All language subtitles for Your.House.Helper.E11-E12.180719-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,316 --> 00:00:16,917 Does he usually sit here to read a book? 2 00:00:25,496 --> 00:00:26,766 What are you doing in there? 3 00:00:28,996 --> 00:00:30,367 Are you just coming in? 4 00:00:30,367 --> 00:00:32,136 The presentation for the commercial went well. 5 00:00:37,207 --> 00:00:40,276 I was waiting for you, but you didn't come. 6 00:00:42,276 --> 00:00:43,276 Well... 7 00:00:43,276 --> 00:00:44,787 I didn't have your number, 8 00:00:44,787 --> 00:00:46,586 and I had no other way to reach you. 9 00:00:49,016 --> 00:00:51,327 I'm sorry I came in without a permission. 10 00:00:51,327 --> 00:00:52,687 Please be careful from now on. 11 00:00:53,226 --> 00:00:54,226 Yes. 12 00:00:55,656 --> 00:00:58,296 The presentation for the commercial went well. 13 00:00:58,726 --> 00:01:02,096 The manager of Silverlight came and complimented me. 14 00:01:02,096 --> 00:01:05,106 He was surprised that an intern did this. 15 00:01:05,106 --> 00:01:06,907 Then are we going to shoot the ad soon? 16 00:01:06,907 --> 00:01:09,136 Yes, we'll have a date very soon. 17 00:01:09,237 --> 00:01:10,776 When can you do it? 18 00:01:10,776 --> 00:01:12,847 We should probably do it on your free day, right? 19 00:01:12,847 --> 00:01:14,617 Can you tell me what your schedule is? 20 00:01:15,377 --> 00:01:18,916 Oh, you have to choose the house to clean too. 21 00:01:19,317 --> 00:01:20,987 Should I bring the applications here? 22 00:01:20,987 --> 00:01:23,056 Oh, I can give it to you at my office. 23 00:01:23,056 --> 00:01:25,127 Am I going to your office tomorrow? 24 00:01:25,826 --> 00:01:27,927 Didn't I mention that? 25 00:01:27,927 --> 00:01:30,556 Exactly. Aren't you here to tell me that? 26 00:01:30,556 --> 00:01:34,097 Can you come by our office tomorrow? 27 00:01:34,097 --> 00:01:36,936 It looks like it's already set before you asked me. 28 00:01:36,936 --> 00:01:39,267 I'm sorry. I wasn't thinking right... 29 00:01:39,267 --> 00:01:40,836 because I was happy that my proposal passed. 30 00:01:40,836 --> 00:01:41,936 We have to talk... 31 00:01:41,936 --> 00:01:43,377 about the concept of the commercial... 32 00:01:43,377 --> 00:01:45,647 and let you sign a contract too. 33 00:01:48,476 --> 00:01:49,746 Will I get paid a lot? 34 00:01:50,276 --> 00:01:52,347 I'm not sure about that. 35 00:01:52,787 --> 00:01:54,586 Were you expecting a certain amount? 36 00:01:54,586 --> 00:01:56,117 Can you give me whatever I ask for? 37 00:01:56,556 --> 00:01:58,186 I was thinking about 100,000 dollars. 38 00:01:58,556 --> 00:02:00,257 - What? - I'm joking. 39 00:02:04,367 --> 00:02:06,867 Hey, did he just say he was joking? 40 00:02:07,326 --> 00:02:09,466 Yes, he definitely said he was joking. 41 00:02:09,836 --> 00:02:12,667 Gosh, he has changed. 42 00:02:20,246 --> 00:02:22,017 Gosh, I got really scared. 43 00:02:22,846 --> 00:02:25,346 I've never seen him so scary before. 44 00:02:25,417 --> 00:02:26,816 Why was he so angry? 45 00:02:27,417 --> 00:02:29,316 Because I sat on his chair without asking? 46 00:02:29,857 --> 00:02:32,186 Or because I looked at his book? 47 00:02:33,126 --> 00:02:34,357 I have no idea. 48 00:02:34,357 --> 00:02:36,227 I'll be careful until the shooting is over. 49 00:02:36,427 --> 00:02:38,626 I can't let him go back to the mean Mr. Kim. 50 00:02:52,047 --> 00:02:53,406 - I'll take this. - Okay. 51 00:02:59,487 --> 00:03:01,086 Hey, no. 52 00:03:01,816 --> 00:03:03,987 - Why not? - You're using a book? 53 00:03:04,086 --> 00:03:06,327 Books make the best pot stands. 54 00:03:06,387 --> 00:03:08,026 Nonsense. Give me a second. 55 00:03:10,626 --> 00:03:11,966 Anything goes. 56 00:03:11,966 --> 00:03:14,667 Read it as a book, use it as a pot stand. 57 00:03:16,137 --> 00:03:17,397 Okay, let's just eat. 58 00:03:19,107 --> 00:03:20,167 All right. 59 00:03:22,806 --> 00:03:23,806 That's hot. 60 00:03:24,647 --> 00:03:25,746 It's really good today. 61 00:03:25,776 --> 00:03:26,776 Yes, it's good. 62 00:03:29,746 --> 00:03:32,186 ("Precise Test of Love") 63 00:03:49,336 --> 00:03:52,506 You end up not using the things in your drawer. 64 00:03:53,406 --> 00:03:55,107 It may seem like you kept it well, 65 00:03:55,406 --> 00:03:57,077 but it's as good as lost. 66 00:03:58,276 --> 00:03:59,876 Because it gets forgotten like that. 67 00:04:03,447 --> 00:04:04,846 Why? What's wrong? 68 00:04:05,246 --> 00:04:07,417 This. Did you wash this? 69 00:04:08,457 --> 00:04:09,457 Yes, why? 70 00:04:09,457 --> 00:04:11,556 You left it out because you wore it. 71 00:04:11,556 --> 00:04:14,056 This has to be dry cleaned. 72 00:04:14,756 --> 00:04:17,566 - Oh, my gosh. - And this is... 73 00:04:17,996 --> 00:04:18,996 What about that? 74 00:04:21,867 --> 00:04:25,136 Is that expensive? How much is it? 75 00:04:25,837 --> 00:04:27,006 Is this a brand-name product? 76 00:04:27,006 --> 00:04:28,737 You never wear anything that pricey. 77 00:04:28,737 --> 00:04:29,737 Forget it. 78 00:04:30,837 --> 00:04:31,847 Gosh. 79 00:04:31,946 --> 00:04:33,107 Hye Joo. 80 00:04:34,107 --> 00:04:36,316 I'll get you a new one. How much is that? 81 00:04:37,547 --> 00:04:38,547 Forget it! 82 00:04:38,547 --> 00:04:40,487 If it's that precious, you should keep it well. 83 00:04:40,487 --> 00:04:41,787 It's not... 84 00:04:42,357 --> 00:04:44,016 that precious. 85 00:04:46,527 --> 00:04:47,556 You idiot. 86 00:04:58,907 --> 00:05:00,237 Until that day... 87 00:05:00,537 --> 00:05:02,306 when you decide to clean out your drawers. 88 00:05:04,407 --> 00:05:08,446 (Your House Helper) 89 00:05:10,446 --> 00:05:11,816 (Episode 11) 90 00:05:12,187 --> 00:05:14,416 So Mi, where are you going this early? 91 00:05:14,517 --> 00:05:16,156 What? To get some rest. 92 00:05:16,156 --> 00:05:17,926 Some rest? Where are you going? 93 00:05:17,926 --> 00:05:19,027 It's a secret. 94 00:05:19,127 --> 00:05:20,556 Where is it? 95 00:05:20,556 --> 00:05:22,327 You should take me with you. 96 00:05:22,327 --> 00:05:23,697 Or you can take Ddobok with you. 97 00:05:23,697 --> 00:05:25,296 Ddobok can't go there. 98 00:05:25,467 --> 00:05:26,467 See you tonight. 99 00:05:30,067 --> 00:05:31,967 She's looking better today. 100 00:05:32,207 --> 00:05:33,207 You're right. 101 00:05:35,577 --> 00:05:37,606 Did Lawyer Kwon call? 102 00:05:37,947 --> 00:05:39,976 Why would he call? Everything is over. 103 00:05:39,976 --> 00:05:42,176 He paid for my outfit, and I bought him a meal. 104 00:05:42,846 --> 00:05:45,887 He's a really good guy. Don't you like him? 105 00:05:45,887 --> 00:05:47,517 I've been through too much... 106 00:05:47,517 --> 00:05:49,786 to like Prince Charming of a fairy tale. 107 00:05:50,056 --> 00:05:51,056 Bye. 108 00:05:52,127 --> 00:05:53,887 I'll buy the next meal. 109 00:05:53,887 --> 00:05:56,556 I should've just blurted it out... 110 00:05:58,267 --> 00:05:59,897 to set up our next meeting. 111 00:06:01,637 --> 00:06:03,496 They said it's all about the timing. 112 00:06:04,137 --> 00:06:05,606 My gosh. 113 00:06:06,837 --> 00:06:08,806 What kind of an excuse will I come up with? 114 00:06:10,536 --> 00:06:11,546 Gosh. 115 00:06:31,367 --> 00:06:32,466 That's scary. 116 00:06:55,739 --> 00:06:56,739 So Mi. 117 00:06:59,609 --> 00:07:00,809 Hello. 118 00:07:01,939 --> 00:07:05,208 I can't believe we met here at this hour. 119 00:07:05,208 --> 00:07:06,908 - Right. - So Mi... 120 00:07:07,249 --> 00:07:09,549 Right, may I call you So Mi? 121 00:07:09,549 --> 00:07:10,648 I'm younger than you. 122 00:07:10,648 --> 00:07:12,388 Oh, sure. 123 00:07:13,319 --> 00:07:16,319 Was your name Ga Ram? 124 00:07:17,018 --> 00:07:19,388 I heard Mr. Go call you that. 125 00:07:19,388 --> 00:07:20,429 Yes, you're right. 126 00:07:20,999 --> 00:07:24,028 I am Park Ga Ram. 127 00:07:27,528 --> 00:07:28,538 Anyway, 128 00:07:29,439 --> 00:07:30,538 do you like this movie? 129 00:07:30,538 --> 00:07:33,268 Yes, I came right away for the re-release. 130 00:07:33,268 --> 00:07:36,509 I didn't have work today, so I quickly got a ticket. 131 00:07:37,109 --> 00:07:38,449 Do you like this movie too? 132 00:07:39,049 --> 00:07:41,478 Yes, I'm a fan of this series. 133 00:07:41,879 --> 00:07:43,749 I love scary movies. 134 00:07:43,749 --> 00:07:44,749 Me too. 135 00:07:46,419 --> 00:07:49,658 But I guess you are a bigger fan. 136 00:07:50,288 --> 00:07:53,028 Your nails. That's Toshio, right? 137 00:07:53,629 --> 00:07:55,259 Yes, you're right. 138 00:07:55,929 --> 00:07:57,559 It's to celebrate the re-release. 139 00:07:57,559 --> 00:07:59,828 Oh, my. You are so talented. 140 00:08:00,398 --> 00:08:02,169 Can you do it for me too? 141 00:08:03,098 --> 00:08:05,239 - What? - I've always wanted to. 142 00:08:05,239 --> 00:08:06,369 Can you do it for me? 143 00:08:07,809 --> 00:08:08,809 Oh, I see. 144 00:08:12,648 --> 00:08:13,648 These are so heavy. 145 00:08:14,648 --> 00:08:16,049 - Assistant Manager. - Yes. 146 00:08:17,049 --> 00:08:18,919 (Happy Mom's Story Club) 147 00:08:20,189 --> 00:08:23,859 These are stories uploaded on social media accounts. 148 00:08:24,759 --> 00:08:26,259 Did a lot of people upload it in the club? 149 00:08:26,559 --> 00:08:27,728 Yes, quite a lot. 150 00:08:28,458 --> 00:08:30,929 Na Ri, thank you. 151 00:08:32,098 --> 00:08:33,598 When will the model get here? 152 00:08:34,639 --> 00:08:36,338 Goodness, look at the time. 153 00:08:36,338 --> 00:08:38,838 How do you know him? 154 00:08:39,539 --> 00:08:42,708 I saw on the internet that he's very mysterious. 155 00:08:42,809 --> 00:08:44,708 Oh, I just personally... 156 00:08:46,909 --> 00:08:48,779 He cleans my house. 157 00:08:48,779 --> 00:08:50,248 Your house? 158 00:08:50,549 --> 00:08:53,118 - Why? - My house is a bit... 159 00:08:53,588 --> 00:08:55,659 - Da Young. - Yes? 160 00:08:55,988 --> 00:08:58,628 Can you check where Mr. Kim is? 161 00:08:58,628 --> 00:09:00,529 He has to meet the director in time. 162 00:09:00,529 --> 00:09:01,699 Yes. 163 00:09:03,059 --> 00:09:04,468 Yes, Mr. Kim. 164 00:09:06,399 --> 00:09:07,769 He left early? 165 00:09:08,539 --> 00:09:10,269 Did he say he was coming here? 166 00:09:10,738 --> 00:09:12,838 He didn't say anything. 167 00:09:13,468 --> 00:09:15,378 If it's a meeting, I'm sure he'll show up. 168 00:09:15,578 --> 00:09:17,378 Okay. 169 00:09:19,478 --> 00:09:22,118 What if he doesn't show up? 170 00:09:23,218 --> 00:09:25,848 I'm sure he wasn't angry anymore. 171 00:09:27,419 --> 00:09:28,419 What's going on? 172 00:09:29,059 --> 00:09:30,218 Isn't he here yet? 173 00:09:30,218 --> 00:09:32,358 Chief An just went up to the director's office. 174 00:09:32,358 --> 00:09:34,088 Oh, he'll be here. 175 00:09:34,088 --> 00:09:35,598 He agreed to come at 2pm, 176 00:09:35,728 --> 00:09:37,559 and it's 1:58pm right now. 177 00:09:47,569 --> 00:09:48,779 Mr. Kim. 178 00:09:50,838 --> 00:09:52,108 I don't think I'm late. 179 00:09:52,108 --> 00:09:53,478 I couldn't reach you. 180 00:09:53,478 --> 00:09:55,378 So I got really worried. 181 00:09:55,378 --> 00:09:56,578 Why would you get worried... 182 00:09:56,578 --> 00:09:58,088 when I already agreed to come? 183 00:09:58,088 --> 00:09:59,748 I mean... Never mind. 184 00:10:10,328 --> 00:10:11,598 Mr. Kim? 185 00:10:11,998 --> 00:10:13,069 I'm Kim Ji Woon. 186 00:10:13,069 --> 00:10:14,669 I'm Team Manager Jo Bong Kyu. 187 00:10:15,968 --> 00:10:18,639 You look a lot more handsome in real life. 188 00:10:19,439 --> 00:10:21,539 - I look forward to this. - Me too. 189 00:10:21,539 --> 00:10:22,738 Mr. Kim. 190 00:10:24,449 --> 00:10:25,549 Let's go to the meeting room. 191 00:10:25,549 --> 00:10:27,108 Yes, let's go inside. 192 00:10:27,108 --> 00:10:29,549 Ms. Im, please bring all the materials. 193 00:10:29,978 --> 00:10:31,248 (Handsome House Helper) 194 00:10:31,248 --> 00:10:32,248 (Promote the brand's sincere service) 195 00:10:33,248 --> 00:10:35,519 He really is good looking. 196 00:10:35,758 --> 00:10:37,258 He's better looking in real life. 197 00:10:38,429 --> 00:10:39,988 Why do you call him Mr. Kim? 198 00:10:40,029 --> 00:10:42,458 - Pardon? - He cleans her house. 199 00:10:42,458 --> 00:10:44,199 - What? - Why? 200 00:10:44,468 --> 00:10:46,098 Well... 201 00:11:06,149 --> 00:11:07,248 You want me to do a simple cleanup? 202 00:11:07,248 --> 00:11:08,958 As you can see from the draft proposal, 203 00:11:08,958 --> 00:11:11,088 you don't need to clean the entire house. 204 00:11:11,659 --> 00:11:13,128 We don't have that much shooting time. 205 00:11:13,128 --> 00:11:14,728 A cleanup isn't a simple task. 206 00:11:15,159 --> 00:11:16,929 The fact that they sent a story... 207 00:11:16,929 --> 00:11:19,169 means that they're facing a huge difficulty. 208 00:11:19,169 --> 00:11:21,998 I don't think you understand this properly. 209 00:11:22,598 --> 00:11:24,569 I know this is an internet advertisement. 210 00:11:24,569 --> 00:11:26,639 But the running time will be two minutes at maximum. 211 00:11:26,639 --> 00:11:28,508 We just need to show the consumers... 212 00:11:28,508 --> 00:11:30,279 what we wish to say during that time. 213 00:11:30,838 --> 00:11:33,378 You guys make advertisements, 214 00:11:33,378 --> 00:11:35,919 so I know your focus is only on the advertisement. 215 00:11:36,519 --> 00:11:39,189 But I only agreed to do this because I liked.. 216 00:11:39,189 --> 00:11:41,559 the idea of helping people who need my help. 217 00:11:41,819 --> 00:11:43,419 I can't do a rough cleanup. 218 00:11:46,328 --> 00:11:47,559 Mr. Kim. 219 00:11:48,659 --> 00:11:50,559 That's just the concept of the brand. 220 00:11:50,559 --> 00:11:52,269 We're talking about an advertisement here. 221 00:11:52,269 --> 00:11:54,098 And you're the advertisement model. 222 00:11:54,098 --> 00:11:56,838 I heard you even want a huge modeling fee. 223 00:11:56,838 --> 00:11:58,139 You don't need to pay me the modeling fee. 224 00:11:58,539 --> 00:12:00,208 I'll just get paid the usual amount. 225 00:12:00,208 --> 00:12:01,208 What? 226 00:12:02,508 --> 00:12:04,039 You should receive your modeling fee. 227 00:12:04,039 --> 00:12:05,078 And you need to... 228 00:12:05,279 --> 00:12:07,348 follow the rules of commercial advertisement. 229 00:12:07,718 --> 00:12:09,378 Then get yourself a professional model. 230 00:12:09,819 --> 00:12:11,248 I don't intend on doing a rough cleanup. 231 00:12:14,659 --> 00:12:16,059 Let's take a break. 232 00:12:19,289 --> 00:12:20,828 Is he acting like that because he's handsome? 233 00:12:20,828 --> 00:12:22,328 How dare he try to teach us? 234 00:12:22,598 --> 00:12:24,159 It'll cost a fortune to shoot all day. 235 00:12:24,159 --> 00:12:25,799 Does he want us to shoot until late at night? 236 00:12:26,299 --> 00:12:28,598 How did you manage to bring someone like that? 237 00:12:28,998 --> 00:12:31,169 - I'm sorry. - Let's just drop this... 238 00:12:31,169 --> 00:12:32,208 or change the model. 239 00:12:32,208 --> 00:12:34,238 Our client already confirmed this project. 240 00:12:34,409 --> 00:12:35,939 If we just drop it now, 241 00:12:35,939 --> 00:12:37,649 they'll think of us as irresponsible. 242 00:12:37,649 --> 00:12:39,478 My gosh, we're in trouble. 243 00:12:41,578 --> 00:12:43,348 He does have a point. 244 00:12:43,779 --> 00:12:45,149 We even received personal stories from people. 245 00:12:45,149 --> 00:12:46,988 If people find out that we only put on an act, 246 00:12:46,988 --> 00:12:48,218 it might cause us trouble. 247 00:12:48,218 --> 00:12:50,419 Then what can we do? We're on a budget here. 248 00:12:50,419 --> 00:12:52,289 It's a trend to keep things real these days. 249 00:12:52,659 --> 00:12:55,498 I'll try to fit things into the budget... 250 00:12:55,498 --> 00:12:57,128 by lowering the quality but showing what's real. 251 00:12:57,128 --> 00:12:58,368 Will that be possible? 252 00:12:58,628 --> 00:13:00,128 I'll edit the draft proposal. 253 00:13:00,128 --> 00:13:01,598 Let's just proceed with the contract. 254 00:13:02,139 --> 00:13:03,439 I'll trust you with this. 255 00:13:11,449 --> 00:13:12,848 He cleans houses? 256 00:13:12,848 --> 00:13:14,819 Doesn't Da Young live all by herself? 257 00:13:14,919 --> 00:13:15,919 Yes, she does. 258 00:13:16,519 --> 00:13:17,889 How weird. 259 00:13:18,149 --> 00:13:20,519 She lives alone, and she hired a male housekeeper? 260 00:13:20,889 --> 00:13:22,718 Her house must be really dirty. 261 00:13:23,858 --> 00:13:25,689 I understand. When you're an intern, 262 00:13:25,689 --> 00:13:27,429 you don't have time to clean your house. 263 00:13:27,588 --> 00:13:28,799 I was like that too. 264 00:13:29,758 --> 00:13:32,328 I'd love to hire him as well. 265 00:13:32,328 --> 00:13:35,299 Na Ri, just choose one side, will you? 266 00:13:35,399 --> 00:13:36,598 What are you doing? 267 00:13:37,368 --> 00:13:39,368 What did I do? 268 00:13:39,968 --> 00:13:42,238 No wonder you ended up helping an intern... 269 00:13:42,238 --> 00:13:44,608 instead of being in charge of the project yourself. 270 00:13:44,649 --> 00:13:46,779 Da Young's really cunning. 271 00:13:46,779 --> 00:13:49,718 I can't tell if she's being cunning or not. 272 00:13:50,248 --> 00:13:51,889 Or maybe that's just how good she is. 273 00:13:52,488 --> 00:13:53,588 What? 274 00:13:55,958 --> 00:13:58,529 Mr. Kim's leaving now. 275 00:13:59,328 --> 00:14:01,529 Did the meeting go well? 276 00:14:02,199 --> 00:14:03,228 Yes. 277 00:14:04,628 --> 00:14:06,228 Good luck with the shoot. 278 00:14:23,049 --> 00:14:25,789 Do you like this company? 279 00:14:26,649 --> 00:14:27,689 Pardon? 280 00:14:30,419 --> 00:14:31,929 Yes, I guess. 281 00:14:38,529 --> 00:14:39,799 This isn't the right one. 282 00:14:40,669 --> 00:14:42,539 This wasn't cleaned with the right detergent. 283 00:14:45,939 --> 00:14:48,338 I don't get why they keep saying that it smells. 284 00:14:48,439 --> 00:14:50,008 - Do you smell anything? - Pardon? 285 00:14:50,008 --> 00:14:52,449 I cleaned the elevator this morning. 286 00:14:52,449 --> 00:14:53,779 But someone called my manager... 287 00:14:53,779 --> 00:14:56,319 saying the elevator smells too much. 288 00:14:56,578 --> 00:14:57,578 I think it's fine. 289 00:14:57,578 --> 00:14:59,889 Exactly. I can't smell a thing. 290 00:14:59,889 --> 00:15:01,059 I just don't get it. 291 00:15:06,758 --> 00:15:10,098 So you're saying I should use dishwashing liquid? 292 00:15:10,328 --> 00:15:12,569 Yes. The dirt and dust on elevators... 293 00:15:12,569 --> 00:15:14,669 are composed of metallic compounds. 294 00:15:14,939 --> 00:15:16,868 So normal detergent won't be that effective. 295 00:15:16,899 --> 00:15:19,139 If you can, you should use vinegar. 296 00:15:19,439 --> 00:15:20,439 And among detergents, 297 00:15:20,439 --> 00:15:22,179 dishwashing liquid works best. 298 00:15:22,338 --> 00:15:24,809 Oh, I should use vinegar? 299 00:15:26,008 --> 00:15:29,679 My gosh, you're a guy, but you know so much. 300 00:15:29,949 --> 00:15:32,419 You look like you'd be really fussy... 301 00:15:32,449 --> 00:15:34,458 and from a really rich family. 302 00:15:34,458 --> 00:15:36,919 He's a professional in cleaning. 303 00:15:36,919 --> 00:15:39,789 My gosh, no wonder. 304 00:15:39,789 --> 00:15:41,699 We work in the same business field. 305 00:15:41,699 --> 00:15:43,559 - Let's shake hands. - Pardon? 306 00:15:43,559 --> 00:15:45,769 Gosh, I'm so glad to meet you. 307 00:15:45,899 --> 00:15:47,128 I hope we get along. 308 00:15:47,128 --> 00:15:49,498 I'm good at cleaning, but I do lack information. 309 00:15:49,498 --> 00:15:51,909 So I hope you can help me out a lot. 310 00:15:52,238 --> 00:15:53,468 I'm so glad to meet you. 311 00:16:01,919 --> 00:16:03,618 The food's here. Let's eat. 312 00:16:04,949 --> 00:16:07,088 Come on. You should eat. 313 00:16:09,319 --> 00:16:11,689 Hurry up. I'm hungry. 314 00:16:11,689 --> 00:16:13,659 Come on. Get over here. 315 00:16:13,659 --> 00:16:14,699 Stop it. 316 00:16:15,498 --> 00:16:17,769 Why? What's wrong with you? 317 00:16:17,769 --> 00:16:19,468 I'll eat when I want to. 318 00:16:19,468 --> 00:16:21,669 So stop caring for me like I'm your wife. 319 00:16:21,669 --> 00:16:23,598 When have I ever not done this to you? 320 00:16:23,699 --> 00:16:25,039 You're really strange today. 321 00:16:25,769 --> 00:16:27,508 Is it because of that dress? 322 00:16:27,679 --> 00:16:29,179 I'll buy you a new one. 323 00:16:30,539 --> 00:16:31,578 Forget it. 324 00:16:32,578 --> 00:16:35,019 I'm not hungry. You can eat it all. 325 00:16:36,549 --> 00:16:38,088 My gosh. 326 00:16:40,189 --> 00:16:41,519 She needs to eat. 327 00:16:46,543 --> 00:16:51,543 [VIU Ver] KBS2 E11 Your House Helper "No Way" -♥ Ruo Xi ♥- 328 00:16:56,838 --> 00:16:58,669 I'll eat with you once you come back. 329 00:17:16,159 --> 00:17:17,589 I miss you. 330 00:17:18,159 --> 00:17:19,429 I have something to tell you. 331 00:17:20,329 --> 00:17:21,728 Can we meet tonight? 332 00:17:22,998 --> 00:17:24,768 I'm not saying this to flatter you. 333 00:17:24,869 --> 00:17:25,968 You really look pretty in that dress. 334 00:18:04,869 --> 00:18:06,238 What's wrong? 335 00:18:08,409 --> 00:18:09,478 Hey. 336 00:18:11,949 --> 00:18:13,778 Is there something wrong? 337 00:18:15,449 --> 00:18:16,518 I told them. 338 00:18:19,018 --> 00:18:20,449 I told them everything. 339 00:18:20,949 --> 00:18:21,958 About what? 340 00:18:22,818 --> 00:18:23,919 To whom? 341 00:18:24,988 --> 00:18:26,458 I thought you came back from Busan. 342 00:18:31,869 --> 00:18:33,028 My mom cried. 343 00:18:33,369 --> 00:18:35,068 And my dad just kept smoking. 344 00:18:36,399 --> 00:18:37,909 Am I really a jerk? 345 00:18:39,909 --> 00:18:40,939 Is that what it is? 346 00:18:43,079 --> 00:18:44,109 I'm a jerk, aren't I? 347 00:18:46,849 --> 00:18:48,718 You'll probably think that way too. 348 00:18:49,879 --> 00:18:51,119 What are you talking about? 349 00:18:53,389 --> 00:18:54,659 I like men. 350 00:19:11,468 --> 00:19:12,468 Are you shocked? 351 00:19:13,139 --> 00:19:14,339 Do you want me to be? 352 00:19:16,109 --> 00:19:18,248 Are you serious? I didn't know that. 353 00:19:20,278 --> 00:19:21,278 I'm sorry... 354 00:19:22,048 --> 00:19:23,449 for not telling you earlier. 355 00:19:24,718 --> 00:19:25,718 Hey. 356 00:19:26,488 --> 00:19:29,488 Don't apologize. And stop crying. 357 00:19:32,488 --> 00:19:34,798 And don't feel too distressed, okay? 358 00:19:38,998 --> 00:19:41,468 Hey, just have a drink. 359 00:19:43,699 --> 00:19:44,768 You're cool. 360 00:19:46,268 --> 00:19:47,268 You really are. 361 00:19:52,478 --> 00:19:53,478 No. 362 00:19:54,619 --> 00:19:56,778 Today you're pretty. 363 00:19:57,949 --> 00:19:59,689 You're pretty, Hye Joo. 364 00:20:59,248 --> 00:21:00,609 Why did you come so late? 365 00:21:00,609 --> 00:21:02,449 I'm starving. 366 00:21:02,449 --> 00:21:04,449 I told you to eat first. 367 00:21:04,748 --> 00:21:06,389 Then I have to make two trips. 368 00:21:06,389 --> 00:21:08,389 You make me do the dishes twice at home too. 369 00:21:08,389 --> 00:21:10,488 Are you trying to tell everyone we live together? 370 00:21:10,859 --> 00:21:12,288 - You punk. - Wait. 371 00:21:13,389 --> 00:21:14,899 - Wait a minute. - Hey. 372 00:21:14,899 --> 00:21:15,899 It really hurts. 373 00:21:26,238 --> 00:21:29,008 (Commercial Modeling Contract) 374 00:21:31,308 --> 00:21:33,708 (House Helper) 375 00:21:33,708 --> 00:21:35,349 (Kim Ji Woon, Social Security Number) 376 00:21:35,349 --> 00:21:38,018 His birthday is in a few days. 377 00:21:44,119 --> 00:21:45,988 Here's the final contract. 378 00:21:45,988 --> 00:21:47,758 You just need to sign it. 379 00:21:51,099 --> 00:21:53,829 I checked the houses that I want to clean. 380 00:21:53,829 --> 00:21:55,298 (Handsome House Helper Applicants) 381 00:21:55,498 --> 00:21:56,869 Did you finish reading them already? 382 00:22:03,238 --> 00:22:05,149 Okay. I'll report it to my boss. 383 00:22:05,449 --> 00:22:07,149 When would you like to shoot? 384 00:22:07,718 --> 00:22:09,318 On any day that I'm free. 385 00:22:09,318 --> 00:22:10,579 (July) 386 00:22:10,579 --> 00:22:12,349 Okay. 387 00:22:13,849 --> 00:22:17,089 Mr. Kim. Something is boiling in the kitchen. 388 00:22:18,159 --> 00:22:19,159 Right. 389 00:22:22,228 --> 00:22:24,929 In summer, you should pay more attention to hygiene. 390 00:22:24,929 --> 00:22:26,768 Boil wash dishcloths every day. 391 00:22:27,099 --> 00:22:28,099 - Every day? - Every day? 392 00:22:28,099 --> 00:22:29,869 Boil washing is good, 393 00:22:30,268 --> 00:22:32,409 but you can also use the microwave. 394 00:22:33,869 --> 00:22:35,609 Get a plastic bag. 395 00:22:39,179 --> 00:22:40,379 Put the dishcloth in. 396 00:22:42,518 --> 00:22:43,649 Add... 397 00:22:44,718 --> 00:22:45,718 baking soda. 398 00:22:47,119 --> 00:22:50,189 Also add dish soap. 399 00:22:50,818 --> 00:22:54,699 Then add water just enough to soak the dishcloth. 400 00:22:54,699 --> 00:22:55,699 What are you doing? 401 00:22:56,159 --> 00:22:57,159 - Hi. - You're here. 402 00:22:57,258 --> 00:22:58,829 Mr. Kim is here. 403 00:22:59,169 --> 00:23:01,468 Are you cleaning this house regularly now? 404 00:23:01,998 --> 00:23:03,068 It turned out that way. 405 00:23:03,068 --> 00:23:04,268 Yes! 406 00:23:04,268 --> 00:23:06,068 Why are you happy? 407 00:23:06,208 --> 00:23:09,379 I'll bring my own spoon, so don't worry. 408 00:23:09,778 --> 00:23:11,679 Why do you keep coming here? 409 00:23:11,679 --> 00:23:12,679 Three minutes? 410 00:23:13,708 --> 00:23:16,419 Are you here to make me watch my mouth? 411 00:23:16,419 --> 00:23:17,988 What? No, I'm not. 412 00:23:17,988 --> 00:23:18,988 Is that right? 413 00:23:19,119 --> 00:23:21,518 Then can tell them about it? 414 00:23:21,619 --> 00:23:23,318 Well, there's no need for that. 415 00:23:23,619 --> 00:23:27,429 There's no need to share a friend's personal life. 416 00:23:27,958 --> 00:23:29,359 Hey, just tell the truth. 417 00:23:29,359 --> 00:23:30,968 It's not like that. 418 00:23:32,169 --> 00:23:34,028 So you parted after dinner? 419 00:23:34,028 --> 00:23:35,169 Are you stupid? 420 00:23:36,038 --> 00:23:37,768 Can you tell I'm stupid? 421 00:23:38,409 --> 00:23:39,409 Gosh. 422 00:23:40,208 --> 00:23:43,308 Sang A must've noticed that too. 423 00:23:43,308 --> 00:23:45,278 Seriously, what's wrong with you? 424 00:23:45,278 --> 00:23:46,449 You did that to me too. 425 00:23:46,449 --> 00:23:48,419 I didn't do anything to you. 426 00:23:48,849 --> 00:23:52,718 Of course. You don't know what you did to me. 427 00:23:54,018 --> 00:23:55,958 - What did I do? - Never mind. 428 00:23:56,318 --> 00:23:59,558 Jin Kook, usually a guy who knows how to date... 429 00:23:59,558 --> 00:24:01,659 doesn't just send the money. 430 00:24:01,659 --> 00:24:03,399 - Then how? - He would buy the jacket, 431 00:24:03,429 --> 00:24:04,998 wrap it nicely... 432 00:24:04,998 --> 00:24:06,468 with flowers, then send it. 433 00:24:06,468 --> 00:24:09,038 I heard the jacket is sold out everywhere. 434 00:24:09,038 --> 00:24:10,498 There isn't any clothing that you can't get. 435 00:24:11,109 --> 00:24:12,109 What? 436 00:24:28,318 --> 00:24:30,558 (Yong Joon) 437 00:24:32,528 --> 00:24:33,629 (Where are you?) 438 00:24:33,629 --> 00:24:34,758 (Why aren't you answering my calls?) 439 00:24:34,758 --> 00:24:35,929 (Sang A, answer my call) 440 00:24:40,028 --> 00:24:41,599 (Jin Kook) 441 00:24:41,599 --> 00:24:44,268 (Did you get in safe? Have a good night.) 442 00:24:45,808 --> 00:24:47,439 Stop having stupid thoughts. 443 00:25:07,258 --> 00:25:08,699 Should I come with you? 444 00:25:10,058 --> 00:25:12,099 - Why? - What do you mean why? 445 00:25:12,099 --> 00:25:13,869 As your manager. 446 00:25:15,038 --> 00:25:18,139 I want to know see a commercial is shot. 447 00:25:19,439 --> 00:25:20,439 No? 448 00:25:21,738 --> 00:25:22,879 Do you want me to carry your bag? 449 00:25:25,609 --> 00:25:26,609 Yes. 450 00:25:28,449 --> 00:25:29,579 I see. 451 00:25:31,389 --> 00:25:33,349 Yes! That's it! 452 00:25:34,619 --> 00:25:35,818 Yes, thank you. 453 00:25:35,818 --> 00:25:38,488 I'll call you back. Yes. 454 00:25:38,659 --> 00:25:39,728 Thank you! 455 00:25:41,699 --> 00:25:43,028 I'm saved! 456 00:25:43,599 --> 00:25:45,968 Gosh, Sang A. 457 00:25:46,268 --> 00:25:47,869 I found it. 458 00:25:55,738 --> 00:25:58,748 (Kwon Jin Kook) 459 00:26:12,429 --> 00:26:14,089 Hi, Sang A. 460 00:26:14,699 --> 00:26:15,699 I found it. 461 00:26:16,028 --> 00:26:19,228 - Sang A, I found it. - The person you have... 462 00:26:19,228 --> 00:26:21,169 reached is not available. Please call again. 463 00:26:22,068 --> 00:26:23,199 She's not picking up. 464 00:26:25,468 --> 00:26:26,568 Let's see. 465 00:26:33,248 --> 00:26:34,278 Sang A. 466 00:26:35,018 --> 00:26:36,018 Sang A. 467 00:26:39,949 --> 00:26:41,619 She's not picking up. 468 00:26:44,359 --> 00:26:45,458 Okay. 469 00:26:47,028 --> 00:26:48,429 Let's do this. 470 00:26:51,228 --> 00:26:53,399 Gosh, I'm hungry. 471 00:26:54,669 --> 00:26:55,738 What can I eat? 472 00:27:01,008 --> 00:27:03,409 Hello. This is Kwon Jin Kook. 473 00:27:04,008 --> 00:27:05,449 I have something to tell you. 474 00:27:05,909 --> 00:27:07,919 Can I see you for a minute? 475 00:27:08,778 --> 00:27:10,518 I'll come to your office. 476 00:27:17,458 --> 00:27:19,958 (Kwon Jin Kook) 477 00:27:19,958 --> 00:27:22,058 (I'll come to your office.) 478 00:27:22,058 --> 00:27:23,798 I'll come to your office. 479 00:27:26,129 --> 00:27:27,369 What's he saying? 480 00:27:27,869 --> 00:27:28,939 Why would he come to my office? 481 00:27:31,038 --> 00:27:33,968 I think this is the right place. 482 00:27:34,679 --> 00:27:36,278 (Yoon Sang A) 483 00:27:36,278 --> 00:27:37,308 Sang A. 484 00:27:37,949 --> 00:27:40,079 Calm down. Pick it up. 485 00:27:43,619 --> 00:27:45,419 - Hi, Sang A. - Hello. 486 00:27:49,659 --> 00:27:50,718 Hello. 487 00:27:50,718 --> 00:27:52,558 Hi, Sang A. What's wrong with your voice? 488 00:27:52,558 --> 00:27:54,399 - Are you sick? - No. 489 00:27:54,929 --> 00:27:57,159 Anyway, you're coming to my office? 490 00:27:57,968 --> 00:27:59,268 Oh, no. 491 00:27:59,268 --> 00:28:01,298 I'm working outside the office right now. 492 00:28:01,599 --> 00:28:02,768 Oh, my. 493 00:28:03,339 --> 00:28:04,639 I see. 494 00:28:05,439 --> 00:28:08,839 Well, you weren't answering my calls. 495 00:28:09,278 --> 00:28:11,008 And your office number wasn't working either. 496 00:28:11,109 --> 00:28:12,149 I'll be waiting. 497 00:28:12,149 --> 00:28:13,708 It'll take... 498 00:28:14,419 --> 00:28:16,449 about two hours for me to get back. 499 00:28:16,449 --> 00:28:18,419 That's fine. 500 00:28:18,718 --> 00:28:20,349 I need to see a client anyway. 501 00:28:21,189 --> 00:28:22,458 I see. 502 00:28:22,518 --> 00:28:24,788 Don't mind me at all. 503 00:28:24,788 --> 00:28:28,228 Finish your work and call me when you're free. 504 00:28:28,298 --> 00:28:30,429 I'm so sorry. 505 00:28:32,169 --> 00:28:35,768 Okay. I'll call you back. 506 00:28:35,768 --> 00:28:37,498 - Okay. - Bye. 507 00:28:41,639 --> 00:28:43,808 What's up with this guy? 508 00:28:56,359 --> 00:28:57,389 What should I wear? 509 00:28:58,189 --> 00:28:59,189 Good job. 510 00:29:00,689 --> 00:29:01,958 Good job, Jin Kook. 511 00:29:03,958 --> 00:29:06,629 Still, don't send the jacket with flowers. 512 00:29:07,129 --> 00:29:08,298 Be simple. 513 00:29:08,538 --> 00:29:09,599 Okay? 514 00:29:10,568 --> 00:29:12,139 Be simple... 515 00:29:13,038 --> 00:29:14,068 and cool. 516 00:29:15,778 --> 00:29:17,949 I'm actually good at this. 517 00:29:21,218 --> 00:29:23,048 We'll do a test shoot. 518 00:29:23,179 --> 00:29:24,389 Action! 519 00:29:34,998 --> 00:29:35,998 Nice to meet you. 520 00:29:35,998 --> 00:29:37,399 I'm Kim Ji Woon, a house helper. 521 00:29:38,028 --> 00:29:40,199 Goodness, you really are a handsome helper, 522 00:29:40,199 --> 00:29:41,869 just as the ad said. 523 00:29:42,669 --> 00:29:44,308 Thank you so much for coming. 524 00:29:44,708 --> 00:29:46,038 Say hello. 525 00:29:46,268 --> 00:29:49,038 He's here to clean up our house. 526 00:29:49,379 --> 00:29:50,679 Hello. 527 00:29:51,379 --> 00:29:52,978 Hello. 528 00:29:53,208 --> 00:29:54,278 Hi. 529 00:29:54,619 --> 00:29:56,879 So they must have sent your story to us. 530 00:29:56,879 --> 00:29:59,449 Yes, they turned in the application... 531 00:29:59,449 --> 00:30:01,619 without telling me to help me out. 532 00:30:02,889 --> 00:30:05,359 I tried to clean up a bit before you came, 533 00:30:05,359 --> 00:30:07,758 but it's still a mess. I'm sorry. 534 00:30:07,758 --> 00:30:08,829 It's fine. 535 00:30:08,829 --> 00:30:10,659 This is as clean as a model house... 536 00:30:10,659 --> 00:30:12,528 compared to my clients. 537 00:30:15,538 --> 00:30:17,599 Then shall I get started? 538 00:30:18,008 --> 00:30:20,008 Yes, thank you. 539 00:30:20,038 --> 00:30:21,508 Okay, good. 540 00:30:23,609 --> 00:30:24,879 You're good. 541 00:30:25,478 --> 00:30:27,008 I practiced a lot last night. 542 00:30:27,008 --> 00:30:28,718 But it's still really tough. 543 00:30:28,949 --> 00:30:30,949 We have a few cameras fixed on the walls. 544 00:30:30,949 --> 00:30:33,589 We'll film your everyday life with those cameras. 545 00:30:33,589 --> 00:30:35,159 - Don't worry. - Yes. 546 00:30:35,159 --> 00:30:37,218 May I take a look around your house? 547 00:30:37,359 --> 00:30:38,558 Of course. 548 00:30:38,558 --> 00:30:41,399 Can we talk for a moment? 549 00:31:52,827 --> 00:31:54,127 (Episode 12 will air after 1 minute.) 550 00:31:54,645 --> 00:31:56,916 - We'll film the kitchen. - Okay. 551 00:31:56,916 --> 00:31:59,715 Mr. Kim, this is a list of things that we must film. 552 00:31:59,715 --> 00:32:01,186 (Episode 12) 553 00:32:01,686 --> 00:32:04,355 What are you doing? Why did you bring alcohol? 554 00:32:04,355 --> 00:32:06,295 Do you think I brought it to have a drink? 555 00:32:06,525 --> 00:32:08,326 If you have leftover soju or beer, 556 00:32:08,326 --> 00:32:10,966 you can use it when you clean up. 557 00:32:12,995 --> 00:32:13,995 Why? 558 00:32:17,905 --> 00:32:19,905 Are you going to film this as it is? 559 00:32:21,006 --> 00:32:23,776 Well... One moment. 560 00:32:31,746 --> 00:32:34,015 Should we clean it up a little? 561 00:32:35,115 --> 00:32:37,456 - Yes. - How long will it take? 562 00:32:37,456 --> 00:32:38,956 About two hours. 563 00:32:39,595 --> 00:32:41,996 Or shorter, if you two help out. 564 00:33:05,416 --> 00:33:07,186 Should I get more plastic bags? 565 00:33:07,186 --> 00:33:10,326 Yes, we did bring some, but we'll need more. 566 00:33:14,226 --> 00:33:16,565 Your mom must have made a lot of great food. 567 00:33:16,565 --> 00:33:18,326 How did you know? 568 00:33:19,265 --> 00:33:22,196 There aren't many houses with so many sauces. 569 00:33:22,196 --> 00:33:24,136 My mom is really good at cooking. 570 00:33:24,136 --> 00:33:26,606 She's just been too busy to do that lately. 571 00:33:27,306 --> 00:33:30,875 But these all expired, so I have to throw it out. 572 00:33:30,875 --> 00:33:31,875 Okay. 573 00:33:33,515 --> 00:33:35,216 Can you put this in a garbage bag? 574 00:33:35,916 --> 00:33:37,815 That's not garbage! 575 00:33:37,815 --> 00:33:39,556 Min Ho, what's with you? 576 00:33:39,556 --> 00:33:42,716 Don't throw it away! That's not garbage! 577 00:34:05,475 --> 00:34:06,746 - What? - Well... 578 00:34:07,815 --> 00:34:11,586 When they said they had one in a shop in Busan, 579 00:34:11,746 --> 00:34:13,885 I cried out... 580 00:34:18,926 --> 00:34:20,595 I cried out, "Hooray!" 581 00:34:22,996 --> 00:34:24,595 I kept on thinking... 582 00:34:25,396 --> 00:34:28,065 that the outfit probably made you really sad. 583 00:34:29,336 --> 00:34:30,766 I told them to keep it. 584 00:34:31,336 --> 00:34:34,176 They said they'll ship it over whenever you want. 585 00:34:34,176 --> 00:34:35,176 I see. 586 00:34:54,625 --> 00:34:56,056 Even if you keep food in the freezer, 587 00:34:56,056 --> 00:34:58,225 it will get spoiled if it's there for too long. 588 00:34:58,725 --> 00:35:00,996 The same goes with dried seafood like these. 589 00:35:00,996 --> 00:35:02,296 If you roast it, 590 00:35:02,296 --> 00:35:04,936 it gets dried, so you can keep it a bit longer. 591 00:35:04,936 --> 00:35:06,436 I see. 592 00:35:06,875 --> 00:35:07,875 Cut. 593 00:35:11,746 --> 00:35:12,746 Let's go over there. 594 00:35:15,246 --> 00:35:17,845 No. You're a liar. 595 00:35:18,546 --> 00:35:21,016 Go. Just go home. 596 00:35:25,385 --> 00:35:27,195 - My gosh! - Go! 597 00:35:28,255 --> 00:35:29,595 - Are you okay? - Min Ho. 598 00:35:29,595 --> 00:35:30,825 Min Ho, are you okay? 599 00:35:35,266 --> 00:35:37,665 Min Ho didn't want to throw this away. 600 00:35:37,665 --> 00:35:39,475 That's Dad's dumpling. 601 00:35:39,806 --> 00:35:43,276 Don't throw away Dad's dumpling. 602 00:35:44,176 --> 00:35:45,176 I'm sorry. 603 00:35:51,186 --> 00:35:53,315 Mr. Kim, are you okay? 604 00:35:53,486 --> 00:35:55,956 I'm fine. Let's clean this up. 605 00:35:56,016 --> 00:35:57,186 Okay. 606 00:36:00,125 --> 00:36:02,396 Mr. Kim. Your arm. 607 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 I'm fine. 608 00:36:18,275 --> 00:36:20,775 - I'm sorry. - No, it's fine. 609 00:36:21,375 --> 00:36:24,085 I hope we didn't hurt your son. 610 00:36:24,486 --> 00:36:26,416 It's me and my ex-husband's fault. 611 00:36:27,486 --> 00:36:30,556 I haven't been able to look after them... 612 00:36:30,556 --> 00:36:32,486 after we got divorced because I got a job. 613 00:36:33,525 --> 00:36:35,525 Min Ho, you're a brave boy, right? 614 00:36:35,825 --> 00:36:37,965 You won't cry anymore. 615 00:36:37,996 --> 00:36:39,895 Yes, Mom. 616 00:36:39,996 --> 00:36:42,695 You won't throw away Dad's dumpling, right? 617 00:36:42,906 --> 00:36:46,505 You said we'll eat it with him later. 618 00:36:46,505 --> 00:36:49,546 You idiot. He's not coming anymore. 619 00:36:51,945 --> 00:36:55,246 Min Ho, it's okay. 620 00:36:57,486 --> 00:36:59,246 Good boy, Min Ho. 621 00:37:03,656 --> 00:37:05,686 - Thank you. - Great job today. 622 00:37:05,686 --> 00:37:06,856 - See you later. - Yes. 623 00:37:06,856 --> 00:37:08,455 - Great job. - Yes. 624 00:37:09,096 --> 00:37:10,565 Great job today. 625 00:37:10,565 --> 00:37:13,195 No, I barely did anything. 626 00:37:13,195 --> 00:37:15,166 We'll call you as soon as we edit the ad. 627 00:37:15,366 --> 00:37:19,205 Oh, and we'll grab the cameras tomorrow. 628 00:37:19,205 --> 00:37:21,075 We need to film your everyday life too. 629 00:37:21,075 --> 00:37:22,075 Okay. 630 00:37:23,046 --> 00:37:24,575 I have to get going. 631 00:37:24,575 --> 00:37:25,746 Please wrap it up. 632 00:37:25,746 --> 00:37:26,815 Yes. 633 00:37:27,815 --> 00:37:30,015 Thank you very much. Great job today. 634 00:37:30,015 --> 00:37:31,215 Sure. 635 00:37:35,015 --> 00:37:37,585 - Right here... - What? Since when? 636 00:37:37,585 --> 00:37:38,885 I don't know. 637 00:37:38,955 --> 00:37:41,596 I really saw him in this room before, 638 00:37:41,596 --> 00:37:42,596 but he's not there. 639 00:37:43,025 --> 00:37:44,426 What's going on? 640 00:37:44,926 --> 00:37:47,135 Min Ho is gone. 641 00:37:47,135 --> 00:37:48,135 What? 642 00:37:48,866 --> 00:37:50,005 Did you see him? 643 00:37:50,005 --> 00:37:52,106 - No. - Is Min Ho gone? 644 00:37:52,106 --> 00:37:53,275 - I'll call you later. - Sure. 645 00:37:53,275 --> 00:37:55,775 - Min Ho! - Min Ho! 646 00:37:55,775 --> 00:37:57,205 Have you seen Min Ho? 647 00:37:57,205 --> 00:37:58,775 I haven't. Is he gone? 648 00:37:58,775 --> 00:38:00,315 - Call me if you see him. - Okay. 649 00:38:00,645 --> 00:38:01,976 - Excuse me. - Hello. 650 00:38:01,976 --> 00:38:03,145 Have you seen Min Ho? 651 00:38:03,145 --> 00:38:05,286 - I haven't. - Have you seen him? 652 00:38:05,286 --> 00:38:06,286 No. 653 00:38:16,125 --> 00:38:18,596 Sir, have you seen Min Ho? I live in Unit 802. 654 00:38:18,596 --> 00:38:19,596 No. 655 00:38:19,596 --> 00:38:21,496 Please call me if you see him. 656 00:38:21,496 --> 00:38:22,635 - Okay. - Bye. 657 00:38:59,806 --> 00:39:01,005 There you are. 658 00:39:01,575 --> 00:39:03,275 Are you upset because I threw away the dumplings? 659 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 They're my dad's dumplings. 660 00:39:05,676 --> 00:39:07,815 They're not trash. 661 00:39:07,815 --> 00:39:09,686 I didn't throw them away because they're trash. 662 00:39:10,315 --> 00:39:11,686 I threw them away because they went bad. 663 00:39:13,315 --> 00:39:16,286 Your dad would've thrown them out as well. 664 00:39:16,825 --> 00:39:18,625 Then he would've asked to make a new batch... 665 00:39:19,325 --> 00:39:21,056 because rotten food makes you sick. 666 00:39:21,755 --> 00:39:23,666 We can make them again? 667 00:39:23,666 --> 00:39:24,695 Of course. 668 00:39:24,926 --> 00:39:27,096 We can make really delicious dumplings again. 669 00:39:51,885 --> 00:39:53,226 Min Ho! 670 00:39:56,965 --> 00:39:59,096 You should've called us as soon as you found him. 671 00:39:59,096 --> 00:40:00,765 We were close to calling the cops. 672 00:40:01,835 --> 00:40:03,306 Are we done here? 673 00:40:03,465 --> 00:40:04,536 Yes. 674 00:40:04,606 --> 00:40:05,866 I have something to do. 675 00:40:05,866 --> 00:40:06,976 What do you need to do? 676 00:40:07,906 --> 00:40:09,036 What's that? 677 00:40:09,436 --> 00:40:12,476 He said he'll make us new dumplings. 678 00:40:14,215 --> 00:40:15,215 What? 679 00:40:15,815 --> 00:40:18,015 Did you have plans to make dumplings for them? 680 00:40:18,286 --> 00:40:19,786 How did you know that? 681 00:40:19,916 --> 00:40:21,485 Over half the ingredients I threw away today were... 682 00:40:21,485 --> 00:40:22,556 ingredients for making dumplings. 683 00:40:23,725 --> 00:40:25,886 My ex-husband and I used to make dumplings... 684 00:40:26,085 --> 00:40:28,426 with the kids quite often before we got divorced. 685 00:40:28,796 --> 00:40:29,965 Because of that, 686 00:40:29,965 --> 00:40:31,725 the kids really like making dumplings. 687 00:40:32,325 --> 00:40:34,495 I bought the ingredients, but I was too busy, 688 00:40:34,666 --> 00:40:36,136 so I never got the chance to make them. 689 00:40:36,266 --> 00:40:39,166 Mom, let's all make dumplings together. 690 00:40:40,705 --> 00:40:43,445 This won't come out. I'll just do this. 691 00:40:43,806 --> 00:40:44,806 Ta-da. 692 00:40:45,006 --> 00:40:46,215 Your dumpling will burst. 693 00:40:46,416 --> 00:40:48,815 She's really bad at making dumplings. 694 00:40:49,585 --> 00:40:52,916 Oh, I see. I must be really bad at this. 695 00:40:53,156 --> 00:40:55,386 You only need to put in a small amount like this. 696 00:40:55,815 --> 00:40:56,985 Okay, thanks. 697 00:40:58,085 --> 00:40:59,386 A nine-year-old is better than you. 698 00:40:59,725 --> 00:41:02,926 Thank you for pointing that out, Mr. Kim. 699 00:41:06,266 --> 00:41:08,136 Aren't I good at making dumplings? 700 00:41:08,136 --> 00:41:09,936 Yes, you're really good. 701 00:41:12,065 --> 00:41:13,105 Finish that side too. 702 00:41:13,776 --> 00:41:16,605 Gosh, you're even better than me. 703 00:41:17,676 --> 00:41:18,705 Done. 704 00:41:18,705 --> 00:41:19,715 Are you done? 705 00:41:19,945 --> 00:41:21,845 How about you make another one? 706 00:41:21,845 --> 00:41:22,886 Press on it like this. 707 00:41:24,546 --> 00:41:25,646 It must've been tiring. 708 00:41:27,485 --> 00:41:29,156 Cleaning isn't tiring at all. 709 00:41:29,686 --> 00:41:32,325 But it was tiring when I was told to smile, 710 00:41:32,995 --> 00:41:34,355 look at the camera, 711 00:41:34,495 --> 00:41:35,855 and look a certain way. 712 00:41:36,926 --> 00:41:39,495 Come on. You seemed really eager. 713 00:41:39,666 --> 00:41:41,495 What would've happened if I didn't ask you to model? 714 00:41:42,436 --> 00:41:44,365 Couldn't you think of it as being professional... 715 00:41:44,965 --> 00:41:47,676 or my effort to be very considerate? 716 00:41:49,475 --> 00:41:52,376 Anyway, I feel really proud... 717 00:41:53,075 --> 00:41:55,745 since Min Ji and Min Ho seem to be feeling better. 718 00:41:58,115 --> 00:42:00,516 They're too young to accept the fact that... 719 00:42:01,085 --> 00:42:02,985 they can no longer be with the person they love. 720 00:42:04,955 --> 00:42:06,995 That doesn't get any easier with age. 721 00:42:07,325 --> 00:42:08,896 I personally think it's still hard. 722 00:42:10,666 --> 00:42:13,896 But it's still nice that they have a family. 723 00:42:15,995 --> 00:42:17,006 What about you... 724 00:42:17,436 --> 00:42:18,436 Right. 725 00:42:18,506 --> 00:42:20,235 I forgot that you don't talk about personal stuff. 726 00:42:21,235 --> 00:42:22,306 My mom... 727 00:42:23,406 --> 00:42:25,975 felt more happy by not cleaning up. 728 00:42:27,416 --> 00:42:29,445 And my dad passed away when I was really young. 729 00:42:30,485 --> 00:42:32,046 So I had to do all the housework... 730 00:42:32,046 --> 00:42:33,585 starting from when I was Min Ho's age. 731 00:42:33,585 --> 00:42:35,186 And thanks to that, look what I've become. 732 00:42:38,455 --> 00:42:39,896 Then where's your mom? 733 00:42:41,495 --> 00:42:43,465 She died in a car crash. I was in middle school. 734 00:42:43,465 --> 00:42:45,995 A plastic bottle that was under the driver's seat... 735 00:42:46,065 --> 00:42:47,666 ended up getting stuck in the brake pedal. 736 00:42:49,436 --> 00:42:51,105 I'm sorry. I shouldn't have asked. 737 00:42:52,506 --> 00:42:54,235 But she was always happy. 738 00:42:54,705 --> 00:42:56,906 She said clean house lacks warmth. 739 00:42:57,646 --> 00:43:00,245 So she declared the car as her own space... 740 00:43:00,445 --> 00:43:01,715 and made however much of a mess she wanted to. 741 00:43:03,085 --> 00:43:04,115 She's right. 742 00:43:04,345 --> 00:43:06,756 If something's too clean, it lacks warmth. 743 00:43:06,756 --> 00:43:08,186 She's similar to me. 744 00:43:08,556 --> 00:43:11,126 That's why you remind me of my mom a lot. 745 00:43:13,126 --> 00:43:14,126 Also... 746 00:43:16,396 --> 00:43:17,695 What? 747 00:43:20,335 --> 00:43:21,436 How can you be worse at... 748 00:43:21,436 --> 00:43:22,695 making dumplings than a nine-year old? 749 00:43:22,695 --> 00:43:26,176 Well, my dad made everything for me. 750 00:43:26,235 --> 00:43:27,335 Good for you. 751 00:43:34,516 --> 00:43:36,046 - Did it go well? - Yes. 752 00:43:39,016 --> 00:43:40,056 How was he? 753 00:43:40,115 --> 00:43:41,455 Did he do fine without me? 754 00:43:41,455 --> 00:43:42,756 Yes, he did a great job. 755 00:43:43,985 --> 00:43:45,556 But he's probably really tired. 756 00:43:45,556 --> 00:43:46,855 He did a lot of work. 757 00:43:46,855 --> 00:43:50,365 Oh, I see. Hey, Ga Ram. Give her a cold drink. 758 00:43:50,365 --> 00:43:52,495 Okay. You want a beer, right? 759 00:43:52,725 --> 00:43:53,865 Thank you. 760 00:43:58,889 --> 00:44:03,889 [VIU Ver] KBS2 E12 Your House Helper "What’s Wrong with Me" -♥ Ruo Xi ♥- 761 00:44:08,075 --> 00:44:09,485 I had to do all the housework... 762 00:44:09,485 --> 00:44:11,115 starting from when I was Min Ho's age. 763 00:44:34,676 --> 00:44:35,975 Did they feed you properly? 764 00:44:36,975 --> 00:44:39,615 Hey, what's wrong with your arm? 765 00:44:39,945 --> 00:44:42,016 It's nothing. Can you give me some ice water? 766 00:44:46,585 --> 00:44:47,855 Mr. Go. 767 00:44:48,516 --> 00:44:49,756 - Yes? - Can I... 768 00:44:49,756 --> 00:44:51,626 ask you something? 769 00:44:51,626 --> 00:44:53,156 Sure. What is it? 770 00:44:53,995 --> 00:44:56,495 What does Mr. Kim like? 771 00:44:57,896 --> 00:44:58,896 What? 772 00:44:59,225 --> 00:45:00,335 How was the shoot? 773 00:45:00,436 --> 00:45:01,695 Did Ji Woon do a good job? 774 00:45:01,695 --> 00:45:03,306 Yes, he didn't get nervous at all. 775 00:45:03,306 --> 00:45:04,306 Really? 776 00:45:06,835 --> 00:45:08,975 What's wrong with her? 777 00:45:10,646 --> 00:45:12,705 The prince charming is very slow-witted. 778 00:45:12,916 --> 00:45:14,876 He managed to find that jacket... 779 00:45:14,975 --> 00:45:16,345 just like Cinderella's glass slipper. 780 00:45:16,345 --> 00:45:17,416 What? 781 00:45:19,286 --> 00:45:21,386 Gosh, this is driving me crazy. 782 00:45:21,786 --> 00:45:23,626 What's wrong with that attorney? 783 00:45:23,985 --> 00:45:26,256 - Just tell him. - Tell him what? 784 00:45:26,256 --> 00:45:28,056 That I was going to get a refund? 785 00:45:28,056 --> 00:45:29,565 Well, what can you do? 786 00:45:30,666 --> 00:45:32,126 Do you want me to tell him instead? 787 00:45:32,565 --> 00:45:33,865 You better not do that. 788 00:45:33,865 --> 00:45:35,495 I'll try to handle it myself. 789 00:45:36,465 --> 00:45:39,406 Gosh, being too kind isn't great at all. 790 00:45:43,906 --> 00:45:46,115 So what happened? Did the shooting go well? 791 00:45:47,445 --> 00:45:48,445 By the way, 792 00:45:48,445 --> 00:45:50,916 tomorrow's Mr. Kim's birthday. 793 00:45:51,416 --> 00:45:52,916 - Really? - Really? 794 00:45:53,686 --> 00:45:55,056 So I was thinking... 795 00:45:55,156 --> 00:45:58,556 Gosh, that's such a great idea. 796 00:45:58,955 --> 00:45:59,955 Please do me a favor. 797 00:45:59,955 --> 00:46:01,695 Mr. Kim's not scheduled to work at my place today. 798 00:46:01,695 --> 00:46:03,595 So all I have to do is send him over... 799 00:46:03,825 --> 00:46:06,396 to your place and ask him run an errand for me? 800 00:46:06,396 --> 00:46:08,796 That's right. And give him a lot of work to do. 801 00:46:08,796 --> 00:46:10,465 Okay, I'll do that. 802 00:46:12,565 --> 00:46:13,936 My gosh. 803 00:46:13,936 --> 00:46:16,506 Do you three girls even know how to cook? 804 00:46:16,506 --> 00:46:18,876 Everything's on the internet these days. 805 00:46:26,256 --> 00:46:28,985 I really don't think this is a good idea. 806 00:46:28,985 --> 00:46:30,426 Hey, don't ruin it. 807 00:46:30,426 --> 00:46:32,026 So what are you guys going to make? 808 00:46:32,825 --> 00:46:34,595 I'm going to make seaweed soup. 809 00:46:35,225 --> 00:46:36,225 I'm... 810 00:46:37,526 --> 00:46:39,225 apparently in charge of making japchae. 811 00:46:41,735 --> 00:46:42,735 What about you, Da Young? 812 00:46:42,735 --> 00:46:45,436 Something that will touch Mr. Kim's heart. 813 00:46:45,436 --> 00:46:46,475 What? 814 00:46:47,136 --> 00:46:49,646 Mr. Go gave me a list. I'll choose one from it. 815 00:46:49,646 --> 00:46:50,646 I'm not sure about this. 816 00:46:53,945 --> 00:46:56,516 Hey, come on. That's an ingredient for my dish. 817 00:46:58,016 --> 00:46:59,215 Okay, fine. 818 00:47:00,215 --> 00:47:03,085 Then I'll stay here and watch you guys... 819 00:47:03,085 --> 00:47:04,485 fail this birthday event. 820 00:47:05,526 --> 00:47:06,825 Go ahead and get started. 821 00:47:22,376 --> 00:47:24,306 - Mr. Jang. - Yes? 822 00:47:24,306 --> 00:47:26,146 When will you clean this room? 823 00:47:26,146 --> 00:47:27,815 Just leave it. 824 00:47:27,815 --> 00:47:30,146 You promised me that you'll clean this room. 825 00:47:30,146 --> 00:47:32,315 Gosh, I'll do it one day. So just leave it for now. 826 00:47:32,315 --> 00:47:33,756 Today, I think you'll need to... 827 00:47:33,756 --> 00:47:36,786 rearrange all the clothes that are in my closet. 828 00:47:37,686 --> 00:47:39,186 I already rearranged all your autumn... 829 00:47:39,186 --> 00:47:40,595 and winter clothes last time. 830 00:47:40,825 --> 00:47:43,325 Yes, I know. But I was looking for something, 831 00:47:43,325 --> 00:47:44,825 and I made a huge mess. 832 00:47:44,825 --> 00:47:46,465 So it's really messy right now. 833 00:47:46,666 --> 00:47:47,666 What? 834 00:47:56,205 --> 00:47:57,845 I did expect this. 835 00:47:58,176 --> 00:47:59,975 But this place looks like a battlefield. 836 00:48:00,546 --> 00:48:02,075 I'm done. 837 00:48:03,516 --> 00:48:05,016 Is this edible? 838 00:48:05,016 --> 00:48:08,355 Hey, I followed the recipe of a power blogger. 839 00:48:08,615 --> 00:48:09,786 You better not eat this. 840 00:48:10,786 --> 00:48:12,426 Japchae is so hard to cook. 841 00:48:14,126 --> 00:48:15,626 Gosh, look at this. 842 00:48:16,026 --> 00:48:17,965 You made it like you do the nails. 843 00:48:17,965 --> 00:48:19,095 What? 844 00:48:21,936 --> 00:48:23,306 It tastes good. 845 00:48:23,906 --> 00:48:25,266 - I want to try. - Do you want to try it? 846 00:48:26,506 --> 00:48:28,876 Da Young, when will yours be done? 847 00:48:30,105 --> 00:48:31,176 What's this? 848 00:48:31,676 --> 00:48:34,046 Is this like a witch's soup? 849 00:48:34,315 --> 00:48:36,485 Hey, this is special chicken soup. 850 00:48:37,115 --> 00:48:38,815 But why doesn't it taste good? 851 00:48:39,016 --> 00:48:41,686 That's because it's made by you. 852 00:48:41,686 --> 00:48:44,225 "Wine adds deep flavor." I forgot the wine. 853 00:48:46,595 --> 00:48:47,995 I have a bad feeling. 854 00:48:49,056 --> 00:48:51,195 Hey, when will you get the cake? 855 00:48:51,195 --> 00:48:52,495 I'm going now. 856 00:48:52,766 --> 00:48:54,195 Goodness. 857 00:48:54,936 --> 00:48:57,235 - Make it quick. - Okay. 858 00:49:04,676 --> 00:49:06,775 You want me to bring this to Da Young? 859 00:49:06,775 --> 00:49:10,646 Yes. I borrowed it from her dad a while back. 860 00:49:10,646 --> 00:49:12,245 I forgot to return it. 861 00:49:12,316 --> 00:49:14,785 I was going to, but... 862 00:49:15,785 --> 00:49:17,886 Also it's very heavy. 863 00:49:18,455 --> 00:49:20,096 - Why are you asking me... - Hurry up. 864 00:49:20,096 --> 00:49:21,495 Go. 865 00:49:24,826 --> 00:49:26,636 - Turn the light off. - Okay. 866 00:49:26,636 --> 00:49:27,936 - We should stay down. - Right. 867 00:49:29,265 --> 00:49:30,666 - He's here. - Get the light. 868 00:49:44,745 --> 00:49:45,745 Da Young? 869 00:49:50,525 --> 00:49:53,326 Happy birthday to you 870 00:49:53,326 --> 00:49:56,666 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 871 00:49:57,225 --> 00:50:01,096 Happy birthday dear Mr. Kim 872 00:50:01,465 --> 00:50:04,366 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 873 00:50:06,376 --> 00:50:08,775 - What's all this? - It's your birthday. 874 00:50:09,035 --> 00:50:10,275 Blow the candle. 875 00:50:14,146 --> 00:50:15,245 Happy birthday. 876 00:50:25,656 --> 00:50:26,896 It's edible, right? 877 00:50:26,896 --> 00:50:28,426 - Yes. - Of course. 878 00:50:28,426 --> 00:50:29,465 Perhaps not. 879 00:50:39,576 --> 00:50:41,275 What's wrong? 880 00:50:51,186 --> 00:50:52,785 - What is it? - See? 881 00:50:53,055 --> 00:50:54,455 I told you not to cook. 882 00:50:54,555 --> 00:50:56,686 To Mr. Kim, this doesn't qualify as food. 883 00:50:56,686 --> 00:50:58,255 Seaweed soup is Oksu-dong Ms. Kim's, 884 00:50:58,255 --> 00:51:01,295 and japchae is Our House B-Papa's recipe. 885 00:51:03,225 --> 00:51:05,866 Does that mean they cooked it well? 886 00:51:05,866 --> 00:51:07,336 They simply used the recipe. 887 00:51:07,336 --> 00:51:09,035 I knew it. 888 00:51:09,366 --> 00:51:11,166 But it's not terrible. 889 00:51:12,265 --> 00:51:13,305 - Yes! - We did it! 890 00:51:13,305 --> 00:51:14,606 What about mine? 891 00:51:23,146 --> 00:51:24,186 How is it? 892 00:51:25,346 --> 00:51:26,955 I think this is my recipe. 893 00:51:27,455 --> 00:51:28,515 Was it Tae Soo? 894 00:51:29,186 --> 00:51:31,086 Yes, he gave me the recipe. 895 00:51:31,086 --> 00:51:32,686 So, how does it taste? 896 00:51:32,686 --> 00:51:34,225 My recipe is perfect. 897 00:51:34,356 --> 00:51:37,195 But it's not easy to recreate the deep flavor. 898 00:51:39,936 --> 00:51:41,735 You're laughing too much. 899 00:51:42,166 --> 00:51:43,666 Anyway, happy birthday. 900 00:51:43,666 --> 00:51:45,005 - Happy birthday. - Happy birthday. 901 00:51:45,005 --> 00:51:46,066 Cheers. 902 00:52:02,015 --> 00:52:03,626 I want to try that. 903 00:52:03,985 --> 00:52:05,555 Seaweed soup is perfect. 904 00:52:10,795 --> 00:52:12,126 - Isn't it good? - Yes. 905 00:52:14,495 --> 00:52:16,305 - It's good. - Isn't it? 906 00:52:16,705 --> 00:52:17,836 When did you order this? 907 00:52:23,705 --> 00:52:24,876 What was your question? 908 00:52:26,275 --> 00:52:27,515 Where was I? 909 00:52:28,176 --> 00:52:30,945 Right. Magic. The magic. 910 00:52:32,856 --> 00:52:34,416 At times, 911 00:52:35,255 --> 00:52:38,586 I think cleaning is like magic. 912 00:52:39,356 --> 00:52:40,495 I mean... 913 00:52:41,656 --> 00:52:42,995 When I clean, 914 00:52:43,225 --> 00:52:45,366 time goes fast, no, 915 00:52:45,366 --> 00:52:47,896 it feels like time is going slow. 916 00:52:49,465 --> 00:52:52,166 Ji Woon, are you drunk? 917 00:52:54,406 --> 00:52:55,406 Probably. 918 00:52:55,775 --> 00:52:57,245 Do you get drunk from coke? 919 00:52:57,245 --> 00:52:59,346 I think you only drank juice. 920 00:53:02,146 --> 00:53:03,215 The culprit is... 921 00:53:13,055 --> 00:53:14,626 - Da Young's... - What? 922 00:53:14,626 --> 00:53:17,265 chicken soup. 923 00:53:21,896 --> 00:53:22,906 Gosh. 924 00:53:24,336 --> 00:53:28,535 Right. I added wine to the soup earlier. 925 00:53:28,535 --> 00:53:30,176 I guess the alcohol didn't fully evaporate. 926 00:53:30,176 --> 00:53:31,176 - What? - What? 927 00:53:31,376 --> 00:53:32,606 He got drunk because of that? 928 00:53:32,606 --> 00:53:35,045 I used about half a bottle... 929 00:53:35,245 --> 00:53:36,346 because I made too much. 930 00:53:36,846 --> 00:53:37,886 I see. 931 00:53:38,715 --> 00:53:39,715 What should we do? 932 00:53:46,926 --> 00:53:49,995 I wonder if Mr. Kim's birthday party went well. 933 00:53:51,826 --> 00:53:54,896 It's good to be young. 934 00:54:37,346 --> 00:54:41,316 Good times fly by in an instant. 935 00:55:23,926 --> 00:55:28,656 I never got to find their owners. 936 00:55:32,566 --> 00:55:35,396 If you can't organize the messy drawer, 937 00:55:36,535 --> 00:55:40,076 you need to talk to the things in the drawer. 938 00:55:41,735 --> 00:55:44,045 Do they still make me excited? 939 00:55:46,515 --> 00:55:48,515 Do you want to keep them in the drawer? 940 00:55:50,616 --> 00:55:53,586 If not, then you must accept... 941 00:55:54,086 --> 00:55:57,225 that it's time to part with them. 942 00:56:10,066 --> 00:56:11,305 I'm thirsty. 943 00:56:52,406 --> 00:56:53,876 He said he was okay. 944 00:56:54,975 --> 00:56:56,416 But I knew it. 945 00:57:04,725 --> 00:57:06,126 It must've hurt. 946 00:57:27,376 --> 00:57:29,715 What? What's wrong with me? 947 00:57:31,816 --> 00:57:33,356 I must be crazy. 948 00:58:18,666 --> 00:58:20,866 (Your House Helper) 949 00:58:21,066 --> 00:58:22,636 - Ddobok! - Ddobok! 950 00:58:22,735 --> 00:58:23,866 Ddobok! 951 00:58:25,205 --> 00:58:27,475 You're the one who caused this. 952 00:58:27,475 --> 00:58:28,535 Me? Why? 953 00:58:28,535 --> 00:58:29,775 Who are you? 954 00:58:30,106 --> 00:58:32,775 How dare you peek at someone's house? 955 00:58:32,775 --> 00:58:34,116 No, this is nonsense. 956 00:58:34,116 --> 00:58:35,676 I clearly remember seeing the message. 957 00:58:35,676 --> 00:58:37,386 It's been forever since I've closed my clock shop. 958 00:58:37,386 --> 00:58:38,386 Why are they asking me now for the clock? 959 00:58:38,386 --> 00:58:40,586 This must have been their treasure. 960 00:58:41,985 --> 00:58:43,055 What's wrong? 961 00:58:47,055 --> 00:58:48,656 In this rainy season, 962 00:58:48,656 --> 00:58:50,166 I'll tell you how to make... 963 00:58:50,166 --> 00:58:52,366 safe and economical dehumidifier with salt. 964 00:58:53,495 --> 00:58:54,866 Get ready to take notes. 965 00:58:54,866 --> 00:58:56,265 (A plastic bottle, cloth, rubber band, salt) 966 00:58:56,265 --> 00:58:57,406 And get a plastic bottle. 967 00:58:57,765 --> 00:59:00,176 Then cut off about a third from the top. 968 00:59:01,205 --> 00:59:02,376 Then it'll come apart like this. 969 00:59:02,535 --> 00:59:03,805 Throw away the cap. 970 00:59:05,106 --> 00:59:06,876 Cover the opening with a cloth... 971 00:59:06,876 --> 00:59:08,876 and fix it with a rubber band. 972 00:59:08,876 --> 00:59:12,646 Then flip it over and put it into the bottom. 973 00:59:12,646 --> 00:59:15,755 Then get about 200g to 300g of salt. 974 00:59:15,755 --> 00:59:18,326 And put a cloth over with a rubber band. 975 00:59:18,326 --> 00:59:20,555 Then it'll look something like this. 976 00:59:21,156 --> 00:59:22,965 As you can see, the salt in here... 977 00:59:22,965 --> 00:59:25,326 will attract moisture in the air. 978 00:59:25,326 --> 00:59:27,066 Over time, you can see... 979 00:59:27,166 --> 00:59:29,195 water starting to form down here. 980 00:59:29,366 --> 00:59:31,505 That's how you make a salt dehumidifier. 981 00:59:31,505 --> 00:59:32,566 It's easy, right? 982 00:59:33,406 --> 00:59:36,305 I hope you all stay dry in this monsoon season. 983 00:59:36,305 --> 00:59:38,205 This is your house helper, 984 00:59:38,945 --> 00:59:40,146 Kim Ji Woon. 65959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.