All language subtitles for appropriate.adult.s01e01.hdtv.xvid-river-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:28,365 That's not fair. Come on. 2 00:00:28,400 --> 00:00:30,445 You said yesterday. That's not my fault. 3 00:00:30,480 --> 00:00:33,520 - Come on you lot, chop chop. - Chop chop! Chop chop! 4 00:00:33,555 --> 00:00:35,205 Anyone seen my overalls? 5 00:00:35,240 --> 00:00:37,120 There's some clean ones in the back, love. 6 00:00:37,155 --> 00:00:38,325 Oh, thanks. 7 00:00:38,360 --> 00:00:40,180 Andy, Josh, it's ten past. 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,725 - Where's Andy? - I don't know. 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,600 - Who's moved my rucksack? - Me, but it was in the way. 10 00:00:47,160 --> 00:00:50,920 Right, Jade, I want you in the car. Come on, get your shoes on. 11 00:00:50,955 --> 00:00:53,720 And you, love, come on, let's go. 12 00:00:53,755 --> 00:00:55,680 - I'm tired! - All right. 13 00:00:55,715 --> 00:00:57,720 And I'm hungry. 14 00:00:57,755 --> 00:00:58,587 Andy! 15 00:00:59,102 --> 00:01:00,923 We are going now. 16 00:01:00,958 --> 00:01:02,645 I'm coming. 17 00:01:02,680 --> 00:01:05,480 - Have you got your bus fare? - Yeah, see you later. 18 00:01:07,800 --> 00:01:10,800 - Come on, Chris, you're always late. - See you, love. 19 00:01:10,835 --> 00:01:12,845 Got your recorder, Jade? 20 00:01:12,880 --> 00:01:16,080 Mum, it's not recorder day today, that's tomorrow. 21 00:01:37,600 --> 00:01:42,680 ♪ Become good friends♪ 22 00:01:51,800 --> 00:01:53,840 Mae, get that. 23 00:02:04,640 --> 00:02:06,360 - Is your mum in? - She's inside. 24 00:02:13,200 --> 00:02:15,160 Mum. 25 00:02:18,240 --> 00:02:20,280 Oh, bloody hell, not you again! 26 00:02:20,315 --> 00:02:22,240 That's right, me again. 27 00:02:23,960 --> 00:02:25,605 Well, what's that? 28 00:02:25,640 --> 00:02:28,200 A warrant to search the house and the garden. 29 00:02:31,360 --> 00:02:32,494 Excuse me. 30 00:02:33,175 --> 00:02:34,920 Mum, what...? 31 00:02:37,240 --> 00:02:39,725 - What's going on? - I don't know. 32 00:02:39,760 --> 00:02:43,640 - Well, what are they all... - They just come in with search warrants. 33 00:02:43,675 --> 00:02:46,280 Mind my house, you great lummock! 34 00:02:46,440 --> 00:02:48,445 What, then, are the signs of abuse 35 00:02:48,480 --> 00:02:51,880 which social workers should look for in children? 36 00:02:51,915 --> 00:02:55,245 These may be physical, unexplained cuts and bruises. 37 00:02:55,280 --> 00:03:00,040 But they may also be behavioural. Is the child withdrawn or aggressive 38 00:03:00,075 --> 00:03:02,085 or unusually introverted? 39 00:03:02,120 --> 00:03:04,760 Is there an unspoken atmosphere of fear in the house? 40 00:03:08,240 --> 00:03:10,285 It's me. 41 00:03:10,320 --> 00:03:13,280 That interfering bloody arsehole bitch is here again. 42 00:03:13,315 --> 00:03:15,240 She'd got a search warrant this time. 43 00:03:16,000 --> 00:03:18,125 You better have your story straight. 44 00:03:18,160 --> 00:03:20,800 And anything you need to do, you better get done. 45 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 Hm? 46 00:03:44,320 --> 00:03:46,480 Hello. Speaking. 47 00:03:49,440 --> 00:03:51,445 Oh, right. 48 00:03:51,480 --> 00:03:53,440 So you want me to come in now? 49 00:03:54,640 --> 00:03:56,600 Er...no, no, fine. Erm... 50 00:03:56,960 --> 00:03:58,920 Half an hour? 51 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 Ok, then, bye. 52 00:04:01,840 --> 00:04:03,885 That were the police. 53 00:04:03,920 --> 00:04:06,325 - They need an appropriate adult. - A what? 54 00:04:06,360 --> 00:04:08,800 You know, it's that thing I volunteered for. 55 00:04:08,835 --> 00:04:11,240 You lot don't listen to a word I say, do you? 56 00:04:56,280 --> 00:04:57,925 - Janet Leach? - Yeah. 57 00:04:57,960 --> 00:04:58,959 This way, please. 58 00:04:58,994 --> 00:05:01,489 Detective Superintendent Bennett's waiting for you. 59 00:05:04,600 --> 00:05:06,925 Janet Leach, the appropriate adult, sir. 60 00:05:06,960 --> 00:05:09,325 Sorry for calling you in at this time of day. 61 00:05:09,360 --> 00:05:12,540 Probation and Social Services had no-one available. 62 00:05:12,575 --> 00:05:15,720 - Do you mind if I ask who it is? - It's a 52-year-old man. 63 00:05:15,755 --> 00:05:17,805 With learning difficulties? 64 00:05:17,840 --> 00:05:22,000 Well, all I can say is that we've been advised to have an appropriate adult. 65 00:05:22,035 --> 00:05:23,960 Oh, yes. 66 00:05:24,720 --> 00:05:28,320 - You have done this before? - Oh, no, but I have done the training. 67 00:05:28,560 --> 00:05:29,362 Ah. 68 00:05:29,971 --> 00:05:31,170 Carry on. 69 00:05:32,800 --> 00:05:34,760 Howard Ogden, solicitor. 70 00:05:54,880 --> 00:05:58,520 This taped interview is being conducted at Gloucester Central Police Station. 71 00:05:58,555 --> 00:06:00,845 I'm DC Darren Law and my colleague here is... 72 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 - DC Hazel Savage. - And could I have your name, please? 73 00:06:03,715 --> 00:06:05,725 Frederick Walter Stephen West. 74 00:06:05,760 --> 00:06:08,400 - And your legal representative... - Howard Ogden. 75 00:06:08,435 --> 00:06:10,680 And acting as your appropriate adult... 76 00:06:10,715 --> 00:06:12,725 Oh, Janet Leach. 77 00:06:12,760 --> 00:06:15,525 You're here to observe the interview is conducted fairly 78 00:06:15,560 --> 00:06:19,080 but also to advise Mr West and facilitate communication with him. 79 00:06:19,115 --> 00:06:21,085 - I understand. - Super. 80 00:06:21,120 --> 00:06:26,214 The date is Friday 25th February 1994, the time is 16:57. 81 00:06:26,609 --> 00:06:28,606 Before we set off I've got to remind you, Fred, 82 00:06:28,641 --> 00:06:29,747 that you're still under caution 83 00:06:29,782 --> 00:06:31,680 and that you don't have to say anything unless you wish to do so 84 00:06:31,715 --> 00:06:33,560 but anything you do say may be used in evidence. 85 00:06:33,595 --> 00:06:35,045 - Do you understand? - Yeah. 86 00:06:35,080 --> 00:06:35,741 OK. 87 00:06:36,298 --> 00:06:38,757 You were arrested earlier today by my colleague here 88 00:06:38,835 --> 00:06:41,760 in relation to the murder of your daughter Heather. 89 00:06:41,795 --> 00:06:43,937 Could you tell me on your own words what you know about that? 90 00:06:43,972 --> 00:06:46,486 Well, Heather wanted to leave home, see, 91 00:06:46,521 --> 00:06:49,222 and she'd been knocking about with this girl with a red mini. 92 00:06:49,955 --> 00:06:52,577 That's a mini skirt not a Mini car. 93 00:06:52,612 --> 00:06:55,200 And we were pretty sure she was a lesbian, like, 94 00:06:55,235 --> 00:06:58,165 so me and Rose said, "Hang on a sec, 95 00:06:58,200 --> 00:07:02,040 you'd better think about this, girl, you know, give it a night, at least." 96 00:07:02,075 --> 00:07:04,447 So next morning come up and... 97 00:07:05,254 --> 00:07:06,778 she looked real rough. 98 00:07:07,400 --> 00:07:09,740 She'd been crying and... 99 00:07:09,775 --> 00:07:12,080 So Rose says, "Let her go." 100 00:07:13,120 --> 00:07:16,434 She said, "I'll go to the bank and draw out 600 pounds, 101 00:07:16,469 --> 00:07:18,194 she can have that and go". 102 00:07:18,960 --> 00:07:23,640 So, Rose goes off and I'm left in the hall with Heather and her suitcase. 103 00:07:23,675 --> 00:07:27,680 She's got her hands on her hips, you know, the big lady, like... 104 00:07:29,680 --> 00:07:32,720 I say, "How about you get a flat up the road? 105 00:07:32,755 --> 00:07:34,765 You can have girlfriends up there." 106 00:07:34,800 --> 00:07:37,720 And she said, "If you don't let me fucking go... 107 00:07:38,640 --> 00:07:40,400 I'll give all the kids acid." 108 00:07:40,435 --> 00:07:42,165 That's LSD, like. 109 00:07:42,200 --> 00:07:46,440 "And they'll jump off the church roof and kill their selves." 110 00:07:47,280 --> 00:07:49,885 And I said, "Well, that ain't very nice, girl, 111 00:07:49,920 --> 00:07:53,160 you threatening to do that to your own brothers and sisters." 112 00:07:53,195 --> 00:07:56,400 And she's got this smile on her face, like a sort of smirk, 113 00:07:56,435 --> 00:07:58,885 like, "Try me and I'll do it". 114 00:07:58,920 --> 00:08:01,420 So I just lunged at her like that and then 115 00:08:01,455 --> 00:08:03,921 I grabbed her by the throat, like that, 116 00:08:03,956 --> 00:08:04,956 and held her there for... 117 00:08:06,400 --> 00:08:09,525 I don't know how long but it was real quick because... 118 00:08:09,560 --> 00:08:13,320 It's surprising how long you can hold someone by the throat until they... 119 00:08:13,355 --> 00:08:15,405 until they... 120 00:08:15,440 --> 00:08:19,022 But I can't even remember to that extent what happened next, but 121 00:08:19,594 --> 00:08:21,240 the next minute she's gone blue. 122 00:08:22,560 --> 00:08:26,760 And I'm looking at her from head to foot. You know, what the heck's gone wrong? 123 00:08:27,480 --> 00:08:31,000 I put her on the floor and I'm blowing in her mouth, pumping her chest, 124 00:08:31,035 --> 00:08:34,017 but she kept on getting bluer and I didn't know what to do. 125 00:08:34,052 --> 00:08:36,965 I hadn't meant to hurt her and Rose is due back any minute. 126 00:08:37,000 --> 00:08:38,797 I'm thinking, jeez, I've got to do something and... 127 00:08:39,082 --> 00:08:40,286 I was scared. 128 00:08:41,520 --> 00:08:43,840 So I was going to put her in the Wendy house. 129 00:08:44,480 --> 00:08:46,645 Then I thought I'd put her in the dustbin, 130 00:08:46,680 --> 00:08:48,564 but I couldn't get her in there, so... 131 00:08:49,351 --> 00:08:50,830 I get this ice saw. 132 00:08:51,040 --> 00:08:54,600 You know, with the two prongs at the top and the serrated edges, 133 00:08:54,635 --> 00:08:56,255 you use them for 134 00:08:56,308 --> 00:08:57,825 cutting blocks of ice 135 00:08:57,860 --> 00:09:00,200 and I cut her legs off, and... 136 00:09:01,080 --> 00:09:02,906 I mean, that was... 137 00:09:03,279 --> 00:09:04,571 unbearable. 138 00:09:07,480 --> 00:09:10,160 Yeah, I can still hear that in my sleep. 139 00:09:11,480 --> 00:09:15,125 And then I cut her head off, and... Well, I closed her eyes first, cos 140 00:09:15,952 --> 00:09:18,360 well, you're not going to take a saw to your own daughter 141 00:09:18,395 --> 00:09:20,800 when she's sat there looking at you, are you? 142 00:09:21,880 --> 00:09:24,660 And then she fit neatly in the bin, so 143 00:09:25,174 --> 00:09:28,161 I push it down the end of the garden, 144 00:09:28,196 --> 00:09:28,697 behind the Wendy House. 145 00:09:28,732 --> 00:09:30,165 Then I take her suitcase 146 00:09:30,200 --> 00:09:34,400 and stuck it behind the vet's on St Michael's Square where everyone chucks their rubbish. 147 00:09:34,435 --> 00:09:37,546 Then I got Heather from behind the Wendy house and... 148 00:09:38,124 --> 00:09:39,370 buried her. 149 00:09:40,280 --> 00:09:43,843 And I been meaning to come down here and get all this sorted out before, 150 00:09:44,475 --> 00:09:46,400 but I never got round to it. 151 00:09:52,920 --> 00:09:55,680 Can I ask if the appropriate adult's all right? 152 00:09:56,320 --> 00:09:58,280 Oh, quite all right, thank you. 153 00:09:59,160 --> 00:10:01,045 Let's get this clear. 154 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 - You're saying you killed your daughter. - But not intentionally. 155 00:10:04,595 --> 00:10:06,685 What sort of grave are we looking for? 156 00:10:06,720 --> 00:10:10,400 - Just a hole about four foot square. - And what's in this hole? 157 00:10:10,435 --> 00:10:12,845 - Well, Heather. - How many pieces? 158 00:10:12,880 --> 00:10:15,200 Three pieces, two legs, a head and a body. 159 00:10:15,235 --> 00:10:16,885 That's four pieces. 160 00:10:16,920 --> 00:10:20,040 Are you happy to come to the house and point out where she is? 161 00:10:20,075 --> 00:10:21,445 Yeah. 162 00:10:21,480 --> 00:10:23,920 Why didn't you tell us all this before, Fred? 163 00:10:25,480 --> 00:10:27,165 I wasn't ready. 164 00:10:27,200 --> 00:10:30,920 Or is it cos we're carrying out a search and you were afraid we might find her? 165 00:10:30,955 --> 00:10:31,981 No. 166 00:10:32,481 --> 00:10:35,846 You see, all this is causing stress to Rose and I don't want that, 167 00:10:35,881 --> 00:10:38,520 and the thing I'd like to make clear is that Rose, 168 00:10:38,555 --> 00:10:40,640 knew nothing about any of this. 169 00:10:44,720 --> 00:10:47,900 The time is 17:08 by my watch and the interview is ended 170 00:10:47,935 --> 00:10:51,080 whilst arrangements are made to visit 25 Cromwell Street. 171 00:10:52,840 --> 00:10:55,480 This notice explains what happens to the tapes. 172 00:10:56,120 --> 00:10:58,040 -Can I have a word? - Yeah, sure. 173 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 - Is Rose here? - No. 174 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 - I've a feeling she's in the building. - She's not here. 175 00:11:10,160 --> 00:11:12,200 I just wanted to make sure you're OK. 176 00:11:12,235 --> 00:11:14,520 Er... Yeah, yeah, I'm fine. 177 00:11:17,080 --> 00:11:19,040 She is here. 178 00:11:22,360 --> 00:11:24,880 I thought they were taking her straight to Cheltenham. 179 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 - This way, Mrs West. - You're unbelievable, you lot. 180 00:11:29,915 --> 00:11:31,840 You're fucking unbelievable! 181 00:11:37,120 --> 00:11:38,765 - Hello. - Oh, hi, love, it's me. 182 00:11:38,800 --> 00:11:41,120 - Is everything all right? - Yeah. 183 00:11:41,155 --> 00:11:43,520 - Have you had tea? - Sort of. 184 00:11:44,560 --> 00:11:46,324 You might have to put Jade to bed. 185 00:11:46,989 --> 00:11:48,113 Where are you? 186 00:11:48,115 --> 00:11:50,165 I told you, I'm at the police station. 187 00:11:50,200 --> 00:11:52,840 I'm helping the police with an investigation. 188 00:11:52,875 --> 00:11:54,205 What investigation? 189 00:11:54,240 --> 00:11:56,720 Yeah, the press office are working on it now. 190 00:11:58,080 --> 00:12:01,480 I can't talk about it. I'm really sorry, love, I've got to go. 191 00:12:01,515 --> 00:12:03,440 I'll see you later, all right? Bye. 192 00:12:07,315 --> 00:12:09,285 What, overalls? 193 00:12:09,320 --> 00:12:12,560 Standard police issue, are they? Nothing but the best. 194 00:12:12,595 --> 00:12:14,597 Damn stuff drive you mad, it does. 195 00:12:14,632 --> 00:12:16,600 - What's that, then? - Fibreglass. 196 00:12:17,560 --> 00:12:20,320 Been spraying this bloke's loft over Stroud way. 197 00:12:20,355 --> 00:12:23,080 We don't have back-scratchers in the station, Fred. 198 00:12:23,520 --> 00:12:26,240 - Is the car ready? - Don't I know you from somewhere? 199 00:12:27,520 --> 00:12:30,800 - Erm... I'm sure you don't. - You don't half look familiar. 200 00:12:35,240 --> 00:12:39,080 I'll be in the first car with Mr West and his solicitor Mr Ogden. 201 00:12:39,115 --> 00:12:41,480 Ain't just Heather I buried in that garden. 202 00:12:42,600 --> 00:12:44,520 - There's more. - More? 203 00:12:45,400 --> 00:12:47,445 You wouldn't believe it. 204 00:12:47,480 --> 00:12:50,240 Not that you can let on to the police I told you that, eh? 205 00:12:50,275 --> 00:12:52,805 You have got to keep everything I say in confidence. 206 00:12:52,840 --> 00:12:56,440 But you're a good appropriate adult, you'll already know that. 207 00:12:56,475 --> 00:12:58,040 Mrs Leach. 208 00:12:59,400 --> 00:13:00,481 OK? 209 00:13:00,869 --> 00:13:02,075 All ready? 210 00:13:02,323 --> 00:13:03,434 Let's go. 211 00:13:04,560 --> 00:13:05,834 Right arm, please, Fred. 212 00:13:30,119 --> 00:13:33,039 - Where's Rose? - On her way to Cheltenham Police Station. 213 00:13:33,074 --> 00:13:34,759 She's also under arrest. 214 00:13:35,839 --> 00:13:38,439 - That's a waste of her time and yours. - Come on. 215 00:14:18,439 --> 00:14:20,399 The work I put into this place! 216 00:14:21,559 --> 00:14:24,079 Knocking through here and building on there. 217 00:14:25,319 --> 00:14:27,804 Years of back-break to get it looking tickety-boo. 218 00:14:27,839 --> 00:14:30,999 I need to remind you you are under caution, Fred, you understand? 219 00:14:31,639 --> 00:14:33,684 Yes, thank you, Hazel. 220 00:14:33,719 --> 00:14:36,796 Now you show us where you buried your daughter Heather. 221 00:14:59,159 --> 00:15:01,799 The problem is remembering what you did when... 222 00:15:20,639 --> 00:15:22,599 I'd try there. 223 00:15:24,479 --> 00:15:26,719 - Is Bernard still around? - He's gone home. 224 00:15:26,754 --> 00:15:28,719 - Get him back. - We need a pathologist. 225 00:15:28,754 --> 00:15:30,759 See there? 226 00:15:30,794 --> 00:15:32,719 What? 227 00:15:33,799 --> 00:15:35,199 And there? 228 00:15:37,759 --> 00:15:39,804 What am I supposed to be looking at? 229 00:15:39,839 --> 00:15:43,650 OK, we're going to get a forensic team to start examining that area. 230 00:15:44,279 --> 00:15:47,679 We'll go back to the station now, apply for an extension of custody 231 00:15:47,714 --> 00:15:49,724 and resume our interview tomorrow. 232 00:15:49,759 --> 00:15:51,839 Is there anything else you wish to say? 233 00:15:52,367 --> 00:15:54,078 Yes. Will the appropriate adult be present? 234 00:15:55,239 --> 00:15:56,759 Can you attend? 235 00:15:57,279 --> 00:15:58,522 Erm... 236 00:15:59,111 --> 00:16:01,514 Yeah, if you want me. 237 00:16:01,549 --> 00:16:03,444 That's sorted, then. 238 00:16:03,479 --> 00:16:05,119 She's been very helpful so far. 239 00:16:54,239 --> 00:16:56,244 - I said yeah. - Ssh! 240 00:16:56,878 --> 00:16:58,879 Come on, you said yesterday, that's not right. 241 00:17:00,119 --> 00:17:04,364 Been on that job over at Barnwood. They've had cowboys in before. 242 00:17:04,399 --> 00:17:06,290 What a mess, 243 00:17:06,320 --> 00:17:10,880 I'm having to re-skim it all. I told them, I said, "This'll take weeks." 244 00:17:12,039 --> 00:17:13,639 - Hey, cut it out, you two. - Hey! 245 00:17:22,399 --> 00:17:24,319 - Mike... - Hm? 246 00:17:25,559 --> 00:17:28,359 - Have you taken them? - Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. 247 00:17:44,279 --> 00:17:48,899 Gloucester Police Station, the date is 26th February 1994. 248 00:17:48,934 --> 00:17:53,519 The time is 10:38. I'm DC Law, my colleague here is... 249 00:17:53,554 --> 00:17:54,924 DC Savage. 250 00:17:54,959 --> 00:17:57,839 - Your full name, please. - Frederick Walter Stephen West. 251 00:17:57,874 --> 00:18:00,199 - And your legal representative... - Howard Ogden. 252 00:18:00,759 --> 00:18:03,479 - And acting as your appropriate adult... - Janet Leach. 253 00:18:03,514 --> 00:18:06,004 I've to remind that you are still under caution. Do you understand? 254 00:18:06,039 --> 00:18:09,044 - Yes and me and him just had an argument. - Discussion. 255 00:18:09,079 --> 00:18:12,601 I'm telling you now what I just told him. Heather is not in that garden. 256 00:18:15,399 --> 00:18:18,719 She's alive and well and possibly at this moment in Bahrain. 257 00:18:19,719 --> 00:18:23,439 She's been recruited to work for a drugs cartel as a drugs runner. 258 00:18:23,474 --> 00:18:25,399 They treat her like a queen. 259 00:18:26,279 --> 00:18:29,119 She gets in touch now and again to tell me she's all right. 260 00:18:29,154 --> 00:18:31,164 She's using a false name. 261 00:18:31,199 --> 00:18:34,479 I have no idea what that is and I will not let her tell me. 262 00:18:34,514 --> 00:18:37,759 Now, whether or not you believe in that is entirely up to you. 263 00:18:37,794 --> 00:18:40,319 But that's why you found nothing and you won't, 264 00:18:40,354 --> 00:18:42,404 not even if you dig till Kingdom Come. 265 00:18:42,439 --> 00:18:46,959 And I don't care how much money and time you waste, cos you wasted mine. 266 00:18:46,994 --> 00:18:50,076 - Not just now but in the past. - There were previous allegations. 267 00:18:50,111 --> 00:18:53,159 - There was nothing in them. - Rape and buggery of your children. 268 00:18:53,194 --> 00:18:55,884 - Which was never proven. - You had me in prison, 269 00:18:55,919 --> 00:18:57,933 spat at by other prisoners, my younger kids put into care, 270 00:18:57,968 --> 00:18:59,966 where they still are, poor lambs, 271 00:19:00,001 --> 00:19:01,964 trying to force me to admit that I assaulted them... 272 00:19:01,999 --> 00:19:05,599 - Trying to get to the truth, Fred. - You turned my house upside down. 273 00:19:05,634 --> 00:19:08,519 - And we'll do so again and the garden. - 3,000 pounds that cost me... 274 00:19:08,554 --> 00:19:11,204 And we'll keep on searching until we find Heather. 275 00:19:11,239 --> 00:19:14,079 All because of some remark about her being under the patio! 276 00:19:14,114 --> 00:19:16,044 A remark made by your own daughter. 277 00:19:16,079 --> 00:19:18,644 -Anne Marie said it was a family joke. - A jopke. There you are! 278 00:19:18,679 --> 00:19:22,119 To social workers who, like me, have had concerns about your family 279 00:19:22,154 --> 00:19:23,524 for a considerable time. 280 00:19:23,559 --> 00:19:25,898 You're the beautifulest woman in Gloucester when you're angry, Hazel. 281 00:19:27,274 --> 00:19:30,039 I'm just trying to get to the truth this time, Fred. 282 00:19:31,319 --> 00:19:34,084 - You're being personal and vindictive. - I'm being neither. 283 00:19:34,119 --> 00:19:35,378 Against me and my Rose, 284 00:19:35,716 --> 00:19:39,840 who loves our family, who'd do anything for them. 285 00:19:40,479 --> 00:19:42,439 Why are you saying this now, Fred? 286 00:19:42,999 --> 00:19:46,919 Last night you took us to the house with Mr Ogden and this lady, 287 00:19:46,954 --> 00:19:48,879 and you showed us a grave. 288 00:19:50,479 --> 00:19:52,524 You inconvenienced me. 289 00:19:52,559 --> 00:19:56,199 So, are you trying to inconvenience DC Savage to get back at her? 290 00:19:56,234 --> 00:19:59,199 You really saying there's nothing in that grave? 291 00:20:00,079 --> 00:20:01,359 Why are you smirking? 292 00:20:02,559 --> 00:20:03,719 Who's smirking? 293 00:20:05,039 --> 00:20:08,123 You said yesterday you wanted to get all this... 294 00:20:08,215 --> 00:20:09,668 sorted out. 295 00:20:09,999 --> 00:20:13,919 Then I spent the night in a cell thinking what I want is Rose back in our home. 296 00:20:13,954 --> 00:20:17,839 I want my children back, I want my house and garden reinstated. We are a family! 297 00:20:20,199 --> 00:20:26,079 Well, let's just ask Mrs Leach, as... an independent lady, what she thinks. 298 00:20:29,359 --> 00:20:30,919 Erm... 299 00:20:31,439 --> 00:20:37,319 Well, he's clearly contradicting what he said last night. 300 00:20:37,354 --> 00:20:39,279 Did you hear that, Fred? 301 00:20:40,719 --> 00:20:42,679 And I saw the smirk. 302 00:20:48,639 --> 00:20:51,959 For the benefit of the tape, PC Roberts has entered the room. 303 00:21:09,319 --> 00:21:12,310 Nothing more hurtful than someone saying you don't love your kids. 304 00:21:20,653 --> 00:21:22,642 Bet you feel the same way. 305 00:21:23,461 --> 00:21:24,722 Bet you're a mother. 306 00:21:25,199 --> 00:21:28,604 - That's completely irrelevant. - Ah, but it's not, you see, 307 00:21:28,639 --> 00:21:32,239 cos I think you understand how deep my feelings are for my family. 308 00:21:33,079 --> 00:21:34,319 Don't you? 309 00:21:38,079 --> 00:21:40,719 Time for a cuppa, I'd say, Hazel. 310 00:21:42,839 --> 00:21:46,119 We can... We can take a refreshment break shortly. 311 00:21:46,154 --> 00:21:49,684 But first I'd like to discuss the information 312 00:21:49,719 --> 00:21:53,319 that Detective Superintendent Bennett's just sent from your house. 313 00:21:53,354 --> 00:21:54,146 What information? 314 00:21:55,037 --> 00:21:57,524 They've found some bones in the garden. 315 00:22:06,119 --> 00:22:08,079 Well, like I said, I... 316 00:22:08,719 --> 00:22:10,764 I want to get all this sorted out. 317 00:22:10,799 --> 00:22:13,359 Our pathologist is confident they're human. 318 00:22:14,199 --> 00:22:15,394 If I accused you of... 319 00:22:16,599 --> 00:22:19,369 inconveniencing me, then, Helen, I... 320 00:22:20,109 --> 00:22:21,582 apologise. 321 00:22:23,439 --> 00:22:27,199 Are you sure you buried Heather all in one place? 322 00:22:28,119 --> 00:22:29,444 You what? 323 00:22:29,479 --> 00:22:34,204 - You didn't scatter any of her body around the garden? - No. 324 00:22:34,239 --> 00:22:37,679 Cos they found another body part in another part of the garden. 325 00:22:40,599 --> 00:22:42,392 Well, I can't think how that could have got there. 326 00:22:43,074 --> 00:22:45,239 What, are you suggesting it wasn't part of Heather? 327 00:22:45,274 --> 00:22:47,199 It must have been. 328 00:22:48,079 --> 00:22:50,124 It was a thigh bone. 329 00:22:50,159 --> 00:22:52,359 They've already found two thigh bones. 330 00:22:52,394 --> 00:22:54,559 Heather didn't have three legs, did she? 331 00:22:58,879 --> 00:23:01,930 Well... do you have any knowledge 332 00:23:02,104 --> 00:23:04,573 how this other bone could have got there, Fred? 333 00:23:07,199 --> 00:23:08,138 Yes. 334 00:23:10,599 --> 00:23:11,537 Shirley. 335 00:23:13,759 --> 00:23:15,282 Shirley who? 336 00:23:15,719 --> 00:23:16,765 Robinson. 337 00:23:17,502 --> 00:23:19,486 The girl that caused all the trouble. 338 00:23:22,719 --> 00:23:24,279 The girl with the red mini. 339 00:23:26,239 --> 00:23:27,638 Thank you, yes. 340 00:23:31,439 --> 00:23:34,119 You see, she lodged with us, and... 341 00:23:36,359 --> 00:23:39,404 ...I had an affair with her and she got pregnant and... 342 00:23:39,439 --> 00:23:42,839 she wanted to marry me and she said she was gonna tell Rose and... 343 00:23:42,874 --> 00:23:46,239 there was a bit of an argument, got out of hand somehow and... 344 00:23:46,274 --> 00:23:48,199 she ended up getting strangled. 345 00:23:48,599 --> 00:23:50,644 And where was Rose at this time? 346 00:23:50,679 --> 00:23:53,199 - In the hospital having a baby. - Which baby? 347 00:23:53,479 --> 00:23:54,779 Erm... 348 00:23:54,929 --> 00:23:56,130 Babs. No. Er... 349 00:23:56,882 --> 00:23:58,958 No, not Babs. Erm... 350 00:23:59,599 --> 00:24:01,644 Young Rosemarie. 351 00:24:01,679 --> 00:24:05,239 I'd come back from seeing Rose in the hospital and... 352 00:24:05,274 --> 00:24:06,783 Shirley and I had this row 353 00:24:07,186 --> 00:24:08,543 and I killed her. 354 00:24:08,839 --> 00:24:09,666 How? 355 00:24:09,989 --> 00:24:11,946 Strangled her with a piece of flex. 356 00:24:12,159 --> 00:24:13,879 Buried her in the garden? 357 00:24:15,119 --> 00:24:16,679 Yeah. 358 00:24:19,879 --> 00:24:21,839 And her with a baby inside her, too. 359 00:24:26,119 --> 00:24:28,159 Can't tell you how that's haunted me. 360 00:24:31,599 --> 00:24:33,559 I mean, about the baby and... 361 00:24:36,519 --> 00:24:38,479 In killing Shirley, the... 362 00:24:40,759 --> 00:24:42,719 ... the baby would have died, too. 363 00:25:01,839 --> 00:25:03,884 I think we'll end there. 364 00:25:03,919 --> 00:25:05,959 Does anyone have anything else to say? 365 00:25:09,639 --> 00:25:12,239 The time is 11:06 and the interview has ended. 366 00:25:12,274 --> 00:25:14,199 Excuse me. 367 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 We've decided to leave the interviews for today. 368 00:26:09,195 --> 00:26:12,285 - Oh, OK. - Erm...Fred needs some clean clothes. 369 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 I wondered, could you go to the house with Mr Ogden and get them? 370 00:26:16,675 --> 00:26:19,085 Erm... Yeah, all right. 371 00:26:19,120 --> 00:26:22,200 And whilst you're at it, could you get some for Mrs West, too? 372 00:26:22,235 --> 00:26:25,205 - We're still holding her at Cheltenham. - OK. 373 00:26:25,240 --> 00:26:26,301 Erm... 374 00:26:27,782 --> 00:26:30,374 Does he really have learning difficulties? 375 00:26:34,120 --> 00:26:36,240 So why do you need an appropriate adult? 376 00:26:38,560 --> 00:26:41,405 Detective Superintendent Bennett's concerned 377 00:26:41,440 --> 00:26:45,680 there's no suggestion, Mr West had difficulty understanding any of this. 378 00:26:59,920 --> 00:27:01,965 Can you give us anything at all? 379 00:27:02,000 --> 00:27:04,120 Can you give us any information atall? 380 00:27:10,720 --> 00:27:12,440 In you go. 381 00:27:20,000 --> 00:27:22,040 This way. Right at the top, I think. 382 00:27:24,680 --> 00:27:26,740 174, 174 Quebec Lima, over. 383 00:27:26,775 --> 00:27:28,765 Quebec Lima, go ahead, over. 384 00:27:28,800 --> 00:27:32,400 Can you do anything to improve access to the rear of the property? 385 00:27:33,680 --> 00:27:35,640 I'll look into it now, over. 386 00:27:44,720 --> 00:27:46,680 Upstairs, I think. 387 00:27:59,440 --> 00:28:01,840 342, 342, Quebec Lima, over. 388 00:28:09,000 --> 00:28:12,720 Can you meet DC Kaminsky by the back door? He's got a message for you. 389 00:28:19,480 --> 00:28:21,640 You did know she works as a prostitute? 390 00:28:21,675 --> 00:28:23,560 - I'd worked that out. - Mm. 391 00:28:24,240 --> 00:28:26,200 Clothes. 392 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 No, there's nothing in here. 393 00:29:28,120 --> 00:29:30,525 I thought you'd already searched in here. 394 00:29:30,560 --> 00:29:33,480 - We're not the police. - Who the fuck are you, then? 395 00:29:33,515 --> 00:29:36,165 - I'm your dad's solicitor. - Well, who's this? 396 00:29:36,200 --> 00:29:39,720 Janet Leach, I'm acting as your father's appropriate adult. 397 00:29:39,755 --> 00:29:41,725 His what? 398 00:29:41,760 --> 00:29:44,780 We've been sent to pick up some clean clothes. 399 00:29:44,815 --> 00:29:47,765 Where is Dad? Cos no-one's told us anything. 400 00:29:47,800 --> 00:29:49,069 Gloucester Police Station. 401 00:29:49,368 --> 00:29:52,066 I'm afraid he's been arrested on suspicion of murder. 402 00:29:52,101 --> 00:29:53,565 Murder of who? 403 00:29:53,600 --> 00:29:55,525 If it's murder then it'll be Mum, not Dad. 404 00:29:55,560 --> 00:29:58,680 - Don't say that about Mum! - I'll say what fucking I like! 405 00:30:02,200 --> 00:30:05,040 Don't listen to him. Mum's all right. 406 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 Dad's the one. 407 00:30:08,480 --> 00:30:11,480 Tell Mum I hope she's all right and we want her home. 408 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Please will you do that for me? 409 00:30:39,120 --> 00:30:42,000 - Mrs West. - Jesus! You. 410 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 This lady's brought you some of your clothes. 411 00:30:46,675 --> 00:30:48,000 What? 412 00:30:49,040 --> 00:30:51,960 You've been to my house, rooting round in my things? 413 00:30:51,995 --> 00:30:54,240 - The police asked me... - Fucking cheek! 414 00:30:54,840 --> 00:30:58,680 We were just quickly in and out and we saw Stephen and Mae, 415 00:30:58,715 --> 00:31:01,200 and Mae said that she hoped you were all right. 416 00:31:02,320 --> 00:31:04,801 By what right, by what right, you nosy fucking bitch, 417 00:31:04,836 --> 00:31:07,258 do you go in my house and speak to my children 418 00:31:07,293 --> 00:31:10,029 and poke about among my private things? 419 00:31:10,064 --> 00:31:11,440 - Rose... - Jesus Christ! 420 00:31:11,475 --> 00:31:13,445 Rose, calm down. 421 00:31:13,480 --> 00:31:14,662 Who are you, anyway? 422 00:31:14,906 --> 00:31:17,359 - Who are you? - She's helping us, Mrs West. 423 00:31:17,394 --> 00:31:19,756 She's got no right touching my clothing 424 00:31:19,791 --> 00:31:22,119 and you've got no right arresting me! 425 00:31:22,154 --> 00:31:24,725 - All we want is to get to the truth. - No, it ain't. 426 00:31:24,760 --> 00:31:27,840 You want me to say Fred killed our Heather and I helped him. 427 00:31:27,875 --> 00:31:31,840 - Did you? - No, I did not! How many fucking times? 428 00:31:31,875 --> 00:31:34,297 You've got nothing on me and you know it. 429 00:31:34,332 --> 00:31:36,720 - Take her back to the cells, please. - Right. 430 00:31:40,640 --> 00:31:41,510 Don't... 431 00:31:41,658 --> 00:31:43,052 touch me. 432 00:31:50,400 --> 00:31:53,700 Oh, what are you so fucking scared of, you little mouse? 433 00:31:53,735 --> 00:31:57,000 Little mousey-mouse, wouldn't say boo to a fucking goose. 434 00:31:58,280 --> 00:32:00,520 I bet you're a dirty little lezzie, too. 435 00:32:00,555 --> 00:32:02,280 Mrs West! 436 00:32:04,000 --> 00:32:05,440 Innocent, isn't she? 437 00:32:07,520 --> 00:32:09,720 I said don't touch me, didn't I? 438 00:32:09,755 --> 00:32:11,920 I told you not to fucking touch me. 439 00:32:15,280 --> 00:32:17,280 - Sorry about that. - It's all right. 440 00:32:18,200 --> 00:32:20,840 Look, have a seat, I'll get you a glass of water. 441 00:32:27,200 --> 00:32:30,200 Occupational hazard, I'm afraid, that kind of abuse. 442 00:32:30,720 --> 00:32:32,740 It's not that. 443 00:32:32,775 --> 00:32:34,760 What is it, then? 444 00:32:36,040 --> 00:32:39,120 Things have happened and been said that I hadn't expected. 445 00:32:41,880 --> 00:32:43,880 What things? 446 00:32:49,920 --> 00:32:53,240 Has Fred said anything privately to you about any of this? 447 00:32:56,280 --> 00:32:59,040 I can't tell you. I owe a duty of confidence. 448 00:33:02,640 --> 00:33:04,205 Of course. 449 00:33:04,240 --> 00:33:06,880 But if he does try and give you information privately, 450 00:33:06,915 --> 00:33:08,977 you can advise him to speak to me. 451 00:33:09,012 --> 00:33:11,040 I know, I've done the training. 452 00:33:15,160 --> 00:33:16,960 You'd better get home. 453 00:33:48,608 --> 00:33:51,188 What are you doing? It's Sunday. 454 00:33:51,223 --> 00:33:53,768 I know. They need me to go in again. 455 00:33:53,803 --> 00:33:55,773 What? 456 00:33:55,808 --> 00:33:57,813 The police. 457 00:33:57,848 --> 00:33:59,808 Bloody hell, Janet. 458 00:34:08,848 --> 00:34:10,893 Hello. 459 00:34:10,928 --> 00:34:12,928 Oh, yeah, yeah, I'm just going in now. 460 00:34:14,328 --> 00:34:16,368 Coping? Of course I'm coping. 461 00:34:16,403 --> 00:34:18,328 Who says I'm not? 462 00:34:21,048 --> 00:34:23,008 Pull out? No! 463 00:34:25,768 --> 00:34:28,608 So, you're saying if I carry on, you won't support me? 464 00:34:30,888 --> 00:34:32,848 OK, fine! 465 00:34:42,768 --> 00:34:46,018 I want that statement on my desk first thing in the morning, you understand? 466 00:34:47,083 --> 00:34:48,050 Excuse me. 467 00:34:48,550 --> 00:34:51,034 Can I ask? Have you said something to her? 468 00:34:51,069 --> 00:34:52,303 What? 469 00:34:52,688 --> 00:34:55,528 The organiser of the appropriate adult register. 470 00:34:55,563 --> 00:34:56,888 Yes, yes, I have. 471 00:34:57,648 --> 00:35:00,048 Did you tell her that I wasn't up to this? 472 00:35:00,083 --> 00:35:01,453 No, I did not. 473 00:35:01,488 --> 00:35:04,408 Cos she rang me and asked me if I wanted to pull out. 474 00:35:04,443 --> 00:35:07,205 I explained it was a very difficult and distressing case. 475 00:35:07,240 --> 00:35:09,968 She's perfectly entitled to give you that opportunity. 476 00:35:10,003 --> 00:35:11,408 Well, I won't. 477 00:35:12,168 --> 00:35:14,728 Are you quite sure you still feel able to carry on? 478 00:35:15,728 --> 00:35:16,910 Yeah, absolutely. 479 00:35:17,350 --> 00:35:18,482 Very well. 480 00:35:18,568 --> 00:35:21,648 Janet! There's been a development. 481 00:35:21,683 --> 00:35:22,653 What? 482 00:35:22,688 --> 00:35:24,966 Fred's indicated that there's another body in the garden. 483 00:35:25,730 --> 00:35:28,271 - Who? - A girl called Alison Chambers. 484 00:35:28,306 --> 00:35:30,858 I suspect he's told us cos we'll find the body anyway. 485 00:35:31,279 --> 00:35:34,541 I want him to point out the grave. Can you come to the house? 486 00:35:35,043 --> 00:35:36,968 Er... Yeah, of course. 487 00:35:56,688 --> 00:36:00,288 So, here, Fred, this here's where we found bones 488 00:36:00,323 --> 00:36:03,888 that you say may belong to Shirley Robinson. 489 00:36:05,688 --> 00:36:07,648 Where did you bury Alison Chambers? 490 00:36:08,848 --> 00:36:10,808 Well, now... 491 00:36:11,208 --> 00:36:13,648 - Now you're asking. - Yes, I am asking, Fred. 492 00:36:15,928 --> 00:36:17,368 Let's see. 493 00:36:37,168 --> 00:36:39,488 No. I don't think I can get it. 494 00:36:41,848 --> 00:36:43,808 Oh, hold on, hold on, hold on. 495 00:36:45,648 --> 00:36:47,608 I'm picking something up. 496 00:36:57,648 --> 00:36:59,568 - Yeah, that's her. - Alison? 497 00:37:01,808 --> 00:37:04,088 Yeah, she's trying to tell me something. 498 00:37:04,123 --> 00:37:06,048 What's she trying to tell you, Fred? 499 00:37:08,048 --> 00:37:10,008 Where she is, but I... 500 00:37:10,888 --> 00:37:13,888 I don't think I can understand what she's trying to... 501 00:37:16,048 --> 00:37:18,008 Yeah, hold on, hold on. Erm... 502 00:37:36,008 --> 00:37:37,968 Yeah. Try there. 503 00:37:39,248 --> 00:37:41,408 Now that's your lot, you'll find no more. 504 00:37:43,728 --> 00:37:44,634 What about... 505 00:37:45,582 --> 00:37:47,097 Rena? 506 00:37:48,006 --> 00:37:50,408 - Rena? - Your first wife. 507 00:37:52,008 --> 00:37:53,568 And what about Charmaine? 508 00:37:55,488 --> 00:37:58,293 - Charmaine? - Why are you looking at me like that? 509 00:37:58,328 --> 00:38:01,928 Rena had a daughter Charmaine, who became your step-daughter. 510 00:38:03,008 --> 00:38:05,053 Where are they? 511 00:38:05,088 --> 00:38:07,408 Well, you lose... you lose track of people, don't you? 512 00:38:07,443 --> 00:38:09,174 You said you'd lost track of Heather, 513 00:38:09,209 --> 00:38:12,773 but you killed her and buried her, in this garden. 514 00:38:12,808 --> 00:38:16,268 And you did the same to Shirley Robinson and Alison Chambers. 515 00:38:16,303 --> 00:38:19,728 You won't find Rena and Charmaine here, and that I swear. 516 00:38:21,528 --> 00:38:24,608 And even if you don't believe me, I know the appropriate adult does, 517 00:38:24,643 --> 00:38:27,328 cos she understands me in a way that you lot don't. 518 00:38:28,448 --> 00:38:30,493 Isn't that so? 519 00:38:30,528 --> 00:38:33,328 How could I understand you? You've killed people. 520 00:38:34,128 --> 00:38:37,248 Because you're a woman who can see beneath the surface. 521 00:38:37,283 --> 00:38:39,768 And a woman who knows remorse when she sees it. 522 00:38:42,648 --> 00:38:44,608 Not like you lot. 523 00:38:45,808 --> 00:38:48,439 The police have found two more bodies in the garden in Gloucester 524 00:38:48,474 --> 00:38:50,621 where the remains of the missing schoolgirl Heather West 525 00:38:50,656 --> 00:38:52,102 were discovered on Saturday. 526 00:38:52,654 --> 00:38:54,495 Her father is charged with her murder. 527 00:38:54,530 --> 00:38:57,293 The two new bodies are thought to be of adults 528 00:38:57,328 --> 00:38:59,728 but police say identification will be difficult. 529 00:38:59,763 --> 00:39:02,093 They're checking registers of missing people. 530 00:39:02,128 --> 00:39:04,689 Our West Of England reporter Steve Scott has the details... 531 00:39:04,724 --> 00:39:08,248 Can I use that table? I can't concentrate in there. 532 00:39:08,283 --> 00:39:10,293 Oh, yeah. 533 00:39:10,328 --> 00:39:13,328 ..the city's biggest-ever criminal investigation. 534 00:39:14,048 --> 00:39:16,253 Is this the thing you're involved with? 535 00:39:16,288 --> 00:39:19,728 Forensic teams have unearthed three sets of human remains... 536 00:39:21,088 --> 00:39:23,048 It is, isn't it? 537 00:39:24,728 --> 00:39:26,648 It obviously is, Josh. 538 00:39:27,208 --> 00:39:29,168 She can't talk about it. 539 00:39:30,848 --> 00:39:32,893 Do you think there are more bodies? 540 00:39:32,928 --> 00:39:35,733 I bet there are more, though, most people do. 541 00:39:35,768 --> 00:39:39,528 Police have confirmed the man's wife has been released without charge. 542 00:39:39,563 --> 00:39:43,528 Indications are that the police operation at 25 Cromwell Street 543 00:39:43,563 --> 00:39:45,488 could go on for many more days yet. 544 00:39:47,968 --> 00:39:49,928 What's that number again, please? 545 00:39:53,808 --> 00:39:55,853 Jacqui will show you out. 546 00:39:55,888 --> 00:39:59,282 I know this is distressing but that information could be really useful. 547 00:40:03,048 --> 00:40:05,368 We'll be in touch if we have any news at all. 548 00:40:08,688 --> 00:40:10,370 - Ready for another session? - Yeah. 549 00:40:10,828 --> 00:40:11,937 Who was that? 550 00:40:12,087 --> 00:40:13,721 Mr and Mrs Gough. 551 00:40:13,888 --> 00:40:17,328 Gloucester couple whose daughter lodged with the Wests 20 years ago. 552 00:40:17,363 --> 00:40:20,648 We found some belongings in the house we think may be hers. 553 00:40:20,683 --> 00:40:23,248 You think she could be another victim? - Yup. 554 00:40:23,283 --> 00:40:24,968 Where's this going to end? 555 00:40:25,568 --> 00:40:29,008 There are three bodies and that's it. I said I'm willing to sort all that out. 556 00:40:29,043 --> 00:40:32,128 I know I'll never go home again but I want my garden reinstated 557 00:40:32,163 --> 00:40:33,893 and I want Rose and the kids back home. 558 00:40:33,928 --> 00:40:36,928 - She can't go back home! - Why not? You've released Rose. 559 00:40:36,963 --> 00:40:39,234 She's with Mae and Stephen, the younger kids are in care. 560 00:40:39,269 --> 00:40:41,667 We're still searching the property 561 00:40:41,702 --> 00:40:44,065 and the fact that we've released Rose 562 00:40:44,100 --> 00:40:45,768 doesn't mean that we belive she's innocent. 563 00:40:45,803 --> 00:40:47,728 This is all wrong, see. 564 00:40:50,128 --> 00:40:52,728 Did Rose know about your relationship with Shirley Robinson? 565 00:40:52,763 --> 00:40:54,093 No, she didn't. 566 00:40:54,128 --> 00:40:57,208 Living under the same roof? Rose must have known she was pregnant. 567 00:40:57,243 --> 00:41:00,928 - She didn't know I was the father. - I suggest that she did. 568 00:41:02,008 --> 00:41:03,968 I suggest she was jealous. 569 00:41:05,408 --> 00:41:07,328 I suggest she helped you to kill her. 570 00:41:08,808 --> 00:41:10,585 - We've found Shirley's body, Fred. - I know. 571 00:41:10,620 --> 00:41:11,865 It was me who showed you where it was. 572 00:41:12,523 --> 00:41:16,928 So, can you explain why the baby wasn't inside her? 573 00:41:18,185 --> 00:41:19,062 What? 574 00:41:19,808 --> 00:41:23,128 The baby has not been left intact in the abdomen. 575 00:41:41,368 --> 00:41:43,328 I need to take a break. 576 00:41:47,488 --> 00:41:50,288 The time is 11:45, the interview has ended. 577 00:41:52,168 --> 00:41:54,928 - Back in a minute, Fred. - Can you sign this off, Mrs Leach? 578 00:41:56,288 --> 00:41:59,688 - I need to speak to you. - Yes, Mr Ogden, of course. 579 00:41:59,723 --> 00:42:01,448 I need to see that report. 580 00:42:06,486 --> 00:42:08,202 That would have been Rose. 581 00:42:10,555 --> 00:42:11,727 What would? 582 00:42:13,055 --> 00:42:14,426 The baby. 583 00:42:19,637 --> 00:42:23,314 Are you saying that Rose removed the baby from Shirley's womb? 584 00:42:25,914 --> 00:42:27,062 Oh, no, no. 585 00:42:28,786 --> 00:42:31,661 No, no, Rose is a mother, she'd never do a thing like that. 586 00:42:35,288 --> 00:42:36,888 I can't do this. 587 00:42:39,048 --> 00:42:41,008 Don't go, please. 588 00:42:42,008 --> 00:42:44,928 Give me one good reason why I should listen to this crap. 589 00:42:44,963 --> 00:42:47,373 - I know you've suffered. - What? 590 00:42:47,408 --> 00:42:50,158 - You don't know anything about me. - I can see it in your eyes. I know 591 00:42:50,193 --> 00:42:52,849 you've not always been properly loved and respected by men. 592 00:43:01,128 --> 00:43:03,088 I've had enough of this. 593 00:43:05,488 --> 00:43:07,733 You need to tell the police everything. 594 00:43:07,768 --> 00:43:12,768 If you've killed other women, they need to know. The girls' families need to know. 595 00:43:12,803 --> 00:43:15,453 I'm not admitting nothing else to Mr Ogden or the police. 596 00:43:15,488 --> 00:43:19,368 - I'm going and I'll not be coming back. - You're my appropriate adult. 597 00:43:19,403 --> 00:43:21,413 - I don't give a shit! - Please, please! 598 00:43:21,448 --> 00:43:24,768 Please, Janet, please stay! You're the only one I can trust. 599 00:43:40,408 --> 00:43:42,368 On one condition. 600 00:43:43,888 --> 00:43:46,008 You tell the police who else you've killed. 601 00:43:49,888 --> 00:43:51,293 All right. 602 00:43:51,328 --> 00:43:54,128 In writing, so you can't back-track. 603 00:43:57,208 --> 00:43:59,168 I'll get Mr Ogden in. 604 00:44:00,088 --> 00:44:02,648 - Mr Ogden. - Yes? 605 00:44:10,528 --> 00:44:12,488 Mr West wants to make a statement. 606 00:44:12,928 --> 00:44:15,608 - Saying what? - Who else he's killed. 607 00:44:18,648 --> 00:44:20,608 Really? 608 00:44:23,728 --> 00:44:25,215 Well... 609 00:44:28,648 --> 00:44:30,608 What exactly do you want to say? 610 00:44:32,614 --> 00:44:34,059 Go on, Fred. 611 00:44:35,568 --> 00:44:37,528 Here, Janet, come and sit here. 612 00:44:42,328 --> 00:44:44,288 So, what shall we put? 613 00:44:45,008 --> 00:44:46,128 Go on. 614 00:44:47,008 --> 00:44:52,608 "I, Frederick West, authorise my solicitor..." 615 00:44:52,609 --> 00:44:53,023 Authorise my solicitor... 616 00:44:53,058 --> 00:44:55,167 - "Howard Ogden..." - Howard Ogden... 617 00:44:56,728 --> 00:44:59,368 "to advise Superintendent Bennett..." 618 00:44:59,403 --> 00:45:00,848 Superintendent Bennett... 619 00:45:03,688 --> 00:45:05,448 Of? 620 00:45:07,897 --> 00:45:09,149 Of a... 621 00:45:09,850 --> 00:45:11,454 a further... 622 00:45:12,288 --> 00:45:13,728 ... eight killings. 623 00:45:16,008 --> 00:45:17,208 Eight? 624 00:45:20,978 --> 00:45:22,110 All right, nine. 625 00:45:25,808 --> 00:45:27,368 Well, is it eight or nine? 626 00:45:36,768 --> 00:45:38,773 Erm... 627 00:45:38,808 --> 00:45:40,185 Shall we just put "approx"? 628 00:45:40,220 --> 00:45:42,116 That's it, "approx". 629 00:45:42,680 --> 00:45:43,854 Good girl. 630 00:45:44,928 --> 00:45:49,248 "Of a further nine... 631 00:45:52,608 --> 00:45:55,568 ... approx, killings." 632 00:46:08,702 --> 00:46:10,667 - Is this his signature? - Yes. 633 00:46:10,702 --> 00:46:12,587 These don't sound like his words. 634 00:46:12,622 --> 00:46:15,662 Well, we drafted it for him, following his instructions. 635 00:46:15,697 --> 00:46:17,147 We? 636 00:46:17,182 --> 00:46:20,782 He made this admission following a conversation with Mrs Leach. 637 00:46:22,062 --> 00:46:24,022 I also got him to draw a map. 638 00:46:24,862 --> 00:46:28,702 He said some bodies are in the garden, some are under the cellar floor 639 00:46:28,737 --> 00:46:30,747 and there's a body in a field. 640 00:46:30,782 --> 00:46:33,827 It's all a bit vague. Others to be identified. 641 00:46:33,862 --> 00:46:37,222 We've made a start, trying to identify who they might be. 642 00:46:37,257 --> 00:46:39,267 It's a huge breakthrough, sir. 643 00:46:39,302 --> 00:46:41,307 Why did he come out with all of this? 644 00:46:41,342 --> 00:46:44,902 I told him that if he didn't start telling the truth, 645 00:46:44,937 --> 00:46:46,867 then I wouldn't help him any more. 646 00:46:46,902 --> 00:46:49,387 That could be seen as putting him under duress. 647 00:46:49,422 --> 00:46:50,634 How? 648 00:46:50,814 --> 00:46:52,422 I was just being honest 649 00:46:52,457 --> 00:46:55,481 and I told him it was you he should tell, not me, 650 00:46:55,516 --> 00:46:59,862 because what he tells me I have to keep in private, confidential. 651 00:46:59,897 --> 00:47:01,942 You've done exactly the right thing. 652 00:47:02,742 --> 00:47:04,787 I won't have to go to court, will I? 653 00:47:04,822 --> 00:47:09,062 Oh, I doubt that very much, Mrs Leach, you're the appropriate adult. 654 00:47:09,097 --> 00:47:11,062 You're here to assist Mr West. 655 00:47:18,222 --> 00:47:20,182 See, the problem I have down here, 656 00:47:21,942 --> 00:47:23,987 is the high water table. 657 00:47:24,022 --> 00:47:27,582 No matter how much concrete you put down, you still get seepage. 658 00:47:33,462 --> 00:47:35,422 Let's see what I can do for you. 659 00:47:49,862 --> 00:47:51,822 Hm... 660 00:47:53,662 --> 00:47:56,142 - I don't know. - What don't you know, Fred? 661 00:47:59,982 --> 00:48:01,942 If I can feel... If I can feel them. 662 00:48:15,182 --> 00:48:18,782 I can feel their spirits reaching out to me but... 663 00:48:21,182 --> 00:48:23,702 ... I'm getting the same message from all of them. 664 00:48:24,582 --> 00:48:28,662 They're trying to tell me they're... they're better off where they are. 665 00:48:30,502 --> 00:48:32,462 They don't want to be disturbed. 666 00:48:33,422 --> 00:48:35,467 This is a pile of crap! 667 00:48:35,502 --> 00:48:38,302 Either there are more bodies here or there aren't. 668 00:48:38,822 --> 00:48:40,502 He's told us that there are. 669 00:48:40,902 --> 00:48:43,782 He'd better not have come up with those nine to impress you. 670 00:48:43,817 --> 00:48:46,819 - I don't think he has. - Be wary of getting pally with him. 671 00:48:46,854 --> 00:48:49,822 I'm not getting pally with him, I'm just trying to help. 672 00:48:51,542 --> 00:48:55,502 Dig the floor up. Take the house apart brick by brick if you have to. 673 00:48:55,537 --> 00:48:57,547 This is getting out of hand. 674 00:48:57,582 --> 00:49:00,942 People will start thinking he's taking the mickey out of us. 675 00:49:13,822 --> 00:49:15,382 Thanks. 676 00:49:23,142 --> 00:49:24,747 - Janet Leach? - Yeah. 677 00:49:24,782 --> 00:49:26,707 -Can we have a quick chat? - What about? 678 00:49:26,742 --> 00:49:30,067 - What you're doing with the police. - Janet? Hi, Kirsty Stevens. 679 00:49:30,102 --> 00:49:34,502 - Fuck off, Kirsty, I'm talking to her. - Janet, before you make any decisions, 680 00:49:34,537 --> 00:49:36,547 please talk to me. 681 00:49:36,582 --> 00:49:39,147 - What do you mean, decisions? - Cromwell Street. 682 00:49:39,182 --> 00:49:41,942 - You clearly know the inside story. - Who told you that? 683 00:49:41,977 --> 00:49:43,987 We have our ways. 684 00:49:44,022 --> 00:49:45,982 I've got nothing to say to you. 685 00:49:49,137 --> 00:49:50,318 It's me. 686 00:49:52,262 --> 00:49:53,826 Hi, how's things? 687 00:49:55,262 --> 00:49:59,782 Look at this, it's a Jag XJ6 4.2-litre coupe. 688 00:49:59,817 --> 00:50:02,147 - What? - Yeah, there were only 6,000 made. 689 00:50:02,182 --> 00:50:05,822 It's got full leather, automatic transmission, top speed of 120. 690 00:50:06,382 --> 00:50:09,862 - "Immaculate throughout." - You're not thinking of buying a car? 691 00:50:09,897 --> 00:50:12,982 - He only wants four grand. - We haven't got four grand. 692 00:50:13,017 --> 00:50:14,987 - We can get it, easy. - How? 693 00:50:15,022 --> 00:50:17,942 The newspapers. Look what came through the door. 694 00:50:17,977 --> 00:50:19,222 What? 695 00:50:24,782 --> 00:50:26,205 They want to buy your story. 696 00:50:28,302 --> 00:50:31,502 - It could be worth thousands. - I can't talk to the press. 697 00:50:31,537 --> 00:50:33,462 I bet everyone else is. 698 00:50:34,502 --> 00:50:36,307 - Who? - I don't know. The police? 699 00:50:36,342 --> 00:50:38,787 How else does all this stuff get in the papers? 700 00:50:38,822 --> 00:50:40,558 It's a hell of a story, Janet. 701 00:50:40,593 --> 00:50:43,065 It's just been on the news about there being more bodies. 702 00:50:43,377 --> 00:50:45,302 Mike, this is ridiculous. 703 00:50:46,302 --> 00:50:49,222 I'm doing this because it's vital, not to make money. 704 00:50:49,257 --> 00:50:51,182 That's bonkers, if you ask me. 705 00:50:52,222 --> 00:50:55,822 Well, I'll... I'll have to rustle it up from somewhere else, then. 706 00:50:57,422 --> 00:50:58,822 Is he all right? 707 00:50:59,502 --> 00:51:02,702 - What do you mean? - It's the sort of thing he starts doing, 708 00:51:02,737 --> 00:51:05,159 talking a lot, buying stuff he can't afford. 709 00:51:05,194 --> 00:51:07,582 No, he's fine, he's taking his medication. 710 00:51:07,982 --> 00:51:09,587 Yet another takeaway. 711 00:51:10,057 --> 00:51:11,372 Yeah. 712 00:51:11,982 --> 00:51:14,782 - We had to eat something. - I'll give you the money. 713 00:51:16,022 --> 00:51:17,982 How long's this going to go on? 714 00:51:20,662 --> 00:51:22,622 I don't know, love. 715 00:51:47,982 --> 00:51:50,027 Oh, it takes me back, this, you know. 716 00:51:50,062 --> 00:51:53,182 Right back to boyhood. Every inch, every blade of grass. 717 00:51:54,302 --> 00:51:55,987 That's Letterbox Field there. 718 00:51:56,022 --> 00:51:59,862 We've come to search for the remains of your first wife. We're not sightseeing. 719 00:51:59,897 --> 00:52:03,182 I know. Lovely to get out of that police station, eh, Janet? 720 00:52:03,217 --> 00:52:05,142 Smell God's fresh air. 721 00:52:31,422 --> 00:52:32,822 Try there. 722 00:52:34,022 --> 00:52:36,102 Ok, lads. We're over here. 723 00:52:37,342 --> 00:52:40,942 That's the spot there. Mark that, then, Darren. That's it. 724 00:52:41,782 --> 00:52:44,262 So, if you take that as your starting point... 725 00:52:46,222 --> 00:52:48,782 Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. 726 00:52:48,817 --> 00:52:49,622 Why? 727 00:52:50,982 --> 00:52:54,222 - For old times' sake. - What's so special about over there? 728 00:52:55,822 --> 00:52:58,342 See, I love Rose and I loved Rena, too, but... 729 00:52:59,582 --> 00:53:00,982 ...Anna was the one. 730 00:53:02,342 --> 00:53:03,542 Who's Anna? 731 00:53:04,382 --> 00:53:06,342 The true love of my life. 732 00:53:09,182 --> 00:53:11,182 Anna was having a baby, too, but... 733 00:53:12,662 --> 00:53:14,622 That was a baby I wanted. 734 00:53:16,222 --> 00:53:18,162 I don't understand. 735 00:53:18,197 --> 00:53:20,102 Are you all right? 736 00:53:21,262 --> 00:53:23,342 I was just asking Janet about my fish. 737 00:53:23,377 --> 00:53:24,782 Fish? 738 00:53:25,422 --> 00:53:27,542 My tropical fish, who's feeding them? 739 00:53:27,577 --> 00:53:29,142 Let's get you back to the nick. 740 00:53:58,822 --> 00:54:01,987 Mike, have you bought it? 741 00:54:02,022 --> 00:54:05,462 Yeah. It's not the one I went after, in the end, it's another. 742 00:54:05,497 --> 00:54:08,067 - Beautiful, isn't it? - How much was it? 743 00:54:08,102 --> 00:54:09,694 It's just immaculate. 744 00:54:09,711 --> 00:54:12,714 The bloke I bought it from, he's a Jag specialist. 745 00:54:12,749 --> 00:54:14,102 How much was it? 746 00:54:15,142 --> 00:54:17,827 - Nine grand. - 9,000? 747 00:54:17,862 --> 00:54:20,262 You can't spend that kind of money on a car. 748 00:54:20,297 --> 00:54:22,307 It's fine, I got it on HP. 749 00:54:22,342 --> 00:54:25,827 We don't even need another car. What is going on in here? 750 00:54:25,862 --> 00:54:29,862 We've got a new TV and a new video, too. Even better deal than the car. 751 00:54:30,342 --> 00:54:33,638 I got this new unit to put them on, but they haven't supplied enough fixings... 752 00:54:33,673 --> 00:54:36,742 Mike, Mike, this is ridiculous, we're... 753 00:54:36,777 --> 00:54:38,307 - Mike, Mike! - What? 754 00:54:38,342 --> 00:54:40,862 We're not getting a new TV or a new car. 755 00:54:40,897 --> 00:54:43,079 Have you been taking your lithium? 756 00:54:43,114 --> 00:54:45,262 - Yeah, of course, yeah. - Are you sure? 757 00:54:51,022 --> 00:54:53,467 No, you haven't, you've been missing days. 758 00:54:53,502 --> 00:54:55,258 You can't afford to miss any days, you know that. 759 00:54:55,410 --> 00:54:57,962 Right, kids, upstairs. Go on. Go! 760 00:55:01,942 --> 00:55:05,622 Mike, the car is going back, and the TV and the video. 761 00:55:05,657 --> 00:55:07,867 - Why? - Just sit down. Just sit down. 762 00:55:07,902 --> 00:55:10,462 - No. Why? Just sit down, go and sit down. 763 00:55:10,497 --> 00:55:12,422 Come on, love. 764 00:55:12,822 --> 00:55:14,782 Come on. 765 00:55:20,502 --> 00:55:23,002 I'm going to have to get you into the hospital. 766 00:55:23,037 --> 00:55:25,502 I'm going to go and call them now, all right? 767 00:55:29,062 --> 00:55:31,462 - I warned you. - Just stay out of this, Josh. 768 00:55:31,942 --> 00:55:34,982 None of this would have happened if you'd been thinking of us. 769 00:55:36,862 --> 00:55:39,222 You'd far rather spend time with that murderer. 770 00:55:39,257 --> 00:55:41,182 Just leave it, will you, Josh? 771 00:55:45,502 --> 00:55:49,587 Oh, hello, yeah, my name's Janet Leach and I'm calling about my partner. 772 00:55:49,622 --> 00:55:54,022 Yeah, he's bi-polar and he's going into a high and I need to bring him in urgently. 773 00:56:11,952 --> 00:56:13,912 He's finally dropped off. 774 00:56:17,032 --> 00:56:19,752 He's clearly got very over-stimulated, though. 775 00:56:21,032 --> 00:56:25,152 It could take days, maybe weeks, to get him fully stabilised again. 776 00:56:26,232 --> 00:56:27,290 I see. 777 00:56:28,144 --> 00:56:30,918 - Do you need me to stay? - No. 778 00:56:31,312 --> 00:56:34,992 Would it be all right if I came back this afternoon about half-four? 779 00:56:35,027 --> 00:56:36,432 Fine. 780 00:56:44,872 --> 00:56:48,085 I'm admitting nothing cos I've got fucking nothing to admit. 781 00:56:48,201 --> 00:56:51,592 - So it's all Dad. - That's what I'm saying, Mae. 782 00:56:51,627 --> 00:56:53,637 I'm as shocked about this as you are. 783 00:56:53,672 --> 00:56:56,597 Rose has denied it to us, and to her daughter. 784 00:56:56,632 --> 00:57:00,032 We've got nothing else on her. So, unless Fred drops her in it... 785 00:57:00,067 --> 00:57:00,992 Janet. 786 00:57:02,312 --> 00:57:05,717 - Ready to crack on? - Yeah, but erm... 787 00:57:05,752 --> 00:57:09,192 - I need to leave at four, I've got an urgent family matter. - That's Fine. 788 00:57:13,112 --> 00:57:16,672 Did you engage them in sadomasochistic acts? 789 00:57:16,707 --> 00:57:18,689 They were adventurous young girls. 790 00:57:18,724 --> 00:57:20,672 So, how did you end up killing them? 791 00:57:21,632 --> 00:57:23,517 You even got the killing wrong. 792 00:57:23,552 --> 00:57:27,272 You're trying to make out that I just went out and blatantly killed people. 793 00:57:27,307 --> 00:57:30,209 It weren't like that. Enjoyment turned to disaster. 794 00:57:30,244 --> 00:57:33,112 We're all having difficulty understanding this. 795 00:57:33,672 --> 00:57:40,632 Especially how these things can have gone on without Rose's knowledge. 796 00:57:40,667 --> 00:57:43,072 - Rose was out. - Out where? 797 00:57:43,107 --> 00:57:44,712 Shopping. 798 00:57:45,392 --> 00:57:47,672 Whilst you had sex, murdered and buried them? 799 00:57:47,707 --> 00:57:49,952 She must have had an awful lot of shopping to do! 800 00:57:49,987 --> 00:57:52,232 She does. It's a fair old walk to Tesco. 801 00:57:56,112 --> 00:57:58,112 Mary Bastholme. 802 00:57:58,147 --> 00:58:00,112 Carol Cooper. 803 00:58:00,872 --> 00:58:02,632 Lucy Partington. 804 00:58:04,192 --> 00:58:05,717 Shirley Hubbard. 805 00:58:05,752 --> 00:58:07,637 Those women didn't stay at your house. 806 00:58:07,672 --> 00:58:09,569 I don't believe they were known to you, 807 00:58:09,604 --> 00:58:11,466 they just disappeared from local bus stops. 808 00:58:13,952 --> 00:58:16,592 - Do you know where you were, then? - One more time... 809 00:58:16,627 --> 00:58:18,992 Did Rose know about these sexual encounters? 810 00:58:19,712 --> 00:58:21,272 Did she participate in them? 811 00:58:22,952 --> 00:58:26,272 - Did Rose kill Charmaine? - Rose didn't kill no-one. 812 00:58:27,352 --> 00:58:30,392 I killed Charmaine when I come out of Leyhill Prison. 813 00:58:30,427 --> 00:58:32,952 For the last time, Rose had no part of this. 814 00:58:32,987 --> 00:58:34,912 Your loyalty's very touching. 815 00:58:36,592 --> 00:58:38,792 Do you think she feels the same about you? 816 00:58:40,632 --> 00:58:42,357 - Rose loves me. - You're so confident about that 817 00:58:42,418 --> 00:58:44,089 you didn't mind her having sex with other men? 818 00:58:44,604 --> 00:58:46,302 - That's correct. - So long as you knew about it. 819 00:58:46,676 --> 00:58:50,552 - I always knew about it. - So you knew she was seeing male clients 820 00:58:50,587 --> 00:58:52,432 at another premises in Gloucester? 821 00:58:53,272 --> 00:58:55,192 - What? - 22 Sunderland Street. 822 00:58:59,032 --> 00:59:02,952 - That's rubbish! - We spoke to men who met her there for sex. 823 00:59:02,987 --> 00:59:04,912 Do you find that upsetting, Fred? 824 00:59:06,232 --> 00:59:09,992 There were things in Rose's life you didn't know about. 825 00:59:11,432 --> 00:59:14,010 Sexual relationships she kept to herself. 826 00:59:14,306 --> 00:59:16,869 - No, I don't, cos you're making it up. - No, I'm not Fred. 827 00:59:17,027 --> 00:59:18,952 I bloody well know you are! 828 00:59:22,992 --> 00:59:24,992 Rose is all mine, she always has been. 829 00:59:25,672 --> 00:59:28,592 And I would know, I'd know here if that ever changed. 830 00:59:31,072 --> 00:59:34,792 Rose is my love, that was she is, and I ain't having you lot telling me otherwise. 831 00:59:34,827 --> 00:59:38,232 - Sit down, please, Fred. - Fred, you're not helping yourself. 832 00:59:47,032 --> 00:59:50,272 The interview is ended at 15:47 by my watch. 833 00:59:52,712 --> 00:59:56,992 This suggestion that Rose West was seeing men without Mr West's knowledge, 834 00:59:57,027 --> 00:59:58,682 any further disclosure about that? 835 00:59:58,717 --> 01:00:02,472 - You'd better come to the office. - I want to be giving the correct advice. 836 01:00:02,507 --> 01:00:04,392 - Don't rush off, Janet. - I have to. 837 01:00:06,152 --> 01:00:09,272 That's bullshit about Rose seeing other fellas in some place I don't know about. 838 01:00:09,307 --> 01:00:11,592 I'm afraid I can't stay and discuss it now. 839 01:00:13,712 --> 01:00:15,952 A man needs to know his wife has no secrets. 840 01:00:15,987 --> 01:00:18,157 Would you keep secrets from your husband? 841 01:00:18,192 --> 01:00:21,272 - I'm not married. - There's a lucky fella in your life. I can tell. 842 01:00:21,307 --> 01:00:24,352 - Mind your own bloody business. - Please don't go. Please. 843 01:00:25,792 --> 01:00:28,792 There's something I want to tell you. It's about Rose. 844 01:00:30,632 --> 01:00:32,592 What about her? 845 01:00:33,792 --> 01:00:35,752 She was involved. 846 01:00:49,112 --> 01:00:50,792 In how many of them? 847 01:00:50,827 --> 01:00:52,312 Lots. 848 01:00:54,472 --> 01:00:58,272 The things I could tell you about what she done to some of them girls. 849 01:00:58,307 --> 01:01:00,232 I may have started it, but... 850 01:01:02,192 --> 01:01:04,632 ..she took over and did whatever she liked. 851 01:01:06,392 --> 01:01:10,312 I mean it. She did took that baby out of Shirley's body, not me. 852 01:01:12,152 --> 01:01:13,501 That's the kind of woman she is. 853 01:01:14,232 --> 01:01:17,290 If all that is true, how can you hold that back from the police? 854 01:01:17,325 --> 01:01:18,478 For the sake of the family. 855 01:01:18,952 --> 01:01:20,461 I don't understand. 856 01:01:20,619 --> 01:01:24,232 We made a pact, see, that I would take all the blame to myself. 857 01:01:25,272 --> 01:01:27,552 On the day the police come with the warrant, 858 01:01:27,587 --> 01:01:29,557 I was out, Rose called me to warn me. 859 01:01:29,592 --> 01:01:33,112 When I got home, the police give us five minutes alone and we agreed then 860 01:01:33,147 --> 01:01:35,197 that I'd tell them it was all me. 861 01:01:35,232 --> 01:01:36,267 And I know you think it's wrong 862 01:01:36,302 --> 01:01:39,628 that Rose gets away with it and I pay the price, but 863 01:01:40,072 --> 01:01:41,677 that's the plan we made. 864 01:01:41,712 --> 01:01:45,312 So she could look after the family and that plan is working, Anna. 865 01:01:46,672 --> 01:01:49,712 - Why did you just call me Anna? - Sorry. Janet. 866 01:01:52,592 --> 01:01:54,597 I get confused. 867 01:01:54,632 --> 01:01:56,592 My mind's spinning with all this... 868 01:01:58,392 --> 01:02:00,352 I'm losing everything. 869 01:02:01,432 --> 01:02:02,694 my family, my wife... 870 01:02:02,986 --> 01:02:03,917 home. 871 01:02:06,153 --> 01:02:07,245 And you, 872 01:02:07,698 --> 01:02:10,894 you're helping me through the most terrible time in my life. 873 01:02:11,872 --> 01:02:13,392 You're my only friend. 874 01:02:14,912 --> 01:02:16,832 - I'm not your friend, Fred. - You are. 875 01:02:19,392 --> 01:02:21,632 We're going on a journey together, Janet. 876 01:02:23,552 --> 01:02:26,272 Neither of us knows where it's going to end but... 877 01:02:27,552 --> 01:02:29,512 ... we're on it together. 878 01:02:41,152 --> 01:02:42,474 I have to go. 879 01:02:50,026 --> 01:02:51,110 Mrs Leach. 880 01:02:51,586 --> 01:02:52,470 Yeah? 881 01:02:53,472 --> 01:02:55,512 We won't be needing you any more. 882 01:02:55,547 --> 01:02:56,837 What? 883 01:02:56,872 --> 01:02:59,792 Your services on the inquiry are no longer required. 884 01:03:00,512 --> 01:03:02,752 - Why? - I'm not obliged to give reasons. 885 01:03:03,872 --> 01:03:06,632 You can't just drop me without any explanation. 886 01:03:06,667 --> 01:03:08,992 - Yes, I can. - No, you can't, not now. 887 01:03:12,712 --> 01:03:14,272 What do you mean, not now? 888 01:03:15,352 --> 01:03:17,437 I can't answer that. 889 01:03:17,472 --> 01:03:19,977 Well, clearly you found all this very distressing but 890 01:03:20,012 --> 01:03:21,514 thank you for your help. 891 01:03:52,232 --> 01:03:55,202 I tell you, I'm sick of this, the fucking trouble your father caused me 892 01:03:55,237 --> 01:03:58,182 and those fucking police, yammering on at me. 893 01:03:58,217 --> 01:04:01,501 What I done when, what your dad done when, who stayed in the fucking house. 894 01:04:01,536 --> 01:04:05,112 Well, I'm not taking the blame for fucking nothing. 895 01:04:06,712 --> 01:04:10,472 What you believe don't matter, Hazel. It's what you can prove that matters. 896 01:04:10,507 --> 01:04:12,752 I need you, Janet. Please. 897 01:04:12,787 --> 01:04:14,792 I thought I'd frightened you off. 898 01:04:14,827 --> 01:04:16,597 What are you doing? 899 01:04:16,632 --> 01:04:19,832 I get the feeling that there's more that he wants to tell me. 900 01:04:19,867 --> 01:04:21,877 I think there are more bodies. 901 01:04:21,912 --> 01:04:24,432 I didn't kill Anna. Believe me, Janet. 902 01:04:24,557 --> 01:04:26,347 She guided me through you. 903 01:04:26,655 --> 01:04:28,514 I don't know what you're talking about. 904 01:04:32,472 --> 01:04:36,192 - Rose isn't even here. - No, but she's in here. She's in here. 905 01:04:36,227 --> 01:04:38,152 For your own peace of mind, stop. 906 01:04:39,552 --> 01:04:41,512 I can't. 907 01:04:42,886 --> 01:04:47,699 Sync and corrected by: www.addic7ed.com. 908 01:04:49,654 --> 01:04:51,654 itfc subtitles 71464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.