Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,007
Adrian is a, uh...
2
00:00:01,087 --> 00:00:03,225
is a surfer that I sponsor.
3
00:00:03,293 --> 00:00:04,359
Maybe I'll
see you around.
4
00:00:04,436 --> 00:00:06,648
- Okay. Yeah, yeah, yeah.
- Nice to meet you.
5
00:00:06,993 --> 00:00:08,737
Yeah.
Nice to meet you.
6
00:00:08,986 --> 00:00:11,085
Mr. Cody, I'm following up
on some concerns
7
00:00:11,162 --> 00:00:13,982
Lena's school had
regarding her situation at home.
8
00:00:14,095 --> 00:00:15,534
Her situation?
9
00:00:15,611 --> 00:00:19,009
- $790,000.
- Yeah.
10
00:00:19,086 --> 00:00:21,942
- We just robbed a goddamn plane.
- Hell, yeah.
11
00:00:22,049 --> 00:00:23,567
You said you had
something for us.
12
00:00:23,644 --> 00:00:25,064
There's a fence
over on Casitas.
13
00:00:25,141 --> 00:00:26,367
He moves
catalytic converters.
14
00:00:26,444 --> 00:00:27,865
He's got a Doberman
in the junkyard.
15
00:00:27,942 --> 00:00:29,945
All we got to do is throw a steak
over the fence, and we're in.
16
00:00:30,022 --> 00:00:31,377
And we'll case the place
together.
17
00:00:31,454 --> 00:00:33,867
If it's not right, it's not right.
We'll find something else.
18
00:00:33,944 --> 00:00:35,078
People were talking
about a lady,
19
00:00:35,155 --> 00:00:36,961
paid someone to pull a hit
on her son.
20
00:00:37,038 --> 00:00:38,312
Shot him in his driveway.
21
00:00:38,389 --> 00:00:40,104
- Where?
- Oceanside.
22
00:00:40,235 --> 00:00:41,597
Hey, Smurf.
23
00:00:42,516 --> 00:00:44,433
I didn't know you were
getting out today.
24
00:00:44,556 --> 00:00:46,031
Me neither.
25
00:00:50,477 --> 00:00:56,025
♪ She stares deeply ♪
26
00:00:56,364 --> 00:01:00,205
♪ Locked inside me ♪
27
00:01:00,422 --> 00:01:03,463
♪ Burnin' brightly ♪
28
00:01:06,073 --> 00:01:11,884
♪ One they know
that I cannot take ♪
29
00:01:12,182 --> 00:01:15,478
♪ Waitin' for it all to begin ♪
30
00:01:15,655 --> 00:01:19,241
♪ Every night now, they'll win ♪
31
00:01:22,789 --> 00:01:25,347
♪ Come and meet my black hole ♪
32
00:01:25,424 --> 00:01:28,655
♪ Got a big black hole ♪
33
00:01:28,732 --> 00:01:32,368
♪ Got a big black hole ♪
34
00:01:32,586 --> 00:01:36,305
♪ I've got a big black hole ♪
35
00:01:36,382 --> 00:01:41,071
♪ I've got a big black,
big black hole ♪
36
00:01:41,148 --> 00:01:45,644
♪ Got a big black hole inside of me ♪
*ANIMAL KINGDOM*
Season 03 Episode 09
37
00:01:45,721 --> 00:01:46,916
♪ Got a ♪
38
00:01:46,984 --> 00:01:48,984
Episode Title: "Libertad"
39
00:01:49,180 --> 00:01:51,180
Sync corrections by srjanapala
40
00:01:58,898 --> 00:02:00,324
Hey. Morning.
41
00:02:00,401 --> 00:02:01,639
Morning.
42
00:02:05,556 --> 00:02:07,459
- Thank you.
- Hm.
43
00:02:09,997 --> 00:02:11,768
Next time you make
a booty call,
44
00:02:11,845 --> 00:02:14,347
make it 10:00 p.m.,
not 2:00 a.m.
45
00:02:15,661 --> 00:02:17,175
You came running.
46
00:02:18,078 --> 00:02:20,758
Whatever. You said
the room had free HBO.
47
00:02:21,080 --> 00:02:23,284
Got the room
for another night, too.
48
00:02:23,828 --> 00:02:26,999
So, your grandma comes home and
you just move into a Motel 6?
49
00:02:27,076 --> 00:02:31,387
I just... I just needed
a little space to think.
50
00:02:31,782 --> 00:02:34,026
I can come back
to Smurf's with you.
51
00:02:34,881 --> 00:02:36,600
It's not gonna be cheap.
52
00:02:40,340 --> 00:02:41,554
I get it.
53
00:02:41,902 --> 00:02:43,941
You came at the queen,
and you missed.
54
00:02:47,453 --> 00:02:49,327
Come on. Get dressed.
55
00:02:49,640 --> 00:02:51,192
I need breakfast
before I go to work,
56
00:02:51,269 --> 00:02:54,484
and not that shitty corn-flake
dispenser in the lobby.
57
00:02:59,414 --> 00:03:01,246
♪ Mmm-mm ♪
58
00:03:01,593 --> 00:03:03,247
♪ Mmm-mm ♪
59
00:03:03,785 --> 00:03:06,524
♪ The devil you know, the devil
you know, the devil you don't ♪
60
00:03:06,601 --> 00:03:07,812
♪ Mmm-mm ♪
61
00:03:07,973 --> 00:03:11,566
♪ It's better to know the devil
you know, the devil you don't ♪
62
00:03:14,821 --> 00:03:17,084
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
63
00:03:17,161 --> 00:03:20,424
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
64
00:03:20,842 --> 00:03:23,862
♪ The devil you know,
ooh-ooh-ooh-ooh ♪
65
00:03:23,939 --> 00:03:25,973
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
66
00:03:26,050 --> 00:03:29,434
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪
67
00:03:29,723 --> 00:03:31,754
♪ The devil you know
68
00:03:57,817 --> 00:04:00,710
Where'd you run off to
last night, baby?
69
00:04:01,716 --> 00:04:03,293
I had to see a friend.
70
00:04:04,121 --> 00:04:06,764
Does this friend
have a name?
71
00:04:07,220 --> 00:04:08,759
Her name's Mia.
72
00:04:09,820 --> 00:04:12,191
I look forward
to meeting her.
73
00:04:12,616 --> 00:04:15,711
Who was driving my Jag
while I was away?
74
00:04:16,093 --> 00:04:17,615
It's a pigsty.
75
00:04:17,692 --> 00:04:19,455
I'm sorry. I'll...
I'll get it detailed.
76
00:04:19,532 --> 00:04:20,503
Mm-hmm.
77
00:04:20,580 --> 00:04:23,598
There's a science
project in the back seat.
78
00:04:23,675 --> 00:04:27,225
Looks like it might've
started out life as a burrito.
79
00:04:27,361 --> 00:04:28,538
Not sure.
80
00:04:32,162 --> 00:04:35,589
What I said to you
last time at the jail, I...
81
00:04:36,515 --> 00:04:38,417
I was under
a lot of pressure.
82
00:04:44,603 --> 00:04:48,857
You know, I was going through
the books last night.
83
00:04:49,911 --> 00:04:53,551
And there was only $2,600
in my checking account.
84
00:04:53,628 --> 00:04:55,902
Yeah, I-I paid off
all the bills for this month,
85
00:04:55,979 --> 00:04:57,060
so we're all caught up.
86
00:04:57,137 --> 00:05:00,806
Hm. What about the job
you guys just did?
87
00:05:01,138 --> 00:05:03,745
Does any of that
go to the family?
88
00:05:12,006 --> 00:05:15,305
I want you to call a meeting
with your uncles.
89
00:05:16,269 --> 00:05:18,951
We need to be
on the same page now.
90
00:05:19,783 --> 00:05:20,854
Okay. When?
91
00:05:20,931 --> 00:05:22,197
Today.
92
00:05:24,385 --> 00:05:27,501
Tomorrow, we all go
to the cemetery together.
93
00:05:28,499 --> 00:05:31,274
I bought a burial plot
for Baz.
94
00:05:33,823 --> 00:05:36,264
Oh, good. It's Morgan.
95
00:05:36,720 --> 00:05:38,687
Would you like me
to leave?
96
00:05:38,983 --> 00:05:41,977
No, baby.
She's here to see you.
97
00:06:03,718 --> 00:06:06,411
♪ I'm a white light
that's burning ♪
98
00:06:06,488 --> 00:06:07,779
♪ Right across your sky ♪
99
00:06:07,856 --> 00:06:13,343
♪ Going light up
across the sky ♪
100
00:06:13,420 --> 00:06:18,475
♪ My name is Thunder ♪
101
00:06:21,945 --> 00:06:25,118
♪ Thunder ♪
102
00:06:25,195 --> 00:06:26,643
♪ Yeah ♪
103
00:06:28,965 --> 00:06:31,422
♪ I'm a white light
that's burning ♪
104
00:06:31,499 --> 00:06:35,111
♪ Right across your sky ♪
105
00:06:35,773 --> 00:06:41,426
♪ My name is Thunder ♪
106
00:06:53,421 --> 00:06:55,621
Yo, that tsunami
was crazy, bro.
107
00:06:55,698 --> 00:06:57,600
Hey, jump for show,
corner for dough, baby.
108
00:06:57,677 --> 00:06:59,479
- That's what I'm saying.
- Yeah! Get it!
109
00:06:59,556 --> 00:07:00,667
Yo, so,
what do you reckon?
110
00:07:00,744 --> 00:07:02,153
I'm ready for sponsorship
yet or what?
111
00:07:02,230 --> 00:07:03,763
Yeah, for what, being
a whiny little bitch?
112
00:07:03,840 --> 00:07:05,852
What, after the shit
you just pulled, man?
113
00:07:05,929 --> 00:07:09,071
Yo, at least my cross-jumps
are legit. Legit, right?
114
00:07:09,148 --> 00:07:13,801
Uh, you got heart, man,
and great taste in bikes.
115
00:07:15,179 --> 00:07:16,901
Let's get out of here.
116
00:07:28,614 --> 00:07:30,643
So, what was
all that about?
117
00:07:30,766 --> 00:07:31,922
What?
118
00:07:31,999 --> 00:07:33,494
Adrian in town?
119
00:07:35,422 --> 00:07:36,771
Busted.
120
00:07:37,575 --> 00:07:39,508
- Yo, you want my advice?
- No.
121
00:07:39,585 --> 00:07:41,479
Just be honest
with Linc, man.
122
00:07:41,871 --> 00:07:43,723
Just tell him what's
going on in your head.
123
00:07:43,800 --> 00:07:45,967
You're gonna give me
relationship advice?
124
00:07:46,059 --> 00:07:48,621
The guy who told that waitress
at Bagby Beer Co.
125
00:07:48,698 --> 00:07:50,670
That you were getting deported
because you didn't want
126
00:07:50,747 --> 00:07:52,077
to have breakfast with her
the next day.
127
00:07:52,154 --> 00:07:53,186
You see, man?
That's what I'm saying.
128
00:07:53,263 --> 00:07:54,498
You can learn
from my mistakes.
129
00:07:54,575 --> 00:07:56,221
- Yeah.
- Yo, let people in, man.
130
00:07:56,298 --> 00:07:57,834
No one wants
to end up alone.
131
00:07:57,911 --> 00:08:00,090
Y-You can't give me
relationship advice.
132
00:08:00,167 --> 00:08:00,817
Oh, really?
133
00:08:00,894 --> 00:08:02,169
- Yeah, you're the last person.
- 'Cause you've been doing so well
134
00:08:02,246 --> 00:08:03,502
yourself, you know?
135
00:08:13,662 --> 00:08:15,004
Pope!
136
00:08:20,446 --> 00:08:22,037
Smurf's out.
137
00:08:23,472 --> 00:08:26,436
She's gonna say I killed Baz
and that I took her money
138
00:08:26,513 --> 00:08:28,455
and she's gonna want you
to come after me.
139
00:08:29,819 --> 00:08:32,670
You can't expect me just
to sit back and do nothing.
140
00:08:38,322 --> 00:08:40,129
I'll deal with it.
141
00:08:41,881 --> 00:08:44,267
If you don't, I will.
142
00:09:09,661 --> 00:09:10,975
Oh, shit, I missed.
143
00:09:13,596 --> 00:09:15,433
You go riding today?
144
00:09:18,847 --> 00:09:20,179
Yeah.
145
00:09:21,474 --> 00:09:23,153
Craig set it up.
146
00:09:25,478 --> 00:09:27,426
It's okay, man.
I get it.
147
00:09:27,644 --> 00:09:29,993
I'm not here.
Linc is Linc.
148
00:09:30,431 --> 00:09:31,946
Life goes on.
149
00:09:35,776 --> 00:09:36,788
Oh, shit.
150
00:09:36,865 --> 00:09:37,989
What's up?
151
00:09:38,066 --> 00:09:39,838
Smurf called a meeting.
152
00:09:39,915 --> 00:09:41,678
Smurf's out?
153
00:09:44,134 --> 00:09:45,390
How is she?
154
00:09:45,467 --> 00:09:48,885
I don't know.
I haven't seen her.
155
00:09:49,851 --> 00:09:52,483
And I'm definitely not going
to any goddamn meeting.
156
00:09:52,735 --> 00:09:54,573
Hey, man.
You got any smokes?
157
00:09:54,720 --> 00:09:57,126
Oh. You can knock,
you know?
158
00:09:57,203 --> 00:09:59,555
Relax.
I've seen a dick before.
159
00:10:00,829 --> 00:10:02,557
He got that from me.
160
00:10:04,127 --> 00:10:05,336
Uh...
161
00:10:05,548 --> 00:10:08,645
Jesus, man, I thought you guys
were supposed to be fastidious.
162
00:10:10,222 --> 00:10:11,405
Ugh.
163
00:10:12,832 --> 00:10:14,280
How you doing?
164
00:10:16,174 --> 00:10:19,727
I'm Billy. His dad.
165
00:10:23,563 --> 00:10:24,793
I'm Adrian.
166
00:10:24,870 --> 00:10:26,069
Adrian.
167
00:10:26,747 --> 00:10:29,080
What are your intentions
with my son?
168
00:10:30,760 --> 00:10:32,177
He's kidding.
169
00:10:33,064 --> 00:10:36,348
Of course I'm kidding.
Your... intentions are obvious.
170
00:10:36,700 --> 00:10:38,111
Got any smokes?
171
00:10:41,190 --> 00:10:42,679
Thanks, man.
172
00:10:46,081 --> 00:10:47,744
Anything else?
173
00:10:49,843 --> 00:10:51,138
Uh, yeah,
I just wanted to talk,
174
00:10:51,215 --> 00:10:53,100
but we... we can...
We can do that later.
175
00:10:53,177 --> 00:10:54,701
- Yeah.
- Okay.
176
00:10:54,832 --> 00:10:58,085
Hey.
Nice to meet ya.
177
00:10:58,494 --> 00:11:00,051
Yeah.
178
00:11:06,567 --> 00:11:08,997
This revokes
J's power of attorney
179
00:11:09,074 --> 00:11:11,798
for the checking account
at Coast National Bank.
180
00:11:12,351 --> 00:11:15,173
And this revokes
J's power of attorney
181
00:11:15,250 --> 00:11:16,950
for the account at
Second Mercantile Bank.
182
00:11:17,027 --> 00:11:20,171
Savings and checking accounts
at Union Republic.
183
00:11:22,100 --> 00:11:26,247
Okay, this removes J's name
from the holding company
184
00:11:26,324 --> 00:11:28,421
that owns the properties
on Howley Avenue,
185
00:11:28,498 --> 00:11:30,450
Pacific Street, and Whaley...
186
00:11:30,527 --> 00:11:32,364
and from the holding company
that owns the properties
187
00:11:32,441 --> 00:11:34,165
on Mission, Condon,
and Deacon.
188
00:11:34,242 --> 00:11:37,711
And this revokes J's
financial power of attorney
189
00:11:37,788 --> 00:11:40,772
over all other property,
real and personal.
190
00:11:40,863 --> 00:11:44,430
Okay, and, J,
you sign here to indicate
191
00:11:44,507 --> 00:11:46,845
that you acknowledge that your
grandmother is of sound mind
192
00:11:46,922 --> 00:11:49,244
and that you willingly
relinquish any right
193
00:11:49,321 --> 00:11:50,664
to court review
of this revocation.
194
00:11:50,741 --> 00:11:53,465
And last thing... thumbprint.
195
00:11:56,373 --> 00:11:58,076
Thank you, baby.
196
00:11:59,145 --> 00:12:00,997
It was good to see you, J.
197
00:12:01,074 --> 00:12:02,867
It's good to see you, too.
198
00:12:03,917 --> 00:12:05,758
- Thank you.
- Mm-hmm.
199
00:12:34,121 --> 00:12:37,545
This is the right move,
not seeing Smurf,
200
00:12:37,622 --> 00:12:40,098
'cause right now
those guys are sitting there
201
00:12:40,175 --> 00:12:42,788
like little pussies.
202
00:12:43,189 --> 00:12:45,266
Yeah. I don't really
feel like seeing her.
203
00:12:45,343 --> 00:12:47,419
You and me both, brother.
204
00:12:49,354 --> 00:12:51,262
Thanks for letting me
crash here, by the way.
205
00:12:51,339 --> 00:12:52,739
Mm-hmm.
206
00:12:53,700 --> 00:12:55,466
Meanwhile...
207
00:12:55,694 --> 00:12:59,510
you are flourishing
on your own.
208
00:13:01,773 --> 00:13:04,676
When are we, uh,
gonna see our cut?
209
00:13:06,053 --> 00:13:08,758
J's kind of holding
all our ends at the moment.
210
00:13:11,314 --> 00:13:12,529
J?
211
00:13:13,593 --> 00:13:14,879
Yeah.
212
00:13:15,268 --> 00:13:16,694
J's holding the money?
213
00:13:16,785 --> 00:13:18,073
Yeah, for safekeeping.
214
00:13:18,150 --> 00:13:22,341
J's holding our money
for safekeeping?
215
00:13:22,418 --> 00:13:24,218
Yes, that's correct.
216
00:13:26,343 --> 00:13:28,095
Kid's like 14.
217
00:13:28,527 --> 00:13:30,684
Something like that, yeah.
218
00:13:32,803 --> 00:13:34,420
Why aren't you
holding the money?
219
00:13:34,551 --> 00:13:36,708
'Cause we have
a system in place.
220
00:13:37,109 --> 00:13:39,576
- You have a system in place.
- Yes, we have a system in place.
221
00:13:39,653 --> 00:13:41,531
Stop repeating everything
I'm saying.
222
00:13:42,734 --> 00:13:46,249
All I'm saying is what I've been
saying this whole time, okay?
223
00:13:46,771 --> 00:13:49,311
You put that whole thing
together. It's...
224
00:13:51,529 --> 00:13:54,973
It's like giving the Mona Lisa
to a spider monkey, okay?
225
00:13:55,920 --> 00:13:57,458
Are you listening
to me?
226
00:13:57,535 --> 00:14:00,800
I don't need somebody to
safekeep my own shit, okay?
227
00:14:00,877 --> 00:14:04,131
Billy safekeeps
his own shit.
228
00:14:04,208 --> 00:14:05,335
That's how I work.
229
00:14:05,412 --> 00:14:07,516
You need a couple bucks
to hold you over?
230
00:14:09,095 --> 00:14:11,470
Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm a
goddamn charity case, yeah.
231
00:14:11,547 --> 00:14:13,412
Okay. Jesus.
I thought I'd ask.
232
00:14:14,149 --> 00:14:15,183
Sorry.
233
00:14:15,260 --> 00:14:17,335
Oh, goddamn it.
234
00:14:24,321 --> 00:14:26,638
Sorry. I didn't mean
to snap at you.
235
00:14:26,715 --> 00:14:30,161
I could use a couple bucks.
236
00:14:45,600 --> 00:14:47,212
Thanks.
237
00:14:51,602 --> 00:14:52,802
Ciao.
238
00:15:02,013 --> 00:15:03,762
Where's Deran?
239
00:15:04,347 --> 00:15:06,290
Texted and left
a voicemail.
240
00:15:06,645 --> 00:15:08,799
You tell him later.
241
00:15:12,136 --> 00:15:14,629
So, you boys have been
pulling jobs,
242
00:15:14,706 --> 00:15:18,098
splitting the money amongst
yourselves while I was away.
243
00:15:18,175 --> 00:15:19,365
That's great.
244
00:15:19,442 --> 00:15:22,747
Now you have to launder it.
How are you gonna do that?
245
00:15:22,977 --> 00:15:26,185
If you want to use my
buildings, it costs 20%.
246
00:15:27,062 --> 00:15:28,105
Twenty?
247
00:15:28,379 --> 00:15:30,354
That's standard.
248
00:15:30,906 --> 00:15:34,096
But you are family,
so I'll give you, uh...
249
00:15:34,234 --> 00:15:36,788
48 hours to make
a better deal.
250
00:15:36,903 --> 00:15:39,277
Oh, I will.
I'll call Eric.
251
00:15:39,354 --> 00:15:40,918
Oh, please.
252
00:15:40,995 --> 00:15:44,780
Call Eric, your
moron friend from Vegas.
253
00:15:44,857 --> 00:15:47,090
And I'll make sure
I come visit you
254
00:15:47,167 --> 00:15:51,971
in the federal penitentiary
more than once.
255
00:15:55,225 --> 00:15:58,287
Okay, uh, 20% would
make you an equal partner,
256
00:15:58,364 --> 00:16:00,450
and you're not
an equal partner.
257
00:16:02,710 --> 00:16:04,319
Fair enough.
258
00:16:05,557 --> 00:16:07,792
How about I do it
for zero?
259
00:16:10,894 --> 00:16:12,350
What's the catch?
260
00:16:12,473 --> 00:16:16,108
Our money was stolen.
261
00:16:16,239 --> 00:16:17,936
We need to get it back.
262
00:16:18,368 --> 00:16:20,855
Our money?
263
00:16:21,649 --> 00:16:22,840
Our money?
264
00:16:25,513 --> 00:16:27,064
What money?
265
00:16:29,304 --> 00:16:32,506
The money from my
storage unit, Craig.
266
00:16:32,583 --> 00:16:34,666
Your money?!
You hid the money from us!
267
00:16:34,743 --> 00:16:35,983
It's your fault
it was stolen!
268
00:16:36,060 --> 00:16:37,804
- It's my fault...
- Yeah.
269
00:16:37,881 --> 00:16:40,148
that Baz stole
the money?!
270
00:16:40,225 --> 00:16:41,475
He wouldn't
have had to steal it
271
00:16:41,552 --> 00:16:43,827
if you would've just split it
with us in the first place.
272
00:16:43,904 --> 00:16:45,144
I was keeping it safe.
273
00:16:45,221 --> 00:16:47,562
Excellent job with that,
by the way.
274
00:16:49,990 --> 00:16:52,934
We don't know exactly who
took the money from Baz.
275
00:16:53,049 --> 00:16:55,262
Who knew about the money?
276
00:16:56,236 --> 00:17:00,416
Who disappeared the minute
Baz was killed?
277
00:17:01,789 --> 00:17:03,305
Lucy.
278
00:17:07,168 --> 00:17:08,719
Well, how much
was there?
279
00:17:08,796 --> 00:17:10,848
$7 million.
280
00:17:11,290 --> 00:17:13,167
$7 million?!
281
00:17:13,244 --> 00:17:15,412
$1.6 million in cash.
282
00:17:15,489 --> 00:17:19,252
$5.5 million
in jewelry and gold.
283
00:17:19,329 --> 00:17:20,881
So what do you
want us to do?
284
00:17:20,958 --> 00:17:23,606
Storm down to Mexico and
steal it back from Lucy?
285
00:17:23,683 --> 00:17:26,262
Because you could say "our" all you
want, but at the end of the day,
286
00:17:26,339 --> 00:17:28,021
you know
you consider it yours.
287
00:17:28,098 --> 00:17:29,535
It's your money.
288
00:17:29,674 --> 00:17:31,584
Go get the money back.
289
00:17:32,544 --> 00:17:35,685
And you'll each get
your cut of the $7 million.
290
00:17:36,665 --> 00:17:38,416
Immediately.
291
00:17:47,257 --> 00:17:48,967
Let us talk about it.
292
00:18:03,959 --> 00:18:06,312
Yo, I don't need you
to make those collections
293
00:18:06,389 --> 00:18:08,330
from that Cody kid no more,
all right?
294
00:18:09,232 --> 00:18:11,261
The guera bounced.
295
00:18:13,366 --> 00:18:15,838
You want me to keep
an eye on them anyway?
296
00:18:17,043 --> 00:18:18,673
They're into a lot of shit.
297
00:18:18,750 --> 00:18:20,883
You ever hear of the goose
with the golden eggs?
298
00:18:21,927 --> 00:18:23,184
No.
299
00:18:23,287 --> 00:18:24,358
No.
300
00:18:24,660 --> 00:18:27,275
Well, Google that shit, prima,
or ask Siri. I don't care.
301
00:18:27,352 --> 00:18:30,655
But until then, I want you
to stay away from them.
302
00:18:31,335 --> 00:18:33,604
You have
anything else for me?
303
00:18:34,067 --> 00:18:35,268
Could use the cash.
304
00:18:35,345 --> 00:18:39,006
If I need you to do something,
I'll tell you.
305
00:19:35,345 --> 00:19:36,511
Hey.
306
00:19:40,904 --> 00:19:42,617
You haven't
changed a bit.
307
00:19:42,834 --> 00:19:45,610
I wish I could say
the same about you.
308
00:19:45,687 --> 00:19:47,454
You look like shit.
309
00:19:47,577 --> 00:19:50,838
Oh, you're assuming what I said
about you is a compliment.
310
00:19:53,584 --> 00:19:55,513
What do you
want here, Billy?
311
00:19:56,586 --> 00:19:58,218
I wanted to talk to you.
312
00:19:59,995 --> 00:20:02,160
I thought
maybe we could talk.
313
00:20:02,520 --> 00:20:08,398
You could mix up a batch
of your famous Smurf-tinis.
314
00:20:08,664 --> 00:20:10,317
You still doing the thing
315
00:20:10,394 --> 00:20:13,307
where you put a little spritz
of grapefruit juice in there?
316
00:20:14,113 --> 00:20:16,040
I always thought
that was very classy.
317
00:20:16,425 --> 00:20:18,309
I'm a classy gal.
318
00:20:18,966 --> 00:20:20,601
Yes, you are.
319
00:20:21,892 --> 00:20:23,919
She's been in prison
this whole time.
320
00:20:23,996 --> 00:20:25,002
She has no idea what
we've been going through.
321
00:20:25,079 --> 00:20:26,662
She's out of her mind.
322
00:20:26,833 --> 00:20:29,218
So, no, absolutely not.
No to all of it.
323
00:20:29,295 --> 00:20:30,821
We got no one else to launder the money.
324
00:20:30,898 --> 00:20:33,005
- We'll find somebody. -
She's the devil we know.
325
00:20:33,082 --> 00:20:35,125
Okay, well, we'll
launder it ourselves, guys.
326
00:20:35,202 --> 00:20:37,195
You offering up
your bar?
327
00:20:38,389 --> 00:20:40,019
I think that we
should work with her.
328
00:20:40,096 --> 00:20:42,311
- Great. Now you're folding.
- No, listen.
329
00:20:42,388 --> 00:20:44,824
All I'm saying is we can
launder our own money, yes,
330
00:20:44,901 --> 00:20:47,422
but first we'd have to buy a
couple of legitimate businesses.
331
00:20:47,504 --> 00:20:50,118
Plus, you can't just walk
into a real-estate office
332
00:20:50,195 --> 00:20:52,049
with a suitcase
full of cash.
333
00:20:52,126 --> 00:20:53,701
15%.
334
00:20:57,398 --> 00:20:58,949
I'll do 15%.
335
00:20:59,160 --> 00:21:00,837
There's no way
I'm going to Mexico.
336
00:21:00,914 --> 00:21:02,541
- Oh, come on, man.
- No way, man, no.
337
00:21:02,618 --> 00:21:03,694
- It's $7 million.
- No.
338
00:21:03,771 --> 00:21:04,831
You're taking
Smurf's word on that?
339
00:21:04,908 --> 00:21:06,709
Yeah, $7 million,
my ass.
340
00:21:10,139 --> 00:21:11,927
All right,
say we go down to Mexico.
341
00:21:12,004 --> 00:21:13,844
Take out these sicarios
342
00:21:13,921 --> 00:21:16,543
that are literally watching
Lucy eat breakfast. Then what?
343
00:21:16,620 --> 00:21:19,680
She's got a map on her with a big "X"
that says, "The money's right here"?
344
00:21:19,757 --> 00:21:20,914
- What?
- Probably buried
345
00:21:20,991 --> 00:21:23,446
- in the desert somewhere.
- We don't even know Lucy took it.
346
00:21:23,523 --> 00:21:25,175
You don't think she took it?
347
00:21:25,489 --> 00:21:28,279
Thinking and knowing...
Not the same thing.
348
00:21:32,237 --> 00:21:35,285
Okay. I'll go back
to Smurf with 15%.
349
00:21:36,324 --> 00:21:40,533
Oh, and, um, she wants us to go
to some cemetery tomorrow.
350
00:21:40,746 --> 00:21:42,424
She bought
a plot for Baz.
351
00:21:42,846 --> 00:21:44,065
What?
352
00:21:56,941 --> 00:21:58,418
Wow.
353
00:22:00,221 --> 00:22:01,896
I haven't had
a martini that dry
354
00:22:01,973 --> 00:22:04,472
since they banned me
from Caesars.
355
00:22:04,549 --> 00:22:06,931
Nice to know
I haven't lost my touch.
356
00:22:07,008 --> 00:22:08,765
No, you have not.
357
00:22:09,461 --> 00:22:12,872
So, you and Deran have been,
uh, reconnecting? Hm?
358
00:22:12,992 --> 00:22:15,975
Yeah. I told him
to go see you.
359
00:22:16,341 --> 00:22:17,380
Thank you.
360
00:22:17,500 --> 00:22:19,611
He turned out great.
He's a great guy, you know?
361
00:22:19,688 --> 00:22:24,518
You did a great job with him.
You deserve full credit.
362
00:22:25,560 --> 00:22:27,793
That little kid...
363
00:22:28,537 --> 00:22:32,814
J. He's a...
He's smart.
364
00:22:32,891 --> 00:22:35,713
He's... You can tell he's got
his shit together, you know?
365
00:22:36,028 --> 00:22:38,813
I'd like to spend
more time with him.
366
00:22:38,912 --> 00:22:40,767
Ah, you two
getting along, then?
367
00:22:40,906 --> 00:22:42,978
Yeah, you know,
a little brief encounter.
368
00:22:43,055 --> 00:22:46,857
Just, you know...
Uh, is he around?
369
00:22:46,958 --> 00:22:48,158
No.
370
00:22:49,789 --> 00:22:52,373
- Have you seen Pope?
- Yeah.
371
00:22:52,450 --> 00:22:54,179
Every time I see him now,
it's, like, just
372
00:22:54,256 --> 00:22:55,913
a general atmosphere
of, you know,
373
00:22:55,990 --> 00:22:59,494
him wanting to throw
an axe at my head.
374
00:23:00,888 --> 00:23:03,844
So, tell me about Frankie.
375
00:23:05,063 --> 00:23:06,380
Frankie's a trip.
376
00:23:06,480 --> 00:23:09,431
Bad idea bringing her
around my boys.
377
00:23:09,508 --> 00:23:10,620
What do you mean?
378
00:23:10,697 --> 00:23:12,282
Well, look at my boys.
379
00:23:12,694 --> 00:23:14,213
And look at you.
380
00:23:16,857 --> 00:23:18,101
Okay.
381
00:23:18,939 --> 00:23:20,327
Let me...
382
00:23:21,409 --> 00:23:25,606
illuminate you about
Frankie and me, okay?
383
00:23:25,890 --> 00:23:27,875
First of all,
we're not married,
384
00:23:27,952 --> 00:23:29,299
and second of all,
385
00:23:29,741 --> 00:23:33,395
I have the
distinct advantage
386
00:23:33,472 --> 00:23:35,827
of wisdom over youth.
387
00:23:35,904 --> 00:23:37,405
And let me tell you
something.
388
00:23:37,482 --> 00:23:40,993
Youth is
pretty goddamn boring.
389
00:23:44,641 --> 00:23:47,436
I'd rather focus...
390
00:23:48,473 --> 00:23:49,880
on you.
391
00:23:50,253 --> 00:23:53,553
You probably can't even get it
up anymore with all that shit
392
00:23:53,630 --> 00:23:55,406
you've been putting
in your veins.
393
00:23:55,483 --> 00:23:58,957
There are many things people can
do in the bedroom, all right?
394
00:23:59,041 --> 00:24:01,893
And intercourse
happens to be
395
00:24:01,970 --> 00:24:06,111
one of the least
interesting items
396
00:24:06,188 --> 00:24:07,701
on the menu.
397
00:24:08,197 --> 00:24:11,865
Are you schooling me
about sex now, Billy?
398
00:24:12,353 --> 00:24:13,814
'Cause I'm
the little girl
399
00:24:13,891 --> 00:24:17,076
that taught you
everything you know.
400
00:24:19,925 --> 00:24:21,823
Why don't you meet me
in my bedroom
401
00:24:21,900 --> 00:24:24,254
and show me what
a good memory you have?
402
00:24:24,331 --> 00:24:25,629
Come on.
403
00:24:31,516 --> 00:24:33,026
Coming.
404
00:24:41,817 --> 00:24:43,065
It's locked?
405
00:25:01,447 --> 00:25:03,974
Help me! Help me!
406
00:25:25,690 --> 00:25:28,176
Come on! What are you doing?!
Help me!
407
00:25:28,253 --> 00:25:30,814
What the... What
the hell are you doing?!
408
00:25:30,891 --> 00:25:33,787
Get him to the couch!
Come on!
409
00:25:37,536 --> 00:25:38,884
We were over the fence,
410
00:25:38,961 --> 00:25:40,664
and... and, suddenly, it
was just like, shit, man!
411
00:25:40,741 --> 00:25:42,151
It was chaos!
412
00:25:43,619 --> 00:25:45,885
All right. We need to put
pressure on this now.
413
00:25:45,962 --> 00:25:47,599
Yo, I got you, I got you,
I got you!
414
00:25:47,676 --> 00:25:49,111
This is bad, man.
This is bad.
415
00:25:49,188 --> 00:25:50,961
Put pressure on this.
Hey, hold this down right now.
416
00:25:51,038 --> 00:25:53,224
- Hell no, man!
- God damn it! Just hold it down!
417
00:25:53,301 --> 00:25:54,966
- Hold it down, bro!
- Get down!
418
00:25:55,043 --> 00:25:55,922
Kai!
419
00:25:55,999 --> 00:25:57,545
- Shit.
- What happened?
420
00:25:57,622 --> 00:25:59,172
They showed up
at the back door.
421
00:25:59,249 --> 00:26:01,953
- And you just let them in?
- They're your friends.
422
00:26:04,011 --> 00:26:06,156
Okay. Here. Take this.
Get out of here now. Go.
423
00:26:06,233 --> 00:26:08,225
I'll deal with this.
Go. Now!
424
00:26:12,302 --> 00:26:13,427
What happened?!
425
00:26:13,504 --> 00:26:15,291
We hit that junkyard
that you told us about.
426
00:26:15,368 --> 00:26:17,503
There wasn't just a dog.
There was a dude with a gun!
427
00:26:17,580 --> 00:26:19,169
Yeah, no shit! 'Cause you hit it
in the middle of the day
428
00:26:19,246 --> 00:26:20,162
without telling me!
429
00:26:20,239 --> 00:26:21,870
- This is on you, man.
- This is on me?!
430
00:26:21,947 --> 00:26:23,123
- Yes! On you!
- Deran! Deran!
431
00:26:23,200 --> 00:26:24,806
- This is on me?!
- Not now, man!
432
00:26:24,883 --> 00:26:26,677
Just keep pressure
on the goddamn wound!
433
00:26:26,754 --> 00:26:28,621
- Get off me!
- All right? Focus!
434
00:26:30,793 --> 00:26:32,424
He needs a hospital.
435
00:26:32,501 --> 00:26:33,875
No. No, no.
It's a gunshot wound.
436
00:26:33,952 --> 00:26:35,609
The ER will
call the police.
437
00:26:35,686 --> 00:26:37,442
Well, then,
the cops get called.
438
00:26:37,519 --> 00:26:39,230
That's their problem,
not ours.
439
00:26:39,307 --> 00:26:41,362
No, I told them
about this job, okay?
440
00:26:41,439 --> 00:26:43,949
This is my fault. These guys
will flip on me in five seconds.
441
00:26:44,026 --> 00:26:46,689
Oh, shit, man! Yo!
442
00:26:46,766 --> 00:26:49,124
Here's what
we're gonna do.
443
00:26:49,201 --> 00:26:51,306
W-We'll give him the address of
the guy in TJ. He'll be fine.
444
00:26:51,383 --> 00:26:53,359
It's gonna take them two hours
just to get to the border.
445
00:26:53,436 --> 00:26:55,624
- What do you want me to do about this?
- He's not gonna make it!
446
00:26:56,598 --> 00:26:58,028
- We got to do something else.
- Okay, okay.
447
00:26:58,105 --> 00:26:59,739
Go home, get
the first-aid kit.
448
00:26:59,816 --> 00:27:01,087
We'll come back here,
and we'll cauterize it.
449
00:27:01,164 --> 00:27:03,800
- All right. You keep him alive.
- Okay, go, now!
450
00:27:07,739 --> 00:27:10,759
Yep. Ahh.
I still got it.
451
00:27:12,418 --> 00:27:15,000
Listen.
My dick works again.
452
00:27:15,077 --> 00:27:16,493
It's a big moment
for me, okay?
453
00:27:16,570 --> 00:27:17,950
I'm celebrating.
454
00:27:28,117 --> 00:27:31,153
You need a little help
with that itch, baby?
455
00:27:31,260 --> 00:27:34,020
Well, that's...
very nice of you.
456
00:27:35,465 --> 00:27:36,943
Thank you very much.
457
00:27:37,020 --> 00:27:38,983
Now cut the bullshit,
Billy.
458
00:27:39,329 --> 00:27:41,530
What do you want
from my grandson?
459
00:27:41,733 --> 00:27:43,888
That's between J and me.
460
00:27:45,144 --> 00:27:46,810
Ohh.
461
00:27:47,103 --> 00:27:49,994
J's holding
your money, right?
462
00:27:50,321 --> 00:27:51,466
Yeah.
463
00:27:51,543 --> 00:27:55,996
Money would be the only reason
you'd be looking for him.
464
00:27:56,229 --> 00:27:59,107
What was the take
on that last job?
465
00:27:59,184 --> 00:28:02,138
Huh? What was it?
466
00:28:02,492 --> 00:28:04,006
You want your cut?
467
00:28:04,083 --> 00:28:07,985
Because J listens to me.
468
00:28:08,751 --> 00:28:12,808
It was a weed plane.
It was like 300k, max.
469
00:28:13,855 --> 00:28:15,867
Well, if you say 3,
470
00:28:15,944 --> 00:28:19,315
then it's got to be
at least 6.
471
00:28:19,435 --> 00:28:21,250
That's not a bad haul.
472
00:28:21,327 --> 00:28:22,458
Mm-hmm.
473
00:28:22,800 --> 00:28:25,583
I want you to make
Deran come see me.
474
00:28:25,993 --> 00:28:28,166
- Sweetheart...
- Do it.
475
00:28:28,520 --> 00:28:30,248
Deran hates you.
476
00:28:31,267 --> 00:28:33,341
Okay. Listen.
477
00:28:33,873 --> 00:28:36,322
He loves you, too.
He's... conflicted.
478
00:28:36,399 --> 00:28:38,664
This is the way it is with kids
a lot of the time.
479
00:28:38,741 --> 00:28:41,786
You gotta listen to them whine
about their own bullshit,
480
00:28:41,863 --> 00:28:45,778
then you kind of spit it back
into their own faces.
481
00:28:47,167 --> 00:28:50,236
I want you to make
Deran come see me.
482
00:28:50,890 --> 00:28:52,157
Do it.
483
00:28:54,378 --> 00:28:55,807
Okay.
484
00:29:00,952 --> 00:29:03,773
Yeah, yeah, thank you.
Gracias, gracias.
485
00:29:04,619 --> 00:29:07,334
All right. He's gonna be waiting
for you at the clinic in Tijuana.
486
00:29:07,411 --> 00:29:09,090
His lips are
getting blue, man.
487
00:29:09,761 --> 00:29:12,270
How is he?
488
00:29:13,644 --> 00:29:15,347
Who the hell are you?
489
00:29:15,434 --> 00:29:17,349
He can help Ox.
490
00:29:19,968 --> 00:29:21,462
May I?
491
00:29:25,969 --> 00:29:27,461
How's it going, man?
I'm Linc.
492
00:29:27,538 --> 00:29:30,046
- What's your name?
- Ox.
493
00:29:30,581 --> 00:29:33,125
It's good to meet you, dude.
I'm just gonna check you out
494
00:29:33,202 --> 00:29:35,448
and make sure that, uh,
everything's okay.
495
00:29:35,635 --> 00:29:37,937
Can you, uh, keep pressure
on here for me, please?
496
00:29:48,040 --> 00:29:51,145
You told me your friend
had a speargun accident.
497
00:29:51,222 --> 00:29:52,861
That's a gunshot
wound, dude!
498
00:29:52,938 --> 00:29:54,064
Look, man, we need
your help,
499
00:29:54,141 --> 00:29:55,755
- all right?
- Hey, hey. Listen, listen.
500
00:29:56,316 --> 00:29:59,002
I grew up with this kid, okay?
He made a mistake.
501
00:29:59,079 --> 00:30:01,196
He's the only one that got hurt,
but if the cops find out
502
00:30:01,273 --> 00:30:02,449
he had a gun,
he's going back to prison.
503
00:30:02,526 --> 00:30:04,177
I can't let that
happen, okay?
504
00:30:05,040 --> 00:30:07,160
- That is a gut wound.
- - I know.
505
00:30:07,237 --> 00:30:08,331
He needs surgery.
506
00:30:08,408 --> 00:30:10,116
- Look, I understand.
- No, he needs surgery.
507
00:30:10,193 --> 00:30:11,533
Look, I understand, okay?
508
00:30:11,610 --> 00:30:13,421
We have it figured out.
We have a guy in Mexico.
509
00:30:13,498 --> 00:30:16,073
We just need him to stay alive
for a couple more hours, okay?
510
00:30:16,150 --> 00:30:17,576
Please.
511
00:30:20,063 --> 00:30:22,595
- Smurf?
- Yeah.
512
00:30:32,712 --> 00:30:34,139
Like new.
513
00:30:35,434 --> 00:30:37,462
Did you talk
to your uncles?
514
00:30:38,221 --> 00:30:40,430
Yeah. 15%.
515
00:30:45,797 --> 00:30:48,108
Now, what about
the Lucy job?
516
00:30:53,131 --> 00:30:55,823
Do they get
how much money this is?
517
00:30:55,922 --> 00:30:58,366
I tried to tell them,
but I'm just one vote.
518
00:30:58,457 --> 00:31:01,734
Yeah. That's the problem
with democracy.
519
00:31:07,778 --> 00:31:10,639
If Deran would do it,
Craig would do it.
520
00:31:20,086 --> 00:31:21,467
What's that?
521
00:31:21,720 --> 00:31:24,035
That's some of my share
from the job.
522
00:31:38,310 --> 00:31:40,359
What was the total haul?
523
00:31:41,797 --> 00:31:44,438
Almost three-quarters
of a million dollars.
524
00:32:02,066 --> 00:32:03,776
All right. Come on.
525
00:32:12,561 --> 00:32:13,918
Here's 500 bucks.
526
00:32:14,005 --> 00:32:17,219
If I see you around here again,
I'll shoot you myself.
527
00:32:37,604 --> 00:32:38,695
Thank you.
528
00:32:38,801 --> 00:32:41,191
I was never here.
529
00:32:47,045 --> 00:32:49,427
It was Craig's idea
to call you.
530
00:32:51,366 --> 00:32:53,378
You could've just left.
531
00:32:54,653 --> 00:32:56,380
Great idea.
532
00:33:00,191 --> 00:33:02,374
I'll get the shirt
back to you later.
533
00:33:29,776 --> 00:33:32,057
You know Linc could've
called the cops?
534
00:33:34,363 --> 00:33:36,919
Yeah, well,
Ox was gonna die.
535
00:33:38,132 --> 00:33:40,707
What do you care?
You're screwing Adrian anyway.
536
00:33:40,784 --> 00:33:42,597
I don't know. Maybe
I kind of liked the idea
537
00:33:42,674 --> 00:33:45,440
of having someone in my life that
wasn't involved in all this shit.
538
00:33:45,517 --> 00:33:48,147
So, uh, what was your plan?
539
00:33:49,057 --> 00:33:50,620
Lie to him forever?
540
00:33:50,787 --> 00:33:52,375
Who cares what
my goddamn plan was?
541
00:33:52,452 --> 00:33:53,998
You know what you should've done?
You should've gone home
542
00:33:54,075 --> 00:33:55,701
and gotten
the medical kit like I told you to,
543
00:33:55,778 --> 00:33:57,106
and we could've kept
this shit in the family!
544
00:33:57,183 --> 00:33:58,065
That's what
you could've done.
545
00:33:58,142 --> 00:33:59,394
You caused all this shit
546
00:33:59,471 --> 00:34:01,345
by going outside the family
in the first place!
547
00:34:01,422 --> 00:34:04,517
Hey. Whoa.
548
00:34:05,771 --> 00:34:07,363
Somebody get shot?
549
00:34:09,045 --> 00:34:11,043
What's up, guys?
550
00:34:16,261 --> 00:34:17,657
Huh?
551
00:34:25,483 --> 00:34:27,198
I knew a guy
who got shot once.
552
00:34:27,429 --> 00:34:28,966
Kendry White.
553
00:34:30,283 --> 00:34:32,714
Big, fat 400-pound dude.
554
00:34:32,791 --> 00:34:34,400
Lazy son of a bitch.
555
00:34:34,555 --> 00:34:36,779
Yeah, we were just hanging out
on the street corner one night,
556
00:34:36,856 --> 00:34:38,504
shooting the shit,
then off in the distance,
557
00:34:38,581 --> 00:34:40,671
we hear
"pat-pat-pat-pat."
558
00:34:41,173 --> 00:34:44,178
They sounded like gunshots
maybe two blocks away.
559
00:34:44,255 --> 00:34:45,532
It was a drive-by.
560
00:34:45,774 --> 00:34:48,491
And Kendry goes, "Aah!"
Grabs his side, right?
561
00:34:48,568 --> 00:34:52,016
We lift up his shirt,
we check him out, he's fine.
562
00:34:52,431 --> 00:34:53,642
About a week later,
563
00:34:53,719 --> 00:34:55,704
we're sitting in a Denny's,
eating breakfast.
564
00:34:55,781 --> 00:34:57,801
He's scratching his side,
scratching his side.
565
00:34:57,878 --> 00:34:59,518
We're like,
"Dude, what is up?"
566
00:34:59,595 --> 00:35:04,392
Pulls up his shirt... Plink.
Bullet falls out onto the table.
567
00:35:05,341 --> 00:35:08,039
It was stuck in one
of the folds of his fat.
568
00:35:08,281 --> 00:35:10,137
Small-caliber
little bastard.
569
00:35:10,292 --> 00:35:11,702
Disgusting.
570
00:35:12,723 --> 00:35:13,741
Hey.
571
00:35:13,828 --> 00:35:17,042
Saw your mother.
She looks good.
572
00:35:19,787 --> 00:35:21,145
You really should
go and talk to her.
573
00:35:21,222 --> 00:35:24,388
Life is really too short
for holding a grudge.
574
00:35:24,465 --> 00:35:26,118
- It's not healthy.
- He's right.
575
00:35:26,195 --> 00:35:27,749
- Thank you.
- Thank you.
576
00:35:27,826 --> 00:35:30,127
I don't need this shit
right now from either of you.
577
00:35:30,893 --> 00:35:32,502
She's your mother, man.
578
00:35:33,110 --> 00:35:34,753
And so what?
Shit got weird.
579
00:35:34,830 --> 00:35:36,794
Just sack up
and go and see her.
580
00:35:36,919 --> 00:35:38,075
Fix it.
581
00:35:38,321 --> 00:35:42,956
Yeah. Exactly.
Done with this shit.
582
00:35:44,518 --> 00:35:46,445
Where are you going?
583
00:35:49,343 --> 00:35:51,350
You know, the one decent
person in my life,
584
00:35:51,427 --> 00:35:54,267
and you... chase him away.
585
00:35:54,344 --> 00:35:56,193
I just fixed your mess!
586
00:35:58,550 --> 00:36:01,512
Hey! Hey!
587
00:36:18,718 --> 00:36:20,895
Hi, Lena.
Is that your dog?
588
00:36:20,972 --> 00:36:24,579
Hi. I'm Melanie Southards.
DCFS. You're Lena's...?
589
00:36:24,656 --> 00:36:27,578
I'm... just
walking my dog.
590
00:36:28,623 --> 00:36:31,216
Mr. Cody. Hello.
591
00:36:35,216 --> 00:36:36,998
Can I help you
with something?
592
00:36:37,975 --> 00:36:39,556
We've completed
our investigation
593
00:36:39,633 --> 00:36:40,941
of Lena's
living situation.
594
00:36:41,018 --> 00:36:43,365
- A number of issues have come up and...
- What issues?
595
00:36:43,710 --> 00:36:47,550
And DCFS has determined
that, for the time being,
596
00:36:47,627 --> 00:36:50,985
this living arrangement is not
in Lena's best interest.
597
00:36:51,077 --> 00:36:52,945
These papers explain
the situation.
598
00:36:53,022 --> 00:36:54,931
We're going to remove
Lena at this time.
599
00:36:55,008 --> 00:36:56,964
She'll be safe, and there will be
a hearing,
600
00:36:57,041 --> 00:36:59,487
- at which time you c...
- No. No! No.
601
00:36:59,564 --> 00:37:01,603
- She's not going anywhere.
- Mr. Cody. Mr. Cody.
602
00:37:01,680 --> 00:37:04,930
Mr. Cody, how you act right now
will have a lot of bearing
603
00:37:05,007 --> 00:37:07,867
on how Lena's situation
is ultimately adjudicated.
604
00:37:09,715 --> 00:37:11,356
Think of what
Lena will see.
605
00:37:11,773 --> 00:37:14,411
It's in her best interests...
And yours...
606
00:37:14,488 --> 00:37:16,749
To not make this
scary for her.
607
00:37:27,702 --> 00:37:31,199
Just give me...
a couple seconds with her.
608
00:37:32,157 --> 00:37:33,475
Please.
609
00:37:34,270 --> 00:37:35,756
Fine.
610
00:37:49,213 --> 00:37:51,514
Hey.
611
00:37:55,697 --> 00:37:57,856
You're gonna go with
these people, okay?
612
00:37:57,933 --> 00:37:59,662
I'm... I'm gonna
come get you.
613
00:38:02,926 --> 00:38:04,779
Don't be scared.
614
00:38:30,768 --> 00:38:32,487
Where have you been?
615
00:38:36,543 --> 00:38:40,622
You didn't come visit me once
while I was in jail.
616
00:38:42,286 --> 00:38:43,867
Not once.
617
00:38:47,745 --> 00:38:49,253
It's okay.
618
00:38:50,263 --> 00:38:51,557
I get it.
619
00:38:52,860 --> 00:38:54,500
You hate me.
620
00:38:57,151 --> 00:38:59,196
I probably deserve it.
621
00:39:02,712 --> 00:39:04,614
I don't hate you, Smurf.
622
00:39:08,966 --> 00:39:10,621
I missed you.
623
00:39:12,619 --> 00:39:15,419
I missed you
so much, baby.
624
00:39:16,561 --> 00:39:18,931
You'll always be my baby.
625
00:39:26,244 --> 00:39:27,892
You met Billy?
626
00:39:28,157 --> 00:39:31,037
You two spending time
together, hmm?
627
00:39:35,506 --> 00:39:38,100
I think he cares
a lot about you.
628
00:39:47,210 --> 00:39:51,272
Is there any way I can convince
you to do the Lucy job?
629
00:39:54,556 --> 00:39:57,110
It's a lot of money,
Deran.
630
00:39:59,092 --> 00:40:00,563
No.
631
00:40:06,253 --> 00:40:07,769
And Craig?
632
00:40:09,915 --> 00:40:11,397
What about him?
633
00:40:13,021 --> 00:40:15,345
He won't do it
if you won't.
634
00:40:17,868 --> 00:40:20,918
I hope the two of you can
put your differences aside
635
00:40:20,995 --> 00:40:23,711
and be at the cemetery
tomorrow.
636
00:40:24,304 --> 00:40:26,189
It's for Baz.
637
00:40:26,861 --> 00:40:29,295
But we need
a place to visit.
638
00:40:30,654 --> 00:40:32,105
Please.
639
00:40:36,285 --> 00:40:37,877
Yeah, I'll come.
640
00:40:39,534 --> 00:40:41,547
Thank you, baby.
641
00:41:05,094 --> 00:41:06,293
Hey.
642
00:41:06,864 --> 00:41:10,490
Oh, shit. You scared me.
What are you doing here?
643
00:41:10,978 --> 00:41:13,406
Are you the only one allowed
to make a booty call?
644
00:41:13,974 --> 00:41:15,940
Is that how this works?
645
00:41:21,554 --> 00:41:23,253
You said you got the room
for tonight, too.
646
00:41:23,330 --> 00:41:25,316
I just needed
somewhere to sleep.
647
00:41:27,376 --> 00:41:28,482
Right.
648
00:41:29,014 --> 00:41:30,615
Well, no problem. Stay.
649
00:41:30,710 --> 00:41:32,202
Are you gonna stay?
650
00:41:33,184 --> 00:41:36,852
No.
Smurf's expecting me.
651
00:41:38,373 --> 00:41:39,991
I'll see you later.
652
00:41:42,196 --> 00:41:43,820
Free HBO, though.
653
00:41:52,060 --> 00:41:53,893
Bottom of the 6th inning here.
654
00:41:53,970 --> 00:41:55,506
Los Angeles in the lead.
655
00:41:56,222 --> 00:41:57,869
at the plate.
656
00:41:58,136 --> 00:42:00,455
Looks like they're definitely
playing him to pull here,
657
00:42:00,532 --> 00:42:03,532
as they've got Turner
off of third base, almost...
658
00:42:05,747 --> 00:42:07,466
Warden got tired
of your ass, huh?
659
00:42:11,291 --> 00:42:13,599
Now you're speaking
my language.
660
00:42:15,440 --> 00:42:16,671
May I?
661
00:42:17,194 --> 00:42:18,537
Please.
662
00:42:26,531 --> 00:42:27,599
Libertad.
663
00:42:27,676 --> 00:42:30,141
Libertad, my friend.
664
00:42:31,977 --> 00:42:33,243
Mmm.
665
00:42:33,466 --> 00:42:35,504
For services
rendered, sir.
666
00:42:35,581 --> 00:42:37,371
Mm, my pleasure.
667
00:42:40,975 --> 00:42:43,076
That's a down payment.
668
00:42:47,777 --> 00:42:50,794
That's a big down payment.
For what?
669
00:42:50,871 --> 00:42:55,223
I need you to take a little
trip down to Mexico for me.
670
00:42:56,062 --> 00:42:57,726
Can you do that?
671
00:42:58,481 --> 00:43:00,062
You got my attention.
672
00:43:36,103 --> 00:43:40,163
I spent every night
in jail thinking about Baz.
673
00:43:41,494 --> 00:43:43,889
Thinking about each of you...
674
00:43:45,378 --> 00:43:47,940
being lost to me forever.
675
00:43:55,575 --> 00:43:58,198
It's a mother's greatest fear.
676
00:44:03,717 --> 00:44:08,382
I bought us all burial plots,
right here.
677
00:44:09,824 --> 00:44:11,998
Right where we're standing.
678
00:44:16,619 --> 00:44:19,267
There's a plot for Julia, J.
679
00:44:19,605 --> 00:44:21,252
We'll have her moved.
680
00:44:21,424 --> 00:44:26,544
That way, we'll all be together,
forever, right here.
681
00:44:31,596 --> 00:44:35,074
Instead of...
scattered somewhere.
682
00:44:39,031 --> 00:44:43,720
Now we need to decide what kind
of headstone to get for Baz.
683
00:44:46,086 --> 00:44:50,124
And then I would like you all
to tell each other
684
00:44:50,201 --> 00:44:55,462
what kind of arrangements you
would like when your time comes.
685
00:45:02,975 --> 00:45:04,388
That's it.
49227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.