Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,332 --> 00:00:16,933
Does he usually sit here to read a book?
2
00:00:25,512 --> 00:00:26,782
What are you doing in there?
3
00:00:29,012 --> 00:00:30,383
Are you just coming in?
4
00:00:30,383 --> 00:00:32,152
The presentation for the commercial went well.
5
00:00:37,223 --> 00:00:40,292
I was waiting for you, but you didn't come.
6
00:00:42,292 --> 00:00:43,292
Well...
7
00:00:43,292 --> 00:00:44,803
I didn't have your number,
8
00:00:44,803 --> 00:00:46,602
and I had no other way to reach you.
9
00:00:49,032 --> 00:00:51,343
I'm sorry I came in without a permission.
10
00:00:51,343 --> 00:00:52,703
Please be careful from now on.
11
00:00:53,242 --> 00:00:54,242
Yes.
12
00:00:55,672 --> 00:00:58,312
The presentation for the commercial went well.
13
00:00:58,742 --> 00:01:02,112
The manager of Silverlight came and complimented me.
14
00:01:02,112 --> 00:01:05,122
He was surprised that an intern did this.
15
00:01:05,122 --> 00:01:06,923
Then are we going to shoot the ad soon?
16
00:01:06,923 --> 00:01:09,152
Yes, we'll have a date very soon.
17
00:01:09,253 --> 00:01:10,792
When can you do it?
18
00:01:10,792 --> 00:01:12,863
We should probably do it on your free day, right?
19
00:01:12,863 --> 00:01:14,633
Can you tell me what your schedule is?
20
00:01:15,393 --> 00:01:18,932
Oh, you have to choose the house to clean too.
21
00:01:19,333 --> 00:01:21,003
Should I bring the applications here?
22
00:01:21,003 --> 00:01:23,072
Oh, I can give it to you at my office.
23
00:01:23,072 --> 00:01:25,143
Am I going to your office tomorrow?
24
00:01:25,842 --> 00:01:27,943
Didn't I mention that?
25
00:01:27,943 --> 00:01:30,572
Exactly. Aren't you here to tell me that?
26
00:01:30,572 --> 00:01:34,113
Can you come by our office tomorrow?
27
00:01:34,113 --> 00:01:36,952
It looks like it's already set before you asked me.
28
00:01:36,952 --> 00:01:39,283
I'm sorry. I wasn't thinking right...
29
00:01:39,283 --> 00:01:40,852
because I was happy that my proposal passed.
30
00:01:40,852 --> 00:01:41,952
We have to talk...
31
00:01:41,952 --> 00:01:43,393
about the concept of the commercial...
32
00:01:43,393 --> 00:01:45,663
and let you sign a contract too.
33
00:01:48,492 --> 00:01:49,762
Will I get paid a lot?
34
00:01:50,292 --> 00:01:52,363
I'm not sure about that.
35
00:01:52,803 --> 00:01:54,602
Were you expecting a certain amount?
36
00:01:54,602 --> 00:01:56,133
Can you give me whatever I ask for?
37
00:01:56,572 --> 00:01:58,202
I was thinking about 100,000 dollars.
38
00:01:58,572 --> 00:02:00,273
- What? - I'm joking.
39
00:02:04,383 --> 00:02:06,883
Hey, did he just say he was joking?
40
00:02:07,342 --> 00:02:09,482
Yes, he definitely said he was joking.
41
00:02:09,852 --> 00:02:12,683
Gosh, he has changed.
42
00:02:20,262 --> 00:02:22,033
Gosh, I got really scared.
43
00:02:22,862 --> 00:02:25,362
I've never seen him so scary before.
44
00:02:25,433 --> 00:02:26,832
Why was he so angry?
45
00:02:27,433 --> 00:02:29,332
Because I sat on his chair without asking?
46
00:02:29,873 --> 00:02:32,202
Or because I looked at his book?
47
00:02:33,142 --> 00:02:34,373
I have no idea.
48
00:02:34,373 --> 00:02:36,243
I'll be careful until the shooting is over.
49
00:02:36,443 --> 00:02:38,642
I can't let him go back to the mean Mr. Kim.
50
00:02:52,063 --> 00:02:53,422
- I'll take this. - Okay.
51
00:02:59,503 --> 00:03:01,102
Hey, no.
52
00:03:01,832 --> 00:03:04,003
- Why not? - You're using a book?
53
00:03:04,102 --> 00:03:06,343
Books make the best pot stands.
54
00:03:06,403 --> 00:03:08,042
Nonsense. Give me a second.
55
00:03:10,642 --> 00:03:11,982
Anything goes.
56
00:03:11,982 --> 00:03:14,683
Read it as a book, use it as a pot stand.
57
00:03:16,153 --> 00:03:17,413
Okay, let's just eat.
58
00:03:19,123 --> 00:03:20,183
All right.
59
00:03:22,822 --> 00:03:23,822
That's hot.
60
00:03:24,663 --> 00:03:25,762
It's really good today.
61
00:03:25,792 --> 00:03:26,792
Yes, it's good.
62
00:03:29,762 --> 00:03:32,202
("Precise Test of Love")
63
00:03:49,352 --> 00:03:52,522
You end up not using the things in your drawer.
64
00:03:53,422 --> 00:03:55,123
It may seem like you kept it well,
65
00:03:55,422 --> 00:03:57,093
but it's as good as lost.
66
00:03:58,292 --> 00:03:59,892
Because it gets forgotten like that.
67
00:04:03,463 --> 00:04:04,862
Why? What's wrong?
68
00:04:05,262 --> 00:04:07,433
This. Did you wash this?
69
00:04:08,473 --> 00:04:09,473
Yes, why?
70
00:04:09,473 --> 00:04:11,572
You left it out because you wore it.
71
00:04:11,572 --> 00:04:14,072
This has to be dry cleaned.
72
00:04:14,772 --> 00:04:17,582
- Oh, my gosh. - And this is...
73
00:04:18,012 --> 00:04:19,012
What about that?
74
00:04:21,883 --> 00:04:25,152
Is that expensive? How much is it?
75
00:04:25,853 --> 00:04:27,022
Is this a brand-name product?
76
00:04:27,022 --> 00:04:28,753
You never wear anything that pricey.
77
00:04:28,753 --> 00:04:29,753
Forget it.
78
00:04:30,853 --> 00:04:31,863
Gosh.
79
00:04:31,962 --> 00:04:33,123
Hye Joo.
80
00:04:34,123 --> 00:04:36,332
I'll get you a new one. How much is that?
81
00:04:37,563 --> 00:04:38,563
Forget it!
82
00:04:38,563 --> 00:04:40,503
If it's that precious, you should keep it well.
83
00:04:40,503 --> 00:04:41,803
It's not...
84
00:04:42,373 --> 00:04:44,032
that precious.
85
00:04:46,543 --> 00:04:47,572
You idiot.
86
00:04:58,923 --> 00:05:00,253
Until that day...
87
00:05:00,553 --> 00:05:02,322
when you decide to clean out your drawers.
88
00:05:04,423 --> 00:05:08,462
(Your House Helper)
89
00:05:10,462 --> 00:05:11,832
(Episode 11)
90
00:05:12,103 --> 00:05:14,332
So Mi, where are you going this early?
91
00:05:14,433 --> 00:05:16,072
What? To get some rest.
92
00:05:16,072 --> 00:05:17,842
Some rest? Where are you going?
93
00:05:17,842 --> 00:05:18,943
It's a secret.
94
00:05:19,043 --> 00:05:20,472
Where is it?
95
00:05:20,472 --> 00:05:22,243
You should take me with you.
96
00:05:22,243 --> 00:05:23,613
Or you can take Ddobok with you.
97
00:05:23,613 --> 00:05:25,212
Ddobok can't go there.
98
00:05:25,383 --> 00:05:26,383
See you tonight.
99
00:05:29,983 --> 00:05:31,883
She's looking better today.
100
00:05:32,123 --> 00:05:33,123
You're right.
101
00:05:35,493 --> 00:05:37,522
Did Lawyer Kwon call?
102
00:05:37,863 --> 00:05:39,892
Why would he call? Everything is over.
103
00:05:39,892 --> 00:05:42,092
He paid for my outfit, and I bought him a meal.
104
00:05:42,762 --> 00:05:45,803
He's a really good guy. Don't you like him?
105
00:05:45,803 --> 00:05:47,433
I've been through too much...
106
00:05:47,433 --> 00:05:49,702
to like Prince Charming of a fairy tale.
107
00:05:49,972 --> 00:05:50,972
Bye.
108
00:05:52,043 --> 00:05:53,803
I'll buy the next meal.
109
00:05:53,803 --> 00:05:56,472
I should've just blurted it out...
110
00:05:58,183 --> 00:05:59,813
to set up our next meeting.
111
00:06:01,553 --> 00:06:03,412
They said it's all about the timing.
112
00:06:04,053 --> 00:06:05,522
My gosh.
113
00:06:06,753 --> 00:06:08,722
What kind of an excuse will I come up with?
114
00:06:10,452 --> 00:06:11,462
Gosh.
115
00:06:31,346 --> 00:06:32,445
That's scary.
116
00:06:55,718 --> 00:06:56,718
So Mi.
117
00:06:59,588 --> 00:07:00,788
Hello.
118
00:07:01,918 --> 00:07:05,187
I can't believe we met here at this hour.
119
00:07:05,187 --> 00:07:06,887
- Right. - So Mi...
120
00:07:07,228 --> 00:07:09,528
Right, may I call you So Mi?
121
00:07:09,528 --> 00:07:10,627
I'm younger than you.
122
00:07:10,627 --> 00:07:12,367
Oh, sure.
123
00:07:13,298 --> 00:07:16,298
Was your name Ga Ram?
124
00:07:16,997 --> 00:07:19,367
I heard Mr. Go call you that.
125
00:07:19,367 --> 00:07:20,408
Yes, you're right.
126
00:07:20,978 --> 00:07:24,007
I am Park Ga Ram.
127
00:07:27,507 --> 00:07:28,517
Anyway,
128
00:07:29,418 --> 00:07:30,517
do you like this movie?
129
00:07:30,517 --> 00:07:33,247
Yes, I came right away for the re-release.
130
00:07:33,247 --> 00:07:36,488
I didn't have work today, so I quickly got a ticket.
131
00:07:37,088 --> 00:07:38,428
Do you like this movie too?
132
00:07:39,028 --> 00:07:41,457
Yes, I'm a fan of this series.
133
00:07:41,858 --> 00:07:43,728
I love scary movies.
134
00:07:43,728 --> 00:07:44,728
Me too.
135
00:07:46,398 --> 00:07:49,637
But I guess you are a bigger fan.
136
00:07:50,267 --> 00:07:53,007
Your nails. That's Toshio, right?
137
00:07:53,608 --> 00:07:55,238
Yes, you're right.
138
00:07:55,908 --> 00:07:57,538
It's to celebrate the re-release.
139
00:07:57,538 --> 00:07:59,807
Oh, my. You are so talented.
140
00:08:00,377 --> 00:08:02,148
Can you do it for me too?
141
00:08:03,077 --> 00:08:05,218
- What? - I've always wanted to.
142
00:08:05,218 --> 00:08:06,348
Can you do it for me?
143
00:08:07,788 --> 00:08:08,788
Oh, I see.
144
00:08:12,627 --> 00:08:13,627
These are so heavy.
145
00:08:14,627 --> 00:08:16,028
- Assistant Manager. - Yes.
146
00:08:17,028 --> 00:08:18,898
(Happy Mom's Story Club)
147
00:08:20,168 --> 00:08:23,838
These are stories uploaded on social media accounts.
148
00:08:24,738 --> 00:08:26,238
Did a lot of people upload it in the club?
149
00:08:26,538 --> 00:08:27,707
Yes, quite a lot.
150
00:08:28,437 --> 00:08:30,908
Na Ri, thank you.
151
00:08:32,077 --> 00:08:33,577
When will the model get here?
152
00:08:34,618 --> 00:08:36,317
Goodness, look at the time.
153
00:08:36,317 --> 00:08:38,817
How do you know him?
154
00:08:39,518 --> 00:08:42,687
I saw on the internet that he's very mysterious.
155
00:08:42,788 --> 00:08:44,687
Oh, I just personally...
156
00:08:46,888 --> 00:08:48,758
He cleans my house.
157
00:08:48,758 --> 00:08:50,227
Your house?
158
00:08:50,528 --> 00:08:53,097
- Why? - My house is a bit...
159
00:08:53,567 --> 00:08:55,638
- Da Young. - Yes?
160
00:08:55,967 --> 00:08:58,607
Can you check where Mr. Kim is?
161
00:08:58,607 --> 00:09:00,508
He has to meet the director in time.
162
00:09:00,508 --> 00:09:01,678
Yes.
163
00:09:03,038 --> 00:09:04,447
Yes, Mr. Kim.
164
00:09:06,378 --> 00:09:07,748
He left early?
165
00:09:08,518 --> 00:09:10,248
Did he say he was coming here?
166
00:09:10,717 --> 00:09:12,817
He didn't say anything.
167
00:09:13,447 --> 00:09:15,357
If it's a meeting, I'm sure he'll show up.
168
00:09:15,557 --> 00:09:17,357
Okay.
169
00:09:19,457 --> 00:09:22,097
What if he doesn't show up?
170
00:09:23,197 --> 00:09:25,827
I'm sure he wasn't angry anymore.
171
00:09:27,398 --> 00:09:28,398
What's going on?
172
00:09:29,038 --> 00:09:30,197
Isn't he here yet?
173
00:09:30,197 --> 00:09:32,337
Chief An just went up to the director's office.
174
00:09:32,337 --> 00:09:34,067
Oh, he'll be here.
175
00:09:34,067 --> 00:09:35,577
He agreed to come at 2pm,
176
00:09:35,707 --> 00:09:37,538
and it's 1:58pm right now.
177
00:09:47,548 --> 00:09:48,758
Mr. Kim.
178
00:09:50,817 --> 00:09:52,087
I don't think I'm late.
179
00:09:52,087 --> 00:09:53,457
I couldn't reach you.
180
00:09:53,457 --> 00:09:55,357
So I got really worried.
181
00:09:55,357 --> 00:09:56,557
Why would you get worried...
182
00:09:56,557 --> 00:09:58,067
when I already agreed to come?
183
00:09:58,067 --> 00:09:59,727
I mean... Never mind.
184
00:10:10,307 --> 00:10:11,577
Mr. Kim?
185
00:10:11,977 --> 00:10:13,048
I'm Kim Ji Woon.
186
00:10:13,048 --> 00:10:14,648
I'm Team Manager Jo Bong Kyu.
187
00:10:15,947 --> 00:10:18,618
You look a lot more handsome in real life.
188
00:10:19,418 --> 00:10:21,518
- I look forward to this. - Me too.
189
00:10:21,518 --> 00:10:22,717
Mr. Kim.
190
00:10:24,428 --> 00:10:25,528
Let's go to the meeting room.
191
00:10:25,528 --> 00:10:27,087
Yes, let's go inside.
192
00:10:27,087 --> 00:10:29,528
Ms. Im, please bring all the materials.
193
00:10:29,957 --> 00:10:31,227
(Handsome House Helper)
194
00:10:31,227 --> 00:10:32,227
(Promote the brand's sincere service)
195
00:10:33,227 --> 00:10:35,498
He really is good looking.
196
00:10:35,737 --> 00:10:37,237
He's better looking in real life.
197
00:10:38,408 --> 00:10:39,967
Why do you call him Mr. Kim?
198
00:10:40,008 --> 00:10:42,437
- Pardon? - He cleans her house.
199
00:10:42,437 --> 00:10:44,178
- What? - Why?
200
00:10:44,447 --> 00:10:46,077
Well...
201
00:11:06,128 --> 00:11:07,227
You want me to do a simple cleanup?
202
00:11:07,227 --> 00:11:08,937
As you can see from the draft proposal,
203
00:11:08,937 --> 00:11:11,067
you don't need to clean the entire house.
204
00:11:11,638 --> 00:11:13,107
We don't have that much shooting time.
205
00:11:13,107 --> 00:11:14,707
A cleanup isn't a simple task.
206
00:11:15,138 --> 00:11:16,908
The fact that they sent a story...
207
00:11:16,908 --> 00:11:19,148
means that they're facing a huge difficulty.
208
00:11:19,148 --> 00:11:21,977
I don't think you understand this properly.
209
00:11:22,577 --> 00:11:24,548
I know this is an internet advertisement.
210
00:11:24,548 --> 00:11:26,618
But the running time will be two minutes at maximum.
211
00:11:26,618 --> 00:11:28,487
We just need to show the consumers...
212
00:11:28,487 --> 00:11:30,258
what we wish to say during that time.
213
00:11:30,817 --> 00:11:33,357
You guys make advertisements,
214
00:11:33,357 --> 00:11:35,898
so I know your focus is only on the advertisement.
215
00:11:36,498 --> 00:11:39,168
But I only agreed to do this because I liked..
216
00:11:39,168 --> 00:11:41,538
the idea of helping people who need my help.
217
00:11:41,798 --> 00:11:43,398
I can't do a rough cleanup.
218
00:11:46,307 --> 00:11:47,538
Mr. Kim.
219
00:11:48,638 --> 00:11:50,538
That's just the concept of the brand.
220
00:11:50,538 --> 00:11:52,248
We're talking about an advertisement here.
221
00:11:52,248 --> 00:11:54,077
And you're the advertisement model.
222
00:11:54,077 --> 00:11:56,817
I heard you even want a huge modeling fee.
223
00:11:56,817 --> 00:11:58,118
You don't need to pay me the modeling fee.
224
00:11:58,518 --> 00:12:00,187
I'll just get paid the usual amount.
225
00:12:00,187 --> 00:12:01,187
What?
226
00:12:02,487 --> 00:12:04,018
You should receive your modeling fee.
227
00:12:04,018 --> 00:12:05,057
And you need to...
228
00:12:05,258 --> 00:12:07,327
follow the rules of commercial advertisement.
229
00:12:07,697 --> 00:12:09,357
Then get yourself a professional model.
230
00:12:09,798 --> 00:12:11,227
I don't intend on doing a rough cleanup.
231
00:12:14,638 --> 00:12:16,038
Let's take a break.
232
00:12:19,268 --> 00:12:20,807
Is he acting like that because he's handsome?
233
00:12:20,807 --> 00:12:22,307
How dare he try to teach us?
234
00:12:22,577 --> 00:12:24,138
It'll cost a fortune to shoot all day.
235
00:12:24,138 --> 00:12:25,778
Does he want us to shoot until late at night?
236
00:12:26,278 --> 00:12:28,577
How did you manage to bring someone like that?
237
00:12:28,977 --> 00:12:31,148
- I'm sorry. - Let's just drop this...
238
00:12:31,148 --> 00:12:32,187
or change the model.
239
00:12:32,187 --> 00:12:34,217
Our client already confirmed this project.
240
00:12:34,388 --> 00:12:35,918
If we just drop it now,
241
00:12:35,918 --> 00:12:37,628
they'll think of us as irresponsible.
242
00:12:37,628 --> 00:12:39,457
My gosh, we're in trouble.
243
00:12:41,557 --> 00:12:43,327
He does have a point.
244
00:12:43,758 --> 00:12:45,128
We even received personal stories from people.
245
00:12:45,128 --> 00:12:46,967
If people find out that we only put on an act,
246
00:12:46,967 --> 00:12:48,197
it might cause us trouble.
247
00:12:48,197 --> 00:12:50,398
Then what can we do? We're on a budget here.
248
00:12:50,398 --> 00:12:52,268
It's a trend to keep things real these days.
249
00:12:52,638 --> 00:12:55,477
I'll try to fit things into the budget...
250
00:12:55,477 --> 00:12:57,107
by lowering the quality but showing what's real.
251
00:12:57,107 --> 00:12:58,347
Will that be possible?
252
00:12:58,607 --> 00:13:00,107
I'll edit the draft proposal.
253
00:13:00,107 --> 00:13:01,577
Let's just proceed with the contract.
254
00:13:02,118 --> 00:13:03,418
I'll trust you with this.
255
00:13:11,428 --> 00:13:12,827
He cleans houses?
256
00:13:12,827 --> 00:13:14,798
Doesn't Da Young live all by herself?
257
00:13:14,898 --> 00:13:15,898
Yes, she does.
258
00:13:16,498 --> 00:13:17,868
How weird.
259
00:13:18,128 --> 00:13:20,498
She lives alone, and she hired a male housekeeper?
260
00:13:20,868 --> 00:13:22,697
Her house must be really dirty.
261
00:13:23,837 --> 00:13:25,668
I understand. When you're an intern,
262
00:13:25,668 --> 00:13:27,408
you don't have time to clean your house.
263
00:13:27,567 --> 00:13:28,778
I was like that too.
264
00:13:29,737 --> 00:13:32,307
I'd love to hire him as well.
265
00:13:32,307 --> 00:13:35,278
Na Ri, just choose one side, will you?
266
00:13:35,378 --> 00:13:36,577
What are you doing?
267
00:13:37,347 --> 00:13:39,347
What did I do?
268
00:13:39,947 --> 00:13:42,217
No wonder you ended up helping an intern...
269
00:13:42,217 --> 00:13:44,587
instead of being in charge of the project yourself.
270
00:13:44,628 --> 00:13:46,758
Da Young's really cunning.
271
00:13:46,758 --> 00:13:49,697
I can't tell if she's being cunning or not.
272
00:13:50,227 --> 00:13:51,868
Or maybe that's just how good she is.
273
00:13:52,467 --> 00:13:53,567
What?
274
00:13:55,937 --> 00:13:58,508
Mr. Kim's leaving now.
275
00:13:59,307 --> 00:14:01,508
Did the meeting go well?
276
00:14:02,178 --> 00:14:03,207
Yes.
277
00:14:04,607 --> 00:14:06,207
Good luck with the shoot.
278
00:14:23,028 --> 00:14:25,768
Do you like this company?
279
00:14:26,628 --> 00:14:27,668
Pardon?
280
00:14:30,398 --> 00:14:31,908
Yes, I guess.
281
00:14:38,508 --> 00:14:39,778
This isn't the right one.
282
00:14:40,648 --> 00:14:42,518
This wasn't cleaned with the right detergent.
283
00:14:45,918 --> 00:14:48,317
I don't get why they keep saying that it smells.
284
00:14:48,418 --> 00:14:49,987
- Do you smell anything? - Pardon?
285
00:14:49,987 --> 00:14:52,428
I cleaned the elevator this morning.
286
00:14:52,428 --> 00:14:53,758
But someone called my manager...
287
00:14:53,758 --> 00:14:56,298
saying the elevator smells too much.
288
00:14:56,557 --> 00:14:57,557
I think it's fine.
289
00:14:57,557 --> 00:14:59,868
Exactly. I can't smell a thing.
290
00:14:59,868 --> 00:15:01,038
I just don't get it.
291
00:15:06,737 --> 00:15:10,077
So you're saying I should use dishwashing liquid?
292
00:15:10,307 --> 00:15:12,548
Yes. The dirt and dust on elevators...
293
00:15:12,548 --> 00:15:14,648
are composed of metallic compounds.
294
00:15:14,918 --> 00:15:16,847
So normal detergent won't be that effective.
295
00:15:16,878 --> 00:15:19,118
If you can, you should use vinegar.
296
00:15:19,418 --> 00:15:20,418
And among detergents,
297
00:15:20,418 --> 00:15:22,158
dishwashing liquid works best.
298
00:15:22,317 --> 00:15:24,788
Oh, I should use vinegar?
299
00:15:25,987 --> 00:15:29,658
My gosh, you're a guy, but you know so much.
300
00:15:29,928 --> 00:15:32,398
You look like you'd be really fussy...
301
00:15:32,428 --> 00:15:34,437
and from a really rich family.
302
00:15:34,437 --> 00:15:36,898
He's a professional in cleaning.
303
00:15:36,898 --> 00:15:39,768
My gosh, no wonder.
304
00:15:39,768 --> 00:15:41,678
We work in the same business field.
305
00:15:41,678 --> 00:15:43,538
- Let's shake hands. - Pardon?
306
00:15:43,538 --> 00:15:45,748
Gosh, I'm so glad to meet you.
307
00:15:45,878 --> 00:15:47,107
I hope we get along.
308
00:15:47,107 --> 00:15:49,477
I'm good at cleaning, but I do lack information.
309
00:15:49,477 --> 00:15:51,888
So I hope you can help me out a lot.
310
00:15:52,217 --> 00:15:53,447
I'm so glad to meet you.
311
00:16:01,898 --> 00:16:03,597
The food's here. Let's eat.
312
00:16:04,928 --> 00:16:07,067
Come on. You should eat.
313
00:16:09,298 --> 00:16:11,668
Hurry up. I'm hungry.
314
00:16:11,668 --> 00:16:13,638
Come on. Get over here.
315
00:16:13,638 --> 00:16:14,678
Stop it.
316
00:16:15,477 --> 00:16:17,748
Why? What's wrong with you?
317
00:16:17,748 --> 00:16:19,447
I'll eat when I want to.
318
00:16:19,447 --> 00:16:21,648
So stop caring for me like I'm your wife.
319
00:16:21,648 --> 00:16:23,577
When have I ever not done this to you?
320
00:16:23,678 --> 00:16:25,018
You're really strange today.
321
00:16:25,748 --> 00:16:27,487
Is it because of that dress?
322
00:16:27,658 --> 00:16:29,158
I'll buy you a new one.
323
00:16:30,518 --> 00:16:31,557
Forget it.
324
00:16:32,557 --> 00:16:34,998
I'm not hungry. You can eat it all.
325
00:16:36,528 --> 00:16:38,067
My gosh.
326
00:16:40,168 --> 00:16:41,498
She needs to eat.
327
00:16:56,817 --> 00:16:58,648
I'll eat with you once you come back.
328
00:17:16,138 --> 00:17:17,568
I miss you.
329
00:17:18,138 --> 00:17:19,408
I have something to tell you.
330
00:17:20,308 --> 00:17:21,707
Can we meet tonight?
331
00:17:22,977 --> 00:17:24,747
I'm not saying this to flatter you.
332
00:17:24,848 --> 00:17:25,947
You really look pretty in that dress.
333
00:18:04,848 --> 00:18:06,217
What's wrong?
334
00:18:08,388 --> 00:18:09,457
Hey.
335
00:18:11,928 --> 00:18:13,757
Is there something wrong?
336
00:18:15,428 --> 00:18:16,497
I told them.
337
00:18:18,997 --> 00:18:20,428
I told them everything.
338
00:18:20,928 --> 00:18:21,937
About what?
339
00:18:22,797 --> 00:18:23,898
To whom?
340
00:18:24,967 --> 00:18:26,437
I thought you came back from Busan.
341
00:18:31,848 --> 00:18:33,007
My mom cried.
342
00:18:33,348 --> 00:18:35,047
And my dad just kept smoking.
343
00:18:36,378 --> 00:18:37,888
Am I really a jerk?
344
00:18:39,888 --> 00:18:40,918
Is that what it is?
345
00:18:43,058 --> 00:18:44,088
I'm a jerk, aren't I?
346
00:18:46,828 --> 00:18:48,697
You'll probably think that way too.
347
00:18:49,858 --> 00:18:51,098
What are you talking about?
348
00:18:53,368 --> 00:18:54,638
I like men.
349
00:19:11,447 --> 00:19:12,447
Are you shocked?
350
00:19:13,118 --> 00:19:14,318
Do you want me to be?
351
00:19:16,088 --> 00:19:18,227
Are you serious? I didn't know that.
352
00:19:20,257 --> 00:19:21,257
I'm sorry...
353
00:19:22,027 --> 00:19:23,428
for not telling you earlier.
354
00:19:24,697 --> 00:19:25,697
Hey.
355
00:19:26,467 --> 00:19:29,467
Don't apologize. And stop crying.
356
00:19:32,467 --> 00:19:34,777
And don't feel too distressed, okay?
357
00:19:38,977 --> 00:19:41,447
Hey, just have a drink.
358
00:19:43,678 --> 00:19:44,747
You're cool.
359
00:19:46,247 --> 00:19:47,247
You really are.
360
00:19:52,457 --> 00:19:53,457
No.
361
00:19:54,598 --> 00:19:56,757
Today you're pretty.
362
00:19:57,928 --> 00:19:59,668
You're pretty, Hye Joo.
363
00:20:59,227 --> 00:21:00,588
Why did you come so late?
364
00:21:00,588 --> 00:21:02,428
I'm starving.
365
00:21:02,428 --> 00:21:04,428
I told you to eat first.
366
00:21:04,727 --> 00:21:06,368
Then I have to make two trips.
367
00:21:06,368 --> 00:21:08,368
You make me do the dishes twice at home too.
368
00:21:08,368 --> 00:21:10,467
Are you trying to tell everyone we live together?
369
00:21:10,838 --> 00:21:12,267
- You punk. - Wait.
370
00:21:13,368 --> 00:21:14,878
- Wait a minute. - Hey.
371
00:21:14,878 --> 00:21:15,878
It really hurts.
372
00:21:26,217 --> 00:21:28,987
(Commercial Modeling Contract)
373
00:21:31,287 --> 00:21:33,687
(House Helper)
374
00:21:33,687 --> 00:21:35,328
(Kim Ji Woon, Social Security Number)
375
00:21:35,328 --> 00:21:37,997
His birthday is in a few days.
376
00:21:44,098 --> 00:21:45,967
Here's the final contract.
377
00:21:45,967 --> 00:21:47,737
You just need to sign it.
378
00:21:51,078 --> 00:21:53,808
I checked the houses that I want to clean.
379
00:21:53,808 --> 00:21:55,277
(Handsome House Helper Applicants)
380
00:21:55,477 --> 00:21:56,848
Did you finish reading them already?
381
00:22:03,217 --> 00:22:05,128
Okay. I'll report it to my boss.
382
00:22:05,428 --> 00:22:07,128
When would you like to shoot?
383
00:22:07,697 --> 00:22:09,297
On any day that I'm free.
384
00:22:09,297 --> 00:22:10,558
(July)
385
00:22:10,558 --> 00:22:12,328
Okay.
386
00:22:13,828 --> 00:22:17,068
Mr. Kim. Something is boiling in the kitchen.
387
00:22:18,138 --> 00:22:19,138
Right.
388
00:22:22,207 --> 00:22:24,908
In summer, you should pay more attention to hygiene.
389
00:22:24,908 --> 00:22:26,747
Boil wash dishcloths every day.
390
00:22:27,078 --> 00:22:28,078
- Every day? - Every day?
391
00:22:28,078 --> 00:22:29,848
Boil washing is good,
392
00:22:30,247 --> 00:22:32,388
but you can also use the microwave.
393
00:22:33,848 --> 00:22:35,588
Get a plastic bag.
394
00:22:39,158 --> 00:22:40,358
Put the dishcloth in.
395
00:22:42,497 --> 00:22:43,628
Add...
396
00:22:44,697 --> 00:22:45,697
baking soda.
397
00:22:47,098 --> 00:22:50,168
Also add dish soap.
398
00:22:50,797 --> 00:22:54,678
Then add water just enough to soak the dishcloth.
399
00:22:54,678 --> 00:22:55,678
What are you doing?
400
00:22:56,138 --> 00:22:57,138
- Hi. - You're here.
401
00:22:57,237 --> 00:22:58,808
Mr. Kim is here.
402
00:22:59,148 --> 00:23:01,447
Are you cleaning this house regularly now?
403
00:23:01,977 --> 00:23:03,047
It turned out that way.
404
00:23:03,047 --> 00:23:04,247
Yes!
405
00:23:04,247 --> 00:23:06,047
Why are you happy?
406
00:23:06,187 --> 00:23:09,358
I'll bring my own spoon, so don't worry.
407
00:23:09,757 --> 00:23:11,658
Why do you keep coming here?
408
00:23:11,658 --> 00:23:12,658
Three minutes?
409
00:23:13,687 --> 00:23:16,398
Are you here to make me watch my mouth?
410
00:23:16,398 --> 00:23:17,967
What? No, I'm not.
411
00:23:17,967 --> 00:23:18,967
Is that right?
412
00:23:19,098 --> 00:23:21,497
Then can tell them about it?
413
00:23:21,598 --> 00:23:23,297
Well, there's no need for that.
414
00:23:23,598 --> 00:23:27,408
There's no need to share a friend's personal life.
415
00:23:27,937 --> 00:23:29,338
Hey, just tell the truth.
416
00:23:29,338 --> 00:23:30,947
It's not like that.
417
00:23:32,148 --> 00:23:34,007
So you parted after dinner?
418
00:23:34,007 --> 00:23:35,148
Are you stupid?
419
00:23:36,017 --> 00:23:37,747
Can you tell I'm stupid?
420
00:23:38,388 --> 00:23:39,388
Gosh.
421
00:23:40,187 --> 00:23:43,287
Sang A must've noticed that too.
422
00:23:43,287 --> 00:23:45,257
Seriously, what's wrong with you?
423
00:23:45,257 --> 00:23:46,428
You did that to me too.
424
00:23:46,428 --> 00:23:48,398
I didn't do anything to you.
425
00:23:48,828 --> 00:23:52,697
Of course. You don't know what you did to me.
426
00:23:53,997 --> 00:23:55,937
- What did I do? - Never mind.
427
00:23:56,297 --> 00:23:59,537
Jin Kook, usually a guy who knows how to date...
428
00:23:59,537 --> 00:24:01,638
doesn't just send the money.
429
00:24:01,638 --> 00:24:03,378
- Then how? - He would buy the jacket,
430
00:24:03,408 --> 00:24:04,977
wrap it nicely...
431
00:24:04,977 --> 00:24:06,447
with flowers, then send it.
432
00:24:06,447 --> 00:24:09,017
I heard the jacket is sold out everywhere.
433
00:24:09,017 --> 00:24:10,477
There isn't any clothing that you can't get.
434
00:24:11,088 --> 00:24:12,088
What?
435
00:24:28,297 --> 00:24:30,537
(Yong Joon)
436
00:24:32,507 --> 00:24:33,608
(Where are you?)
437
00:24:33,608 --> 00:24:34,737
(Why aren't you answering my calls?)
438
00:24:34,737 --> 00:24:35,908
(Sang A, answer my call)
439
00:24:40,007 --> 00:24:41,578
(Jin Kook)
440
00:24:41,578 --> 00:24:44,247
(Did you get in safe? Have a good night.)
441
00:24:45,787 --> 00:24:47,418
Stop having stupid thoughts.
442
00:25:07,237 --> 00:25:08,678
Should I come with you?
443
00:25:10,037 --> 00:25:12,078
- Why? - What do you mean why?
444
00:25:12,078 --> 00:25:13,848
As your manager.
445
00:25:15,017 --> 00:25:18,118
I want to know see a commercial is shot.
446
00:25:19,418 --> 00:25:20,418
No?
447
00:25:21,717 --> 00:25:22,858
Do you want me to carry your bag?
448
00:25:25,588 --> 00:25:26,588
Yes.
449
00:25:28,428 --> 00:25:29,558
I see.
450
00:25:31,368 --> 00:25:33,328
Yes! That's it!
451
00:25:34,598 --> 00:25:35,797
Yes, thank you.
452
00:25:35,797 --> 00:25:38,467
I'll call you back. Yes.
453
00:25:38,638 --> 00:25:39,707
Thank you!
454
00:25:41,678 --> 00:25:43,007
I'm saved!
455
00:25:43,578 --> 00:25:45,947
Gosh, Sang A.
456
00:25:46,247 --> 00:25:47,848
I found it.
457
00:25:55,717 --> 00:25:58,727
(Kwon Jin Kook)
458
00:26:12,408 --> 00:26:14,068
Hi, Sang A.
459
00:26:14,678 --> 00:26:15,678
I found it.
460
00:26:16,007 --> 00:26:19,207
- Sang A, I found it. - The person you have...
461
00:26:19,207 --> 00:26:21,148
reached is not available. Please call again.
462
00:26:22,047 --> 00:26:23,178
She's not picking up.
463
00:26:25,447 --> 00:26:26,547
Let's see.
464
00:26:33,227 --> 00:26:34,257
Sang A.
465
00:26:34,997 --> 00:26:35,997
Sang A.
466
00:26:39,928 --> 00:26:41,598
She's not picking up.
467
00:26:44,338 --> 00:26:45,437
Okay.
468
00:26:47,007 --> 00:26:48,408
Let's do this.
469
00:26:51,207 --> 00:26:53,378
Gosh, I'm hungry.
470
00:26:54,648 --> 00:26:55,717
What can I eat?
471
00:27:00,987 --> 00:27:03,388
Hello. This is Kwon Jin Kook.
472
00:27:03,987 --> 00:27:05,428
I have something to tell you.
473
00:27:05,888 --> 00:27:07,898
Can I see you for a minute?
474
00:27:08,757 --> 00:27:10,497
I'll come to your office.
475
00:27:17,437 --> 00:27:19,937
(Kwon Jin Kook)
476
00:27:19,937 --> 00:27:22,037
(I'll come to your office.)
477
00:27:22,037 --> 00:27:23,777
I'll come to your office.
478
00:27:26,108 --> 00:27:27,348
What's he saying?
479
00:27:27,848 --> 00:27:28,918
Why would he come to my office?
480
00:27:31,017 --> 00:27:33,947
I think this is the right place.
481
00:27:34,658 --> 00:27:36,257
(Yoon Sang A)
482
00:27:36,257 --> 00:27:37,287
Sang A.
483
00:27:37,928 --> 00:27:40,058
Calm down. Pick it up.
484
00:27:43,598 --> 00:27:45,398
- Hi, Sang A. - Hello.
485
00:27:49,638 --> 00:27:50,697
Hello.
486
00:27:50,697 --> 00:27:52,537
Hi, Sang A. What's wrong with your voice?
487
00:27:52,537 --> 00:27:54,378
- Are you sick? - No.
488
00:27:54,908 --> 00:27:57,138
Anyway, you're coming to my office?
489
00:27:57,947 --> 00:27:59,247
Oh, no.
490
00:27:59,247 --> 00:28:01,277
I'm working outside the office right now.
491
00:28:01,578 --> 00:28:02,747
Oh, my.
492
00:28:03,318 --> 00:28:04,618
I see.
493
00:28:05,418 --> 00:28:08,818
Well, you weren't answering my calls.
494
00:28:09,257 --> 00:28:10,987
And your office number wasn't working either.
495
00:28:11,088 --> 00:28:12,128
I'll be waiting.
496
00:28:12,128 --> 00:28:13,687
It'll take...
497
00:28:14,398 --> 00:28:16,428
about two hours for me to get back.
498
00:28:16,428 --> 00:28:18,398
That's fine.
499
00:28:18,697 --> 00:28:20,328
I need to see a client anyway.
500
00:28:21,168 --> 00:28:22,437
I see.
501
00:28:22,497 --> 00:28:24,767
Don't mind me at all.
502
00:28:24,767 --> 00:28:28,207
Finish your work and call me when you're free.
503
00:28:28,277 --> 00:28:30,408
I'm so sorry.
504
00:28:32,148 --> 00:28:35,747
Okay. I'll call you back.
505
00:28:35,747 --> 00:28:37,477
- Okay. - Bye.
506
00:28:41,618 --> 00:28:43,787
What's up with this guy?
507
00:28:56,338 --> 00:28:57,368
What should I wear?
508
00:28:58,168 --> 00:28:59,168
Good job.
509
00:29:00,668 --> 00:29:01,937
Good job, Jin Kook.
510
00:29:03,937 --> 00:29:06,608
Still, don't send the jacket with flowers.
511
00:29:07,108 --> 00:29:08,277
Be simple.
512
00:29:08,517 --> 00:29:09,578
Okay?
513
00:29:10,547 --> 00:29:12,118
Be simple...
514
00:29:13,017 --> 00:29:14,047
and cool.
515
00:29:15,757 --> 00:29:17,928
I'm actually good at this.
516
00:29:21,197 --> 00:29:23,027
We'll do a test shoot.
517
00:29:23,158 --> 00:29:24,368
Action!
518
00:29:34,977 --> 00:29:35,977
Nice to meet you.
519
00:29:35,977 --> 00:29:37,378
I'm Kim Ji Woon, a house helper.
520
00:29:38,007 --> 00:29:40,178
Goodness, you really are a handsome helper,
521
00:29:40,178 --> 00:29:41,848
just as the ad said.
522
00:29:42,648 --> 00:29:44,287
Thank you so much for coming.
523
00:29:44,687 --> 00:29:46,017
Say hello.
524
00:29:46,247 --> 00:29:49,017
He's here to clean up our house.
525
00:29:49,358 --> 00:29:50,658
Hello.
526
00:29:51,358 --> 00:29:52,957
Hello.
527
00:29:53,187 --> 00:29:54,257
Hi.
528
00:29:54,598 --> 00:29:56,858
So they must have sent your story to us.
529
00:29:56,858 --> 00:29:59,428
Yes, they turned in the application...
530
00:29:59,428 --> 00:30:01,598
without telling me to help me out.
531
00:30:02,868 --> 00:30:05,338
I tried to clean up a bit before you came,
532
00:30:05,338 --> 00:30:07,737
but it's still a mess. I'm sorry.
533
00:30:07,737 --> 00:30:08,808
It's fine.
534
00:30:08,808 --> 00:30:10,638
This is as clean as a model house...
535
00:30:10,638 --> 00:30:12,507
compared to my clients.
536
00:30:15,517 --> 00:30:17,578
Then shall I get started?
537
00:30:17,987 --> 00:30:19,987
Yes, thank you.
538
00:30:20,017 --> 00:30:21,487
Okay, good.
539
00:30:23,588 --> 00:30:24,858
You're good.
540
00:30:25,457 --> 00:30:26,987
I practiced a lot last night.
541
00:30:26,987 --> 00:30:28,697
But it's still really tough.
542
00:30:28,928 --> 00:30:30,928
We have a few cameras fixed on the walls.
543
00:30:30,928 --> 00:30:33,568
We'll film your everyday life with those cameras.
544
00:30:33,568 --> 00:30:35,138
- Don't worry. - Yes.
545
00:30:35,138 --> 00:30:37,197
May I take a look around your house?
546
00:30:37,338 --> 00:30:38,537
Of course.
547
00:30:38,537 --> 00:30:41,378
Can we talk for a moment?
548
00:31:54,712 --> 00:31:56,983
- We'll film the kitchen. - Okay.
549
00:31:56,983 --> 00:31:59,782
Mr. Kim, this is a list of things that we must film.
550
00:31:59,782 --> 00:32:01,253
(Episode 12)
551
00:32:01,753 --> 00:32:04,422
What are you doing? Why did you bring alcohol?
552
00:32:04,422 --> 00:32:06,362
Do you think I brought it to have a drink?
553
00:32:06,592 --> 00:32:08,393
If you have leftover soju or beer,
554
00:32:08,393 --> 00:32:11,033
you can use it when you clean up.
555
00:32:13,062 --> 00:32:14,062
Why?
556
00:32:17,972 --> 00:32:19,972
Are you going to film this as it is?
557
00:32:21,073 --> 00:32:23,843
Well... One moment.
558
00:32:31,813 --> 00:32:34,082
Should we clean it up a little?
559
00:32:35,182 --> 00:32:37,523
- Yes. - How long will it take?
560
00:32:37,523 --> 00:32:39,023
About two hours.
561
00:32:39,662 --> 00:32:42,063
Or shorter, if you two help out.
562
00:33:05,483 --> 00:33:07,253
Should I get more plastic bags?
563
00:33:07,253 --> 00:33:10,393
Yes, we did bring some, but we'll need more.
564
00:33:14,293 --> 00:33:16,632
Your mom must have made a lot of great food.
565
00:33:16,632 --> 00:33:18,393
How did you know?
566
00:33:19,332 --> 00:33:22,263
There aren't many houses with so many sauces.
567
00:33:22,263 --> 00:33:24,203
My mom is really good at cooking.
568
00:33:24,203 --> 00:33:26,673
She's just been too busy to do that lately.
569
00:33:27,373 --> 00:33:30,942
But these all expired, so I have to throw it out.
570
00:33:30,942 --> 00:33:31,942
Okay.
571
00:33:33,582 --> 00:33:35,283
Can you put this in a garbage bag?
572
00:33:35,983 --> 00:33:37,882
That's not garbage!
573
00:33:37,882 --> 00:33:39,623
Min Ho, what's with you?
574
00:33:39,623 --> 00:33:42,783
Don't throw it away! That's not garbage!
575
00:34:05,542 --> 00:34:06,813
- What? - Well...
576
00:34:07,882 --> 00:34:11,653
When they said they had one in a shop in Busan,
577
00:34:11,813 --> 00:34:13,952
I cried out...
578
00:34:18,993 --> 00:34:20,662
I cried out, "Hooray!"
579
00:34:23,063 --> 00:34:24,662
I kept on thinking...
580
00:34:25,463 --> 00:34:28,132
that the outfit probably made you really sad.
581
00:34:29,403 --> 00:34:30,833
I told them to keep it.
582
00:34:31,403 --> 00:34:34,243
They said they'll ship it over whenever you want.
583
00:34:34,243 --> 00:34:35,243
I see.
584
00:34:54,692 --> 00:34:56,123
Even if you keep food in the freezer,
585
00:34:56,123 --> 00:34:58,292
it will get spoiled if it's there for too long.
586
00:34:58,792 --> 00:35:01,063
The same goes with dried seafood like these.
587
00:35:01,063 --> 00:35:02,363
If you roast it,
588
00:35:02,363 --> 00:35:05,003
it gets dried, so you can keep it a bit longer.
589
00:35:05,003 --> 00:35:06,503
I see.
590
00:35:06,942 --> 00:35:07,942
Cut.
591
00:35:11,813 --> 00:35:12,813
Let's go over there.
592
00:35:15,313 --> 00:35:17,912
No. You're a liar.
593
00:35:18,613 --> 00:35:21,083
Go. Just go home.
594
00:35:25,452 --> 00:35:27,262
- My gosh! - Go!
595
00:35:28,322 --> 00:35:29,662
- Are you okay? - Min Ho.
596
00:35:29,662 --> 00:35:30,892
Min Ho, are you okay?
597
00:35:35,333 --> 00:35:37,732
Min Ho didn't want to throw this away.
598
00:35:37,732 --> 00:35:39,542
That's Dad's dumpling.
599
00:35:39,873 --> 00:35:43,343
Don't throw away Dad's dumpling.
600
00:35:44,243 --> 00:35:45,243
I'm sorry.
601
00:35:51,253 --> 00:35:53,382
Mr. Kim, are you okay?
602
00:35:53,553 --> 00:35:56,023
I'm fine. Let's clean this up.
603
00:35:56,083 --> 00:35:57,253
Okay.
604
00:36:00,192 --> 00:36:02,463
Mr. Kim. Your arm.
605
00:36:03,692 --> 00:36:04,692
I'm fine.
606
00:36:18,342 --> 00:36:20,842
- I'm sorry. - No, it's fine.
607
00:36:21,442 --> 00:36:24,152
I hope we didn't hurt your son.
608
00:36:24,553 --> 00:36:26,483
It's me and my ex-husband's fault.
609
00:36:27,553 --> 00:36:30,623
I haven't been able to look after them...
610
00:36:30,623 --> 00:36:32,553
after we got divorced because I got a job.
611
00:36:33,592 --> 00:36:35,592
Min Ho, you're a brave boy, right?
612
00:36:35,892 --> 00:36:38,032
You won't cry anymore.
613
00:36:38,063 --> 00:36:39,962
Yes, Mom.
614
00:36:40,063 --> 00:36:42,762
You won't throw away Dad's dumpling, right?
615
00:36:42,973 --> 00:36:46,572
You said we'll eat it with him later.
616
00:36:46,572 --> 00:36:49,613
You idiot. He's not coming anymore.
617
00:36:52,012 --> 00:36:55,313
Min Ho, it's okay.
618
00:36:57,553 --> 00:36:59,313
Good boy, Min Ho.
619
00:37:03,723 --> 00:37:05,753
- Thank you. - Great job today.
620
00:37:05,753 --> 00:37:06,923
- See you later. - Yes.
621
00:37:06,923 --> 00:37:08,522
- Great job. - Yes.
622
00:37:09,163 --> 00:37:10,632
Great job today.
623
00:37:10,632 --> 00:37:13,262
No, I barely did anything.
624
00:37:13,262 --> 00:37:15,233
We'll call you as soon as we edit the ad.
625
00:37:15,433 --> 00:37:19,272
Oh, and we'll grab the cameras tomorrow.
626
00:37:19,272 --> 00:37:21,142
We need to film your everyday life too.
627
00:37:21,142 --> 00:37:22,142
Okay.
628
00:37:23,113 --> 00:37:24,642
I have to get going.
629
00:37:24,642 --> 00:37:25,813
Please wrap it up.
630
00:37:25,813 --> 00:37:26,882
Yes.
631
00:37:27,882 --> 00:37:30,082
Thank you very much. Great job today.
632
00:37:30,082 --> 00:37:31,282
Sure.
633
00:37:35,082 --> 00:37:37,652
- Right here... - What? Since when?
634
00:37:37,652 --> 00:37:38,952
I don't know.
635
00:37:39,022 --> 00:37:41,663
I really saw him in this room before,
636
00:37:41,663 --> 00:37:42,663
but he's not there.
637
00:37:43,092 --> 00:37:44,493
What's going on?
638
00:37:44,993 --> 00:37:47,202
Min Ho is gone.
639
00:37:47,202 --> 00:37:48,202
What?
640
00:37:48,933 --> 00:37:50,072
Did you see him?
641
00:37:50,072 --> 00:37:52,173
- No. - Is Min Ho gone?
642
00:37:52,173 --> 00:37:53,342
- I'll call you later. - Sure.
643
00:37:53,342 --> 00:37:55,842
- Min Ho! - Min Ho!
644
00:37:55,842 --> 00:37:57,272
Have you seen Min Ho?
645
00:37:57,272 --> 00:37:58,842
I haven't. Is he gone?
646
00:37:58,842 --> 00:38:00,382
- Call me if you see him. - Okay.
647
00:38:00,712 --> 00:38:02,043
- Excuse me. - Hello.
648
00:38:02,043 --> 00:38:03,212
Have you seen Min Ho?
649
00:38:03,212 --> 00:38:05,353
- I haven't. - Have you seen him?
650
00:38:05,353 --> 00:38:06,353
No.
651
00:38:16,192 --> 00:38:18,663
Sir, have you seen Min Ho? I live in Unit 802.
652
00:38:18,663 --> 00:38:19,663
No.
653
00:38:19,663 --> 00:38:21,563
Please call me if you see him.
654
00:38:21,563 --> 00:38:22,702
- Okay. - Bye.
655
00:38:59,873 --> 00:39:01,072
There you are.
656
00:39:01,642 --> 00:39:03,342
Are you upset because I threw away the dumplings?
657
00:39:03,442 --> 00:39:05,442
They're my dad's dumplings.
658
00:39:05,743 --> 00:39:07,882
They're not trash.
659
00:39:07,882 --> 00:39:09,753
I didn't throw them away because they're trash.
660
00:39:10,382 --> 00:39:11,753
I threw them away because they went bad.
661
00:39:13,382 --> 00:39:16,353
Your dad would've thrown them out as well.
662
00:39:16,892 --> 00:39:18,692
Then he would've asked to make a new batch...
663
00:39:19,392 --> 00:39:21,123
because rotten food makes you sick.
664
00:39:21,822 --> 00:39:23,733
We can make them again?
665
00:39:23,733 --> 00:39:24,762
Of course.
666
00:39:24,993 --> 00:39:27,163
We can make really delicious dumplings again.
667
00:39:51,952 --> 00:39:53,293
Min Ho!
668
00:39:57,032 --> 00:39:59,163
You should've called us as soon as you found him.
669
00:39:59,163 --> 00:40:00,832
We were close to calling the cops.
670
00:40:01,902 --> 00:40:03,373
Are we done here?
671
00:40:03,532 --> 00:40:04,603
Yes.
672
00:40:04,673 --> 00:40:05,933
I have something to do.
673
00:40:05,933 --> 00:40:07,043
What do you need to do?
674
00:40:07,973 --> 00:40:09,103
What's that?
675
00:40:09,503 --> 00:40:12,543
He said he'll make us new dumplings.
676
00:40:14,282 --> 00:40:15,282
What?
677
00:40:15,882 --> 00:40:18,082
Did you have plans to make dumplings for them?
678
00:40:18,353 --> 00:40:19,853
How did you know that?
679
00:40:19,983 --> 00:40:21,552
Over half the ingredients I threw away today were...
680
00:40:21,552 --> 00:40:22,623
ingredients for making dumplings.
681
00:40:23,792 --> 00:40:25,953
My ex-husband and I used to make dumplings...
682
00:40:26,152 --> 00:40:28,493
with the kids quite often before we got divorced.
683
00:40:28,863 --> 00:40:30,032
Because of that,
684
00:40:30,032 --> 00:40:31,792
the kids really like making dumplings.
685
00:40:32,392 --> 00:40:34,562
I bought the ingredients, but I was too busy,
686
00:40:34,733 --> 00:40:36,203
so I never got the chance to make them.
687
00:40:36,333 --> 00:40:39,233
Mom, let's all make dumplings together.
688
00:40:40,772 --> 00:40:43,512
This won't come out. I'll just do this.
689
00:40:43,873 --> 00:40:44,873
Ta-da.
690
00:40:45,073 --> 00:40:46,282
Your dumpling will burst.
691
00:40:46,483 --> 00:40:48,882
She's really bad at making dumplings.
692
00:40:49,652 --> 00:40:52,983
Oh, I see. I must be really bad at this.
693
00:40:53,223 --> 00:40:55,453
You only need to put in a small amount like this.
694
00:40:55,882 --> 00:40:57,052
Okay, thanks.
695
00:40:58,152 --> 00:40:59,453
A nine-year-old is better than you.
696
00:40:59,792 --> 00:41:02,993
Thank you for pointing that out, Mr. Kim.
697
00:41:06,333 --> 00:41:08,203
Aren't I good at making dumplings?
698
00:41:08,203 --> 00:41:10,003
Yes, you're really good.
699
00:41:12,132 --> 00:41:13,172
Finish that side too.
700
00:41:13,843 --> 00:41:16,672
Gosh, you're even better than me.
701
00:41:17,743 --> 00:41:18,772
Done.
702
00:41:18,772 --> 00:41:19,782
Are you done?
703
00:41:20,012 --> 00:41:21,912
How about you make another one?
704
00:41:21,912 --> 00:41:22,953
Press on it like this.
705
00:41:24,613 --> 00:41:25,713
It must've been tiring.
706
00:41:27,552 --> 00:41:29,223
Cleaning isn't tiring at all.
707
00:41:29,753 --> 00:41:32,392
But it was tiring when I was told to smile,
708
00:41:33,062 --> 00:41:34,422
look at the camera,
709
00:41:34,562 --> 00:41:35,922
and look a certain way.
710
00:41:36,993 --> 00:41:39,562
Come on. You seemed really eager.
711
00:41:39,733 --> 00:41:41,562
What would've happened if I didn't ask you to model?
712
00:41:42,503 --> 00:41:44,432
Couldn't you think of it as being professional...
713
00:41:45,032 --> 00:41:47,743
or my effort to be very considerate?
714
00:41:49,542 --> 00:41:52,443
Anyway, I feel really proud...
715
00:41:53,142 --> 00:41:55,812
since Min Ji and Min Ho seem to be feeling better.
716
00:41:58,182 --> 00:42:00,583
They're too young to accept the fact that...
717
00:42:01,152 --> 00:42:03,052
they can no longer be with the person they love.
718
00:42:05,022 --> 00:42:07,062
That doesn't get any easier with age.
719
00:42:07,392 --> 00:42:08,963
I personally think it's still hard.
720
00:42:10,733 --> 00:42:13,963
But it's still nice that they have a family.
721
00:42:16,062 --> 00:42:17,073
What about you...
722
00:42:17,503 --> 00:42:18,503
Right.
723
00:42:18,573 --> 00:42:20,302
I forgot that you don't talk about personal stuff.
724
00:42:21,302 --> 00:42:22,373
My mom...
725
00:42:23,473 --> 00:42:26,042
felt more happy by not cleaning up.
726
00:42:27,483 --> 00:42:29,512
And my dad passed away when I was really young.
727
00:42:30,552 --> 00:42:32,113
So I had to do all the housework...
728
00:42:32,113 --> 00:42:33,652
starting from when I was Min Ho's age.
729
00:42:33,652 --> 00:42:35,253
And thanks to that, look what I've become.
730
00:42:38,522 --> 00:42:39,963
Then where's your mom?
731
00:42:41,562 --> 00:42:43,532
She died in a car crash. I was in middle school.
732
00:42:43,532 --> 00:42:46,062
A plastic bottle that was under the driver's seat...
733
00:42:46,132 --> 00:42:47,733
ended up getting stuck in the brake pedal.
734
00:42:49,503 --> 00:42:51,172
I'm sorry. I shouldn't have asked.
735
00:42:52,573 --> 00:42:54,302
But she was always happy.
736
00:42:54,772 --> 00:42:56,973
She said clean house lacks warmth.
737
00:42:57,713 --> 00:43:00,312
So she declared the car as her own space...
738
00:43:00,512 --> 00:43:01,782
and made however much of a mess she wanted to.
739
00:43:03,152 --> 00:43:04,182
She's right.
740
00:43:04,412 --> 00:43:06,823
If something's too clean, it lacks warmth.
741
00:43:06,823 --> 00:43:08,253
She's similar to me.
742
00:43:08,623 --> 00:43:11,193
That's why you remind me of my mom a lot.
743
00:43:13,193 --> 00:43:14,193
Also...
744
00:43:16,463 --> 00:43:17,762
What?
745
00:43:20,402 --> 00:43:21,503
How can you be worse at...
746
00:43:21,503 --> 00:43:22,762
making dumplings than a nine-year old?
747
00:43:22,762 --> 00:43:26,243
Well, my dad made everything for me.
748
00:43:26,302 --> 00:43:27,402
Good for you.
749
00:43:34,583 --> 00:43:36,113
- Did it go well? - Yes.
750
00:43:39,083 --> 00:43:40,123
How was he?
751
00:43:40,182 --> 00:43:41,522
Did he do fine without me?
752
00:43:41,522 --> 00:43:42,823
Yes, he did a great job.
753
00:43:44,052 --> 00:43:45,623
But he's probably really tired.
754
00:43:45,623 --> 00:43:46,922
He did a lot of work.
755
00:43:46,922 --> 00:43:50,432
Oh, I see. Hey, Ga Ram. Give her a cold drink.
756
00:43:50,432 --> 00:43:52,562
Okay. You want a beer, right?
757
00:43:52,792 --> 00:43:53,932
Thank you.
758
00:44:08,142 --> 00:44:09,552
I had to do all the housework...
759
00:44:09,552 --> 00:44:11,182
starting from when I was Min Ho's age.
760
00:44:34,743 --> 00:44:36,042
Did they feed you properly?
761
00:44:37,042 --> 00:44:39,682
Hey, what's wrong with your arm?
762
00:44:40,012 --> 00:44:42,083
It's nothing. Can you give me some ice water?
763
00:44:46,652 --> 00:44:47,922
Mr. Go.
764
00:44:48,583 --> 00:44:49,823
- Yes? - Can I...
765
00:44:49,823 --> 00:44:51,693
ask you something?
766
00:44:51,693 --> 00:44:53,223
Sure. What is it?
767
00:44:54,062 --> 00:44:56,562
What does Mr. Kim like?
768
00:44:57,963 --> 00:44:58,963
What?
769
00:44:59,292 --> 00:45:00,402
How was the shoot?
770
00:45:00,503 --> 00:45:01,762
Did Ji Woon do a good job?
771
00:45:01,762 --> 00:45:03,373
Yes, he didn't get nervous at all.
772
00:45:03,373 --> 00:45:04,373
Really?
773
00:45:06,902 --> 00:45:09,042
What's wrong with her?
774
00:45:10,713 --> 00:45:12,772
The prince charming is very slow-witted.
775
00:45:12,983 --> 00:45:14,943
He managed to find that jacket...
776
00:45:15,042 --> 00:45:16,412
just like Cinderella's glass slipper.
777
00:45:16,412 --> 00:45:17,483
What?
778
00:45:19,353 --> 00:45:21,453
Gosh, this is driving me crazy.
779
00:45:21,853 --> 00:45:23,693
What's wrong with that attorney?
780
00:45:24,052 --> 00:45:26,323
- Just tell him. - Tell him what?
781
00:45:26,323 --> 00:45:28,123
That I was going to get a refund?
782
00:45:28,123 --> 00:45:29,632
Well, what can you do?
783
00:45:30,733 --> 00:45:32,193
Do you want me to tell him instead?
784
00:45:32,632 --> 00:45:33,932
You better not do that.
785
00:45:33,932 --> 00:45:35,562
I'll try to handle it myself.
786
00:45:36,532 --> 00:45:39,473
Gosh, being too kind isn't great at all.
787
00:45:43,973 --> 00:45:46,182
So what happened? Did the shooting go well?
788
00:45:47,512 --> 00:45:48,512
By the way,
789
00:45:48,512 --> 00:45:50,983
tomorrow's Mr. Kim's birthday.
790
00:45:51,483 --> 00:45:52,983
- Really? - Really?
791
00:45:53,753 --> 00:45:55,123
So I was thinking...
792
00:45:55,223 --> 00:45:58,623
Gosh, that's such a great idea.
793
00:45:59,022 --> 00:46:00,022
Please do me a favor.
794
00:46:00,022 --> 00:46:01,762
Mr. Kim's not scheduled to work at my place today.
795
00:46:01,762 --> 00:46:03,662
So all I have to do is send him over...
796
00:46:03,892 --> 00:46:06,463
to your place and ask him run an errand for me?
797
00:46:06,463 --> 00:46:08,863
That's right. And give him a lot of work to do.
798
00:46:08,863 --> 00:46:10,532
Okay, I'll do that.
799
00:46:12,632 --> 00:46:14,003
My gosh.
800
00:46:14,003 --> 00:46:16,573
Do you three girls even know how to cook?
801
00:46:16,573 --> 00:46:18,943
Everything's on the internet these days.
802
00:46:26,323 --> 00:46:29,052
I really don't think this is a good idea.
803
00:46:29,052 --> 00:46:30,493
Hey, don't ruin it.
804
00:46:30,493 --> 00:46:32,093
So what are you guys going to make?
805
00:46:32,892 --> 00:46:34,662
I'm going to make seaweed soup.
806
00:46:35,292 --> 00:46:36,292
I'm...
807
00:46:37,593 --> 00:46:39,292
apparently in charge of making japchae.
808
00:46:41,802 --> 00:46:42,802
What about you, Da Young?
809
00:46:42,802 --> 00:46:45,503
Something that will touch Mr. Kim's heart.
810
00:46:45,503 --> 00:46:46,542
What?
811
00:46:47,203 --> 00:46:49,713
Mr. Go gave me a list. I'll choose one from it.
812
00:46:49,713 --> 00:46:50,713
I'm not sure about this.
813
00:46:54,012 --> 00:46:56,583
Hey, come on. That's an ingredient for my dish.
814
00:46:58,083 --> 00:46:59,282
Okay, fine.
815
00:47:00,282 --> 00:47:03,152
Then I'll stay here and watch you guys...
816
00:47:03,152 --> 00:47:04,552
fail this birthday event.
817
00:47:05,593 --> 00:47:06,892
Go ahead and get started.
818
00:47:22,443 --> 00:47:24,373
- Mr. Jang. - Yes?
819
00:47:24,373 --> 00:47:26,213
When will you clean this room?
820
00:47:26,213 --> 00:47:27,882
Just leave it.
821
00:47:27,882 --> 00:47:30,213
You promised me that you'll clean this room.
822
00:47:30,213 --> 00:47:32,382
Gosh, I'll do it one day. So just leave it for now.
823
00:47:32,382 --> 00:47:33,823
Today, I think you'll need to...
824
00:47:33,823 --> 00:47:36,853
rearrange all the clothes that are in my closet.
825
00:47:37,753 --> 00:47:39,253
I already rearranged all your autumn...
826
00:47:39,253 --> 00:47:40,662
and winter clothes last time.
827
00:47:40,892 --> 00:47:43,392
Yes, I know. But I was looking for something,
828
00:47:43,392 --> 00:47:44,892
and I made a huge mess.
829
00:47:44,892 --> 00:47:46,532
So it's really messy right now.
830
00:47:46,733 --> 00:47:47,733
What?
831
00:47:56,272 --> 00:47:57,912
I did expect this.
832
00:47:58,243 --> 00:48:00,042
But this place looks like a battlefield.
833
00:48:00,613 --> 00:48:02,142
I'm done.
834
00:48:03,583 --> 00:48:05,083
Is this edible?
835
00:48:05,083 --> 00:48:08,422
Hey, I followed the recipe of a power blogger.
836
00:48:08,682 --> 00:48:09,853
You better not eat this.
837
00:48:10,853 --> 00:48:12,493
Japchae is so hard to cook.
838
00:48:14,193 --> 00:48:15,693
Gosh, look at this.
839
00:48:16,093 --> 00:48:18,032
You made it like you do the nails.
840
00:48:18,032 --> 00:48:19,162
What?
841
00:48:22,003 --> 00:48:23,373
It tastes good.
842
00:48:23,973 --> 00:48:25,333
- I want to try. - Do you want to try it?
843
00:48:26,573 --> 00:48:28,943
Da Young, when will yours be done?
844
00:48:30,172 --> 00:48:31,243
What's this?
845
00:48:31,743 --> 00:48:34,113
Is this like a witch's soup?
846
00:48:34,382 --> 00:48:36,552
Hey, this is special chicken soup.
847
00:48:37,182 --> 00:48:38,882
But why doesn't it taste good?
848
00:48:39,083 --> 00:48:41,753
That's because it's made by you.
849
00:48:41,753 --> 00:48:44,292
"Wine adds deep flavor." I forgot the wine.
850
00:48:46,662 --> 00:48:48,062
I have a bad feeling.
851
00:48:49,123 --> 00:48:51,262
Hey, when will you get the cake?
852
00:48:51,262 --> 00:48:52,562
I'm going now.
853
00:48:52,833 --> 00:48:54,262
Goodness.
854
00:48:55,003 --> 00:48:57,302
- Make it quick. - Okay.
855
00:49:04,743 --> 00:49:06,842
You want me to bring this to Da Young?
856
00:49:06,842 --> 00:49:10,713
Yes. I borrowed it from her dad a while back.
857
00:49:10,713 --> 00:49:12,312
I forgot to return it.
858
00:49:12,383 --> 00:49:14,852
I was going to, but...
859
00:49:15,852 --> 00:49:17,953
Also it's very heavy.
860
00:49:18,522 --> 00:49:20,163
- Why are you asking me... - Hurry up.
861
00:49:20,163 --> 00:49:21,562
Go.
862
00:49:24,893 --> 00:49:26,703
- Turn the light off. - Okay.
863
00:49:26,703 --> 00:49:28,003
- We should stay down. - Right.
864
00:49:29,332 --> 00:49:30,733
- He's here. - Get the light.
865
00:49:44,812 --> 00:49:45,812
Da Young?
866
00:49:50,592 --> 00:49:53,393
Happy birthday to you
867
00:49:53,393 --> 00:49:56,733
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
868
00:49:57,292 --> 00:50:01,163
Happy birthday dear Mr. Kim
869
00:50:01,532 --> 00:50:04,433
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
870
00:50:06,443 --> 00:50:08,842
- What's all this? - It's your birthday.
871
00:50:09,102 --> 00:50:10,342
Blow the candle.
872
00:50:14,213 --> 00:50:15,312
Happy birthday.
873
00:50:25,723 --> 00:50:26,963
It's edible, right?
874
00:50:26,963 --> 00:50:28,493
- Yes. - Of course.
875
00:50:28,493 --> 00:50:29,532
Perhaps not.
876
00:50:39,643 --> 00:50:41,342
What's wrong?
877
00:50:51,253 --> 00:50:52,852
- What is it? - See?
878
00:50:53,122 --> 00:50:54,522
I told you not to cook.
879
00:50:54,622 --> 00:50:56,753
To Mr. Kim, this doesn't qualify as food.
880
00:50:56,753 --> 00:50:58,322
Seaweed soup is Oksu-dong Ms. Kim's,
881
00:50:58,322 --> 00:51:01,362
and japchae is Our House B-Papa's recipe.
882
00:51:03,292 --> 00:51:05,933
Does that mean they cooked it well?
883
00:51:05,933 --> 00:51:07,403
They simply used the recipe.
884
00:51:07,403 --> 00:51:09,102
I knew it.
885
00:51:09,433 --> 00:51:11,233
But it's not terrible.
886
00:51:12,332 --> 00:51:13,372
- Yes! - We did it!
887
00:51:13,372 --> 00:51:14,673
What about mine?
888
00:51:23,213 --> 00:51:24,253
How is it?
889
00:51:25,413 --> 00:51:27,022
I think this is my recipe.
890
00:51:27,522 --> 00:51:28,582
Was it Tae Soo?
891
00:51:29,253 --> 00:51:31,153
Yes, he gave me the recipe.
892
00:51:31,153 --> 00:51:32,753
So, how does it taste?
893
00:51:32,753 --> 00:51:34,292
My recipe is perfect.
894
00:51:34,423 --> 00:51:37,262
But it's not easy to recreate the deep flavor.
895
00:51:40,003 --> 00:51:41,802
You're laughing too much.
896
00:51:42,233 --> 00:51:43,733
Anyway, happy birthday.
897
00:51:43,733 --> 00:51:45,072
- Happy birthday. - Happy birthday.
898
00:51:45,072 --> 00:51:46,133
Cheers.
899
00:52:02,082 --> 00:52:03,693
I want to try that.
900
00:52:04,052 --> 00:52:05,622
Seaweed soup is perfect.
901
00:52:10,862 --> 00:52:12,193
- Isn't it good? - Yes.
902
00:52:14,562 --> 00:52:16,372
- It's good. - Isn't it?
903
00:52:16,772 --> 00:52:17,903
When did you order this?
904
00:52:23,772 --> 00:52:24,943
What was your question?
905
00:52:26,342 --> 00:52:27,582
Where was I?
906
00:52:28,243 --> 00:52:31,012
Right. Magic. The magic.
907
00:52:32,923 --> 00:52:34,483
At times,
908
00:52:35,322 --> 00:52:38,653
I think cleaning is like magic.
909
00:52:39,423 --> 00:52:40,562
I mean...
910
00:52:41,723 --> 00:52:43,062
When I clean,
911
00:52:43,292 --> 00:52:45,433
time goes fast, no,
912
00:52:45,433 --> 00:52:47,963
it feels like time is going slow.
913
00:52:49,532 --> 00:52:52,233
Ji Woon, are you drunk?
914
00:52:54,473 --> 00:52:55,473
Probably.
915
00:52:55,842 --> 00:52:57,312
Do you get drunk from coke?
916
00:52:57,312 --> 00:52:59,413
I think you only drank juice.
917
00:53:02,213 --> 00:53:03,282
The culprit is...
918
00:53:13,122 --> 00:53:14,693
- Da Young's... - What?
919
00:53:14,693 --> 00:53:17,332
chicken soup.
920
00:53:21,963 --> 00:53:22,973
Gosh.
921
00:53:24,403 --> 00:53:28,602
Right. I added wine to the soup earlier.
922
00:53:28,602 --> 00:53:30,243
I guess the alcohol didn't fully evaporate.
923
00:53:30,243 --> 00:53:31,243
- What? - What?
924
00:53:31,443 --> 00:53:32,673
He got drunk because of that?
925
00:53:32,673 --> 00:53:35,112
I used about half a bottle...
926
00:53:35,312 --> 00:53:36,413
because I made too much.
927
00:53:36,913 --> 00:53:37,953
I see.
928
00:53:38,782 --> 00:53:39,782
What should we do?
929
00:53:46,993 --> 00:53:50,062
I wonder if Mr. Kim's birthday party went well.
930
00:53:51,893 --> 00:53:54,963
It's good to be young.
931
00:54:37,413 --> 00:54:41,383
Good times fly by in an instant.
932
00:55:23,993 --> 00:55:28,723
I never got to find their owners.
933
00:55:32,633 --> 00:55:35,463
If you can't organize the messy drawer,
934
00:55:36,602 --> 00:55:40,143
you need to talk to the things in the drawer.
935
00:55:41,802 --> 00:55:44,112
Do they still make me excited?
936
00:55:46,582 --> 00:55:48,582
Do you want to keep them in the drawer?
937
00:55:50,683 --> 00:55:53,653
If not, then you must accept...
938
00:55:54,153 --> 00:55:57,292
that it's time to part with them.
939
00:56:10,133 --> 00:56:11,372
I'm thirsty.
940
00:56:52,473 --> 00:56:53,943
He said he was okay.
941
00:56:55,042 --> 00:56:56,483
But I knew it.
942
00:57:04,792 --> 00:57:06,193
It must've hurt.
943
00:57:27,443 --> 00:57:29,782
What? What's wrong with me?
944
00:57:31,883 --> 00:57:33,423
I must be crazy.
945
00:58:18,733 --> 00:58:20,933
(Your House Helper)
946
00:58:21,133 --> 00:58:22,703
- Ddobok! - Ddobok!
947
00:58:22,802 --> 00:58:23,933
Ddobok!
948
00:58:25,272 --> 00:58:27,542
You're the one who caused this.
949
00:58:27,542 --> 00:58:28,602
Me? Why?
950
00:58:28,602 --> 00:58:29,842
Who are you?
951
00:58:30,173 --> 00:58:32,842
How dare you peek at someone's house?
952
00:58:32,842 --> 00:58:34,183
No, this is nonsense.
953
00:58:34,183 --> 00:58:35,743
I clearly remember seeing the message.
954
00:58:35,743 --> 00:58:37,453
It's been forever since I've closed my clock shop.
955
00:58:37,453 --> 00:58:38,453
Why are they asking me now for the clock?
956
00:58:38,453 --> 00:58:40,653
This must have been their treasure.
957
00:58:42,052 --> 00:58:43,122
What's wrong?
958
00:58:47,122 --> 00:58:48,723
In this rainy season,
959
00:58:48,723 --> 00:58:50,233
I'll tell you how to make...
960
00:58:50,233 --> 00:58:52,433
safe and economical dehumidifier with salt.
961
00:58:53,562 --> 00:58:54,933
Get ready to take notes.
962
00:58:54,933 --> 00:58:56,332
(A plastic bottle, cloth, rubber band, salt)
963
00:58:56,332 --> 00:58:57,473
And get a plastic bottle.
964
00:58:57,832 --> 00:59:00,243
Then cut off about a third from the top.
965
00:59:01,272 --> 00:59:02,443
Then it'll come apart like this.
966
00:59:02,602 --> 00:59:03,872
Throw away the cap.
967
00:59:05,173 --> 00:59:06,943
Cover the opening with a cloth...
968
00:59:06,943 --> 00:59:08,943
and fix it with a rubber band.
969
00:59:08,943 --> 00:59:12,713
Then flip it over and put it into the bottom.
970
00:59:12,713 --> 00:59:15,822
Then get about 200g to 300g of salt.
971
00:59:15,822 --> 00:59:18,393
And put a cloth over with a rubber band.
972
00:59:18,393 --> 00:59:20,622
Then it'll look something like this.
973
00:59:21,223 --> 00:59:23,032
As you can see, the salt in here...
974
00:59:23,032 --> 00:59:25,393
will attract moisture in the air.
975
00:59:25,393 --> 00:59:27,133
Over time, you can see...
976
00:59:27,233 --> 00:59:29,262
water starting to form down here.
977
00:59:29,433 --> 00:59:31,572
That's how you make a salt dehumidifier.
978
00:59:31,572 --> 00:59:32,633
It's easy, right?
979
00:59:33,473 --> 00:59:36,372
I hope you all stay dry in this monsoon season.
980
00:59:36,372 --> 00:59:38,272
This is your house helper,
981
00:59:39,012 --> 00:59:40,213
Kim Ji Woon.65478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.