All language subtitles for Yellowstone.2018.S01E04.The Long Black Train.AMZN.WEB-DL.NTb_ION10.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:09,120 [PEACEFUL, RUSTIC MUSIC] 2 00:00:09,180 --> 00:00:15,280 ♪ ♪ 3 00:00:24,040 --> 00:00:26,100 [HORSES NEIGHING] 4 00:00:26,170 --> 00:00:32,040 ♪ ♪ 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,180 [HORSES NEIGHING] 6 00:00:41,920 --> 00:00:43,900 [HORSES NEIGHING] 7 00:00:45,880 --> 00:00:47,340 [HORSES WHICKERING] 8 00:00:47,500 --> 00:00:51,820 ♪ ♪ 9 00:00:51,990 --> 00:00:53,560 I got you another. 10 00:00:53,630 --> 00:00:56,740 ♪ ♪ 11 00:00:59,200 --> 00:01:01,430 - Mornin'. - Eh. 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,000 - What does the day bring us? - [SIGHS] 13 00:01:05,510 --> 00:01:08,410 No tellin', Rip, but I know... 14 00:01:08,480 --> 00:01:10,720 I know this is the best it'll be. 15 00:01:10,760 --> 00:01:13,800 Well, I guess it's all kind of downhill from here, huh? 16 00:01:14,550 --> 00:01:17,300 - Let's go to work. - Yes, sir. 17 00:01:19,520 --> 00:01:22,420 - Whoa, whoa! - Hey, let's go! 18 00:01:22,490 --> 00:01:24,800 Jimmy, get your shit together. 19 00:01:25,690 --> 00:01:27,610 Start to move now. Come on. 20 00:01:27,620 --> 00:01:30,460 [PENSIVE MUSIC] 21 00:01:30,530 --> 00:01:36,320 ♪ ♪ 22 00:01:37,200 --> 00:01:38,420 Yep. 23 00:01:39,170 --> 00:01:41,080 I'll keep you posted, but now... 24 00:01:41,700 --> 00:01:43,080 Yeah, I don't know. 25 00:01:45,620 --> 00:01:49,050 - [INDISTINCT CHATTER] - Seal this whole area off. 26 00:01:49,120 --> 00:01:51,150 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 27 00:01:51,220 --> 00:01:53,120 How big of an area are you talking about here? 28 00:01:53,190 --> 00:01:55,190 Look, I gotta get a drill in the ground today. 29 00:01:55,260 --> 00:01:57,190 I don't think you're gonna be drilling today. 30 00:01:57,260 --> 00:01:59,490 [SCOFFS] Look, for all we know, 31 00:01:59,560 --> 00:02:01,780 these bones are goddamn relics. 32 00:02:02,900 --> 00:02:04,580 You said the hole was new. 33 00:02:05,770 --> 00:02:07,420 Doesn't mean the bones are. 34 00:02:08,790 --> 00:02:10,340 If you thought these bones were old, 35 00:02:10,350 --> 00:02:11,800 you'd have never called. 36 00:02:11,820 --> 00:02:14,690 You'd have sold 'em on eBay and kept on digging. 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,990 Hey, you know what? I'm calling our attorney. 38 00:02:17,060 --> 00:02:19,000 - This is bullshit. - Yeah, knock yourself out. 39 00:02:19,020 --> 00:02:20,240 You know what? Fuck that. 40 00:02:20,460 --> 00:02:22,580 All right, this is a violation of our lease agreement. 41 00:02:22,630 --> 00:02:24,460 For all you know, these are the bones of some 42 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Mormon that got lost and somebody scalped! 43 00:02:27,640 --> 00:02:29,070 [SCOFFS] 44 00:02:29,090 --> 00:02:30,450 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 45 00:02:30,470 --> 00:02:31,500 [BONE CRACKS] 46 00:02:31,520 --> 00:02:33,040 Looks pretty fuckin' fresh to me. 47 00:02:33,050 --> 00:02:34,740 [RETCHES] 48 00:02:34,810 --> 00:02:37,280 [COUGHING, HEAVING] 49 00:02:37,350 --> 00:02:40,540 [INDISTINCT CHATTER] 50 00:02:41,790 --> 00:02:43,650 How big an area you want sealed? 51 00:02:45,090 --> 00:02:47,320 To the fucking horizon. 52 00:02:49,130 --> 00:02:52,060 [FOREBODING MUSIC] 53 00:02:52,130 --> 00:02:54,530 ♪ ♪ 54 00:02:54,600 --> 00:02:57,530 [SOLEMN ORCHESTRAL MUSIC] 55 00:02:57,600 --> 00:03:02,840 ♪ ♪ 56 00:03:02,920 --> 00:03:08,320 ♪ ♪ 57 00:03:44,770 --> 00:03:48,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:03:58,860 --> 00:04:01,560 [HELICOPTER THRUMMING] 59 00:04:04,170 --> 00:04:06,640 [CATTLE LOWING] 60 00:04:08,440 --> 00:04:11,340 [TENSE MUSIC] 61 00:04:11,410 --> 00:04:15,180 ♪ ♪ 62 00:04:15,440 --> 00:04:18,220 Rip, you got stragglers in the timber. 63 00:04:18,280 --> 00:04:19,340 We're coming at you. 64 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 We got stragglers in the trees. I want you to come with me. 65 00:04:22,320 --> 00:04:23,780 - Uh... - I ain't asking 66 00:04:23,790 --> 00:04:25,370 your fucking permission, Jimmy, I'm telling you. 67 00:04:25,390 --> 00:04:26,790 Now let's go. 68 00:04:26,860 --> 00:04:28,240 - Keep up, let's go. - I thought you said 69 00:04:28,260 --> 00:04:29,790 running the horses makes the cattle nervous? 70 00:04:29,800 --> 00:04:31,206 What do you think that chopper's doing? 71 00:04:31,230 --> 00:04:32,980 Now let's go, keep up. Come on. 72 00:04:33,500 --> 00:04:37,270 [SOLEMN MUSIC] 73 00:04:37,330 --> 00:04:39,570 We got a pretty good group down there, let's... 74 00:04:39,640 --> 00:04:41,320 let's swing 'em out wide. 75 00:04:42,240 --> 00:04:47,420 ♪ ♪ 76 00:04:50,950 --> 00:04:53,220 [HORSE NEIGHS] 77 00:04:53,280 --> 00:04:54,920 - [HORSE NEIGHING] - [GRUNTS, GROANS] 78 00:04:54,990 --> 00:04:56,780 Oh, Jesus Christ. 79 00:04:58,220 --> 00:04:59,560 Don't cut your horse. 80 00:04:59,620 --> 00:05:01,160 Get up! 81 00:05:01,230 --> 00:05:02,380 Somebody get Jimmy's horse. 82 00:05:03,290 --> 00:05:04,690 Lloyd! 83 00:05:04,760 --> 00:05:06,530 Help shit-for-brains with his horse. 84 00:05:06,600 --> 00:05:07,820 [SHARP EXHALE] 85 00:05:07,860 --> 00:05:10,060 Start drivin' em this way, God damn it! 86 00:05:12,700 --> 00:05:15,640 [PANTING] 87 00:05:17,200 --> 00:05:19,740 Hey... [PANTING] 88 00:05:19,810 --> 00:05:22,280 Hey, hey. 89 00:05:22,350 --> 00:05:23,360 Hey... 90 00:05:30,690 --> 00:05:33,590 [TENSE MUSIC] 91 00:05:33,660 --> 00:05:36,180 ♪ ♪ 92 00:05:36,280 --> 00:05:39,300 Get a hold of the rein before you take the rope off. 93 00:05:41,800 --> 00:05:43,230 Okay. 94 00:05:43,300 --> 00:05:46,240 At least you're starting to walk like a cowboy. 95 00:05:46,620 --> 00:05:48,440 I don't think I'm cut out for this. 96 00:05:48,510 --> 00:05:50,870 [SIGHS] Nobody is, Jimmy. 97 00:05:50,940 --> 00:05:52,960 It's gotta be cut into you. 98 00:05:53,680 --> 00:05:55,140 Where's your hat? 99 00:05:58,650 --> 00:06:01,220 Well, find it. Don't come back without it. 100 00:06:01,290 --> 00:06:03,260 They'll never let you live it down. 101 00:06:03,620 --> 00:06:07,860 ♪ ♪ 102 00:06:07,900 --> 00:06:08,960 [GRUNTS] 103 00:06:09,000 --> 00:06:11,540 [MEN CHATTERING] 104 00:06:11,580 --> 00:06:13,080 [GROANS] 105 00:06:13,180 --> 00:06:17,280 ♪ ♪ 106 00:06:17,400 --> 00:06:20,940 ♪ ♪ 107 00:06:20,980 --> 00:06:25,040 [CATTLE LOWING] 108 00:06:25,110 --> 00:06:28,940 ♪ ♪ 109 00:06:29,010 --> 00:06:31,880 [CHILDREN CRYING, SNIFFLING] 110 00:06:31,950 --> 00:06:34,780 [SOMBER MUSIC] 111 00:06:34,850 --> 00:06:38,440 ♪ ♪ 112 00:06:38,500 --> 00:06:42,740 ♪ ♪ 113 00:06:50,570 --> 00:06:53,000 [GASPS, PANTING] 114 00:06:53,070 --> 00:06:57,040 ♪ ♪ 115 00:06:57,110 --> 00:06:59,700 [GRUNTING] 116 00:06:59,860 --> 00:07:03,920 [GROANS, COUGHS] 117 00:07:03,950 --> 00:07:07,280 [HEAVES, COUGHING] 118 00:07:07,350 --> 00:07:10,390 [GASPING] 119 00:07:12,420 --> 00:07:15,420 [HEAVING, GASPING] 120 00:07:20,060 --> 00:07:22,630 ♪ ♪ 121 00:07:22,700 --> 00:07:25,630 Oh... [PANTING] 122 00:07:25,700 --> 00:07:31,420 ♪ ♪ 123 00:07:37,720 --> 00:07:39,250 Where are the kids? 124 00:07:39,320 --> 00:07:40,980 Watchin' a show. 125 00:07:43,450 --> 00:07:45,440 You want me to finish all this? 126 00:07:46,790 --> 00:07:49,340 Looks like a suicide. It's not what it is. 127 00:07:52,630 --> 00:07:55,180 No job, three kids, 128 00:07:55,500 --> 00:07:57,180 no food. 129 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 And my dad certainly can't take care of 'em. 130 00:07:59,640 --> 00:08:00,900 We can't. 131 00:08:01,840 --> 00:08:04,070 Samantha's parents, they do pretty good. 132 00:08:04,140 --> 00:08:06,200 They got a nice house in Seattle. 133 00:08:06,980 --> 00:08:09,200 Only problem is, they won't speak to her. 134 00:08:10,610 --> 00:08:13,480 Knew if she asked, they'd say no. 135 00:08:15,450 --> 00:08:17,480 Now they can't say no. 136 00:08:19,560 --> 00:08:22,320 It wasn't a suicide. It was a sacrifice. 137 00:08:28,520 --> 00:08:31,270 [SNIFFS] 138 00:08:31,340 --> 00:08:38,240 ♪ ♪ 139 00:08:41,780 --> 00:08:44,450 [SNIFFLES] 140 00:08:44,520 --> 00:08:49,620 ♪ ♪ 141 00:08:50,890 --> 00:08:52,620 Whoa... 142 00:08:52,690 --> 00:08:54,690 Whoa. 143 00:08:56,260 --> 00:08:58,100 [GROANS] 144 00:08:59,000 --> 00:09:01,340 Hey, whoa, whoa, whoa. 145 00:09:02,870 --> 00:09:04,470 [GRUNTS] 146 00:09:04,540 --> 00:09:06,030 [SIGHS] 147 00:09:13,310 --> 00:09:15,610 [CALF LOWING] 148 00:09:18,580 --> 00:09:21,050 [CALF LOWS] 149 00:09:22,620 --> 00:09:24,790 Come on. Come on. 150 00:09:27,890 --> 00:09:29,860 [HORSE CHUFFS] 151 00:09:32,500 --> 00:09:34,300 Right. 152 00:09:34,370 --> 00:09:37,630 [CALF LOWS] 153 00:09:39,500 --> 00:09:41,510 [EXHALES] 154 00:09:41,520 --> 00:09:45,060 [HORSE NEIGHS IN DISTANCE] 155 00:09:45,080 --> 00:09:47,280 [SIGHS] 156 00:09:53,380 --> 00:09:56,020 [CALF LOWS] 157 00:09:56,090 --> 00:09:58,190 [SNIFFS] 158 00:09:58,260 --> 00:10:00,090 [CALF LOWS SOFTLY] 159 00:10:00,160 --> 00:10:02,220 When are they coming? 160 00:10:02,790 --> 00:10:04,530 Noon, I think. 161 00:10:04,600 --> 00:10:06,330 It's a long drive. 162 00:10:09,100 --> 00:10:10,560 It'll be better for them. 163 00:10:11,740 --> 00:10:13,660 Get far away from here. 164 00:10:16,310 --> 00:10:19,720 But for here, it won't be long before there's no one left. 165 00:10:20,780 --> 00:10:23,680 'Course, that's been the plan since the beginning. 166 00:10:26,220 --> 00:10:27,610 If we're gonna remain a family, 167 00:10:27,620 --> 00:10:29,400 we should probably leave too. 168 00:10:31,460 --> 00:10:32,620 [SNIFFS] 169 00:10:32,690 --> 00:10:34,740 They win again. 170 00:10:36,160 --> 00:10:38,020 Hey, can you do me a favor? 171 00:10:39,360 --> 00:10:41,980 Take Tate out of here? 172 00:10:42,700 --> 00:10:45,240 I just don't want him to watch his cousins leave. 173 00:10:46,270 --> 00:10:48,640 He'll ask questions I don't know how to answer. 174 00:10:51,240 --> 00:10:53,210 Where you want me to take him? 175 00:10:53,280 --> 00:10:54,840 Just away. 176 00:10:56,680 --> 00:10:59,650 Tate, come see your dad. 177 00:11:07,290 --> 00:11:08,820 [KISSES] 178 00:11:08,890 --> 00:11:10,280 Hey. 179 00:11:11,500 --> 00:11:13,360 Am I in trouble? 180 00:11:13,430 --> 00:11:14,600 [CHUCKLES] No, buddy. 181 00:11:14,670 --> 00:11:16,260 Far from it. 182 00:11:16,700 --> 00:11:18,800 You wanna go see your grandpa? 183 00:11:18,870 --> 00:11:22,100 - Which one? - Mine. 184 00:11:22,170 --> 00:11:25,240 [CATTLE LOWING] 185 00:11:25,310 --> 00:11:29,340 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 186 00:11:30,510 --> 00:11:31,650 Watch her! 187 00:11:31,720 --> 00:11:34,450 [SOLEMN MUSIC] 188 00:11:34,540 --> 00:11:36,500 Close it up! 189 00:11:37,960 --> 00:11:40,620 [MEN CHATTERING] 190 00:11:40,690 --> 00:11:42,620 There's three more coming up, now. 191 00:11:42,630 --> 00:11:43,930 Mr. Dutton. 192 00:11:43,990 --> 00:11:44,990 Mr. Dutton! 193 00:11:45,000 --> 00:11:46,700 Let's get that bald-faced bastard. 194 00:11:47,230 --> 00:11:49,130 Hey, Lloyd. Lloyd! 195 00:11:49,200 --> 00:11:51,010 Let's start moving these red-tag heifers 196 00:11:51,020 --> 00:11:52,600 - into the trailers! - Okay. 197 00:11:52,670 --> 00:11:54,600 - [HORSE NEIGHING] - Uh-oh. 198 00:11:54,670 --> 00:11:56,340 [HORSE NEIGHING] 199 00:11:56,410 --> 00:11:57,910 That ain't good. 200 00:11:57,980 --> 00:11:59,470 [HORSE NEIGHING] 201 00:11:59,540 --> 00:12:02,080 If a horse moved beneath me like that today, 202 00:12:02,150 --> 00:12:03,750 my prostate would fall on the ground 203 00:12:03,810 --> 00:12:05,980 - right in front of me. - [LAUGHS] 204 00:12:07,280 --> 00:12:11,220 My son's gonna have his hide for ridin' at all. 205 00:12:11,290 --> 00:12:12,940 He's got colon cancer. 206 00:12:13,720 --> 00:12:16,820 My boy's his doctor, and he just cut two feet 207 00:12:16,840 --> 00:12:19,360 out of his colon last week. 208 00:12:19,430 --> 00:12:21,000 [HORSE NEIGHING] 209 00:12:21,060 --> 00:12:22,180 Damn. 210 00:12:23,700 --> 00:12:25,400 [HORSE NEIGHING] 211 00:12:30,300 --> 00:12:32,610 She's asking for Mr. Jenkins. 212 00:12:32,670 --> 00:12:34,610 Did you tell her there was no smoking? 213 00:12:34,680 --> 00:12:37,020 - Yes, sir. - Then why is she still smoking? 214 00:12:37,540 --> 00:12:39,860 It's, um... I-I don't... 215 00:12:40,570 --> 00:12:43,300 She made a rather compelling argument, sir. 216 00:12:43,370 --> 00:12:47,340 [LIGHT, JAZZY PIANO MUSIC] 217 00:12:47,410 --> 00:12:50,170 - Pardon me, ma'am. - Ma'am? 218 00:12:50,240 --> 00:12:51,910 Miss. 219 00:12:51,980 --> 00:12:55,230 "Miss" should really only be applied 220 00:12:55,250 --> 00:12:58,010 to a woman younger or just reaching marrying age, 221 00:12:58,080 --> 00:13:01,720 which, in the era this bullshit became common vernacular, 222 00:13:01,790 --> 00:13:03,420 was around 13. 223 00:13:03,490 --> 00:13:06,660 And since I am clearly beyond that milestone 224 00:13:06,720 --> 00:13:09,490 and I'm clearly not married, 225 00:13:09,560 --> 00:13:11,390 the proper term for me 226 00:13:11,460 --> 00:13:12,830 would be "maiden." 227 00:13:12,900 --> 00:13:15,330 But if you call me "maiden," Alfred, 228 00:13:15,400 --> 00:13:18,290 I'm gonna stab you in the eye with this fuckin' fork. 229 00:13:20,440 --> 00:13:22,200 We have a no smoking policy. 230 00:13:22,270 --> 00:13:24,440 Really? 231 00:13:27,750 --> 00:13:29,410 Well, looks to me like the whole place 232 00:13:29,480 --> 00:13:31,050 is smoking, Alfred. 233 00:13:31,120 --> 00:13:34,550 Unless the policy's just against me smoking, 234 00:13:34,620 --> 00:13:35,950 which I find hard to believe 235 00:13:35,970 --> 00:13:38,420 because I've never been here before. 236 00:13:38,490 --> 00:13:41,190 - What do you want? - To make a scene. 237 00:13:41,260 --> 00:13:44,270 You ready to watch that happen? 238 00:13:45,030 --> 00:13:46,530 I'll get Mr. Jenkins for you. 239 00:13:46,600 --> 00:13:48,310 I'd appreciate it. 240 00:13:49,630 --> 00:13:51,510 Hey, tattle-tale. 241 00:13:52,590 --> 00:13:54,470 Bring me another. 242 00:13:54,540 --> 00:13:56,270 ♪ ♪ 243 00:13:56,340 --> 00:13:59,240 [SOLEMN MUSIC] 244 00:13:59,310 --> 00:14:04,680 ♪ ♪ 245 00:14:06,750 --> 00:14:08,900 And she wondered why 246 00:14:08,910 --> 00:14:10,910 I wanted her to move away. 247 00:14:11,190 --> 00:14:14,160 ♪ ♪ 248 00:14:14,650 --> 00:14:17,030 She's not wondering anymore. 249 00:14:17,130 --> 00:14:20,600 ♪ ♪ 250 00:14:20,670 --> 00:14:23,690 Anything I can do, just please let me know. 251 00:14:24,200 --> 00:14:26,370 [SIGHS] 252 00:14:26,440 --> 00:14:29,440 [ENGINE TURNS OVER] 253 00:14:29,510 --> 00:14:34,150 ♪ ♪ 254 00:14:34,210 --> 00:14:38,430 ♪ ♪ 255 00:14:41,890 --> 00:14:43,190 Hey, John. 256 00:14:43,250 --> 00:14:44,820 What'd we say, Emmett? 257 00:14:44,890 --> 00:14:47,790 That stallion was giving you a hell of a time, 258 00:14:47,860 --> 00:14:49,390 but you didn't give an inch. 259 00:14:49,410 --> 00:14:50,790 I never do. 260 00:14:51,300 --> 00:14:52,750 How you feelin', John? 261 00:14:54,000 --> 00:14:56,170 Hungry and tired. 262 00:14:56,230 --> 00:14:58,090 I mean long term. 263 00:14:58,400 --> 00:15:01,470 ' Cause... we need a Commissioner 264 00:15:01,540 --> 00:15:02,970 that got clear eyes. 265 00:15:03,040 --> 00:15:04,870 It's... it's a big fight ahead of us, John. 266 00:15:08,950 --> 00:15:10,930 Who told you? 267 00:15:12,570 --> 00:15:14,450 Mickey said you got cancer. 268 00:15:14,550 --> 00:15:16,120 Had, Emmett. 269 00:15:16,190 --> 00:15:17,470 They cut it out. 270 00:15:17,590 --> 00:15:19,760 We're not young men, John. 271 00:15:19,820 --> 00:15:21,810 Maybe a younger man should step in. 272 00:15:21,820 --> 00:15:23,530 Well, name the man. 273 00:15:24,630 --> 00:15:26,250 You know him, Emmett? 274 00:15:26,900 --> 00:15:29,400 No, I don't either. So you're stuck with me. 275 00:15:31,250 --> 00:15:32,490 So you're saying he got it all? 276 00:15:32,540 --> 00:15:33,870 Yeah, he got it all. 277 00:15:33,880 --> 00:15:35,620 Then we don't have to talk about this again. 278 00:15:35,630 --> 00:15:37,030 To anyone. 279 00:15:37,740 --> 00:15:39,910 You understand? 280 00:15:42,180 --> 00:15:44,780 You make sure Mickey understands it too. 281 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 How you doin'? 282 00:15:49,390 --> 00:15:51,150 [MURMURING] 283 00:15:51,220 --> 00:15:52,720 Don't know, yet. 284 00:15:52,790 --> 00:15:54,450 This day keeps punching. 285 00:15:54,890 --> 00:15:56,690 You? 286 00:15:56,960 --> 00:15:59,090 Wife wanted me out of the house. 287 00:15:59,560 --> 00:16:02,670 I've run out of ideas of how to entertain this one. 288 00:16:02,730 --> 00:16:04,000 [MEN SHOUTING] 289 00:16:04,070 --> 00:16:05,570 Thought you might have a few. 290 00:16:06,640 --> 00:16:08,270 I might. 291 00:16:10,370 --> 00:16:12,650 How's the stallion treating you? 292 00:16:12,790 --> 00:16:16,010 [CATTLE LOWING] 293 00:16:16,310 --> 00:16:18,950 It's a gift that keeps on giving. 294 00:16:22,290 --> 00:16:23,810 Looks like you're mine. 295 00:16:25,320 --> 00:16:26,720 What do you want to do? 296 00:16:26,730 --> 00:16:28,410 I wanna go to the river. 297 00:16:29,890 --> 00:16:31,890 - Come on. - [GIGGLING] 298 00:16:32,430 --> 00:16:35,360 [PENSIVE MUSIC] 299 00:16:35,430 --> 00:16:37,400 ♪ ♪ 300 00:16:37,470 --> 00:16:39,570 [SIGHS] 301 00:16:39,640 --> 00:16:44,390 ♪ ♪ 302 00:16:56,120 --> 00:16:57,750 Oh. 303 00:16:57,820 --> 00:17:00,690 Death weren't everywhere these days, 304 00:17:00,760 --> 00:17:02,550 I'd say it likes you. 305 00:17:02,570 --> 00:17:04,930 Or your husband, at least. 306 00:17:05,400 --> 00:17:07,060 Is he here? 307 00:17:07,130 --> 00:17:08,860 Went into town, I think. 308 00:17:08,930 --> 00:17:10,970 Hmm. 309 00:17:11,040 --> 00:17:12,570 You know, the newspapers write about 310 00:17:12,600 --> 00:17:15,450 all these random acts of violence. 311 00:17:16,370 --> 00:17:18,090 But they're not random. 312 00:17:18,430 --> 00:17:19,790 Not one. 313 00:17:20,880 --> 00:17:22,810 They're all connected. 314 00:17:23,820 --> 00:17:25,030 Like that. 315 00:17:25,980 --> 00:17:29,050 To look at it, there's no pattern. 316 00:17:29,090 --> 00:17:32,230 No beginning, no end. 317 00:17:32,760 --> 00:17:35,390 It's easy to think a random thing like that 318 00:17:35,460 --> 00:17:37,070 just became. 319 00:17:37,530 --> 00:17:39,530 All on its own. 320 00:17:40,500 --> 00:17:42,570 But you and I know different. 321 00:17:43,770 --> 00:17:47,400 We know a spider's behind it all. 322 00:17:49,110 --> 00:17:51,740 Have Kayce come see me when he gets home. 323 00:17:58,520 --> 00:18:01,980 [WIND SIGHING] 324 00:18:02,050 --> 00:18:04,670 There you go, make sure they touch. 325 00:18:04,790 --> 00:18:05,990 How's that? 326 00:18:07,630 --> 00:18:09,170 All right, well... 327 00:18:09,830 --> 00:18:11,210 Wood, right? 328 00:18:11,700 --> 00:18:13,350 Can't have a fire without wood. 329 00:18:13,800 --> 00:18:15,390 Little twigs first. 330 00:18:16,030 --> 00:18:18,500 [GRUNTS] 331 00:18:23,170 --> 00:18:26,380 Nah, little bigger than that. 332 00:18:28,890 --> 00:18:30,200 There you go. 333 00:18:30,210 --> 00:18:33,380 Now just put all that in the middle. 334 00:18:33,450 --> 00:18:36,090 We're gonna need a little bit more, though. 335 00:18:39,390 --> 00:18:40,550 There you go. 336 00:18:40,610 --> 00:18:42,330 Look who's getting the hang of it. 337 00:18:45,760 --> 00:18:47,510 Now we need bigger pieces. 338 00:18:48,230 --> 00:18:50,010 [SIGHS] 339 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 I think you should carry the big ones. 340 00:18:52,730 --> 00:18:54,890 Well, I'm supervising. 341 00:18:55,030 --> 00:18:57,310 You gotta do it. It's your fire. 342 00:19:11,990 --> 00:19:13,360 [BRANCHES CRACKING] 343 00:19:13,420 --> 00:19:15,190 [WATER SPLASHES] 344 00:19:15,330 --> 00:19:18,060 [FOREBODING MUSIC] 345 00:19:18,130 --> 00:19:19,500 Hey. 346 00:19:19,560 --> 00:19:21,900 [TENSE MUSIC] 347 00:19:21,970 --> 00:19:23,130 Hey! 348 00:19:25,030 --> 00:19:26,310 Hey! 349 00:19:27,610 --> 00:19:32,010 ♪ ♪ 350 00:19:32,080 --> 00:19:33,410 Hey! 351 00:19:33,480 --> 00:19:35,010 ♪ ♪ 352 00:19:35,080 --> 00:19:36,680 Hey! 353 00:19:36,750 --> 00:19:41,670 ♪ ♪ 354 00:19:42,490 --> 00:19:44,050 [GRUNTS] 355 00:19:44,120 --> 00:19:49,230 ♪ ♪ 356 00:19:49,550 --> 00:19:55,670 ♪ ♪ 357 00:19:57,770 --> 00:19:59,700 [GRUNTS] 358 00:19:59,770 --> 00:20:05,750 ♪ ♪ 359 00:20:13,010 --> 00:20:14,150 Okay. 360 00:20:14,950 --> 00:20:16,930 Okay. [GRUNTS] 361 00:20:17,570 --> 00:20:19,050 Okay. 362 00:20:19,750 --> 00:20:22,850 [PANTING] 363 00:20:22,920 --> 00:20:26,390 This is the best fire starter in the world. 364 00:20:26,460 --> 00:20:29,030 [TENSE MUSIC] 365 00:20:29,100 --> 00:20:31,530 No... hey, hey! 366 00:20:31,600 --> 00:20:35,550 ♪ ♪ 367 00:20:35,610 --> 00:20:38,390 ♪ ♪ 368 00:20:38,470 --> 00:20:40,830 Sit up for me. Okay. 369 00:20:42,480 --> 00:20:43,870 [GROANS] 370 00:20:44,580 --> 00:20:46,280 - Ah! - I know, buddy. 371 00:20:46,350 --> 00:20:48,650 I know. Gotta get you warm. 372 00:20:48,720 --> 00:20:52,220 [STUTTERING] Good thing we built a fire pit. 373 00:20:52,290 --> 00:20:56,250 - [PANTING] - [SHIVERING] 374 00:20:56,320 --> 00:20:59,590 Yeah. Yeah. 375 00:20:59,670 --> 00:21:03,900 ♪ ♪ 376 00:21:03,960 --> 00:21:05,466 All right, here we go. We got Walsh Ranch, 377 00:21:05,490 --> 00:21:06,770 yellow ear tags. 378 00:21:06,870 --> 00:21:09,570 And Bar-3 ranch, we got blue tags and brandin'. 379 00:21:09,580 --> 00:21:11,110 Then the Parker ranch, we got... 380 00:21:11,140 --> 00:21:12,140 [MOOS] 381 00:21:12,170 --> 00:21:13,230 Let's go. 382 00:21:14,270 --> 00:21:16,270 Well, look who decided to show up. 383 00:21:16,340 --> 00:21:18,380 You have a nice ride, Jimmy? 384 00:21:18,450 --> 00:21:20,810 Open the gate, Fred. 385 00:21:24,480 --> 00:21:26,450 [MOOS] 386 00:21:26,520 --> 00:21:30,090 - [SHUSHING] - [INDISTINCT CHATTER] 387 00:21:30,160 --> 00:21:33,890 - [COW MOOING] - ... Bar-3 ranch. 388 00:21:33,960 --> 00:21:35,490 [CALF LOWING] 389 00:21:35,560 --> 00:21:37,490 [MOOS] 390 00:21:40,530 --> 00:21:42,990 [COW MOOS] 391 00:21:43,340 --> 00:21:44,970 Wonder which one's his mama? 392 00:21:45,040 --> 00:21:46,370 [MOOS] 393 00:21:46,970 --> 00:21:48,470 Gee, I fucking wonder, Jimmy. 394 00:21:48,540 --> 00:21:50,410 Put it in the pen. 395 00:21:50,480 --> 00:21:51,870 Red, get on your horse. 396 00:21:51,970 --> 00:21:55,250 [COWS MOOING] 397 00:21:55,320 --> 00:21:57,850 That's as cowboy as it gets, right there, Jimmy. 398 00:21:59,150 --> 00:22:01,530 [COWS MOOING] 399 00:22:01,570 --> 00:22:03,660 Hup, hup. 400 00:22:03,720 --> 00:22:09,510 [HORSES NEIGHING, CATTLE LOWING] 401 00:22:18,170 --> 00:22:20,130 [GRUNTS] 402 00:22:20,840 --> 00:22:22,750 You're a fucking dip shit, Fred. 403 00:22:24,110 --> 00:22:26,610 [BOTH GRUNTING] 404 00:22:26,680 --> 00:22:28,710 You feeling saucy, boy? 405 00:22:28,780 --> 00:22:30,380 [BOTH MEN GRUNTING] 406 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 [GROANS] 407 00:22:31,450 --> 00:22:33,280 Stay the fuck down. 408 00:22:33,350 --> 00:22:35,790 - [PANTING] - All right. 409 00:22:35,860 --> 00:22:38,490 Okay. All right. 410 00:22:38,560 --> 00:22:40,260 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 411 00:22:40,330 --> 00:22:42,690 [BOTH MEN GRUNTING] 412 00:22:42,760 --> 00:22:45,700 - [RETCHES] - [DISGUSTED GRUNT] 413 00:22:47,230 --> 00:22:48,350 [CRIES OUT] 414 00:22:48,410 --> 00:22:49,750 Ah! 415 00:22:51,050 --> 00:22:52,650 Don't do this, man. 416 00:22:53,540 --> 00:22:55,550 I'm gonna make it sting this time. 417 00:22:57,270 --> 00:22:58,960 - Whoa, whoa, whoa. - Okay, all right. 418 00:22:58,980 --> 00:23:00,550 We're done here. You got him. 419 00:23:00,610 --> 00:23:03,450 No, no, no, come on. No, Jimmy! 420 00:23:03,520 --> 00:23:05,090 It's on you, Fred. 421 00:23:05,150 --> 00:23:06,570 [GROANS] 422 00:23:06,770 --> 00:23:08,220 Think you proved your point, Fred. 423 00:23:08,230 --> 00:23:09,510 Yeah, I think he's got it. 424 00:23:09,530 --> 00:23:11,890 I told him to fuckin' stay down. 425 00:23:11,960 --> 00:23:14,690 [GASPING, PANTING] 426 00:23:14,760 --> 00:23:18,530 [GROANS] 427 00:23:18,600 --> 00:23:20,200 [HOLLERS] 428 00:23:20,270 --> 00:23:21,490 [WHIMPERS, CRIES OUT] 429 00:23:21,570 --> 00:23:22,910 Fred! Fuck! 430 00:23:24,140 --> 00:23:26,750 Oof! 431 00:23:29,470 --> 00:23:31,350 [GRUNTS] 432 00:23:33,480 --> 00:23:35,850 [GRUNTS] 433 00:23:35,920 --> 00:23:37,950 [GROANS] 434 00:23:41,620 --> 00:23:43,046 What's the rule about fighting, Fred? 435 00:23:43,070 --> 00:23:44,930 You wanna fight somebody, you come fight me! 436 00:23:44,960 --> 00:23:46,460 I'll fight you all goddamn day! 437 00:23:46,490 --> 00:23:47,910 I'm the one that started it! 438 00:23:49,630 --> 00:23:50,910 It wasn't him, it was me! 439 00:23:51,150 --> 00:23:52,810 [COUGHS] 440 00:23:56,140 --> 00:23:59,250 [STAMMERING] 441 00:23:59,290 --> 00:24:00,870 You see this? 442 00:24:00,940 --> 00:24:03,640 You know what this means? 443 00:24:03,710 --> 00:24:06,430 This means "don't fucking touch," Fred! 444 00:24:06,780 --> 00:24:08,530 Don't fucking touch. 445 00:24:09,450 --> 00:24:11,920 Now you guys can go get the supper that you didn't earn. 446 00:24:11,950 --> 00:24:13,070 Get out of here. 447 00:24:13,150 --> 00:24:15,070 Get out of here. 448 00:24:15,860 --> 00:24:17,870 I didn't start it, he said it. 449 00:24:18,530 --> 00:24:20,860 - [WHIP CRACKS] - [GROANS] 450 00:24:22,530 --> 00:24:24,470 Ah... 451 00:24:25,430 --> 00:24:27,010 [GROANS] 452 00:24:27,490 --> 00:24:29,110 [RETCHING, GROANING] 453 00:24:29,150 --> 00:24:31,570 If you ever hit a branded man again, 454 00:24:31,640 --> 00:24:33,140 I'll kill you, Fred. 455 00:24:33,210 --> 00:24:35,090 - I'll kill you, Fred. - [GROANS] 456 00:24:35,780 --> 00:24:37,540 [GROANS] 457 00:24:39,550 --> 00:24:43,380 [GRUNTING] 458 00:24:43,450 --> 00:24:45,630 These guys, they just work here, Jimmy. 459 00:24:46,720 --> 00:24:48,450 You'll see a thousand of them come and go. 460 00:24:48,520 --> 00:24:49,790 But not us. 461 00:24:49,860 --> 00:24:51,410 We die here. 462 00:24:52,530 --> 00:24:53,910 This is your family. 463 00:24:54,490 --> 00:24:55,830 We're your family. 464 00:24:57,130 --> 00:24:58,270 All right. 465 00:25:00,830 --> 00:25:02,730 Jimmy's no longer cleaning the stalls, Fred. 466 00:25:02,740 --> 00:25:04,210 That's your job. 467 00:25:05,040 --> 00:25:06,540 No. 468 00:25:06,610 --> 00:25:09,150 No, I ain't cleaning no goddamn stall. 469 00:25:10,610 --> 00:25:12,240 Lloyd? 470 00:25:12,310 --> 00:25:14,380 Give this man his week's wages, 471 00:25:14,450 --> 00:25:17,270 and get this piece of shit off the ranch. 472 00:25:18,250 --> 00:25:20,470 Get to the fuckin' bunkhouse. 473 00:25:20,530 --> 00:25:22,750 [PANTING] 474 00:25:22,820 --> 00:25:24,590 They come and go, Jimmy. 475 00:25:24,660 --> 00:25:26,630 But not us. 476 00:25:28,230 --> 00:25:30,900 - I gotta wash up. - Mm-mm. 477 00:25:30,960 --> 00:25:32,830 No, no. 478 00:25:32,900 --> 00:25:34,830 You go have your supper, 479 00:25:35,470 --> 00:25:38,550 and you make them look at you. 480 00:25:39,070 --> 00:25:40,830 Now go on. 481 00:25:40,890 --> 00:25:43,440 [SOMBER MUSIC] 482 00:25:43,510 --> 00:25:45,980 - What do you want? - I need a horse. 483 00:25:46,050 --> 00:25:47,910 They ain't back yet. 484 00:25:49,750 --> 00:25:55,550 ♪ ♪ 485 00:25:55,710 --> 00:25:58,790 [PANTING, GROANING] 486 00:26:00,570 --> 00:26:02,930 Oh, God. 487 00:26:03,090 --> 00:26:05,130 [GRUNTS] 488 00:26:07,430 --> 00:26:09,450 What happened? 489 00:26:09,970 --> 00:26:11,250 Oh. 490 00:26:11,650 --> 00:26:13,050 Well, I... 491 00:26:14,110 --> 00:26:15,950 I got in a sword fight. 492 00:26:17,190 --> 00:26:18,910 Yeah, I was riding... 493 00:26:18,980 --> 00:26:22,750 Riding through the forest, and this goblin jumped out 494 00:26:22,780 --> 00:26:25,250 with a dadgum sword and he s... 495 00:26:25,320 --> 00:26:27,390 stuck me right in the belly. 496 00:26:28,890 --> 00:26:31,110 What did you do? 497 00:26:31,730 --> 00:26:33,290 Well... 498 00:26:33,360 --> 00:26:35,130 On this particular day, I happened to have 499 00:26:35,200 --> 00:26:36,730 a sword of my own. 500 00:26:36,800 --> 00:26:38,810 So I jumped off my horse 501 00:26:38,890 --> 00:26:40,890 and pulled out that sword 502 00:26:41,370 --> 00:26:43,770 and stuck him right in the belly. 503 00:26:43,930 --> 00:26:46,070 [GIGGLES] 504 00:26:46,140 --> 00:26:47,970 [BOTH GROAN HAPPILY] 505 00:26:48,880 --> 00:26:50,730 Boy, am I gonna miss you. 506 00:26:52,680 --> 00:26:53,980 Where are you going? 507 00:26:54,050 --> 00:26:55,910 Nowhere, but... 508 00:26:57,620 --> 00:27:00,450 You're gonna grow up and I'm gonna grow old, and... 509 00:27:01,190 --> 00:27:03,490 I'll just be this old, shriveled raisin in the corner 510 00:27:03,560 --> 00:27:06,060 telling you stories you don't want to hear. 511 00:27:08,160 --> 00:27:09,830 But that's life. 512 00:27:10,600 --> 00:27:12,800 That's the way of it. 513 00:27:12,870 --> 00:27:14,870 We'll always have today. 514 00:27:14,940 --> 00:27:16,430 Yeah. 515 00:27:16,500 --> 00:27:18,810 Bastards can't take that away from us. 516 00:27:19,340 --> 00:27:20,730 Nope. 517 00:27:22,440 --> 00:27:24,510 What's a bastard? 518 00:27:30,070 --> 00:27:32,920 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING THROUGH SPEAKERS] 519 00:27:32,990 --> 00:27:38,490 ♪ ♪ 520 00:27:38,560 --> 00:27:39,870 What are you doing? 521 00:27:40,390 --> 00:27:42,910 You came up to me, remember? 522 00:27:43,700 --> 00:27:46,130 - My family lives here. - Mm. 523 00:27:46,200 --> 00:27:48,470 ♪ ♪ 524 00:27:48,540 --> 00:27:51,150 Well, I guess we should go somewhere else. 525 00:27:52,210 --> 00:27:54,070 Look, I, uh... 526 00:27:54,570 --> 00:27:56,990 I know I caught you off-guard, so... 527 00:27:57,440 --> 00:27:59,140 if you wanna slip around a corner 528 00:27:59,150 --> 00:28:01,680 and pop a Viagra, I know a great bar we can go 529 00:28:01,750 --> 00:28:03,430 to wait for it to kick in. 530 00:28:03,590 --> 00:28:07,190 ♪ ♪ 531 00:28:07,590 --> 00:28:08,830 Meet me out front. 532 00:28:08,870 --> 00:28:14,010 ♪ ♪ 533 00:28:14,090 --> 00:28:19,250 ♪ ♪ 534 00:28:21,700 --> 00:28:24,370 Mr. Jenkins is taking care of your drinks. 535 00:28:24,440 --> 00:28:25,940 I wouldn't let that cocksucker pay 536 00:28:26,010 --> 00:28:27,550 for my funeral. 537 00:28:29,490 --> 00:28:33,340 [TENSE MUSIC] 538 00:28:40,570 --> 00:28:42,800 Your dad is gonna be real mad at me. 539 00:28:42,870 --> 00:28:46,770 And he's got every right to be, so I don't want you 540 00:28:46,840 --> 00:28:48,940 sticking up for me, no matter what he says. 541 00:28:48,950 --> 00:28:50,310 - You understand? - Mm-hmm. 542 00:28:50,380 --> 00:28:52,110 But you saved me. 543 00:28:52,210 --> 00:28:54,950 I saved you from the situation I put you in. 544 00:28:55,650 --> 00:28:57,520 I don't know what that means. 545 00:28:57,590 --> 00:28:59,830 And you won't till your father gets here. 546 00:29:00,720 --> 00:29:03,020 Cleaned it best I could, but he needs stitches. 547 00:29:03,090 --> 00:29:04,870 What happened? 548 00:29:05,510 --> 00:29:08,670 I fell in the river, and Grandpa saved me. 549 00:29:08,930 --> 00:29:10,510 Why was he near a river? 550 00:29:11,100 --> 00:29:13,130 [PANTING] 551 00:29:13,200 --> 00:29:14,800 Come on, buddy. 552 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 [CLICKS TONGUE] 553 00:29:28,770 --> 00:29:31,030 I had to get rid of a wrangler today. 554 00:29:31,490 --> 00:29:32,950 Yeah? 555 00:29:33,020 --> 00:29:35,220 - Which one? - Fred. 556 00:29:35,290 --> 00:29:38,230 - What'd he do? - Ah, he worked over Jimmy. 557 00:29:39,020 --> 00:29:41,490 Well, good riddance. I always took him for a bully. 558 00:29:41,510 --> 00:29:43,370 Yeah, that and a loudmouth too. 559 00:29:44,080 --> 00:29:46,070 You know, I could drop him at the bus station, 560 00:29:46,080 --> 00:29:48,240 but he's been here a while. He's seen a lot. 561 00:29:50,160 --> 00:29:52,440 Train station's where I'd leave him. 562 00:29:53,560 --> 00:29:55,280 Well, you run the bunkhouse, Rip. 563 00:29:55,290 --> 00:29:57,500 Do what's best for the ranch. 564 00:29:58,030 --> 00:30:00,730 Replace him with someone who wears a brand. 565 00:30:02,300 --> 00:30:04,000 You got a cowboy in mind? 566 00:30:04,770 --> 00:30:06,720 Do it like my daddy did it: 567 00:30:07,370 --> 00:30:09,840 get somebody from the prison. 568 00:30:10,480 --> 00:30:12,310 All right. Just, uh... 569 00:30:12,380 --> 00:30:13,600 Uh, anyone? 570 00:30:13,900 --> 00:30:15,170 Brand isn't something you earn, 571 00:30:15,180 --> 00:30:16,640 it's something you live up to. 572 00:30:18,100 --> 00:30:21,050 Think you deserved it when I gave it to you? 573 00:30:21,120 --> 00:30:22,920 [SNIFFS] 574 00:30:24,400 --> 00:30:25,740 Look at you now. 575 00:30:27,960 --> 00:30:29,260 Boy okay? 576 00:30:29,330 --> 00:30:31,660 Boy's fine. 577 00:30:31,920 --> 00:30:33,460 You okay? 578 00:30:35,200 --> 00:30:36,620 [SIGHS] 579 00:30:37,270 --> 00:30:39,640 I almost lost him. 580 00:30:40,770 --> 00:30:42,940 - Mm. - [SNIFFS] 581 00:30:43,010 --> 00:30:45,240 Well, it's hard to measure "almost," 582 00:30:45,310 --> 00:30:46,740 because "almost" doesn't matter. 583 00:30:46,810 --> 00:30:49,810 Yeah, well, isn't that wise. 584 00:30:50,200 --> 00:30:52,180 Who told you that? 585 00:30:53,720 --> 00:30:55,320 You did, sir. 586 00:30:55,760 --> 00:30:57,590 [MURMURS] 587 00:30:57,660 --> 00:31:00,160 I'll have your, uh, supper waiting. 588 00:31:06,900 --> 00:31:09,830 [UPBEAT ROCK MUSIC] 589 00:31:09,900 --> 00:31:16,460 ♪ ♪ 590 00:31:19,400 --> 00:31:21,780 ♪ Came from the country ♪ 591 00:31:21,850 --> 00:31:25,220 ♪ After the bare-knuckle fighter ♪ 592 00:31:25,360 --> 00:31:28,420 ♪ Yeah, I'm an American ♪ 593 00:31:28,490 --> 00:31:31,860 ♪ UDT seal diver ♪ 594 00:31:31,920 --> 00:31:34,890 ♪ Your mind can't conceive ♪ 595 00:31:34,960 --> 00:31:38,320 ♪ All the places I've been ♪ 596 00:31:38,600 --> 00:31:42,270 ♪ To the ends of the earth ♪ 597 00:31:42,340 --> 00:31:44,370 ♪ Hell and back again, yeah ♪ 598 00:31:44,580 --> 00:31:50,460 ♪ ♪ 599 00:31:55,920 --> 00:31:59,080 ♪ Never been the one to run away ♪ 600 00:31:59,150 --> 00:32:02,420 ♪ 'Round the world with a gun in my hand ♪ 601 00:32:02,490 --> 00:32:05,360 ♪ You're damn right, I'm a bad motherfucker ♪ 602 00:32:05,420 --> 00:32:08,490 - ♪ Baby, I'm a frogman ♪ - [CHEERS] 603 00:32:08,560 --> 00:32:10,290 ♪ ♪ 604 00:32:10,300 --> 00:32:11,960 - ♪ Small arms fire ♪ - Beer? 605 00:32:12,020 --> 00:32:13,560 Yeah. 606 00:32:13,630 --> 00:32:15,480 You ever been to a place like this? 607 00:32:15,620 --> 00:32:16,900 No. 608 00:32:16,920 --> 00:32:19,070 It's a real tightrope for men. 609 00:32:19,140 --> 00:32:20,650 You act too meek, 610 00:32:20,660 --> 00:32:22,680 the whole place will eat you alive. 611 00:32:22,720 --> 00:32:24,140 You act too strong, 612 00:32:24,640 --> 00:32:26,120 whole place will test you. 613 00:32:26,180 --> 00:32:29,180 ♪ ♪ 614 00:32:29,390 --> 00:32:31,280 My grandmother used to wear pants like that to church. 615 00:32:31,300 --> 00:32:34,010 - [LAUGHS] - Thanks for the beer. 616 00:32:34,940 --> 00:32:36,820 You look like you're worth a ride around the arena. 617 00:32:36,840 --> 00:32:39,670 Yeah? Think you could stay on? 618 00:32:39,740 --> 00:32:41,310 Fistful of that hair, I guarantee it. 619 00:32:41,380 --> 00:32:42,826 Okay, okay, you can't talk to her like... 620 00:32:42,850 --> 00:32:44,140 Get your fuckin' hands off me. 621 00:32:44,150 --> 00:32:45,410 [GAGS] 622 00:32:45,480 --> 00:32:48,150 - [COUGHS] - Actually, he's right. 623 00:32:48,220 --> 00:32:50,290 You can't talk to me like that. 624 00:32:50,510 --> 00:32:52,220 Well... 625 00:32:52,290 --> 00:32:53,836 Better have a big pistol in that purse. 626 00:32:53,860 --> 00:32:56,460 I do. It's called my name. 627 00:32:56,530 --> 00:32:58,460 Beth Dutton. What's yours? 628 00:32:58,530 --> 00:33:00,260 [COUGHING, WHEEZING] 629 00:33:00,430 --> 00:33:03,130 ♪ ♪ 630 00:33:03,200 --> 00:33:04,890 [COUGHS] 631 00:33:05,940 --> 00:33:07,470 [STAMMERING] We should leave. 632 00:33:08,230 --> 00:33:09,700 Quittin' already? 633 00:33:09,770 --> 00:33:11,070 We're gonna get killed in here. 634 00:33:11,140 --> 00:33:13,070 - No, just you. - [COUGHS] 635 00:33:13,140 --> 00:33:14,870 Watch this. 636 00:33:15,360 --> 00:33:17,100 This guy here, he says he don't like the way 637 00:33:17,140 --> 00:33:18,560 you're looking at me. 638 00:33:19,280 --> 00:33:21,200 - The fuck you say, boy? - I didn't say anything. 639 00:33:21,550 --> 00:33:23,840 You got something to say, God damn say it. 640 00:33:23,850 --> 00:33:25,210 I have nothing to say. 641 00:33:25,820 --> 00:33:27,040 How does a pussy like you 642 00:33:27,050 --> 00:33:28,450 end up with someone like her? 643 00:33:28,460 --> 00:33:30,390 He ain't got me yet. 644 00:33:30,890 --> 00:33:32,390 Who you calling a pussy, huh? 645 00:33:32,770 --> 00:33:34,760 [GRUNTS] 646 00:33:34,830 --> 00:33:37,600 - [GROANS] - [GIGGLES] 647 00:33:37,670 --> 00:33:39,990 - [GROANS] - Y'all gonna get me thrown in jail. 648 00:33:40,210 --> 00:33:42,200 Yeah. 649 00:33:42,270 --> 00:33:44,690 Not sure this is your crowd. 650 00:33:44,940 --> 00:33:46,710 [GROANS] 651 00:33:47,230 --> 00:33:48,740 This is why you brought me here? 652 00:33:48,810 --> 00:33:50,400 - [LAUGHS] - I just wanted 653 00:33:50,410 --> 00:33:52,410 to eliminate any illusion you might have 654 00:33:52,480 --> 00:33:54,750 about the West being won. 655 00:33:56,250 --> 00:33:58,050 We're leaving. 656 00:33:58,090 --> 00:34:00,290 Oh, I'll get my own ride, thanks. 657 00:34:00,330 --> 00:34:01,940 Come this... this place'll tear you apart. 658 00:34:01,950 --> 00:34:03,930 - Come on, let's go. - [CHUCKLES] 659 00:34:04,460 --> 00:34:05,830 Look at you. 660 00:34:06,300 --> 00:34:07,800 Look how broken you are, 661 00:34:07,810 --> 00:34:09,620 and we haven't even kissed yet. 662 00:34:09,630 --> 00:34:11,890 [GROANS, SNIFFS] 663 00:34:12,030 --> 00:34:14,940 ♪ ♪ 664 00:34:15,000 --> 00:34:16,970 I thought you'd be tougher. 665 00:34:18,750 --> 00:34:20,770 - Stay. - [CHUCKLES] 666 00:34:20,840 --> 00:34:22,450 Stay with your people. 667 00:34:22,980 --> 00:34:24,410 Best of luck. 668 00:34:24,830 --> 00:34:27,250 ♪ ♪ 669 00:34:27,370 --> 00:34:29,350 ♪ Baby, I'm a frogman ♪ 670 00:34:29,420 --> 00:34:31,230 [CHEERS] 671 00:34:31,250 --> 00:34:35,120 ♪ ♪ 672 00:34:35,190 --> 00:34:38,260 [CHEERS AND APPLAUSE] 673 00:34:38,330 --> 00:34:41,330 ♪ Hey, hey, hey ♪ 674 00:34:44,830 --> 00:34:47,840 [TENSE MUSIC] 675 00:34:48,250 --> 00:34:52,590 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 676 00:34:52,730 --> 00:34:57,450 ♪ ♪ 677 00:34:57,550 --> 00:35:02,410 ♪ ♪ 678 00:35:03,440 --> 00:35:05,680 - Hey, Mama. - Hi, baby. 679 00:35:05,750 --> 00:35:07,510 I fell in the river. 680 00:35:07,580 --> 00:35:10,520 - I heard. - It doesn't even hurt, Mama. 681 00:35:10,540 --> 00:35:13,240 They gave me a shot right in my face. 682 00:35:14,100 --> 00:35:16,440 You're such a big boy. 683 00:35:18,290 --> 00:35:20,230 Don't be too hard on yourselves. 684 00:35:20,290 --> 00:35:22,430 Kids fall, they get up. 685 00:35:22,500 --> 00:35:24,460 God made 'em like rubber for a reason. 686 00:35:24,640 --> 00:35:30,120 ♪ ♪ 687 00:35:39,200 --> 00:35:43,280 [SOLEMN MUSIC] 688 00:35:43,350 --> 00:35:45,850 You could have lost him. 689 00:35:45,960 --> 00:35:47,990 Stupid... 690 00:35:48,060 --> 00:35:50,490 ♪ ♪ 691 00:35:50,560 --> 00:35:53,020 Boy by a river... 692 00:35:53,090 --> 00:35:55,160 [STAMMERS] 693 00:35:55,230 --> 00:35:57,660 [SIGHS] 694 00:35:57,730 --> 00:36:02,030 ♪ ♪ 695 00:36:02,100 --> 00:36:03,970 [SIGHS] 696 00:36:04,040 --> 00:36:05,740 You lost him. 697 00:36:06,260 --> 00:36:07,880 Fuck this ranch. 698 00:36:08,710 --> 00:36:11,340 Fuck John Dutton and fuck you. 699 00:36:11,410 --> 00:36:14,750 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO] 700 00:36:14,820 --> 00:36:19,650 ♪ ♪ 701 00:36:19,720 --> 00:36:21,220 Where we goin'? 702 00:36:21,790 --> 00:36:23,290 Train station. 703 00:36:23,360 --> 00:36:26,290 ["KEEP THE WOLVES AWAY"] 704 00:36:26,700 --> 00:36:31,860 ♪ ♪ 705 00:36:34,740 --> 00:36:38,840 ♪ Took my first breath where the muddy Brazos ♪ 706 00:36:38,910 --> 00:36:42,410 ♪ Spills into the Gulf of Mexico ♪ 707 00:36:42,480 --> 00:36:46,620 ♪ Where the skyline's colored by chemical plants ♪ 708 00:36:46,700 --> 00:36:50,350 ♪ That put bread on the table of the working man ♪ 709 00:36:50,420 --> 00:36:54,550 ♪ Where the working man does his best to provide ♪ 710 00:36:54,620 --> 00:36:58,320 ♪ Safety and shelter for kids and a wife ♪ 711 00:36:58,390 --> 00:37:00,560 ♪ Givin' a little love and soul every day ♪ 712 00:37:00,630 --> 00:37:02,390 The fuck are you doing? 713 00:37:02,460 --> 00:37:05,780 What are you doing? This ain't no goddamn train station! 714 00:37:05,860 --> 00:37:08,000 Sure it is. 715 00:37:09,470 --> 00:37:10,920 - A long, black train. - No... 716 00:37:10,930 --> 00:37:12,400 [GUNSHOT] 717 00:37:12,470 --> 00:37:14,510 ♪ ♪ 718 00:37:14,580 --> 00:37:18,410 [BODY THUDDING, GRASS RUSTLING] 719 00:37:18,480 --> 00:37:22,380 ♪ ♪ 720 00:37:22,460 --> 00:37:25,880 ♪ ♪ 721 00:37:25,950 --> 00:37:30,060 [WHISTLING MELODY] 722 00:37:30,360 --> 00:37:36,100 ♪ ♪ 723 00:37:39,770 --> 00:37:41,270 [SIGHS] 724 00:37:41,340 --> 00:37:43,370 ♪ Well, I was barely 13 ♪ 725 00:37:43,440 --> 00:37:45,700 ♪ When the company man ♪ 726 00:37:45,760 --> 00:37:49,740 ♪ Tried to dig my daddy's grave ♪ 727 00:37:49,810 --> 00:37:53,450 ♪ Cold and the grip of death stinging pain ♪ 728 00:37:53,510 --> 00:37:57,520 ♪ He fought like hell to keep the wolves away ♪ 729 00:37:57,700 --> 00:38:03,240 ♪ ♪ 730 00:38:09,760 --> 00:38:12,600 [SIRENS WAILING] 731 00:38:12,670 --> 00:38:17,600 ♪ ♪ 732 00:38:17,670 --> 00:38:19,270 Open the glove box. 733 00:38:20,570 --> 00:38:22,270 In front of our son? 734 00:38:23,120 --> 00:38:26,040 - [SIREN CHIRPING] - Let's face it, baby. 735 00:38:26,210 --> 00:38:28,400 We're out of places to hide. 736 00:38:28,480 --> 00:38:31,480 ♪ ♪ 737 00:38:31,600 --> 00:38:35,540 ♪ For the next few years, Dad was sick as a dog ♪ 738 00:38:35,610 --> 00:38:40,040 ♪ But he made a recovery just to spite the odds ♪ 739 00:38:40,110 --> 00:38:41,726 ♪ Settlement came and we moved out of town ♪ 740 00:38:41,750 --> 00:38:43,090 [THROUGH LOUDSPEAKER] Get out of the vehicle 741 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 with your hands up. 742 00:38:44,101 --> 00:38:47,880 ♪ Where the sky isn't heavy with refinery clouds ♪ 743 00:38:47,950 --> 00:38:50,390 ♪ Yeah, he's still alive, he's doing good ♪ 744 00:38:50,400 --> 00:38:53,390 ♪ He's in his 50s, but the money's running out ♪ 745 00:38:53,460 --> 00:38:56,360 ♪ He's pinching for pennies ♪ 746 00:38:56,430 --> 00:38:58,150 Turn around until I tell you to stop. 747 00:38:59,990 --> 00:39:01,350 Stop. 748 00:39:01,390 --> 00:39:03,900 Walk backwards towards the sound of my voice. 749 00:39:03,970 --> 00:39:05,700 ♪ ♪ 750 00:39:05,770 --> 00:39:07,500 I love you. 751 00:39:07,570 --> 00:39:10,040 I love you too. 752 00:39:10,110 --> 00:39:15,780 ♪ ♪ 753 00:39:15,850 --> 00:39:17,210 - It's okay. - Stop. 754 00:39:17,280 --> 00:39:18,596 Go ahead and get down on both knees. 755 00:39:18,620 --> 00:39:20,380 - Where's Daddy? - Put your hands 756 00:39:20,450 --> 00:39:21,740 on the concrete in front of you. 757 00:39:21,750 --> 00:39:24,750 Walk your body out so it's flat. 758 00:39:24,820 --> 00:39:28,220 ♪ ♪ 759 00:39:28,290 --> 00:39:29,690 Cuffing. 760 00:39:29,760 --> 00:39:31,390 [FOOTSTEPS TAPPING] 761 00:39:31,460 --> 00:39:34,400 [WHISTLING MELODY] 762 00:39:34,460 --> 00:39:36,930 ♪ ♪ 763 00:39:37,000 --> 00:39:39,200 - [GRUNTS] - [HANDCUFFS CLICKING] 764 00:39:39,270 --> 00:39:42,870 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 765 00:39:42,940 --> 00:39:44,140 ♪ ♪ 766 00:39:44,210 --> 00:39:46,940 [KISSES, SOBS] 767 00:39:47,010 --> 00:39:49,940 [BAND PLAYING WHISKEY MYERS' "STONE"] 768 00:39:50,010 --> 00:39:53,710 ♪ ♪ 769 00:39:53,870 --> 00:39:57,470 ♪ ♪ 770 00:40:02,190 --> 00:40:06,390 ♪ Well, the night is my companion ♪ 771 00:40:06,460 --> 00:40:09,060 ♪ ♪ 772 00:40:09,130 --> 00:40:12,330 ♪ And the highway is my home ♪ 773 00:40:12,400 --> 00:40:14,070 You're in my seat. Get out of here. 774 00:40:14,140 --> 00:40:16,300 - Sorry. - Yeah. 775 00:40:16,370 --> 00:40:19,140 ♪ Got me seeking for one last beacon ♪ 776 00:40:19,210 --> 00:40:21,310 Kinda shit you get into tonight? 777 00:40:21,380 --> 00:40:23,450 ♪ ♪ 778 00:40:23,510 --> 00:40:25,750 When you go to war with someone, Rip, 779 00:40:26,180 --> 00:40:28,520 you want 'em emotional. 780 00:40:28,590 --> 00:40:30,450 You want 'em angry. 781 00:40:32,060 --> 00:40:34,810 The more they feel, the less they think. 782 00:40:35,930 --> 00:40:38,330 But I guess you know that already, don't ya? 783 00:40:38,400 --> 00:40:41,170 ♪ I wish I had a little more him in me ♪ 784 00:40:41,930 --> 00:40:45,000 This is almost like a music festival. 785 00:40:45,070 --> 00:40:48,740 ♪ Make it easier going on living ♪ 786 00:40:48,810 --> 00:40:51,640 ♪ ♪ 787 00:40:51,710 --> 00:40:54,340 - You want a beer? - sure. 788 00:40:54,410 --> 00:40:57,980 ♪ ♪ 789 00:40:58,050 --> 00:41:01,080 ♪ Sweet, sweet heart of mine ♪ 790 00:41:01,150 --> 00:41:04,820 ♪ I'm gonna break again a million times ♪ 791 00:41:04,890 --> 00:41:09,360 ♪ Oh, is this true or gone ♪ 792 00:41:09,430 --> 00:41:11,290 ♪ ♪ 793 00:41:11,360 --> 00:41:13,710 You look good in neon. 794 00:41:15,170 --> 00:41:16,630 Who doesn't? 795 00:41:16,700 --> 00:41:19,870 [CHUCKLES] 796 00:41:19,940 --> 00:41:22,770 ♪ Well, I guess I got my bottle ♪ 797 00:41:22,840 --> 00:41:26,740 ♪ ♪ 798 00:41:26,810 --> 00:41:30,110 ♪ I still hold it all the time ♪ 799 00:41:30,180 --> 00:41:34,020 ♪ ♪ 800 00:41:34,080 --> 00:41:37,820 ♪ But it keeps me smiling and singing ♪ 801 00:41:37,890 --> 00:41:40,460 ♪ ♪ 802 00:41:40,520 --> 00:41:44,260 ♪ Helps me fall asleep a little better at night ♪ 803 00:41:44,330 --> 00:41:47,900 ♪ ♪ 804 00:41:47,960 --> 00:41:52,070 ♪ They say life is like a dagger ♪ 805 00:41:52,140 --> 00:41:54,470 ♪ ♪ 806 00:41:54,550 --> 00:41:58,470 ♪ Backstage is full of parasites ♪ 807 00:41:58,540 --> 00:42:02,740 ♪ ♪ 808 00:42:02,810 --> 00:42:06,450 ♪ They love you and drain you of everything you own ♪ 809 00:42:06,520 --> 00:42:08,920 ♪ ♪ 810 00:42:08,990 --> 00:42:12,290 ♪ Just to feel better about their life ♪ 811 00:42:12,360 --> 00:42:15,360 ♪ ♪ 812 00:42:15,430 --> 00:42:17,960 ♪ Sweet, sweet heart of mine ♪ 813 00:42:18,030 --> 00:42:21,930 ♪ I'm gonna break again a million times ♪ 814 00:42:22,000 --> 00:42:28,380 ♪ Oh, is this true or gone? ♪ 815 00:42:30,060 --> 00:42:34,900 ♪ Have you turned to stone? ♪ 816 00:42:34,960 --> 00:42:40,780 ♪ ♪ 51694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.