money is in the safe.
558
00:58:51,190 --> 00:58:57,190
But the moment humans learn to
earn it, this becomes a curse.
559
00:58:57,600 --> 00:58:59,520
Then, we have to finish it.
560
00:58:59,770 --> 00:59:02,650
Say what you wish to say straight,
I don't have time.
561
00:59:07,150 --> 00:59:10,150
Bhajarangi,
you just have time alone with you.
562
00:59:11,600 --> 00:59:14,060
You just swat flies all
day long in that warehouse.
563
00:59:14,980 --> 00:59:17,810
You are even unable to
maintain both your families.
564
00:59:18,850 --> 00:59:20,730
What else do you have other than time?
565
00:59:23,100 --> 00:59:23,900
Tell me
566
00:59:25,850 --> 00:59:28,900
Will you work along
with me and earn money?
567
00:59:29,150 --> 00:59:30,900
I am listening, tell me.
568
00:59:32,520 --> 00:59:33,400
Shivaji
569
00:59:33,850 --> 00:59:36,770
We could meet again after
so long because of him
570
00:59:40,650 --> 00:59:45,480
Let us forget the past
and work together again.
571
00:59:46,190 --> 00:59:46,900
What do you say?
572
00:59:47,150 --> 00:59:49,560
What is the guarantee that
you will not cheat me again?
573
00:59:50,030 --> 00:59:53,980
Look Bajarangi, it is okay even
if you do not believe in my words.
574
00:59:55,600 --> 00:59:59,020
But at least believe these bundles of notes.
575
01:00:02,310 --> 01:00:03,440
Think about it.
576
01:00:04,150 --> 01:00:06,020
I am anyhow burning all this money.
577
01:00:20,110 --> 01:00:23,770
Everyone is shivering in fear
listening to the happenings in Mumbai
578
01:00:24,070 --> 01:00:27,060
Son, listen to me. Please come back.
579
01:00:28,480 --> 01:00:31,190
I cannot return back till the
people who started this are finished.
580
01:00:31,400 --> 01:00:35,190
Son, they look like they want to
finish the whole city of Mumbai.
581
01:00:35,480 --> 01:00:39,730
Look, anyway you had been on SIT
work and that anyways is not there now
582
01:00:40,810 --> 01:00:43,520
Listen to us and come back son.
583
01:00:43,770 --> 01:00:46,270
Dad, you are saying this in fear.
584
01:00:47,270 --> 01:00:49,850
Do you remember what you have
been saying since my childhood?
585
01:00:50,440 --> 01:00:52,190
Life does not mean just living,
586
01:00:52,310 --> 01:00:54,480
animals, birds and insects live too.
587
01:00:55,100 --> 01:00:58,190
But life is about living for what
you believe without any fear
588
01:00:59,020 --> 01:01:01,060
And now, it is you who is
trying to instill fear in me.
589
01:01:01,900 --> 01:01:06,600
I am fighting for good,
truth and the justice I believe in.
590
01:01:07,060 --> 01:01:08,810
Please do not stop me.
591
01:01:13,990 --> 01:01:16,100
Dad, I will talk to you later
592
01:01:18,690 --> 01:01:19,350
Prasad.
593
01:01:19,770 --> 01:01:21,940
Sir, Pasari and Bhajarangi are together.
594
01:01:24,520 --> 01:01:25,480
Both are cheaters.
595
01:01:26,310 --> 01:01:29,600
The security we put behind Bhajarangi
have witnessed them meeting.
596
01:01:34,690 --> 01:01:36,480
I have met Pasari.
597
01:01:37,560 --> 01:01:39,810
Pasari has a thousand
eyes in the department.
598
01:01:40,520 --> 01:01:44,940
Before he comes to know about
us, I have told him everything.
599
01:01:45,560 --> 01:01:51,940
We will need to play a very
high level game to fight Pasari.
600
01:01:53,520 --> 01:01:54,310
Come inside.
601
01:02:18,020 --> 01:02:20,020
Hey Pasari.
602
01:02:25,980 --> 01:02:30,100
I told Shivaji whatever
you wanted me to tell him.
603
01:02:34,560 --> 01:02:36,310
Poor Shivaji!
604
01:02:40,730 --> 01:02:43,980
By the way, I heard he has a daughter.
605
01:02:45,810 --> 01:02:47,020
She is very cute.
606
01:02:59,600 --> 01:03:00,560
Daddy
607
01:03:02,650 --> 01:03:06,190
Do you know why I brought
you to Essel World suddenly?
608
01:03:07,270 --> 01:03:08,770
Today is your birthday.
609
01:03:10,060 --> 01:03:13,980
Daddy, I cannot be happy if you are serious.
610
01:03:14,770 --> 01:03:16,270
Please smile.
611
01:03:45,940 --> 01:03:46,980
Shalu.
612
01:03:47,420 --> 01:03:54,680
"I'm not happy when you are
not smiling as usual Daddy"
613
01:03:57,090 --> 01:04:01,410
"I will smile if you do"
614
01:04:02,040 --> 01:04:05,740
"Let's play in the smiles daddy"
615
01:04:06,620 --> 01:04:10,900
"Smile should bloom like a flower everyday"
616
01:04:11,440 --> 01:04:15,620
"Smile should ring like a bell everytime"
617
01:04:16,030 --> 01:04:20,430
"Smile, smile, smile always"
618
01:04:20,750 --> 01:04:24,610
"Smile, smile, keep smiling."
619
01:04:44,590 --> 01:04:50,500
"Smile is a raindrop
that reaches the hearts"
620
01:04:54,060 --> 01:04:59,980
"Smile is the happy feeling
that you feel in yourself"
621
01:05:04,030 --> 01:05:09,940
"A cool smile touches the
heart and spreads happiness"
622
01:05:13,830 --> 01:05:17,830
"Smile should bloom like a flower everyday"
623
01:05:18,660 --> 01:05:22,900
"Smile should ring like a bell everytime"
624
01:05:23,300 --> 01:05:27,650
"Smile, smile, smile always"
625
01:05:27,850 --> 01:05:32,150
"Smile, smile, keep smiling."
626
01:05:37,300 --> 01:05:41,040
"Daddy, daddy"
627
01:06:06,300 --> 01:06:06,940
Daddy!
628
01:06:26,310 --> 01:06:27,230
Daddy
629
01:08:00,690 --> 01:08:02,270
This way, come on let us go.
630
01:08:36,900 --> 01:08:37,900
Come on Shalu.
631
01:08:38,560 --> 01:08:40,350
Move, move, move. Let's go.
632
01:09:26,850 --> 01:09:27,360
Come here
633
01:09:30,110 --> 01:09:30,650
You are okay?
634
01:09:32,520 --> 01:09:33,230
Are you okay dear?
635
01:09:50,610 --> 01:09:52,230
You are hiding something from me.
636
01:09:53,310 --> 01:09:55,060
There was an attack on you to kill you.
637
01:09:56,270 --> 01:09:57,150
Who would have done it?
638
01:09:58,150 --> 01:09:59,310
Is it the new Company?
639
01:09:59,940 --> 01:10:00,600
Is it them?
640
01:10:01,770 --> 01:10:03,650
May be or may not be.
641
01:10:04,400 --> 01:10:05,850
Still, what would you do if
you get to know about it?
642
01:10:07,400 --> 01:10:09,850
Shivaji, are you hiding anything from me?
643
01:10:11,060 --> 01:10:13,150
May be or may not be.
644
01:10:19,600 --> 01:10:22,190
Pasari will try to kill you 100%.
645
01:10:23,150 --> 01:10:25,260
We cannot even lodge a complaint
with the police this time.
646
01:10:26,190 --> 01:10:28,770
Because Pasari himself is
the police at this time.
647
01:10:29,440 --> 01:10:32,480
Only underworld can save you from Pasari.
648
01:10:32,650 --> 01:10:34,430
Khana is Pasari's biggest enemy.
649
01:10:35,020 --> 01:10:39,180
And unlike Nakki who operates from outside,
he is running a gang from inside Mumbai
650
01:10:40,200 --> 01:10:42,150
Bhajrangi has good contacts with him.
651
01:10:42,690 --> 01:10:44,440
He can arrange a meeting between you both.
652
01:10:50,200 --> 01:10:50,770
Bhajarangi
653
01:11:12,940 --> 01:11:15,940
That new company belongs to Pasari for sure,
654
01:11:16,690 --> 01:11:18,440
but we cannot prove it.
655
01:11:19,150 --> 01:11:19,730
Then what do we do?
656
01:11:20,520 --> 01:11:22,650
The only way is to kill him.
657
01:11:23,350 --> 01:11:24,560
It would be foolishness.
658
01:11:24,970 --> 01:11:25,620
You!
- Hey.
659
01:11:31,440 --> 01:11:32,980
What is foolish in this?
660
01:11:33,650 --> 01:11:35,400
Pasari cannot manage all of this alone.
661
01:11:35,810 --> 01:11:37,770
There is an organization behind him.
662
01:11:38,020 --> 01:11:39,900
We should destroy that organization.
663
01:11:40,360 --> 01:11:44,620
If we kill him, we would lose
the connection with that network.
664
01:11:47,520 --> 01:11:48,940
He is not a mad guy dude.
665
01:11:51,200 --> 01:11:52,100
Tell me
666
01:11:55,070 --> 01:11:57,230
We are on the opposite sides of law.
667
01:11:57,940 --> 01:12:01,400
But we both should be on one side
when it comes to finishing Pasari.
668
01:12:02,350 --> 01:12:06,350
I need your support to destroy his system.
669
01:12:08,190 --> 01:12:11,690
This is not madness
670
01:12:39,480 --> 01:12:40,360
Daddy
671
01:12:42,990 --> 01:12:44,650
Any problem?
672
01:12:45,570 --> 01:12:46,400
No dear
673
01:12:47,190 --> 01:12:48,650
It is okay. Tell me.
674
01:12:58,780 --> 01:13:01,070
You are not old enough to know such things.
675
01:13:01,650 --> 01:13:03,230
Would something happen dad?
676
01:13:04,230 --> 01:13:04,940
I don't know.
677
01:13:06,400 --> 01:13:08,650
Can't we return back to Hyderabad?
678
01:13:15,280 --> 01:13:16,610
I cannot run away dear.
679
01:13:17,150 --> 01:13:19,280
Is it so necessary to do this job?
680
01:13:19,980 --> 01:13:21,860
It is not a job that I am doing now.
681
01:13:23,030 --> 01:13:25,320
I am fighting for the truth I believe in.
682
01:13:27,320 --> 01:13:30,900
If something happens to me by chance,
grandpa and grandma will look after you.
683
01:13:32,280 --> 01:13:33,730
Nothing will happen to you dad.
684
01:13:48,570 --> 01:13:50,350
The reason behind calling
all of you here is,
685
01:13:51,360 --> 01:13:55,980
I got a confirmed information that
Khaana is the head of the new company.
686
01:14:02,400 --> 01:14:03,820
Listen to my plan now
687
01:14:32,070 --> 01:14:34,860
Kaana, Pasari came to know
about the place you are at.
688
01:14:35,280 --> 01:14:37,940
We are all coming there with
the squad to attack on you
689
01:14:38,690 --> 01:14:40,480
You flee from there with your men.
690
01:14:42,570 --> 01:14:46,610
Shivaji is really stupid.
He is asking us to flee.
691
01:14:48,440 --> 01:14:52,070
We will not get a better
chance to kill Pasari than this.
692
01:14:52,990 --> 01:14:56,190
The new company and it's
people are Shivaji's problem
693
01:14:56,650 --> 01:14:58,440
We will kill Pasari.
694
01:15:02,650 --> 01:15:07,190
Pasari wants to finish
Kaana using his position.
695
01:15:07,440 --> 01:15:12,110
Considering the rivalry between them
I doubt he will follow your advise
696
01:15:12,650 --> 01:15:17,190
Whatever it is, we need to save
Khaana from Pasari at any cost.
697
01:15:19,430 --> 01:15:20,280
We are ready sir
698
01:17:02,870 --> 01:17:03,550
Here, come on.
699
01:17:04,910 --> 01:17:05,380
Go that side.
700
01:17:32,780 --> 01:17:33,440
Go, go
701
01:18:43,230 --> 01:18:46,320
I will give you some more
pain before I kill you.
702
01:19:16,690 --> 01:19:17,820
Prasad
703
01:19:20,570 --> 01:19:21,780
He killed Kaana.
704
01:19:24,810 --> 01:19:25,400
What?
705
01:19:50,490 --> 01:19:51,090
Prasad
706
01:20:04,430 --> 01:20:06,070
I think Kaana has killed him.
707
01:20:15,860 --> 01:20:17,780
Kaana already died earlier.
708
01:20:29,750 --> 01:20:30,480
Meena
709
01:20:32,030 --> 01:20:36,640
I came to know about a few
shocking facts about Shivaji.
710
01:20:39,280 --> 01:20:46,190
Shivaji is the reason for the death of
all our officers in the attack on Kaana.
711
01:20:47,440 --> 01:20:47,780
Shivaji?
712
01:20:48,120 --> 01:20:50,190
I checked all the call records.
713
01:20:51,030 --> 01:20:53,190
Shivaji himself called and gave them a tip.
714
01:20:55,400 --> 01:20:55,910
Look at this.
715
01:21:13,860 --> 01:21:16,900
Shivaji and Kaana together
started a new underworld company.
716
01:21:17,280 --> 01:21:20,280
Now that Kaana is dead,
Shivaji is its leader of that company now.
717
01:21:20,570 --> 01:21:25,400
But, why would a sincere officer
like Shivaji befriend Kaana?
718
01:21:26,150 --> 01:21:30,980
Why does a Police officer need
to form an underworld gang?
719
01:21:31,430 --> 01:21:33,860
We will know that only after arresting him,
right?
720
01:21:50,780 --> 01:21:51,280
Hello
721
01:21:51,450 --> 01:21:54,700
Sir, Pasari is coming to arrest
you. Please leave from there urgently.
722
01:22:52,060 --> 01:22:55,450
He might be hinding in some room here.
Check all the rooms. Don't leave any place.
723
01:23:41,950 --> 01:23:45,230
Team B, come in.
724
01:23:49,530 --> 01:23:52,190
Shivaji, stop. All of you go that side.
725
01:24:25,950 --> 01:24:27,530
Shivaji stop.
726
01:24:36,900 --> 01:24:37,960
Shivaji, surrender.
727
01:24:47,780 --> 01:24:51,030
Come on try to arrest him.
Shoot him if that's not possible.
728
01:25:04,910 --> 01:25:06,280
All units alert.
729
01:25:06,370 --> 01:25:08,990
Shivaji is escaping from the back.
Catch him at any cost
730
01:25:34,570 --> 01:25:38,110
Is the Hyderabad police officer
Shivaji the chief of the new company?
731
01:25:38,390 --> 01:25:39,510
As per the information received,
732
01:25:39,930 --> 01:25:43,210
it is believed that Shivaji Rao
is the chief of that new company.
733
01:25:43,780 --> 01:25:47,230
But there is a need to know whether
this is an allegation or the truth
734
01:25:47,360 --> 01:25:50,380
The news that he is running an underworld
company being a police officer,
735
01:25:50,640 --> 01:25:52,160
is shocking to everyone.
736
01:25:55,940 --> 01:25:58,110
Meena, I cannot surrender.
737
01:25:58,280 --> 01:26:00,650
Shivaji, listen to me and surrender.
Where are you?
738
01:26:01,400 --> 01:26:04,110
You know very well that no
one can escape from the police.
739
01:26:04,430 --> 01:26:06,250
Hey, don't tell me about the police.
740
01:26:06,580 --> 01:26:07,690
Stop it Shivaji.
741
01:26:08,030 --> 01:26:12,030
Tell me something,
is it you behind that new company?
742
01:26:12,320 --> 01:26:15,650
Hey, what is the point in saying
yes or no if I don't prove it?
743
01:26:15,980 --> 01:26:18,150
I am telling you based on
the relationship between us
744
01:26:18,280 --> 01:26:22,190
Arrest that Bhajarangi and you will surely
get some information about that new company.
745
01:26:34,480 --> 01:26:35,280
Bhajarangi
746
01:26:36,940 --> 01:26:39,610
I am unable to decide on one thing.
747
01:26:39,940 --> 01:26:42,780
Are you my person or Shivaji's person?
748
01:26:51,440 --> 01:26:54,400
Anyway, you are an expert
at playing a double game
749
01:27:03,480 --> 01:27:05,360
My grandpa always used to say one thing.
750
01:27:05,570 --> 01:27:07,480
Grandpa, grandpa.
751
01:27:07,610 --> 01:27:09,150
Stop this nonsense and
come to the point directly.
752
01:27:09,530 --> 01:27:11,860
If by chance you have
any doubt in your heart,
753
01:27:12,320 --> 01:27:13,230
Do not take a risk
754
01:27:13,430 --> 01:27:14,280
So don't take it.
755
01:27:14,400 --> 01:27:17,320
And thus, fly away oh parrot.
756
01:27:17,860 --> 01:27:20,730
Fly away, oh parrot
757
01:27:24,780 --> 01:27:26,820
The tiny parrot has flown away.
758
01:27:27,530 --> 01:27:29,330
It is in a hurry to fly away.
759
01:27:44,150 --> 01:27:46,150
Sir, Pasari has killed Bajarangi.
760
01:27:47,530 --> 01:27:48,190
I've heard about it.
761
01:27:50,860 --> 01:27:51,820
Where is Shalu?
762
01:27:52,400 --> 01:27:53,980
She is right here sir, talk to her.
763
01:27:56,110 --> 01:27:58,480
Daddy, where are you and how are you?
764
01:27:58,570 --> 01:28:00,150
Shalu, sorry dear
765
01:28:00,360 --> 01:28:04,320
I had to bring you out from the hostel
fearing that they might harm you.
766
01:28:04,530 --> 01:28:08,450
I understood that dad,
but about the talk on you in the TV
767
01:28:08,650 --> 01:28:09,120
Shalu
768
01:28:09,900 --> 01:28:13,510
you will hear much more than what you
heard till now about me in the coming days.
769
01:28:14,030 --> 01:28:19,230
The very department I dedicated my whole
life for is now branding me as a criminal.
770
01:28:20,690 --> 01:28:23,610
But after they see what
I will do from now on,
771
01:28:24,030 --> 01:28:28,690
even the ones who trapped me into
this would look lesser dangerous.
772
01:28:28,900 --> 01:28:30,980
Daddy, I am scared.
773
01:28:33,320 --> 01:28:35,650
Shalu, do you trust me?
774
01:28:35,980 --> 01:28:37,230
More than yourself.
775
01:28:51,730 --> 01:28:55,230
If you don't answer to
every question I ask,
776
01:28:58,650 --> 01:29:01,530
My next punch would kill you.
777
01:29:42,280 --> 01:29:45,190
Your red light will never turn green now.
778
01:29:57,370 --> 01:29:59,070
I need a few answers.
779
01:30:04,820 --> 01:30:06,610
By the time you woke up and
come out of your sleepiness,
780
01:30:09,360 --> 01:30:11,280
the moment of your death arrived.
781
01:30:19,980 --> 01:30:22,230
He killed five special squad officers.
782
01:30:23,280 --> 01:30:26,610
What more proofs do you need to say that
Shivaji is the head of the new company?
783
01:30:27,650 --> 01:30:30,030
Special squad is the new company
784
01:30:32,110 --> 01:30:32,650
Yes.
785
01:30:33,190 --> 01:30:37,030
all the officers other than
us belong to the new company
786
01:30:38,110 --> 01:30:40,820
That is the reason I have killed
some of them after investigation.
787
01:30:41,280 --> 01:30:43,150
Shivaji, are you out of your mind?
788
01:30:43,380 --> 01:30:45,530
Meena, no need to believe me.
789
01:30:46,030 --> 01:30:48,280
I sent you a few documents and evidence.
790
01:30:48,570 --> 01:30:50,690
Study those and start the investigation.
791
01:30:51,690 --> 01:30:53,190
Tap everyone's phones,
792
01:30:54,190 --> 01:30:54,980
including mine.
793
01:30:56,150 --> 01:31:00,070
No one except Shivaji knows
that we are the new company.
794
01:31:01,490 --> 01:31:04,530
We have to kill Shivaji
before this news gets out.
795
01:31:05,010 --> 01:31:08,110
Kill anyone if required during this process.
796
01:31:14,310 --> 01:31:16,170
Hey. What is this man?
- Come on walk.
797
01:31:16,500 --> 01:31:17,680
Leave me.
- Walk.
798
01:31:18,610 --> 01:31:19,610
I said leave me.
799
01:31:20,390 --> 01:31:21,240
Sit.
- Jenny
800
01:31:21,780 --> 01:31:22,280
Son
801
01:31:22,860 --> 01:31:25,280
Do not move.
802
01:31:25,320 --> 01:31:27,650
I beg you, do not harm my son.
803
01:31:27,740 --> 01:31:28,860
Pasari, leave my son.
804
01:31:29,360 --> 01:31:30,650
Pasari, I'm telling you.
805
01:31:32,490 --> 01:31:34,610
Pasari, I am telling you.
806
01:31:35,610 --> 01:31:37,080
It will lead to bad circumstances.
Don't do it Pasari.
807
01:31:37,860 --> 01:31:39,320
Pasari no, leave my son.
808
01:31:39,740 --> 01:31:40,700
Leave my son.
809
01:31:41,200 --> 01:31:44,900
No...no... Pasari... Pasari...
810
01:31:45,320 --> 01:31:45,990
Pasari.
811
01:31:46,240 --> 01:31:47,990
Pasari, no.
812
01:31:48,280 --> 01:31:49,860
No, do not harm my son
813
01:31:50,200 --> 01:31:52,950
Pasari, do not harm my son
814
01:31:53,610 --> 01:31:56,530
Pasari, I will kill you
815
01:32:04,780 --> 01:32:06,900
I dont waste my time giving warnings.
816
01:32:07,320 --> 01:32:10,110
I need Shalu to catch Shivaji.
817
01:32:12,990 --> 01:32:15,240
If you do not act as I say,
818
01:32:18,150 --> 01:32:21,950
it is not the finger but his
head that will be cut next
819
01:32:28,580 --> 01:32:30,030
John, tell me.
820
01:32:31,320 --> 01:32:34,240
Sir, I doubt that my phone is tapped.
821
01:32:35,030 --> 01:32:36,900
I think they also discovered
Shalu's whereabouts.
822
01:32:37,820 --> 01:32:39,570
You immediately take Shalu away from there.
823
01:32:41,900 --> 01:32:42,570
Ok sir.
824
01:32:51,650 --> 01:32:54,240
Shalu, listen carefully.
825
01:32:54,700 --> 01:32:57,950
Start from there immediately and come
down to the last bus stop in Gandhi road.
826
01:32:59,200 --> 01:33:00,200
I will meet you there.
827
01:33:02,900 --> 01:33:03,780
Ok daddy.
828
01:33:17,530 --> 01:33:19,450
Pasari, leave both of them now.
829
01:33:32,620 --> 01:33:33,450
Yadav
830
01:33:35,900 --> 01:33:36,990
follow her.
831
01:33:54,580 --> 01:33:55,520
Shalu is on the move.
832
01:34:01,820 --> 01:34:04,940
Be alert..
Shivaji might not fall so easily in our trap
833
01:34:41,660 --> 01:34:45,570
Shoot him the moment he comes near
the girl. It's ok if you kill the girl too.
834
01:34:52,070 --> 01:34:54,280
Shalu, here. This way.
835
01:34:54,450 --> 01:34:55,120
Get in fast, come on.
836
01:34:58,890 --> 01:35:00,360
Oh no.
- Oh.
837
01:35:16,620 --> 01:35:17,680
Come on. Go fast.
838
01:35:30,740 --> 01:35:32,110
Come on. Fast, fast.
839
01:35:40,720 --> 01:35:41,120
Hey.
840
01:35:49,170 --> 01:35:50,190
Move, move.
841
01:36:33,300 --> 01:36:34,490
Daddy.
842
01:38:01,800 --> 01:38:03,490
Shalu, come dear.
843
01:38:06,200 --> 01:38:07,950
You are ok?
- Yes daddy
844
01:38:52,190 --> 01:38:53,400
Vikram, stay down
845
01:38:53,860 --> 01:38:55,630
Shalu fast, come on
846
01:39:42,370 --> 01:39:43,570
Come on, come on.
847
01:39:45,690 --> 01:39:49,240
Shalu, just listen to me.
Don't move from here. Okay?
848
01:40:28,500 --> 01:40:30,950
For what you did to me,
849
01:40:32,950 --> 01:40:34,860
for what you did to this city
850
01:40:36,610 --> 01:40:40,740
and above all for what
you did to our department,
851
01:40:41,990 --> 01:40:43,820
I am not just killing you
852
01:40:44,820 --> 01:40:47,650
But I am going to give you
an unbearable punishment
853
01:40:53,700 --> 01:40:59,950
You think I will just fold my hands like
a child and take the punishment you give me?
854
01:41:00,480 --> 01:41:01,770
I will be disappointed.
855
01:41:03,080 --> 01:41:04,880
The more you resist,
856
01:41:07,330 --> 01:41:09,790
My punch would grow harder.
857
01:44:22,040 --> 01:44:23,260
Daddy...
- Shalu
858
01:44:40,020 --> 01:44:43,290
Hey, see how I will kill you.
859
01:45:00,320 --> 01:45:01,360
Shalu
860
01:45:24,910 --> 01:45:27,010
I will kill you. I will kill you.
861
01:47:11,530 --> 01:47:14,200
How much more punishment will you give?
Kill me.
862
01:47:19,840 --> 01:47:24,280
I need to finish your
entire company using you.
863
01:47:47,190 --> 01:47:48,500
"Officer"
864
01:47:50,260 --> 01:47:52,390
"He is an officer"
865
01:47:54,670 --> 01:47:56,120
"Officer"
866
01:47:57,710 --> 01:47:59,870
"He is an officer"
65814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.