Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,890 --> 00:00:53,519
You got mail.
2
00:01:42,900 --> 00:01:44,960
You.
3
00:03:31,710 --> 00:03:34,169
But these changes are different for guys
4
00:03:34,170 --> 00:03:36,929
and girls guys are like microwave ovens
5
00:03:36,930 --> 00:03:40,439
right ladies are more like conventional
6
00:03:40,440 --> 00:03:44,249
ovens guys just need a few seconds like
7
00:03:44,250 --> 00:03:46,739
a microwave to get switched on while
8
00:03:46,740 --> 00:03:50,099
ladies typically need to preheat for a
9
00:03:50,100 --> 00:03:52,310
while
10
00:03:58,459 --> 00:04:02,059
but do not be tempted anyone want to
11
00:04:02,060 --> 00:04:04,059
take a guess at what the boundary is
12
00:04:04,060 --> 00:04:07,958
there Chris marriage yes marriage
13
00:04:07,959 --> 00:04:09,469
exactly right
14
00:04:09,470 --> 00:04:13,339
anyone know what the purpose is you have
15
00:04:13,340 --> 00:04:14,030
children
16
00:04:14,031 --> 00:04:16,727
yeah exactly well a man and a woman
17
00:04:16,728 --> 00:04:19,429
received the sacrament of matrimony God
18
00:04:19,430 --> 00:04:21,198
calls on them to create children in His
19
00:04:21,199 --> 00:04:23,569
image any sex that happens outside of
20
00:04:23,570 --> 00:04:25,779
one man one woman in one marriage is
21
00:04:25,780 --> 00:04:28,849
against God's plan yeah
22
00:04:28,850 --> 00:04:32,259
what about sex with yourself
23
00:04:32,260 --> 00:04:35,299
well can you create life from sex with
24
00:04:35,300 --> 00:04:38,959
yourself no right so it's against God's
25
00:04:38,960 --> 00:04:42,138
plan and now for the Bible passages that
26
00:04:42,139 --> 00:04:43,939
back to south let's start with Galatians
27
00:04:43,940 --> 00:04:47,829
please so that was an interesting class
28
00:04:47,830 --> 00:04:51,829
yeah I didn't know masturbating with us
29
00:04:51,830 --> 00:04:58,939
then of course it is using cyber sex
30
00:04:58,940 --> 00:05:04,929
assistants probably why just wondering
31
00:05:04,930 --> 00:05:07,999
you're making me do one Titanic's after
32
00:05:08,000 --> 00:05:10,369
the qartheen choice is probably sin too
33
00:05:10,370 --> 00:05:12,198
just in case you were wondering that
34
00:05:12,199 --> 00:05:14,869
next I only heard you do that because I
35
00:05:14,870 --> 00:05:16,350
couldn't hear what Kate said when you
36
00:05:16,374 --> 00:05:17,329
ask for too much
37
00:05:17,330 --> 00:05:20,179
mm-hmm which just happens to be before
38
00:05:20,180 --> 00:05:22,489
they make out and steal the car window
39
00:05:22,490 --> 00:05:26,448
at Kate's left hand against another room
40
00:05:26,449 --> 00:05:29,260
with this sheet.
41
00:06:27,140 --> 00:06:29,729
Whoever therefore eats the bread or
42
00:06:29,730 --> 00:06:31,319
drinks the cup of the Lord in an
43
00:06:31,320 --> 00:06:33,479
unworthy manner will be guilty of
44
00:06:33,480 --> 00:06:37,190
profaning the body and blood of the Lord
45
00:06:40,580 --> 00:06:43,799
the body of Christ
46
00:06:43,800 --> 00:06:48,409
the body of Christ in the body of Christ
47
00:06:48,410 --> 00:06:51,410
amen.
48
00:07:05,360 --> 00:07:07,419
You.
49
00:07:23,580 --> 00:07:27,369
Alice hi come and have a seat
50
00:07:27,370 --> 00:07:29,679
just trying to hook my new computer up
51
00:07:29,680 --> 00:07:30,819
to the Internet
52
00:07:30,820 --> 00:07:33,399
I like photos and documents on there but
53
00:07:33,400 --> 00:07:36,369
I'm still not online yes and I hope the.
54
00:07:36,370 --> 00:07:40,659
Pope hasn't been emailing me so what
55
00:07:40,660 --> 00:07:44,709
brings you by sister Louise said I
56
00:07:44,710 --> 00:07:48,240
should see you oh yeah what's that
57
00:07:49,980 --> 00:07:54,879
because I kept my communion wafer why is
58
00:07:54,880 --> 00:07:59,799
that because I didn't confess all my
59
00:07:59,800 --> 00:08:02,790
sins this morning
60
00:08:03,960 --> 00:08:07,239
you know the congregation absolves their
61
00:08:07,240 --> 00:08:10,299
sins just before the Eucharist so when
62
00:08:10,300 --> 00:08:12,879
we say I'm not worthy to receive you but
63
00:08:12,880 --> 00:08:14,589
only say the word and I shall be healed
64
00:08:14,590 --> 00:08:18,939
right clearing our sins Frank calls you
65
00:08:18,940 --> 00:08:20,229
need an ethernet cord
66
00:08:20,230 --> 00:08:25,269
so what oh don't go anywhere I'll be
67
00:08:25,270 --> 00:08:27,570
right back
68
00:08:58,750 --> 00:09:01,900
got it
69
00:09:04,100 --> 00:09:09,349
got it Ethernet cord he's ever heard of
70
00:09:09,350 --> 00:09:17,350
that so we're all set.
71
00:10:34,860 --> 00:10:39,509
You heard yourself I'm waiting to meet
72
00:10:39,510 --> 00:10:40,350
you
73
00:10:40,351 --> 00:10:45,929
how long must I be here in dark harbors
74
00:10:45,930 --> 00:10:50,570
you never stay for long.
75
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
Ah
8092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.