Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,316 --> 00:00:16,917
Does he usually sit here to read a book?
2
00:00:25,496 --> 00:00:26,766
What are you doing in there?
3
00:00:28,996 --> 00:00:30,367
Are you just coming in?
4
00:00:30,367 --> 00:00:32,136
The presentation for the commercial went well.
5
00:00:37,207 --> 00:00:40,276
I was waiting for you, but you didn't come.
6
00:00:42,276 --> 00:00:43,276
Well...
7
00:00:43,276 --> 00:00:44,787
I didn't have your number,
8
00:00:44,787 --> 00:00:46,586
and I had no other way to reach you.
9
00:00:49,016 --> 00:00:51,327
I'm sorry I came in without a permission.
10
00:00:51,327 --> 00:00:52,687
Please be careful from now on.
11
00:00:53,226 --> 00:00:54,226
Yes.
12
00:00:55,656 --> 00:00:58,296
The presentation for the commercial went well.
13
00:00:58,726 --> 00:01:02,096
The manager of Silverlight came and complimented me.
14
00:01:02,096 --> 00:01:05,106
He was surprised that an intern did this.
15
00:01:05,106 --> 00:01:06,907
Then are we going to shoot the ad soon?
16
00:01:06,907 --> 00:01:09,136
Yes, we'll have a date very soon.
17
00:01:09,237 --> 00:01:10,776
When can you do it?
18
00:01:10,776 --> 00:01:12,847
We should probably do it on your free day, right?
19
00:01:12,847 --> 00:01:14,617
Can you tell me what your schedule is?
20
00:01:15,377 --> 00:01:18,916
Oh, you have to choose the house to clean too.
21
00:01:19,317 --> 00:01:20,987
Should I bring the applications here?
22
00:01:20,987 --> 00:01:23,056
Oh, I can give it to you at my office.
23
00:01:23,056 --> 00:01:25,127
Am I going to your office tomorrow?
24
00:01:25,826 --> 00:01:27,927
Didn't I mention that?
25
00:01:27,927 --> 00:01:30,556
Exactly. Aren't you here to tell me that?
26
00:01:30,556 --> 00:01:34,097
Can you come by our office tomorrow?
27
00:01:34,097 --> 00:01:36,936
It looks like it's already set before you asked me.
28
00:01:36,936 --> 00:01:39,267
I'm sorry. I wasn't thinking right...
29
00:01:39,267 --> 00:01:40,836
because I was happy that my proposal passed.
30
00:01:40,836 --> 00:01:41,936
We have to talk...
31
00:01:41,936 --> 00:01:43,377
about the concept of the commercial...
32
00:01:43,377 --> 00:01:45,647
and let you sign a contract too.
33
00:01:48,476 --> 00:01:49,746
Will I get paid a lot?
34
00:01:50,276 --> 00:01:52,347
I'm not sure about that.
35
00:01:52,787 --> 00:01:54,586
Were you expecting a certain amount?
36
00:01:54,586 --> 00:01:56,117
Can you give me whatever I ask for?
37
00:01:56,556 --> 00:01:58,186
I was thinking about 100,000 dollars.
38
00:01:58,556 --> 00:02:00,257
- What? - I'm joking.
39
00:02:04,367 --> 00:02:06,867
Hey, did he just say he was joking?
40
00:02:07,326 --> 00:02:09,466
Yes, he definitely said he was joking.
41
00:02:09,836 --> 00:02:12,667
Gosh, he has changed.
42
00:02:20,246 --> 00:02:22,017
Gosh, I got really scared.
43
00:02:22,846 --> 00:02:25,346
I've never seen him so scary before.
44
00:02:25,417 --> 00:02:26,816
Why was he so angry?
45
00:02:27,417 --> 00:02:29,316
Because I sat on his chair without asking?
46
00:02:29,857 --> 00:02:32,186
Or because I looked at his book?
47
00:02:33,126 --> 00:02:34,357
I have no idea.
48
00:02:34,357 --> 00:02:36,227
I'll be careful until the shooting is over.
49
00:02:36,427 --> 00:02:38,626
I can't let him go back to the mean Mr. Kim.
50
00:02:52,047 --> 00:02:53,406
- I'll take this. - Okay.
51
00:02:59,487 --> 00:03:01,086
Hey, no.
52
00:03:01,816 --> 00:03:03,987
- Why not? - You're using a book?
53
00:03:04,086 --> 00:03:06,327
Books make the best pot stands.
54
00:03:06,387 --> 00:03:08,026
Nonsense. Give me a second.
55
00:03:10,626 --> 00:03:11,966
Anything goes.
56
00:03:11,966 --> 00:03:14,667
Read it as a book, use it as a pot stand.
57
00:03:16,137 --> 00:03:17,397
Okay, let's just eat.
58
00:03:19,107 --> 00:03:20,167
All right.
59
00:03:22,806 --> 00:03:23,806
That's hot.
60
00:03:24,647 --> 00:03:25,746
It's really good today.
61
00:03:25,776 --> 00:03:26,776
Yes, it's good.
62
00:03:29,746 --> 00:03:32,186
("Precise Test of Love")
63
00:03:49,336 --> 00:03:52,506
You end up not using the things in your drawer.
64
00:03:53,406 --> 00:03:55,107
It may seem like you kept it well,
65
00:03:55,406 --> 00:03:57,077
but it's as good as lost.
66
00:03:58,276 --> 00:03:59,876
Because it gets forgotten like that.
67
00:04:03,447 --> 00:04:04,846
Why? What's wrong?
68
00:04:05,246 --> 00:04:07,417
This. Did you wash this?
69
00:04:08,457 --> 00:04:09,457
Yes, why?
70
00:04:09,457 --> 00:04:11,556
You left it out because you wore it.
71
00:04:11,556 --> 00:04:14,056
This has to be dry cleaned.
72
00:04:14,756 --> 00:04:17,566
- Oh, my gosh. - And this is...
73
00:04:17,996 --> 00:04:18,996
What about that?
74
00:04:21,867 --> 00:04:25,136
Is that expensive? How much is it?
75
00:04:25,837 --> 00:04:27,006
Is this a brand-name product?
76
00:04:27,006 --> 00:04:28,737
You never wear anything that pricey.
77
00:04:28,737 --> 00:04:29,737
Forget it.
78
00:04:30,837 --> 00:04:31,847
Gosh.
79
00:04:31,946 --> 00:04:33,107
Hye Joo.
80
00:04:34,107 --> 00:04:36,316
I'll get you a new one. How much is that?
81
00:04:37,547 --> 00:04:38,547
Forget it!
82
00:04:38,547 --> 00:04:40,487
If it's that precious, you should keep it well.
83
00:04:40,487 --> 00:04:41,787
It's not...
84
00:04:42,357 --> 00:04:44,016
that precious.
85
00:04:46,527 --> 00:04:47,556
You idiot.
86
00:04:58,907 --> 00:05:00,237
Until that day...
87
00:05:00,537 --> 00:05:02,306
when you decide to clean out your drawers.
88
00:05:04,407 --> 00:05:08,446
(Your House Helper)
89
00:05:10,446 --> 00:05:11,816
(Episode 11)
90
00:05:12,187 --> 00:05:14,416
So Mi, where are you going this early?
91
00:05:14,517 --> 00:05:16,156
What? To get some rest.
92
00:05:16,156 --> 00:05:17,926
Some rest? Where are you going?
93
00:05:17,926 --> 00:05:19,027
It's a secret.
94
00:05:19,127 --> 00:05:20,556
Where is it?
95
00:05:20,556 --> 00:05:22,327
You should take me with you.
96
00:05:22,327 --> 00:05:23,697
Or you can take Ddobok with you.
97
00:05:23,697 --> 00:05:25,296
Ddobok can't go there.
98
00:05:25,467 --> 00:05:26,467
See you tonight.
99
00:05:30,067 --> 00:05:31,967
She's looking better today.
100
00:05:32,207 --> 00:05:33,207
You're right.
101
00:05:35,577 --> 00:05:37,606
Did Lawyer Kwon call?
102
00:05:37,947 --> 00:05:39,976
Why would he call? Everything is over.
103
00:05:39,976 --> 00:05:42,176
He paid for my outfit, and I bought him a meal.
104
00:05:42,846 --> 00:05:45,887
He's a really good guy. Don't you like him?
105
00:05:45,887 --> 00:05:47,517
I've been through too much...
106
00:05:47,517 --> 00:05:49,786
to like Prince Charming of a fairy tale.
107
00:05:50,056 --> 00:05:51,056
Bye.
108
00:05:52,127 --> 00:05:53,887
I'll buy the next meal.
109
00:05:53,887 --> 00:05:56,556
I should've just blurted it out...
110
00:05:58,267 --> 00:05:59,897
to set up our next meeting.
111
00:06:01,637 --> 00:06:03,496
They said it's all about the timing.
112
00:06:04,137 --> 00:06:05,606
My gosh.
113
00:06:06,837 --> 00:06:08,806
What kind of an excuse will I come up with?
114
00:06:10,536 --> 00:06:11,546
Gosh.
115
00:06:31,367 --> 00:06:32,466
That's scary.
116
00:06:55,739 --> 00:06:56,739
So Mi.
117
00:06:59,609 --> 00:07:00,809
Hello.
118
00:07:01,939 --> 00:07:05,208
I can't believe we met here at this hour.
119
00:07:05,208 --> 00:07:06,908
- Right. - So Mi...
120
00:07:07,249 --> 00:07:09,549
Right, may I call you So Mi?
121
00:07:09,549 --> 00:07:10,648
I'm younger than you.
122
00:07:10,648 --> 00:07:12,388
Oh, sure.
123
00:07:13,319 --> 00:07:16,319
Was your name Ga Ram?
124
00:07:17,018 --> 00:07:19,388
I heard Mr. Go call you that.
125
00:07:19,388 --> 00:07:20,429
Yes, you're right.
126
00:07:20,999 --> 00:07:24,028
I am Park Ga Ram.
127
00:07:27,528 --> 00:07:28,538
Anyway,
128
00:07:29,439 --> 00:07:30,538
do you like this movie?
129
00:07:30,538 --> 00:07:33,268
Yes, I came right away for the re-release.
130
00:07:33,268 --> 00:07:36,509
I didn't have work today, so I quickly got a ticket.
131
00:07:37,109 --> 00:07:38,449
Do you like this movie too?
132
00:07:39,049 --> 00:07:41,478
Yes, I'm a fan of this series.
133
00:07:41,879 --> 00:07:43,749
I love scary movies.
134
00:07:43,749 --> 00:07:44,749
Me too.
135
00:07:46,419 --> 00:07:49,658
But I guess you are a bigger fan.
136
00:07:50,288 --> 00:07:53,028
Your nails. That's Toshio, right?
137
00:07:53,629 --> 00:07:55,259
Yes, you're right.
138
00:07:55,929 --> 00:07:57,559
It's to celebrate the re-release.
139
00:07:57,559 --> 00:07:59,828
Oh, my. You are so talented.
140
00:08:00,398 --> 00:08:02,169
Can you do it for me too?
141
00:08:03,098 --> 00:08:05,239
- What? - I've always wanted to.
142
00:08:05,239 --> 00:08:06,369
Can you do it for me?
143
00:08:07,809 --> 00:08:08,809
Oh, I see.
144
00:08:12,648 --> 00:08:13,648
These are so heavy.
145
00:08:14,648 --> 00:08:16,049
- Assistant Manager. - Yes.
146
00:08:17,049 --> 00:08:18,919
(Happy Mom's Story Club)
147
00:08:20,189 --> 00:08:23,859
These are stories uploaded on social media accounts.
148
00:08:24,759 --> 00:08:26,259
Did a lot of people upload it in the club?
149
00:08:26,559 --> 00:08:27,728
Yes, quite a lot.
150
00:08:28,458 --> 00:08:30,929
Na Ri, thank you.
151
00:08:32,098 --> 00:08:33,598
When will the model get here?
152
00:08:34,639 --> 00:08:36,338
Goodness, look at the time.
153
00:08:36,338 --> 00:08:38,838
How do you know him?
154
00:08:39,539 --> 00:08:42,708
I saw on the internet that he's very mysterious.
155
00:08:42,809 --> 00:08:44,708
Oh, I just personally...
156
00:08:46,909 --> 00:08:48,779
He cleans my house.
157
00:08:48,779 --> 00:08:50,248
Your house?
158
00:08:50,549 --> 00:08:53,118
- Why? - My house is a bit...
159
00:08:53,588 --> 00:08:55,659
- Da Young. - Yes?
160
00:08:55,988 --> 00:08:58,628
Can you check where Mr. Kim is?
161
00:08:58,628 --> 00:09:00,529
He has to meet the director in time.
162
00:09:00,529 --> 00:09:01,699
Yes.
163
00:09:03,059 --> 00:09:04,468
Yes, Mr. Kim.
164
00:09:06,399 --> 00:09:07,769
He left early?
165
00:09:08,539 --> 00:09:10,269
Did he say he was coming here?
166
00:09:10,738 --> 00:09:12,838
He didn't say anything.
167
00:09:13,468 --> 00:09:15,378
If it's a meeting, I'm sure he'll show up.
168
00:09:15,578 --> 00:09:17,378
Okay.
169
00:09:19,478 --> 00:09:22,118
What if he doesn't show up?
170
00:09:23,218 --> 00:09:25,848
I'm sure he wasn't angry anymore.
171
00:09:27,419 --> 00:09:28,419
What's going on?
172
00:09:29,059 --> 00:09:30,218
Isn't he here yet?
173
00:09:30,218 --> 00:09:32,358
Chief An just went up to the director's office.
174
00:09:32,358 --> 00:09:34,088
Oh, he'll be here.
175
00:09:34,088 --> 00:09:35,598
He agreed to come at 2pm,
176
00:09:35,728 --> 00:09:37,559
and it's 1:58pm right now.
177
00:09:47,569 --> 00:09:48,779
Mr. Kim.
178
00:09:50,838 --> 00:09:52,108
I don't think I'm late.
179
00:09:52,108 --> 00:09:53,478
I couldn't reach you.
180
00:09:53,478 --> 00:09:55,378
So I got really worried.
181
00:09:55,378 --> 00:09:56,578
Why would you get worried...
182
00:09:56,578 --> 00:09:58,088
when I already agreed to come?
183
00:09:58,088 --> 00:09:59,748
I mean... Never mind.
184
00:10:10,328 --> 00:10:11,598
Mr. Kim?
185
00:10:11,998 --> 00:10:13,069
I'm Kim Ji Woon.
186
00:10:13,069 --> 00:10:14,669
I'm Team Manager Jo Bong Kyu.
187
00:10:15,968 --> 00:10:18,639
You look a lot more handsome in real life.
188
00:10:19,439 --> 00:10:21,539
- I look forward to this. - Me too.
189
00:10:21,539 --> 00:10:22,738
Mr. Kim.
190
00:10:24,449 --> 00:10:25,549
Let's go to the meeting room.
191
00:10:25,549 --> 00:10:27,108
Yes, let's go inside.
192
00:10:27,108 --> 00:10:29,549
Ms. Im, please bring all the materials.
193
00:10:29,978 --> 00:10:31,248
(Handsome House Helper)
194
00:10:31,248 --> 00:10:32,248
(Promote the brand's sincere service)
195
00:10:33,248 --> 00:10:35,519
He really is good looking.
196
00:10:35,758 --> 00:10:37,258
He's better looking in real life.
197
00:10:38,429 --> 00:10:39,988
Why do you call him Mr. Kim?
198
00:10:40,029 --> 00:10:42,458
- Pardon? - He cleans her house.
199
00:10:42,458 --> 00:10:44,199
- What? - Why?
200
00:10:44,468 --> 00:10:46,098
Well...
201
00:11:06,149 --> 00:11:07,248
You want me to do a simple cleanup?
202
00:11:07,248 --> 00:11:08,958
As you can see from the draft proposal,
203
00:11:08,958 --> 00:11:11,088
you don't need to clean the entire house.
204
00:11:11,659 --> 00:11:13,128
We don't have that much shooting time.
205
00:11:13,128 --> 00:11:14,728
A cleanup isn't a simple task.
206
00:11:15,159 --> 00:11:16,929
The fact that they sent a story...
207
00:11:16,929 --> 00:11:19,169
means that they're facing a huge difficulty.
208
00:11:19,169 --> 00:11:21,998
I don't think you understand this properly.
209
00:11:22,598 --> 00:11:24,569
I know this is an internet advertisement.
210
00:11:24,569 --> 00:11:26,639
But the running time will be two minutes at maximum.
211
00:11:26,639 --> 00:11:28,508
We just need to show the consumers...
212
00:11:28,508 --> 00:11:30,279
what we wish to say during that time.
213
00:11:30,838 --> 00:11:33,378
You guys make advertisements,
214
00:11:33,378 --> 00:11:35,919
so I know your focus is only on the advertisement.
215
00:11:36,519 --> 00:11:39,189
But I only agreed to do this because I liked..
216
00:11:39,189 --> 00:11:41,559
the idea of helping people who need my help.
217
00:11:41,819 --> 00:11:43,419
I can't do a rough cleanup.
218
00:11:46,328 --> 00:11:47,559
Mr. Kim.
219
00:11:48,659 --> 00:11:50,559
That's just the concept of the brand.
220
00:11:50,559 --> 00:11:52,269
We're talking about an advertisement here.
221
00:11:52,269 --> 00:11:54,098
And you're the advertisement model.
222
00:11:54,098 --> 00:11:56,838
I heard you even want a huge modeling fee.
223
00:11:56,838 --> 00:11:58,139
You don't need to pay me the modeling fee.
224
00:11:58,539 --> 00:12:00,208
I'll just get paid the usual amount.
225
00:12:00,208 --> 00:12:01,208
What?
226
00:12:02,508 --> 00:12:04,039
You should receive your modeling fee.
227
00:12:04,039 --> 00:12:05,078
And you need to...
228
00:12:05,279 --> 00:12:07,348
follow the rules of commercial advertisement.
229
00:12:07,718 --> 00:12:09,378
Then get yourself a professional model.
230
00:12:09,819 --> 00:12:11,248
I don't intend on doing a rough cleanup.
231
00:12:14,659 --> 00:12:16,059
Let's take a break.
232
00:12:19,289 --> 00:12:20,828
Is he acting like that because he's handsome?
233
00:12:20,828 --> 00:12:22,328
How dare he try to teach us?
234
00:12:22,598 --> 00:12:24,159
It'll cost a fortune to shoot all day.
235
00:12:24,159 --> 00:12:25,799
Does he want us to shoot until late at night?
236
00:12:26,299 --> 00:12:28,598
How did you manage to bring someone like that?
237
00:12:28,998 --> 00:12:31,169
- I'm sorry. - Let's just drop this...
238
00:12:31,169 --> 00:12:32,208
or change the model.
239
00:12:32,208 --> 00:12:34,238
Our client already confirmed this project.
240
00:12:34,409 --> 00:12:35,939
If we just drop it now,
241
00:12:35,939 --> 00:12:37,649
they'll think of us as irresponsible.
242
00:12:37,649 --> 00:12:39,478
My gosh, we're in trouble.
243
00:12:41,578 --> 00:12:43,348
He does have a point.
244
00:12:43,779 --> 00:12:45,149
We even received personal stories from people.
245
00:12:45,149 --> 00:12:46,988
If people find out that we only put on an act,
246
00:12:46,988 --> 00:12:48,218
it might cause us trouble.
247
00:12:48,218 --> 00:12:50,419
Then what can we do? We're on a budget here.
248
00:12:50,419 --> 00:12:52,289
It's a trend to keep things real these days.
249
00:12:52,659 --> 00:12:55,498
I'll try to fit things into the budget...
250
00:12:55,498 --> 00:12:57,128
by lowering the quality but showing what's real.
251
00:12:57,128 --> 00:12:58,368
Will that be possible?
252
00:12:58,628 --> 00:13:00,128
I'll edit the draft proposal.
253
00:13:00,128 --> 00:13:01,598
Let's just proceed with the contract.
254
00:13:02,139 --> 00:13:03,439
I'll trust you with this.
255
00:13:11,449 --> 00:13:12,848
He cleans houses?
256
00:13:12,848 --> 00:13:14,819
Doesn't Da Young live all by herself?
257
00:13:14,919 --> 00:13:15,919
Yes, she does.
258
00:13:16,519 --> 00:13:17,889
How weird.
259
00:13:18,149 --> 00:13:20,519
She lives alone, and she hired a male housekeeper?
260
00:13:20,889 --> 00:13:22,718
Her house must be really dirty.
261
00:13:23,858 --> 00:13:25,689
I understand. When you're an intern,
262
00:13:25,689 --> 00:13:27,429
you don't have time to clean your house.
263
00:13:27,588 --> 00:13:28,799
I was like that too.
264
00:13:29,758 --> 00:13:32,328
I'd love to hire him as well.
265
00:13:32,328 --> 00:13:35,299
Na Ri, just choose one side, will you?
266
00:13:35,399 --> 00:13:36,598
What are you doing?
267
00:13:37,368 --> 00:13:39,368
What did I do?
268
00:13:39,968 --> 00:13:42,238
No wonder you ended up helping an intern...
269
00:13:42,238 --> 00:13:44,608
instead of being in charge of the project yourself.
270
00:13:44,649 --> 00:13:46,779
Da Young's really cunning.
271
00:13:46,779 --> 00:13:49,718
I can't tell if she's being cunning or not.
272
00:13:50,248 --> 00:13:51,889
Or maybe that's just how good she is.
273
00:13:52,488 --> 00:13:53,588
What?
274
00:13:55,958 --> 00:13:58,529
Mr. Kim's leaving now.
275
00:13:59,328 --> 00:14:01,529
Did the meeting go well?
276
00:14:02,199 --> 00:14:03,228
Yes.
277
00:14:04,628 --> 00:14:06,228
Good luck with the shoot.
278
00:14:23,049 --> 00:14:25,789
Do you like this company?
279
00:14:26,649 --> 00:14:27,689
Pardon?
280
00:14:30,419 --> 00:14:31,929
Yes, I guess.
281
00:14:38,529 --> 00:14:39,799
This isn't the right one.
282
00:14:40,669 --> 00:14:42,539
This wasn't cleaned with the right detergent.
283
00:14:45,939 --> 00:14:48,338
I don't get why they keep saying that it smells.
284
00:14:48,439 --> 00:14:50,008
- Do you smell anything? - Pardon?
285
00:14:50,008 --> 00:14:52,449
I cleaned the elevator this morning.
286
00:14:52,449 --> 00:14:53,779
But someone called my manager...
287
00:14:53,779 --> 00:14:56,319
saying the elevator smells too much.
288
00:14:56,578 --> 00:14:57,578
I think it's fine.
289
00:14:57,578 --> 00:14:59,889
Exactly. I can't smell a thing.
290
00:14:59,889 --> 00:15:01,059
I just don't get it.
291
00:15:06,758 --> 00:15:10,098
So you're saying I should use dishwashing liquid?
292
00:15:10,328 --> 00:15:12,569
Yes. The dirt and dust on elevators...
293
00:15:12,569 --> 00:15:14,669
are composed of metallic compounds.
294
00:15:14,939 --> 00:15:16,868
So normal detergent won't be that effective.
295
00:15:16,899 --> 00:15:19,139
If you can, you should use vinegar.
296
00:15:19,439 --> 00:15:20,439
And among detergents,
297
00:15:20,439 --> 00:15:22,179
dishwashing liquid works best.
298
00:15:22,338 --> 00:15:24,809
Oh, I should use vinegar?
299
00:15:26,008 --> 00:15:29,679
My gosh, you're a guy, but you know so much.
300
00:15:29,949 --> 00:15:32,419
You look like you'd be really fussy...
301
00:15:32,449 --> 00:15:34,458
and from a really rich family.
302
00:15:34,458 --> 00:15:36,919
He's a professional in cleaning.
303
00:15:36,919 --> 00:15:39,789
My gosh, no wonder.
304
00:15:39,789 --> 00:15:41,699
We work in the same business field.
305
00:15:41,699 --> 00:15:43,559
- Let's shake hands. - Pardon?
306
00:15:43,559 --> 00:15:45,769
Gosh, I'm so glad to meet you.
307
00:15:45,899 --> 00:15:47,128
I hope we get along.
308
00:15:47,128 --> 00:15:49,498
I'm good at cleaning, but I do lack information.
309
00:15:49,498 --> 00:15:51,909
So I hope you can help me out a lot.
310
00:15:52,238 --> 00:15:53,468
I'm so glad to meet you.
311
00:16:01,919 --> 00:16:03,618
The food's here. Let's eat.
312
00:16:04,949 --> 00:16:07,088
Come on. You should eat.
313
00:16:09,319 --> 00:16:11,689
Hurry up. I'm hungry.
314
00:16:11,689 --> 00:16:13,659
Come on. Get over here.
315
00:16:13,659 --> 00:16:14,699
Stop it.
316
00:16:15,498 --> 00:16:17,769
Why? What's wrong with you?
317
00:16:17,769 --> 00:16:19,468
I'll eat when I want to.
318
00:16:19,468 --> 00:16:21,669
So stop caring for me like I'm your wife.
319
00:16:21,669 --> 00:16:23,598
When have I ever not done this to you?
320
00:16:23,699 --> 00:16:25,039
You're really strange today.
321
00:16:25,769 --> 00:16:27,508
Is it because of that dress?
322
00:16:27,679 --> 00:16:29,179
I'll buy you a new one.
323
00:16:30,539 --> 00:16:31,578
Forget it.
324
00:16:32,578 --> 00:16:35,019
I'm not hungry. You can eat it all.
325
00:16:36,549 --> 00:16:38,088
My gosh.
326
00:16:40,189 --> 00:16:41,519
She needs to eat.
327
00:16:46,543 --> 00:16:51,543
[VIU Ver] KBS2 E11 Your House Helper
"No Way"
-♥ Ruo Xi ♥-
328
00:16:56,838 --> 00:16:58,669
I'll eat with you once you come back.
329
00:17:16,159 --> 00:17:17,589
I miss you.
330
00:17:18,159 --> 00:17:19,429
I have something to tell you.
331
00:17:20,329 --> 00:17:21,728
Can we meet tonight?
332
00:17:22,998 --> 00:17:24,768
I'm not saying this to flatter you.
333
00:17:24,869 --> 00:17:25,968
You really look pretty in that dress.
334
00:18:04,869 --> 00:18:06,238
What's wrong?
335
00:18:08,409 --> 00:18:09,478
Hey.
336
00:18:11,949 --> 00:18:13,778
Is there something wrong?
337
00:18:15,449 --> 00:18:16,518
I told them.
338
00:18:19,018 --> 00:18:20,449
I told them everything.
339
00:18:20,949 --> 00:18:21,958
About what?
340
00:18:22,818 --> 00:18:23,919
To whom?
341
00:18:24,988 --> 00:18:26,458
I thought you came back from Busan.
342
00:18:31,869 --> 00:18:33,028
My mom cried.
343
00:18:33,369 --> 00:18:35,068
And my dad just kept smoking.
344
00:18:36,399 --> 00:18:37,909
Am I really a jerk?
345
00:18:39,909 --> 00:18:40,939
Is that what it is?
346
00:18:43,079 --> 00:18:44,109
I'm a jerk, aren't I?
347
00:18:46,849 --> 00:18:48,718
You'll probably think that way too.
348
00:18:49,879 --> 00:18:51,119
What are you talking about?
349
00:18:53,389 --> 00:18:54,659
I like men.
350
00:19:11,468 --> 00:19:12,468
Are you shocked?
351
00:19:13,139 --> 00:19:14,339
Do you want me to be?
352
00:19:16,109 --> 00:19:18,248
Are you serious? I didn't know that.
353
00:19:20,278 --> 00:19:21,278
I'm sorry...
354
00:19:22,048 --> 00:19:23,449
for not telling you earlier.
355
00:19:24,718 --> 00:19:25,718
Hey.
356
00:19:26,488 --> 00:19:29,488
Don't apologize. And stop crying.
357
00:19:32,488 --> 00:19:34,798
And don't feel too distressed, okay?
358
00:19:38,998 --> 00:19:41,468
Hey, just have a drink.
359
00:19:43,699 --> 00:19:44,768
You're cool.
360
00:19:46,268 --> 00:19:47,268
You really are.
361
00:19:52,478 --> 00:19:53,478
No.
362
00:19:54,619 --> 00:19:56,778
Today you're pretty.
363
00:19:57,949 --> 00:19:59,689
You're pretty, Hye Joo.
364
00:20:59,248 --> 00:21:00,609
Why did you come so late?
365
00:21:00,609 --> 00:21:02,449
I'm starving.
366
00:21:02,449 --> 00:21:04,449
I told you to eat first.
367
00:21:04,748 --> 00:21:06,389
Then I have to make two trips.
368
00:21:06,389 --> 00:21:08,389
You make me do the dishes twice at home too.
369
00:21:08,389 --> 00:21:10,488
Are you trying to tell everyone we live together?
370
00:21:10,859 --> 00:21:12,288
- You punk. - Wait.
371
00:21:13,389 --> 00:21:14,899
- Wait a minute. - Hey.
372
00:21:14,899 --> 00:21:15,899
It really hurts.
373
00:21:26,238 --> 00:21:29,008
(Commercial Modeling Contract)
374
00:21:31,308 --> 00:21:33,708
(House Helper)
375
00:21:33,708 --> 00:21:35,349
(Kim Ji Woon, Social Security Number)
376
00:21:35,349 --> 00:21:38,018
His birthday is in a few days.
377
00:21:44,119 --> 00:21:45,988
Here's the final contract.
378
00:21:45,988 --> 00:21:47,758
You just need to sign it.
379
00:21:51,099 --> 00:21:53,829
I checked the houses that I want to clean.
380
00:21:53,829 --> 00:21:55,298
(Handsome House Helper Applicants)
381
00:21:55,498 --> 00:21:56,869
Did you finish reading them already?
382
00:22:03,238 --> 00:22:05,149
Okay. I'll report it to my boss.
383
00:22:05,449 --> 00:22:07,149
When would you like to shoot?
384
00:22:07,718 --> 00:22:09,318
On any day that I'm free.
385
00:22:09,318 --> 00:22:10,579
(July)
386
00:22:10,579 --> 00:22:12,349
Okay.
387
00:22:13,849 --> 00:22:17,089
Mr. Kim. Something is boiling in the kitchen.
388
00:22:18,159 --> 00:22:19,159
Right.
389
00:22:22,228 --> 00:22:24,929
In summer, you should pay more attention to hygiene.
390
00:22:24,929 --> 00:22:26,768
Boil wash dishcloths every day.
391
00:22:27,099 --> 00:22:28,099
- Every day? - Every day?
392
00:22:28,099 --> 00:22:29,869
Boil washing is good,
393
00:22:30,268 --> 00:22:32,409
but you can also use the microwave.
394
00:22:33,869 --> 00:22:35,609
Get a plastic bag.
395
00:22:39,179 --> 00:22:40,379
Put the dishcloth in.
396
00:22:42,518 --> 00:22:43,649
Add...
397
00:22:44,718 --> 00:22:45,718
baking soda.
398
00:22:47,119 --> 00:22:50,189
Also add dish soap.
399
00:22:50,818 --> 00:22:54,699
Then add water just enough to soak the dishcloth.
400
00:22:54,699 --> 00:22:55,699
What are you doing?
401
00:22:56,159 --> 00:22:57,159
- Hi. - You're here.
402
00:22:57,258 --> 00:22:58,829
Mr. Kim is here.
403
00:22:59,169 --> 00:23:01,468
Are you cleaning this house regularly now?
404
00:23:01,998 --> 00:23:03,068
It turned out that way.
405
00:23:03,068 --> 00:23:04,268
Yes!
406
00:23:04,268 --> 00:23:06,068
Why are you happy?
407
00:23:06,208 --> 00:23:09,379
I'll bring my own spoon, so don't worry.
408
00:23:09,778 --> 00:23:11,679
Why do you keep coming here?
409
00:23:11,679 --> 00:23:12,679
Three minutes?
410
00:23:13,708 --> 00:23:16,419
Are you here to make me watch my mouth?
411
00:23:16,419 --> 00:23:17,988
What? No, I'm not.
412
00:23:17,988 --> 00:23:18,988
Is that right?
413
00:23:19,119 --> 00:23:21,518
Then can tell them about it?
414
00:23:21,619 --> 00:23:23,318
Well, there's no need for that.
415
00:23:23,619 --> 00:23:27,429
There's no need to share a friend's personal life.
416
00:23:27,958 --> 00:23:29,359
Hey, just tell the truth.
417
00:23:29,359 --> 00:23:30,968
It's not like that.
418
00:23:32,169 --> 00:23:34,028
So you parted after dinner?
419
00:23:34,028 --> 00:23:35,169
Are you stupid?
420
00:23:36,038 --> 00:23:37,768
Can you tell I'm stupid?
421
00:23:38,409 --> 00:23:39,409
Gosh.
422
00:23:40,208 --> 00:23:43,308
Sang A must've noticed that too.
423
00:23:43,308 --> 00:23:45,278
Seriously, what's wrong with you?
424
00:23:45,278 --> 00:23:46,449
You did that to me too.
425
00:23:46,449 --> 00:23:48,419
I didn't do anything to you.
426
00:23:48,849 --> 00:23:52,718
Of course. You don't know what you did to me.
427
00:23:54,018 --> 00:23:55,958
- What did I do? - Never mind.
428
00:23:56,318 --> 00:23:59,558
Jin Kook, usually a guy who knows how to date...
429
00:23:59,558 --> 00:24:01,659
doesn't just send the money.
430
00:24:01,659 --> 00:24:03,399
- Then how? - He would buy the jacket,
431
00:24:03,429 --> 00:24:04,998
wrap it nicely...
432
00:24:04,998 --> 00:24:06,468
with flowers, then send it.
433
00:24:06,468 --> 00:24:09,038
I heard the jacket is sold out everywhere.
434
00:24:09,038 --> 00:24:10,498
There isn't any clothing that you can't get.
435
00:24:11,109 --> 00:24:12,109
What?
436
00:24:28,318 --> 00:24:30,558
(Yong Joon)
437
00:24:32,528 --> 00:24:33,629
(Where are you?)
438
00:24:33,629 --> 00:24:34,758
(Why aren't you answering my calls?)
439
00:24:34,758 --> 00:24:35,929
(Sang A, answer my call)
440
00:24:40,028 --> 00:24:41,599
(Jin Kook)
441
00:24:41,599 --> 00:24:44,268
(Did you get in safe? Have a good night.)
442
00:24:45,808 --> 00:24:47,439
Stop having stupid thoughts.
443
00:25:07,258 --> 00:25:08,699
Should I come with you?
444
00:25:10,058 --> 00:25:12,099
- Why? - What do you mean why?
445
00:25:12,099 --> 00:25:13,869
As your manager.
446
00:25:15,038 --> 00:25:18,139
I want to know see a commercial is shot.
447
00:25:19,439 --> 00:25:20,439
No?
448
00:25:21,738 --> 00:25:22,879
Do you want me to carry your bag?
449
00:25:25,609 --> 00:25:26,609
Yes.
450
00:25:28,449 --> 00:25:29,579
I see.
451
00:25:31,389 --> 00:25:33,349
Yes! That's it!
452
00:25:34,619 --> 00:25:35,818
Yes, thank you.
453
00:25:35,818 --> 00:25:38,488
I'll call you back. Yes.
454
00:25:38,659 --> 00:25:39,728
Thank you!
455
00:25:41,699 --> 00:25:43,028
I'm saved!
456
00:25:43,599 --> 00:25:45,968
Gosh, Sang A.
457
00:25:46,268 --> 00:25:47,869
I found it.
458
00:25:55,738 --> 00:25:58,748
(Kwon Jin Kook)
459
00:26:12,429 --> 00:26:14,089
Hi, Sang A.
460
00:26:14,699 --> 00:26:15,699
I found it.
461
00:26:16,028 --> 00:26:19,228
- Sang A, I found it. - The person you have...
462
00:26:19,228 --> 00:26:21,169
reached is not available. Please call again.
463
00:26:22,068 --> 00:26:23,199
She's not picking up.
464
00:26:25,468 --> 00:26:26,568
Let's see.
465
00:26:33,248 --> 00:26:34,278
Sang A.
466
00:26:35,018 --> 00:26:36,018
Sang A.
467
00:26:39,949 --> 00:26:41,619
She's not picking up.
468
00:26:44,359 --> 00:26:45,458
Okay.
469
00:26:47,028 --> 00:26:48,429
Let's do this.
470
00:26:51,228 --> 00:26:53,399
Gosh, I'm hungry.
471
00:26:54,669 --> 00:26:55,738
What can I eat?
472
00:27:01,008 --> 00:27:03,409
Hello. This is Kwon Jin Kook.
473
00:27:04,008 --> 00:27:05,449
I have something to tell you.
474
00:27:05,909 --> 00:27:07,919
Can I see you for a minute?
475
00:27:08,778 --> 00:27:10,518
I'll come to your office.
476
00:27:17,458 --> 00:27:19,958
(Kwon Jin Kook)
477
00:27:19,958 --> 00:27:22,058
(I'll come to your office.)
478
00:27:22,058 --> 00:27:23,798
I'll come to your office.
479
00:27:26,129 --> 00:27:27,369
What's he saying?
480
00:27:27,869 --> 00:27:28,939
Why would he come to my office?
481
00:27:31,038 --> 00:27:33,968
I think this is the right place.
482
00:27:34,679 --> 00:27:36,278
(Yoon Sang A)
483
00:27:36,278 --> 00:27:37,308
Sang A.
484
00:27:37,949 --> 00:27:40,079
Calm down. Pick it up.
485
00:27:43,619 --> 00:27:45,419
- Hi, Sang A. - Hello.
486
00:27:49,659 --> 00:27:50,718
Hello.
487
00:27:50,718 --> 00:27:52,558
Hi, Sang A. What's wrong with your voice?
488
00:27:52,558 --> 00:27:54,399
- Are you sick? - No.
489
00:27:54,929 --> 00:27:57,159
Anyway, you're coming to my office?
490
00:27:57,968 --> 00:27:59,268
Oh, no.
491
00:27:59,268 --> 00:28:01,298
I'm working outside the office right now.
492
00:28:01,599 --> 00:28:02,768
Oh, my.
493
00:28:03,339 --> 00:28:04,639
I see.
494
00:28:05,439 --> 00:28:08,839
Well, you weren't answering my calls.
495
00:28:09,278 --> 00:28:11,008
And your office number wasn't working either.
496
00:28:11,109 --> 00:28:12,149
I'll be waiting.
497
00:28:12,149 --> 00:28:13,708
It'll take...
498
00:28:14,419 --> 00:28:16,449
about two hours for me to get back.
499
00:28:16,449 --> 00:28:18,419
That's fine.
500
00:28:18,718 --> 00:28:20,349
I need to see a client anyway.
501
00:28:21,189 --> 00:28:22,458
I see.
502
00:28:22,518 --> 00:28:24,788
Don't mind me at all.
503
00:28:24,788 --> 00:28:28,228
Finish your work and call me when you're free.
504
00:28:28,298 --> 00:28:30,429
I'm so sorry.
505
00:28:32,169 --> 00:28:35,768
Okay. I'll call you back.
506
00:28:35,768 --> 00:28:37,498
- Okay. - Bye.
507
00:28:41,639 --> 00:28:43,808
What's up with this guy?
508
00:28:56,359 --> 00:28:57,389
What should I wear?
509
00:28:58,189 --> 00:28:59,189
Good job.
510
00:29:00,689 --> 00:29:01,958
Good job, Jin Kook.
511
00:29:03,958 --> 00:29:06,629
Still, don't send the jacket with flowers.
512
00:29:07,129 --> 00:29:08,298
Be simple.
513
00:29:08,538 --> 00:29:09,599
Okay?
514
00:29:10,568 --> 00:29:12,139
Be simple...
515
00:29:13,038 --> 00:29:14,068
and cool.
516
00:29:15,778 --> 00:29:17,949
I'm actually good at this.
517
00:29:21,218 --> 00:29:23,048
We'll do a test shoot.
518
00:29:23,179 --> 00:29:24,389
Action!
519
00:29:34,998 --> 00:29:35,998
Nice to meet you.
520
00:29:35,998 --> 00:29:37,399
I'm Kim Ji Woon, a house helper.
521
00:29:38,028 --> 00:29:40,199
Goodness, you really are a handsome helper,
522
00:29:40,199 --> 00:29:41,869
just as the ad said.
523
00:29:42,669 --> 00:29:44,308
Thank you so much for coming.
524
00:29:44,708 --> 00:29:46,038
Say hello.
525
00:29:46,268 --> 00:29:49,038
He's here to clean up our house.
526
00:29:49,379 --> 00:29:50,679
Hello.
527
00:29:51,379 --> 00:29:52,978
Hello.
528
00:29:53,208 --> 00:29:54,278
Hi.
529
00:29:54,619 --> 00:29:56,879
So they must have sent your story to us.
530
00:29:56,879 --> 00:29:59,449
Yes, they turned in the application...
531
00:29:59,449 --> 00:30:01,619
without telling me to help me out.
532
00:30:02,889 --> 00:30:05,359
I tried to clean up a bit before you came,
533
00:30:05,359 --> 00:30:07,758
but it's still a mess. I'm sorry.
534
00:30:07,758 --> 00:30:08,829
It's fine.
535
00:30:08,829 --> 00:30:10,659
This is as clean as a model house...
536
00:30:10,659 --> 00:30:12,528
compared to my clients.
537
00:30:15,538 --> 00:30:17,599
Then shall I get started?
538
00:30:18,008 --> 00:30:20,008
Yes, thank you.
539
00:30:20,038 --> 00:30:21,508
Okay, good.
540
00:30:23,609 --> 00:30:24,879
You're good.
541
00:30:25,478 --> 00:30:27,008
I practiced a lot last night.
542
00:30:27,008 --> 00:30:28,718
But it's still really tough.
543
00:30:28,949 --> 00:30:30,949
We have a few cameras fixed on the walls.
544
00:30:30,949 --> 00:30:33,589
We'll film your everyday life with those cameras.
545
00:30:33,589 --> 00:30:35,159
- Don't worry. - Yes.
546
00:30:35,159 --> 00:30:37,218
May I take a look around your house?
547
00:30:37,359 --> 00:30:38,558
Of course.
548
00:30:38,558 --> 00:30:41,399
Can we talk for a moment?
549
00:31:52,827 --> 00:31:54,127
(Episode 12 will air after 1 minute.)
550
00:31:54,645 --> 00:31:56,916
- We'll film the kitchen. - Okay.
551
00:31:56,916 --> 00:31:59,715
Mr. Kim, this is a list of things that we must film.
552
00:31:59,715 --> 00:32:01,186
(Episode 12)
553
00:32:01,686 --> 00:32:04,355
What are you doing? Why did you bring alcohol?
554
00:32:04,355 --> 00:32:06,295
Do you think I brought it to have a drink?
555
00:32:06,525 --> 00:32:08,326
If you have leftover soju or beer,
556
00:32:08,326 --> 00:32:10,966
you can use it when you clean up.
557
00:32:12,995 --> 00:32:13,995
Why?
558
00:32:17,905 --> 00:32:19,905
Are you going to film this as it is?
559
00:32:21,006 --> 00:32:23,776
Well... One moment.
560
00:32:31,746 --> 00:32:34,015
Should we clean it up a little?
561
00:32:35,115 --> 00:32:37,456
- Yes. - How long will it take?
562
00:32:37,456 --> 00:32:38,956
About two hours.
563
00:32:39,595 --> 00:32:41,996
Or shorter, if you two help out.
564
00:33:05,416 --> 00:33:07,186
Should I get more plastic bags?
565
00:33:07,186 --> 00:33:10,326
Yes, we did bring some, but we'll need more.
566
00:33:14,226 --> 00:33:16,565
Your mom must have made a lot of great food.
567
00:33:16,565 --> 00:33:18,326
How did you know?
568
00:33:19,265 --> 00:33:22,196
There aren't many houses with so many sauces.
569
00:33:22,196 --> 00:33:24,136
My mom is really good at cooking.
570
00:33:24,136 --> 00:33:26,606
She's just been too busy to do that lately.
571
00:33:27,306 --> 00:33:30,875
But these all expired, so I have to throw it out.
572
00:33:30,875 --> 00:33:31,875
Okay.
573
00:33:33,515 --> 00:33:35,216
Can you put this in a garbage bag?
574
00:33:35,916 --> 00:33:37,815
That's not garbage!
575
00:33:37,815 --> 00:33:39,556
Min Ho, what's with you?
576
00:33:39,556 --> 00:33:42,716
Don't throw it away! That's not garbage!
577
00:34:05,475 --> 00:34:06,746
- What? - Well...
578
00:34:07,815 --> 00:34:11,586
When they said they had one in a shop in Busan,
579
00:34:11,746 --> 00:34:13,885
I cried out...
580
00:34:18,926 --> 00:34:20,595
I cried out, "Hooray!"
581
00:34:22,996 --> 00:34:24,595
I kept on thinking...
582
00:34:25,396 --> 00:34:28,065
that the outfit probably made you really sad.
583
00:34:29,336 --> 00:34:30,766
I told them to keep it.
584
00:34:31,336 --> 00:34:34,176
They said they'll ship it over whenever you want.
585
00:34:34,176 --> 00:34:35,176
I see.
586
00:34:54,625 --> 00:34:56,056
Even if you keep food in the freezer,
587
00:34:56,056 --> 00:34:58,225
it will get spoiled if it's there for too long.
588
00:34:58,725 --> 00:35:00,996
The same goes with dried seafood like these.
589
00:35:00,996 --> 00:35:02,296
If you roast it,
590
00:35:02,296 --> 00:35:04,936
it gets dried, so you can keep it a bit longer.
591
00:35:04,936 --> 00:35:06,436
I see.
592
00:35:06,875 --> 00:35:07,875
Cut.
593
00:35:11,746 --> 00:35:12,746
Let's go over there.
594
00:35:15,246 --> 00:35:17,845
No. You're a liar.
595
00:35:18,546 --> 00:35:21,016
Go. Just go home.
596
00:35:25,385 --> 00:35:27,195
- My gosh! - Go!
597
00:35:28,255 --> 00:35:29,595
- Are you okay? - Min Ho.
598
00:35:29,595 --> 00:35:30,825
Min Ho, are you okay?
599
00:35:35,266 --> 00:35:37,665
Min Ho didn't want to throw this away.
600
00:35:37,665 --> 00:35:39,475
That's Dad's dumpling.
601
00:35:39,806 --> 00:35:43,276
Don't throw away Dad's dumpling.
602
00:35:44,176 --> 00:35:45,176
I'm sorry.
603
00:35:51,186 --> 00:35:53,315
Mr. Kim, are you okay?
604
00:35:53,486 --> 00:35:55,956
I'm fine. Let's clean this up.
605
00:35:56,016 --> 00:35:57,186
Okay.
606
00:36:00,125 --> 00:36:02,396
Mr. Kim. Your arm.
607
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
I'm fine.
608
00:36:18,275 --> 00:36:20,775
- I'm sorry. - No, it's fine.
609
00:36:21,375 --> 00:36:24,085
I hope we didn't hurt your son.
610
00:36:24,486 --> 00:36:26,416
It's me and my ex-husband's fault.
611
00:36:27,486 --> 00:36:30,556
I haven't been able to look after them...
612
00:36:30,556 --> 00:36:32,486
after we got divorced because I got a job.
613
00:36:33,525 --> 00:36:35,525
Min Ho, you're a brave boy, right?
614
00:36:35,825 --> 00:36:37,965
You won't cry anymore.
615
00:36:37,996 --> 00:36:39,895
Yes, Mom.
616
00:36:39,996 --> 00:36:42,695
You won't throw away Dad's dumpling, right?
617
00:36:42,906 --> 00:36:46,505
You said we'll eat it with him later.
618
00:36:46,505 --> 00:36:49,546
You idiot. He's not coming anymore.
619
00:36:51,945 --> 00:36:55,246
Min Ho, it's okay.
620
00:36:57,486 --> 00:36:59,246
Good boy, Min Ho.
621
00:37:03,656 --> 00:37:05,686
- Thank you. - Great job today.
622
00:37:05,686 --> 00:37:06,856
- See you later. - Yes.
623
00:37:06,856 --> 00:37:08,455
- Great job. - Yes.
624
00:37:09,096 --> 00:37:10,565
Great job today.
625
00:37:10,565 --> 00:37:13,195
No, I barely did anything.
626
00:37:13,195 --> 00:37:15,166
We'll call you as soon as we edit the ad.
627
00:37:15,366 --> 00:37:19,205
Oh, and we'll grab the cameras tomorrow.
628
00:37:19,205 --> 00:37:21,075
We need to film your everyday life too.
629
00:37:21,075 --> 00:37:22,075
Okay.
630
00:37:23,046 --> 00:37:24,575
I have to get going.
631
00:37:24,575 --> 00:37:25,746
Please wrap it up.
632
00:37:25,746 --> 00:37:26,815
Yes.
633
00:37:27,815 --> 00:37:30,015
Thank you very much. Great job today.
634
00:37:30,015 --> 00:37:31,215
Sure.
635
00:37:35,015 --> 00:37:37,585
- Right here... - What? Since when?
636
00:37:37,585 --> 00:37:38,885
I don't know.
637
00:37:38,955 --> 00:37:41,596
I really saw him in this room before,
638
00:37:41,596 --> 00:37:42,596
but he's not there.
639
00:37:43,025 --> 00:37:44,426
What's going on?
640
00:37:44,926 --> 00:37:47,135
Min Ho is gone.
641
00:37:47,135 --> 00:37:48,135
What?
642
00:37:48,866 --> 00:37:50,005
Did you see him?
643
00:37:50,005 --> 00:37:52,106
- No. - Is Min Ho gone?
644
00:37:52,106 --> 00:37:53,275
- I'll call you later. - Sure.
645
00:37:53,275 --> 00:37:55,775
- Min Ho! - Min Ho!
646
00:37:55,775 --> 00:37:57,205
Have you seen Min Ho?
647
00:37:57,205 --> 00:37:58,775
I haven't. Is he gone?
648
00:37:58,775 --> 00:38:00,315
- Call me if you see him. - Okay.
649
00:38:00,645 --> 00:38:01,976
- Excuse me. - Hello.
650
00:38:01,976 --> 00:38:03,145
Have you seen Min Ho?
651
00:38:03,145 --> 00:38:05,286
- I haven't. - Have you seen him?
652
00:38:05,286 --> 00:38:06,286
No.
653
00:38:16,125 --> 00:38:18,596
Sir, have you seen Min Ho? I live in Unit 802.
654
00:38:18,596 --> 00:38:19,596
No.
655
00:38:19,596 --> 00:38:21,496
Please call me if you see him.
656
00:38:21,496 --> 00:38:22,635
- Okay. - Bye.
657
00:38:59,806 --> 00:39:01,005
There you are.
658
00:39:01,575 --> 00:39:03,275
Are you upset because I threw away the dumplings?
659
00:39:03,375 --> 00:39:05,375
They're my dad's dumplings.
660
00:39:05,676 --> 00:39:07,815
They're not trash.
661
00:39:07,815 --> 00:39:09,686
I didn't throw them away because they're trash.
662
00:39:10,315 --> 00:39:11,686
I threw them away because they went bad.
663
00:39:13,315 --> 00:39:16,286
Your dad would've thrown them out as well.
664
00:39:16,825 --> 00:39:18,625
Then he would've asked to make a new batch...
665
00:39:19,325 --> 00:39:21,056
because rotten food makes you sick.
666
00:39:21,755 --> 00:39:23,666
We can make them again?
667
00:39:23,666 --> 00:39:24,695
Of course.
668
00:39:24,926 --> 00:39:27,096
We can make really delicious dumplings again.
669
00:39:51,885 --> 00:39:53,226
Min Ho!
670
00:39:56,965 --> 00:39:59,096
You should've called us as soon as you found him.
671
00:39:59,096 --> 00:40:00,765
We were close to calling the cops.
672
00:40:01,835 --> 00:40:03,306
Are we done here?
673
00:40:03,465 --> 00:40:04,536
Yes.
674
00:40:04,606 --> 00:40:05,866
I have something to do.
675
00:40:05,866 --> 00:40:06,976
What do you need to do?
676
00:40:07,906 --> 00:40:09,036
What's that?
677
00:40:09,436 --> 00:40:12,476
He said he'll make us new dumplings.
678
00:40:14,215 --> 00:40:15,215
What?
679
00:40:15,815 --> 00:40:18,015
Did you have plans to make dumplings for them?
680
00:40:18,286 --> 00:40:19,786
How did you know that?
681
00:40:19,916 --> 00:40:21,485
Over half the ingredients I threw away today were...
682
00:40:21,485 --> 00:40:22,556
ingredients for making dumplings.
683
00:40:23,725 --> 00:40:25,886
My ex-husband and I used to make dumplings...
684
00:40:26,085 --> 00:40:28,426
with the kids quite often before we got divorced.
685
00:40:28,796 --> 00:40:29,965
Because of that,
686
00:40:29,965 --> 00:40:31,725
the kids really like making dumplings.
687
00:40:32,325 --> 00:40:34,495
I bought the ingredients, but I was too busy,
688
00:40:34,666 --> 00:40:36,136
so I never got the chance to make them.
689
00:40:36,266 --> 00:40:39,166
Mom, let's all make dumplings together.
690
00:40:40,705 --> 00:40:43,445
This won't come out. I'll just do this.
691
00:40:43,806 --> 00:40:44,806
Ta-da.
692
00:40:45,006 --> 00:40:46,215
Your dumpling will burst.
693
00:40:46,416 --> 00:40:48,815
She's really bad at making dumplings.
694
00:40:49,585 --> 00:40:52,916
Oh, I see. I must be really bad at this.
695
00:40:53,156 --> 00:40:55,386
You only need to put in a small amount like this.
696
00:40:55,815 --> 00:40:56,985
Okay, thanks.
697
00:40:58,085 --> 00:40:59,386
A nine-year-old is better than you.
698
00:40:59,725 --> 00:41:02,926
Thank you for pointing that out, Mr. Kim.
699
00:41:06,266 --> 00:41:08,136
Aren't I good at making dumplings?
700
00:41:08,136 --> 00:41:09,936
Yes, you're really good.
701
00:41:12,065 --> 00:41:13,105
Finish that side too.
702
00:41:13,776 --> 00:41:16,605
Gosh, you're even better than me.
703
00:41:17,676 --> 00:41:18,705
Done.
704
00:41:18,705 --> 00:41:19,715
Are you done?
705
00:41:19,945 --> 00:41:21,845
How about you make another one?
706
00:41:21,845 --> 00:41:22,886
Press on it like this.
707
00:41:24,546 --> 00:41:25,646
It must've been tiring.
708
00:41:27,485 --> 00:41:29,156
Cleaning isn't tiring at all.
709
00:41:29,686 --> 00:41:32,325
But it was tiring when I was told to smile,
710
00:41:32,995 --> 00:41:34,355
look at the camera,
711
00:41:34,495 --> 00:41:35,855
and look a certain way.
712
00:41:36,926 --> 00:41:39,495
Come on. You seemed really eager.
713
00:41:39,666 --> 00:41:41,495
What would've happened if I didn't ask you to model?
714
00:41:42,436 --> 00:41:44,365
Couldn't you think of it as being professional...
715
00:41:44,965 --> 00:41:47,676
or my effort to be very considerate?
716
00:41:49,475 --> 00:41:52,376
Anyway, I feel really proud...
717
00:41:53,075 --> 00:41:55,745
since Min Ji and Min Ho seem to be feeling better.
718
00:41:58,115 --> 00:42:00,516
They're too young to accept the fact that...
719
00:42:01,085 --> 00:42:02,985
they can no longer be with the person they love.
720
00:42:04,955 --> 00:42:06,995
That doesn't get any easier with age.
721
00:42:07,325 --> 00:42:08,896
I personally think it's still hard.
722
00:42:10,666 --> 00:42:13,896
But it's still nice that they have a family.
723
00:42:15,995 --> 00:42:17,006
What about you...
724
00:42:17,436 --> 00:42:18,436
Right.
725
00:42:18,506 --> 00:42:20,235
I forgot that you don't talk about personal stuff.
726
00:42:21,235 --> 00:42:22,306
My mom...
727
00:42:23,406 --> 00:42:25,975
felt more happy by not cleaning up.
728
00:42:27,416 --> 00:42:29,445
And my dad passed away when I was really young.
729
00:42:30,485 --> 00:42:32,046
So I had to do all the housework...
730
00:42:32,046 --> 00:42:33,585
starting from when I was Min Ho's age.
731
00:42:33,585 --> 00:42:35,186
And thanks to that, look what I've become.
732
00:42:38,455 --> 00:42:39,896
Then where's your mom?
733
00:42:41,495 --> 00:42:43,465
She died in a car crash. I was in middle school.
734
00:42:43,465 --> 00:42:45,995
A plastic bottle that was under the driver's seat...
735
00:42:46,065 --> 00:42:47,666
ended up getting stuck in the brake pedal.
736
00:42:49,436 --> 00:42:51,105
I'm sorry. I shouldn't have asked.
737
00:42:52,506 --> 00:42:54,235
But she was always happy.
738
00:42:54,705 --> 00:42:56,906
She said clean house lacks warmth.
739
00:42:57,646 --> 00:43:00,245
So she declared the car as her own space...
740
00:43:00,445 --> 00:43:01,715
and made however much of a mess she wanted to.
741
00:43:03,085 --> 00:43:04,115
She's right.
742
00:43:04,345 --> 00:43:06,756
If something's too clean, it lacks warmth.
743
00:43:06,756 --> 00:43:08,186
She's similar to me.
744
00:43:08,556 --> 00:43:11,126
That's why you remind me of my mom a lot.
745
00:43:13,126 --> 00:43:14,126
Also...
746
00:43:16,396 --> 00:43:17,695
What?
747
00:43:20,335 --> 00:43:21,436
How can you be worse at...
748
00:43:21,436 --> 00:43:22,695
making dumplings than a nine-year old?
749
00:43:22,695 --> 00:43:26,176
Well, my dad made everything for me.
750
00:43:26,235 --> 00:43:27,335
Good for you.
751
00:43:34,516 --> 00:43:36,046
- Did it go well? - Yes.
752
00:43:39,016 --> 00:43:40,056
How was he?
753
00:43:40,115 --> 00:43:41,455
Did he do fine without me?
754
00:43:41,455 --> 00:43:42,756
Yes, he did a great job.
755
00:43:43,985 --> 00:43:45,556
But he's probably really tired.
756
00:43:45,556 --> 00:43:46,855
He did a lot of work.
757
00:43:46,855 --> 00:43:50,365
Oh, I see. Hey, Ga Ram. Give her a cold drink.
758
00:43:50,365 --> 00:43:52,495
Okay. You want a beer, right?
759
00:43:52,725 --> 00:43:53,865
Thank you.
760
00:43:58,889 --> 00:44:03,889
[VIU Ver] KBS2 E12 Your House Helper
"What’s Wrong with Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
761
00:44:08,075 --> 00:44:09,485
I had to do all the housework...
762
00:44:09,485 --> 00:44:11,115
starting from when I was Min Ho's age.
763
00:44:34,676 --> 00:44:35,975
Did they feed you properly?
764
00:44:36,975 --> 00:44:39,615
Hey, what's wrong with your arm?
765
00:44:39,945 --> 00:44:42,016
It's nothing. Can you give me some ice water?
766
00:44:46,585 --> 00:44:47,855
Mr. Go.
767
00:44:48,516 --> 00:44:49,756
- Yes? - Can I...
768
00:44:49,756 --> 00:44:51,626
ask you something?
769
00:44:51,626 --> 00:44:53,156
Sure. What is it?
770
00:44:53,995 --> 00:44:56,495
What does Mr. Kim like?
771
00:44:57,896 --> 00:44:58,896
What?
772
00:44:59,225 --> 00:45:00,335
How was the shoot?
773
00:45:00,436 --> 00:45:01,695
Did Ji Woon do a good job?
774
00:45:01,695 --> 00:45:03,306
Yes, he didn't get nervous at all.
775
00:45:03,306 --> 00:45:04,306
Really?
776
00:45:06,835 --> 00:45:08,975
What's wrong with her?
777
00:45:10,646 --> 00:45:12,705
The prince charming is very slow-witted.
778
00:45:12,916 --> 00:45:14,876
He managed to find that jacket...
779
00:45:14,975 --> 00:45:16,345
just like Cinderella's glass slipper.
780
00:45:16,345 --> 00:45:17,416
What?
781
00:45:19,286 --> 00:45:21,386
Gosh, this is driving me crazy.
782
00:45:21,786 --> 00:45:23,626
What's wrong with that attorney?
783
00:45:23,985 --> 00:45:26,256
- Just tell him. - Tell him what?
784
00:45:26,256 --> 00:45:28,056
That I was going to get a refund?
785
00:45:28,056 --> 00:45:29,565
Well, what can you do?
786
00:45:30,666 --> 00:45:32,126
Do you want me to tell him instead?
787
00:45:32,565 --> 00:45:33,865
You better not do that.
788
00:45:33,865 --> 00:45:35,495
I'll try to handle it myself.
789
00:45:36,465 --> 00:45:39,406
Gosh, being too kind isn't great at all.
790
00:45:43,906 --> 00:45:46,115
So what happened? Did the shooting go well?
791
00:45:47,445 --> 00:45:48,445
By the way,
792
00:45:48,445 --> 00:45:50,916
tomorrow's Mr. Kim's birthday.
793
00:45:51,416 --> 00:45:52,916
- Really? - Really?
794
00:45:53,686 --> 00:45:55,056
So I was thinking...
795
00:45:55,156 --> 00:45:58,556
Gosh, that's such a great idea.
796
00:45:58,955 --> 00:45:59,955
Please do me a favor.
797
00:45:59,955 --> 00:46:01,695
Mr. Kim's not scheduled to work at my place today.
798
00:46:01,695 --> 00:46:03,595
So all I have to do is send him over...
799
00:46:03,825 --> 00:46:06,396
to your place and ask him run an errand for me?
800
00:46:06,396 --> 00:46:08,796
That's right. And give him a lot of work to do.
801
00:46:08,796 --> 00:46:10,465
Okay, I'll do that.
802
00:46:12,565 --> 00:46:13,936
My gosh.
803
00:46:13,936 --> 00:46:16,506
Do you three girls even know how to cook?
804
00:46:16,506 --> 00:46:18,876
Everything's on the internet these days.
805
00:46:26,256 --> 00:46:28,985
I really don't think this is a good idea.
806
00:46:28,985 --> 00:46:30,426
Hey, don't ruin it.
807
00:46:30,426 --> 00:46:32,026
So what are you guys going to make?
808
00:46:32,825 --> 00:46:34,595
I'm going to make seaweed soup.
809
00:46:35,225 --> 00:46:36,225
I'm...
810
00:46:37,526 --> 00:46:39,225
apparently in charge of making japchae.
811
00:46:41,735 --> 00:46:42,735
What about you, Da Young?
812
00:46:42,735 --> 00:46:45,436
Something that will touch Mr. Kim's heart.
813
00:46:45,436 --> 00:46:46,475
What?
814
00:46:47,136 --> 00:46:49,646
Mr. Go gave me a list. I'll choose one from it.
815
00:46:49,646 --> 00:46:50,646
I'm not sure about this.
816
00:46:53,945 --> 00:46:56,516
Hey, come on. That's an ingredient for my dish.
817
00:46:58,016 --> 00:46:59,215
Okay, fine.
818
00:47:00,215 --> 00:47:03,085
Then I'll stay here and watch you guys...
819
00:47:03,085 --> 00:47:04,485
fail this birthday event.
820
00:47:05,526 --> 00:47:06,825
Go ahead and get started.
821
00:47:22,376 --> 00:47:24,306
- Mr. Jang. - Yes?
822
00:47:24,306 --> 00:47:26,146
When will you clean this room?
823
00:47:26,146 --> 00:47:27,815
Just leave it.
824
00:47:27,815 --> 00:47:30,146
You promised me that you'll clean this room.
825
00:47:30,146 --> 00:47:32,315
Gosh, I'll do it one day. So just leave it for now.
826
00:47:32,315 --> 00:47:33,756
Today, I think you'll need to...
827
00:47:33,756 --> 00:47:36,786
rearrange all the clothes that are in my closet.
828
00:47:37,686 --> 00:47:39,186
I already rearranged all your autumn...
829
00:47:39,186 --> 00:47:40,595
and winter clothes last time.
830
00:47:40,825 --> 00:47:43,325
Yes, I know. But I was looking for something,
831
00:47:43,325 --> 00:47:44,825
and I made a huge mess.
832
00:47:44,825 --> 00:47:46,465
So it's really messy right now.
833
00:47:46,666 --> 00:47:47,666
What?
834
00:47:56,205 --> 00:47:57,845
I did expect this.
835
00:47:58,176 --> 00:47:59,975
But this place looks like a battlefield.
836
00:48:00,546 --> 00:48:02,075
I'm done.
837
00:48:03,516 --> 00:48:05,016
Is this edible?
838
00:48:05,016 --> 00:48:08,355
Hey, I followed the recipe of a power blogger.
839
00:48:08,615 --> 00:48:09,786
You better not eat this.
840
00:48:10,786 --> 00:48:12,426
Japchae is so hard to cook.
841
00:48:14,126 --> 00:48:15,626
Gosh, look at this.
842
00:48:16,026 --> 00:48:17,965
You made it like you do the nails.
843
00:48:17,965 --> 00:48:19,095
What?
844
00:48:21,936 --> 00:48:23,306
It tastes good.
845
00:48:23,906 --> 00:48:25,266
- I want to try. - Do you want to try it?
846
00:48:26,506 --> 00:48:28,876
Da Young, when will yours be done?
847
00:48:30,105 --> 00:48:31,176
What's this?
848
00:48:31,676 --> 00:48:34,046
Is this like a witch's soup?
849
00:48:34,315 --> 00:48:36,485
Hey, this is special chicken soup.
850
00:48:37,115 --> 00:48:38,815
But why doesn't it taste good?
851
00:48:39,016 --> 00:48:41,686
That's because it's made by you.
852
00:48:41,686 --> 00:48:44,225
"Wine adds deep flavor." I forgot the wine.
853
00:48:46,595 --> 00:48:47,995
I have a bad feeling.
854
00:48:49,056 --> 00:48:51,195
Hey, when will you get the cake?
855
00:48:51,195 --> 00:48:52,495
I'm going now.
856
00:48:52,766 --> 00:48:54,195
Goodness.
857
00:48:54,936 --> 00:48:57,235
- Make it quick. - Okay.
858
00:49:04,676 --> 00:49:06,775
You want me to bring this to Da Young?
859
00:49:06,775 --> 00:49:10,646
Yes. I borrowed it from her dad a while back.
860
00:49:10,646 --> 00:49:12,245
I forgot to return it.
861
00:49:12,316 --> 00:49:14,785
I was going to, but...
862
00:49:15,785 --> 00:49:17,886
Also it's very heavy.
863
00:49:18,455 --> 00:49:20,096
- Why are you asking me... - Hurry up.
864
00:49:20,096 --> 00:49:21,495
Go.
865
00:49:24,826 --> 00:49:26,636
- Turn the light off. - Okay.
866
00:49:26,636 --> 00:49:27,936
- We should stay down. - Right.
867
00:49:29,265 --> 00:49:30,666
- He's here. - Get the light.
868
00:49:44,745 --> 00:49:45,745
Da Young?
869
00:49:50,525 --> 00:49:53,326
Happy birthday to you
870
00:49:53,326 --> 00:49:56,666
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
871
00:49:57,225 --> 00:50:01,096
Happy birthday dear Mr. Kim
872
00:50:01,465 --> 00:50:04,366
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
873
00:50:06,376 --> 00:50:08,775
- What's all this? - It's your birthday.
874
00:50:09,035 --> 00:50:10,275
Blow the candle.
875
00:50:14,146 --> 00:50:15,245
Happy birthday.
876
00:50:25,656 --> 00:50:26,896
It's edible, right?
877
00:50:26,896 --> 00:50:28,426
- Yes. - Of course.
878
00:50:28,426 --> 00:50:29,465
Perhaps not.
879
00:50:39,576 --> 00:50:41,275
What's wrong?
880
00:50:51,186 --> 00:50:52,785
- What is it? - See?
881
00:50:53,055 --> 00:50:54,455
I told you not to cook.
882
00:50:54,555 --> 00:50:56,686
To Mr. Kim, this doesn't qualify as food.
883
00:50:56,686 --> 00:50:58,255
Seaweed soup is Oksu-dong Ms. Kim's,
884
00:50:58,255 --> 00:51:01,295
and japchae is Our House B-Papa's recipe.
885
00:51:03,225 --> 00:51:05,866
Does that mean they cooked it well?
886
00:51:05,866 --> 00:51:07,336
They simply used the recipe.
887
00:51:07,336 --> 00:51:09,035
I knew it.
888
00:51:09,366 --> 00:51:11,166
But it's not terrible.
889
00:51:12,265 --> 00:51:13,305
- Yes! - We did it!
890
00:51:13,305 --> 00:51:14,606
What about mine?
891
00:51:23,146 --> 00:51:24,186
How is it?
892
00:51:25,346 --> 00:51:26,955
I think this is my recipe.
893
00:51:27,455 --> 00:51:28,515
Was it Tae Soo?
894
00:51:29,186 --> 00:51:31,086
Yes, he gave me the recipe.
895
00:51:31,086 --> 00:51:32,686
So, how does it taste?
896
00:51:32,686 --> 00:51:34,225
My recipe is perfect.
897
00:51:34,356 --> 00:51:37,195
But it's not easy to recreate the deep flavor.
898
00:51:39,936 --> 00:51:41,735
You're laughing too much.
899
00:51:42,166 --> 00:51:43,666
Anyway, happy birthday.
900
00:51:43,666 --> 00:51:45,005
- Happy birthday. - Happy birthday.
901
00:51:45,005 --> 00:51:46,066
Cheers.
902
00:52:02,015 --> 00:52:03,626
I want to try that.
903
00:52:03,985 --> 00:52:05,555
Seaweed soup is perfect.
904
00:52:10,795 --> 00:52:12,126
- Isn't it good? - Yes.
905
00:52:14,495 --> 00:52:16,305
- It's good. - Isn't it?
906
00:52:16,705 --> 00:52:17,836
When did you order this?
907
00:52:23,705 --> 00:52:24,876
What was your question?
908
00:52:26,275 --> 00:52:27,515
Where was I?
909
00:52:28,176 --> 00:52:30,945
Right. Magic. The magic.
910
00:52:32,856 --> 00:52:34,416
At times,
911
00:52:35,255 --> 00:52:38,586
I think cleaning is like magic.
912
00:52:39,356 --> 00:52:40,495
I mean...
913
00:52:41,656 --> 00:52:42,995
When I clean,
914
00:52:43,225 --> 00:52:45,366
time goes fast, no,
915
00:52:45,366 --> 00:52:47,896
it feels like time is going slow.
916
00:52:49,465 --> 00:52:52,166
Ji Woon, are you drunk?
917
00:52:54,406 --> 00:52:55,406
Probably.
918
00:52:55,775 --> 00:52:57,245
Do you get drunk from coke?
919
00:52:57,245 --> 00:52:59,346
I think you only drank juice.
920
00:53:02,146 --> 00:53:03,215
The culprit is...
921
00:53:13,055 --> 00:53:14,626
- Da Young's... - What?
922
00:53:14,626 --> 00:53:17,265
chicken soup.
923
00:53:21,896 --> 00:53:22,906
Gosh.
924
00:53:24,336 --> 00:53:28,535
Right. I added wine to the soup earlier.
925
00:53:28,535 --> 00:53:30,176
I guess the alcohol didn't fully evaporate.
926
00:53:30,176 --> 00:53:31,176
- What? - What?
927
00:53:31,376 --> 00:53:32,606
He got drunk because of that?
928
00:53:32,606 --> 00:53:35,045
I used about half a bottle...
929
00:53:35,245 --> 00:53:36,346
because I made too much.
930
00:53:36,846 --> 00:53:37,886
I see.
931
00:53:38,715 --> 00:53:39,715
What should we do?
932
00:53:46,926 --> 00:53:49,995
I wonder if Mr. Kim's birthday party went well.
933
00:53:51,826 --> 00:53:54,896
It's good to be young.
934
00:54:37,346 --> 00:54:41,316
Good times fly by in an instant.
935
00:55:23,926 --> 00:55:28,656
I never got to find their owners.
936
00:55:32,566 --> 00:55:35,396
If you can't organize the messy drawer,
937
00:55:36,535 --> 00:55:40,076
you need to talk to the things in the drawer.
938
00:55:41,735 --> 00:55:44,045
Do they still make me excited?
939
00:55:46,515 --> 00:55:48,515
Do you want to keep them in the drawer?
940
00:55:50,616 --> 00:55:53,586
If not, then you must accept...
941
00:55:54,086 --> 00:55:57,225
that it's time to part with them.
942
00:56:10,066 --> 00:56:11,305
I'm thirsty.
943
00:56:52,406 --> 00:56:53,876
He said he was okay.
944
00:56:54,975 --> 00:56:56,416
But I knew it.
945
00:57:04,725 --> 00:57:06,126
It must've hurt.
946
00:57:27,376 --> 00:57:29,715
What? What's wrong with me?
947
00:57:31,816 --> 00:57:33,356
I must be crazy.
948
00:58:18,666 --> 00:58:20,866
(Your House Helper)
949
00:58:21,066 --> 00:58:22,636
- Ddobok! - Ddobok!
950
00:58:22,735 --> 00:58:23,866
Ddobok!
951
00:58:25,205 --> 00:58:27,475
You're the one who caused this.
952
00:58:27,475 --> 00:58:28,535
Me? Why?
953
00:58:28,535 --> 00:58:29,775
Who are you?
954
00:58:30,106 --> 00:58:32,775
How dare you peek at someone's house?
955
00:58:32,775 --> 00:58:34,116
No, this is nonsense.
956
00:58:34,116 --> 00:58:35,676
I clearly remember seeing the message.
957
00:58:35,676 --> 00:58:37,386
It's been forever since I've closed my clock shop.
958
00:58:37,386 --> 00:58:38,386
Why are they asking me now for the clock?
959
00:58:38,386 --> 00:58:40,586
This must have been their treasure.
960
00:58:41,985 --> 00:58:43,055
What's wrong?
961
00:58:47,055 --> 00:58:48,656
In this rainy season,
962
00:58:48,656 --> 00:58:50,166
I'll tell you how to make...
963
00:58:50,166 --> 00:58:52,366
safe and economical dehumidifier with salt.
964
00:58:53,495 --> 00:58:54,866
Get ready to take notes.
965
00:58:54,866 --> 00:58:56,265
(A plastic bottle, cloth, rubber band, salt)
966
00:58:56,265 --> 00:58:57,406
And get a plastic bottle.
967
00:58:57,765 --> 00:59:00,176
Then cut off about a third from the top.
968
00:59:01,205 --> 00:59:02,376
Then it'll come apart like this.
969
00:59:02,535 --> 00:59:03,805
Throw away the cap.
970
00:59:05,106 --> 00:59:06,876
Cover the opening with a cloth...
971
00:59:06,876 --> 00:59:08,876
and fix it with a rubber band.
972
00:59:08,876 --> 00:59:12,646
Then flip it over and put it into the bottom.
973
00:59:12,646 --> 00:59:15,755
Then get about 200g to 300g of salt.
974
00:59:15,755 --> 00:59:18,326
And put a cloth over with a rubber band.
975
00:59:18,326 --> 00:59:20,555
Then it'll look something like this.
976
00:59:21,156 --> 00:59:22,965
As you can see, the salt in here...
977
00:59:22,965 --> 00:59:25,326
will attract moisture in the air.
978
00:59:25,326 --> 00:59:27,066
Over time, you can see...
979
00:59:27,166 --> 00:59:29,195
water starting to form down here.
980
00:59:29,366 --> 00:59:31,505
That's how you make a salt dehumidifier.
981
00:59:31,505 --> 00:59:32,566
It's easy, right?
982
00:59:33,406 --> 00:59:36,305
I hope you all stay dry in this monsoon season.
983
00:59:36,305 --> 00:59:38,205
This is your house helper,
984
00:59:38,945 --> 00:59:40,146
Kim Ji Woon.
65959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.