Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,400
Subtitles by The Back to School Team @ Viki
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,470
What do you mean hard?
3
00:00:06,260 --> 00:00:08,860
There's someone who's protecting her with his life.
4
00:00:13,360 --> 00:00:17,550
Lee Eun Bi went back to Tongyeong.
5
00:00:18,510 --> 00:00:20,510
No wonder.
6
00:00:20,510 --> 00:00:24,170
I was wondering why she was acting up while only being a loner.
7
00:00:26,650 --> 00:00:30,650
What can our athlete Han Yi Ahn do now that he regrets it?
8
00:00:33,200 --> 00:00:35,890
Hey, Kang So Young.
9
00:00:35,890 --> 00:00:38,990
What do you want to say now?
10
00:00:38,990 --> 00:00:41,940
You know what?
11
00:00:43,230 --> 00:00:45,940
Han Yi Ahn gave up his game
12
00:00:45,940 --> 00:00:48,860
and got into an accident while running to school.
13
00:00:49,930 --> 00:00:51,210
What?
14
00:00:51,210 --> 00:00:56,480
Who was he trying to save to make such a rash decision?
15
00:00:57,340 --> 00:01:00,870
He already knew that
16
00:01:01,710 --> 00:01:04,160
it was Lee Eun Bi and not Go Eun Byul.
17
00:01:04,160 --> 00:01:06,570
What is she saying right now?
18
00:01:09,060 --> 00:01:11,620
Hey, Han Yi Ahn.
19
00:01:11,620 --> 00:01:14,260
I have something I'm curious about.
20
00:01:17,210 --> 00:01:19,980
The person you like...
21
00:01:20,590 --> 00:01:22,830
Is it Go Eun Byul
22
00:01:23,830 --> 00:01:25,700
or Lee Eun Bi?
23
00:01:33,050 --> 00:01:34,880
Hey, transfer student.
24
00:01:35,970 --> 00:01:37,560
That answer...
25
00:01:38,830 --> 00:01:41,130
I don't think you have a reason to hear it.
26
00:01:42,880 --> 00:01:44,700
Really?
27
00:01:44,700 --> 00:01:47,990
I just thought Go Eun Byul would be curious.
28
00:01:48,810 --> 00:01:50,540
Aren't you?
29
00:01:50,540 --> 00:01:52,270
Kang So Young.
30
00:01:53,040 --> 00:01:55,690
You have a skill of making someone lose their mind when you talk.
31
00:01:55,690 --> 00:01:57,610
Why?
32
00:01:57,610 --> 00:02:00,390
Are you going crazy wondering about
33
00:02:00,390 --> 00:02:02,660
what would come out of Han Yi Ahn's mouth?
34
00:02:02,660 --> 00:02:04,210
No.
35
00:02:04,210 --> 00:02:05,700
Not at all.
36
00:02:07,740 --> 00:02:09,450
Hey,
37
00:02:09,450 --> 00:02:13,420
try lying while taking care of your facial expressions.
38
00:02:14,780 --> 00:02:17,830
You're fooling around with
39
00:02:19,090 --> 00:02:20,780
my sister who almost died because of you
40
00:02:20,780 --> 00:02:24,400
and my best friend for 10 years?
41
00:02:24,400 --> 00:02:26,920
Are you crazy?
42
00:02:34,060 --> 00:02:37,140
I have no intentions of interfering with your hobby,
43
00:02:38,210 --> 00:02:40,920
but find someone else while I'm asking nicely.
44
00:02:42,470 --> 00:02:45,930
If you know that it doesn't work here, then just get lost.
45
00:03:01,430 --> 00:03:07,190
School 2015: Who Are You
46
00:03:08,400 --> 00:03:10,770
Episode 14
47
00:03:14,750 --> 00:03:16,030
What?
48
00:03:16,030 --> 00:03:18,820
Go Eun Byul, your anger is really great.
49
00:03:18,820 --> 00:03:20,990
Hey, aren't you going to move it?
50
00:03:23,630 --> 00:03:25,430
Did you hurt it then?
51
00:03:25,430 --> 00:03:26,920
Your shoulder.
52
00:03:26,920 --> 00:03:29,230
It hurt before then.
53
00:03:30,680 --> 00:03:32,700
What?
54
00:03:33,720 --> 00:03:35,580
Never mind.
55
00:03:36,800 --> 00:03:40,870
Hey, but what's wrong with Gong Tae Kwang?
56
00:03:40,870 --> 00:03:45,180
- What's wrong with Gong Tae Kwang? - I mean, when he found out that I'm not Eun Bi,
57
00:03:45,180 --> 00:03:48,260
he shouted asking where she was and ran out.
58
00:03:49,290 --> 00:03:51,260
Then he went to Tongyeong.
59
00:03:51,260 --> 00:03:52,880
- Tongyeong? - Yeah.
60
00:03:52,880 --> 00:03:54,940
He said he slept there.
61
00:03:56,050 --> 00:03:58,240
Gong Tae Kwang.
62
00:03:58,240 --> 00:04:01,010
He became crazier while I was gone.
63
00:04:03,030 --> 00:04:05,480
Just try and come near me.
64
00:04:15,670 --> 00:04:19,970
Hey, even if I go now, I can't go in class.
65
00:04:19,970 --> 00:04:21,880
Alright, alright.
66
00:04:22,760 --> 00:04:28,180
- Ra Jin, on the way to school, take Oppa to the terminal bus. - Okay.
67
00:04:28,960 --> 00:04:31,040
Hey, am I an idiot?
68
00:04:31,040 --> 00:04:32,870
You're telling an elementary school kid to take me to the bus?
69
00:04:32,870 --> 00:04:37,170
Hey, Ra Jin is 10 times more trustworthy than you.
70
00:04:40,160 --> 00:04:41,820
Go safely.
71
00:04:41,820 --> 00:04:43,320
Bye.
72
00:04:43,320 --> 00:04:45,870
We'll be back!
73
00:04:45,870 --> 00:04:47,740
Come back safely!
74
00:04:53,640 --> 00:04:55,620
You're going to come, right?
75
00:04:58,950 --> 00:05:01,550
Answer me. You're going to come, right?
76
00:05:01,550 --> 00:05:04,750
Hey, walk correctly.
77
00:05:07,450 --> 00:05:09,750
I'll wait.
78
00:05:09,750 --> 00:05:11,970
Gong Tae Kwang.
79
00:05:12,810 --> 00:05:14,630
Hey, kiddos.
80
00:05:14,630 --> 00:05:16,450
Hey!
81
00:05:19,470 --> 00:05:21,610
The math teacher said to self study.
82
00:05:25,130 --> 00:05:26,620
I have a question to ask him.
83
00:05:26,620 --> 00:05:28,110
Is the teacher in the office?
84
00:05:28,110 --> 00:05:31,040
I think he didn't come today.
85
00:05:31,040 --> 00:05:33,170
We didn't even have a homeroom meeting.
86
00:05:33,950 --> 00:05:35,600
What is it?
87
00:05:35,600 --> 00:05:37,910
- Should I take a look? - Really?
88
00:05:37,910 --> 00:05:40,190
I thought I would be disturbing you.
89
00:05:40,190 --> 00:05:41,920
Psh, it's not disturbing me...
90
00:05:41,920 --> 00:05:44,160
Let me see.
91
00:05:53,650 --> 00:05:55,640
What is this?
92
00:05:55,640 --> 00:05:58,890
A sports club admission form.
93
00:05:58,890 --> 00:06:00,780
You're going to do badminton?
94
00:06:00,780 --> 00:06:03,190
Oh, now you're also doing sports?
95
00:06:05,180 --> 00:06:06,580
Joon Suk.
96
00:06:09,030 --> 00:06:14,180
Husband, take off your buttons while I'm asking nicely.
97
00:06:14,180 --> 00:06:16,220
Oh, yes.
98
00:06:20,870 --> 00:06:22,750
- More. - More?
99
00:06:22,750 --> 00:06:24,860
More!
100
00:06:24,860 --> 00:06:26,750
Alright.
101
00:06:26,750 --> 00:06:28,860
Hurry, not leaving one.
102
00:06:28,860 --> 00:06:31,170
- Unbutton them. - Oh my.
103
00:06:31,960 --> 00:06:33,710
More.
104
00:06:35,100 --> 00:06:36,600
Oh.
105
00:06:36,600 --> 00:06:38,890
Aren't you going to take off all of them?
106
00:06:38,890 --> 00:06:40,870
Really?
107
00:06:40,870 --> 00:06:45,510
Hae Na. This dialogue is a bit strange.
108
00:06:45,510 --> 00:06:48,970
Hae Na, isn't wearing this enough?
109
00:06:52,650 --> 00:06:55,250
Couple t-shirts
110
00:06:55,280 --> 00:06:57,460
Look at this? Now I like it.
111
00:06:57,460 --> 00:06:59,400
Thanks, our Gi Tae.
112
00:07:00,300 --> 00:07:02,330
You need to smile.
113
00:07:02,330 --> 00:07:03,940
Alright.
114
00:07:04,690 --> 00:07:06,870
Wow.
115
00:07:17,950 --> 00:07:20,980
I'm sorry for alarming you at this time, Min Joon's father.
116
00:07:22,170 --> 00:07:23,730
No, it's okay.
117
00:07:23,730 --> 00:07:27,430
But will you be fine?
118
00:07:27,430 --> 00:07:31,530
I wanted to push this off until the kids finished first semester.
119
00:07:32,710 --> 00:07:35,040
But I've hidden it for a long time,
120
00:07:35,040 --> 00:07:37,120
so I don't think I can do that anymore.
121
00:07:38,930 --> 00:07:42,630
Student Jung Soo In's case from one year ago,
122
00:07:45,070 --> 00:07:47,150
I'll confess to it.
123
00:07:50,510 --> 00:07:52,310
Eun Bi.
124
00:07:52,310 --> 00:07:56,050
The correction for your social security number came out.
125
00:07:56,050 --> 00:08:00,450
- The rock I had in my heart went straight down. You feel that way too, right? - Yes.
126
00:08:00,450 --> 00:08:02,910
You must have had a hard time until now.
127
00:08:02,910 --> 00:08:06,180
It'll be fine now, so don't worry.
128
00:08:09,010 --> 00:08:13,180
You said being a teacher is your dream.
129
00:08:13,180 --> 00:08:17,370
You can just study hard from now on.
130
00:08:17,370 --> 00:08:19,000
I will
131
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
file an adoption form as soon as possible.
132
00:08:23,630 --> 00:08:25,660
Hello?
133
00:08:26,550 --> 00:08:28,750
Eun Bi.
134
00:08:28,750 --> 00:08:30,520
Eun Bi?
135
00:08:31,420 --> 00:08:33,260
Mom.
136
00:08:34,690 --> 00:08:39,030
You're not going to come to Seoul?
137
00:08:39,030 --> 00:08:41,740
After seeing your little friends,
138
00:08:41,740 --> 00:08:44,070
are you reconsidering?
139
00:08:47,190 --> 00:08:50,790
Give me some time to think.
140
00:08:52,150 --> 00:08:54,330
I'm sorry, Mom.
141
00:08:55,040 --> 00:08:57,060
Alright.
142
00:08:58,250 --> 00:09:01,550
Okay, let's talk again soon.
143
00:09:44,070 --> 00:09:46,500
Oh Jung Ha?
144
00:09:46,500 --> 00:09:48,560
Eun Bi?
145
00:09:49,920 --> 00:09:52,410
You were alive.
146
00:10:02,700 --> 00:10:04,530
How are you here?
147
00:10:04,530 --> 00:10:06,290
I...
148
00:10:06,290 --> 00:10:09,110
Whenever I thought about you,
149
00:10:09,110 --> 00:10:11,050
I came here.
150
00:10:13,330 --> 00:10:15,210
You're really shocked, right?
151
00:10:15,210 --> 00:10:17,210
No.
152
00:10:18,230 --> 00:10:21,950
I thought that it might not have been you.
153
00:10:23,690 --> 00:10:25,670
Eun Bi.
154
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
Truthfully...
155
00:10:30,760 --> 00:10:36,140
Until the day you left school, I hated myself for being cowardly.
156
00:10:36,140 --> 00:10:39,340
So after I heard that you were missing,
157
00:10:39,340 --> 00:10:42,880
I went out to that beach daily.
158
00:10:45,120 --> 00:10:49,560
We can't recognize the face.
159
00:10:49,560 --> 00:10:52,080
We covered the face up as best as we could,
160
00:10:52,080 --> 00:10:56,460
but based on the outfit, it appears to be a female student.
161
00:10:56,460 --> 00:11:00,660
Yes, yes. Please come quickly!
162
00:11:00,660 --> 00:11:04,310
At first, I thought that it could've been you.
163
00:11:04,310 --> 00:11:06,560
Even if it wasn't,
164
00:11:06,560 --> 00:11:11,710
I wanted to punish Kang So Young, who went around saying that she didn't do anything wrong.
165
00:11:11,710 --> 00:11:16,510
That's why I left your name tag there.
166
00:11:16,510 --> 00:11:21,050
You became like this after helping me,
167
00:11:21,050 --> 00:11:26,370
but I pretended like I didn't know till the end,
168
00:11:26,370 --> 00:11:30,420
so I'm worse than Kang So Young.
169
00:11:30,420 --> 00:11:32,490
No.
170
00:11:34,180 --> 00:11:36,840
Being bullied...
171
00:11:38,120 --> 00:11:41,940
How hard and scary it is.
172
00:11:44,300 --> 00:11:47,180
I know better than anyone.
173
00:11:50,140 --> 00:11:52,920
That being the only thing you could do,
174
00:11:54,020 --> 00:11:56,010
I understand.
175
00:11:56,010 --> 00:11:58,430
There were so many times
176
00:11:59,190 --> 00:12:02,830
I wanted to go to you...
177
00:12:05,330 --> 00:12:08,950
Like you did for me,
178
00:12:09,810 --> 00:12:13,270
I wanted to help you.
179
00:12:14,180 --> 00:12:16,420
I'm sorry.
180
00:12:17,590 --> 00:12:21,010
I'm really sorry, Eun Bi.
181
00:12:27,130 --> 00:12:29,210
I'm sorry.
182
00:12:47,080 --> 00:12:51,140
Eun Byul! Yi Ahn, hi.
183
00:12:52,000 --> 00:12:55,560
Did you guys make up after fighting?
184
00:12:56,560 --> 00:12:59,060
We did, right?
185
00:13:00,120 --> 00:13:03,820
We aren't fighting. I was the one who was wrong.
186
00:13:03,820 --> 00:13:09,560
What would Han Yi Ahn do wrong to Go Eun Byul? It's the other way around. Right?
187
00:13:09,560 --> 00:13:11,540
Hey. There is.
188
00:13:11,540 --> 00:13:14,880
What? Tell me one.
189
00:13:18,560 --> 00:13:20,540
See? There isn't any!
190
00:13:20,540 --> 00:13:23,020
There isn't any.
191
00:13:25,820 --> 00:13:31,840
Doesn't it seem like Go Eun Byul is getting back her rudeness as she gets her memory back?
192
00:13:31,840 --> 00:13:36,660
Yeah. The kind Go Eun Byul is gone.
193
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
Hey.
194
00:13:54,260 --> 00:13:58,580
How long has it been since you went in the water again that you're making that face?
195
00:14:00,240 --> 00:14:02,860
You knew that it wasn't going to be like before.
196
00:14:02,860 --> 00:14:08,060
I didn't know, but now that I feel it through my body, I'm not that happy.
197
00:14:08,060 --> 00:14:11,300
So what? You're going to go back into your hole?
198
00:14:11,300 --> 00:14:13,110
Don't worry.
199
00:14:13,110 --> 00:14:17,170
Once I start, there won't be anything like that.
200
00:14:18,110 --> 00:14:20,250
Then that's fine.
201
00:14:20,250 --> 00:14:26,130
If you say that, then you're already halfway. Relax that expression and rest. Got it?
202
00:14:26,130 --> 00:14:28,100
Okay.
203
00:14:28,100 --> 00:14:29,960
Start.
204
00:14:44,150 --> 00:14:48,690
You. I know it's hard for you whenever you see my face.
205
00:14:48,690 --> 00:14:51,690
But I'd like it if you recovered quickly and
206
00:14:53,160 --> 00:14:56,560
return to being the Han Yi Ahn from before.
207
00:15:17,640 --> 00:15:21,320
High School Male Swimming, 400m
208
00:15:25,080 --> 00:15:27,070
Unnie!
209
00:15:28,550 --> 00:15:30,110
What is that?
210
00:15:30,110 --> 00:15:34,710
A gold medal. It's real, not a toy!
211
00:15:34,710 --> 00:15:39,990
Isn't this the medal
212
00:15:39,990 --> 00:15:42,980
that was next to your picture in the funeral place?
213
00:15:42,980 --> 00:15:48,170
Do you remember that? Our Ra Jin is amazing!
214
00:15:49,420 --> 00:15:53,300
Is it a present from when you lived in Seoul?
215
00:15:53,300 --> 00:15:55,090
Yeah.
216
00:15:55,810 --> 00:16:00,410
But I have to return it to the real owner.
217
00:16:00,410 --> 00:16:03,150
Originally, there's another owner,
218
00:16:03,150 --> 00:16:06,970
but I received it from him and just held onto it for her.
219
00:16:06,970 --> 00:16:15,910
Ah. But, can I touch it just one time?
220
00:16:15,910 --> 00:16:17,750
Okay.
221
00:16:20,510 --> 00:16:24,150
Wow. It's cool.
222
00:16:29,710 --> 00:16:36,470
All along, I didn't know what to call you, so it was hard.
223
00:16:36,470 --> 00:16:39,950
Go safely, Lee Eun Bi.
224
00:16:46,160 --> 00:16:51,620
Unnie, you want to go to Seoul again, right?
225
00:16:51,620 --> 00:16:53,540
What?
226
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
No.
227
00:16:56,440 --> 00:17:02,040
I heard you got a mom and made many friends.
228
00:17:02,040 --> 00:17:03,940
Why?
229
00:17:05,040 --> 00:17:09,680
Are you worried that I will leave to Seoul again?
230
00:17:09,680 --> 00:17:12,390
No.
231
00:17:12,390 --> 00:17:18,710
Now that I know you aren't dead, I'm not worried.
232
00:17:18,710 --> 00:17:22,010
You want to go to your school,
233
00:17:22,010 --> 00:17:25,190
and see your friends, right?
234
00:17:26,330 --> 00:17:27,130
Ra Jin.
235
00:17:27,130 --> 00:17:32,810
You don't have to stay here because of us.
236
00:17:32,810 --> 00:17:40,750
Instead, on our birthdays, Children's Day, and Christmas,
237
00:17:40,750 --> 00:17:43,070
please visit us.
238
00:17:46,270 --> 00:17:48,550
Promise.
239
00:17:51,520 --> 00:17:54,000
You're going to promise, right?
240
00:17:56,560 --> 00:18:01,260
Okay. I'll promise.
241
00:18:25,360 --> 00:18:29,820
Autopsy Report
242
00:18:39,080 --> 00:18:42,320
Resignation Letter
243
00:18:44,590 --> 00:18:50,270
There's no need for you to do this. Your punishment from the court will be light.
244
00:18:50,270 --> 00:18:54,130
If you just wait, this will all settle. So stay still.
245
00:18:54,130 --> 00:18:59,110
Teacher, if I receive punishment according to the law–
246
00:18:59,110 --> 00:19:02,070
Stop speaking such weak and useless words!
247
00:19:02,070 --> 00:19:04,910
That case was an accident!
248
00:19:04,910 --> 00:19:11,250
It wasn't like you knew and just left it be, and it wasn't like I covered that up for my own interests!
249
00:19:11,250 --> 00:19:12,590
But Teacher–
250
00:19:12,590 --> 00:19:18,570
I could do only that for the students.
251
00:19:18,570 --> 00:19:21,230
You hid the truth.
252
00:19:23,650 --> 00:19:28,410
Since everyone already ignored the her,
253
00:19:28,410 --> 00:19:33,150
even though she died, you made sure no one would remember her.
254
00:19:35,510 --> 00:19:40,850
I am about to receive punishment for violating the Child Welfare Law.
255
00:19:42,810 --> 00:19:45,710
Soo In, at that time, was only 15 years old.
256
00:19:45,710 --> 00:19:51,070
For both of us, no matter what the situation, the child that needed protection, and
257
00:19:52,230 --> 00:19:54,650
that's what we did.
258
00:19:57,130 --> 00:20:00,090
Please stop.
259
00:20:00,090 --> 00:20:06,410
If you can't stop, then I'll stop here.
260
00:20:56,390 --> 00:21:00,580
What? You can't get your eyes off me because I'm so good looking?
261
00:21:03,780 --> 00:21:07,170
I heard you went to Tongyeong yesterday.
262
00:21:07,170 --> 00:21:10,260
You can't get in contact with her, right? She changed her number.
263
00:21:10,260 --> 00:21:15,000
Really? I didn't know because I didn't call her.
264
00:21:22,560 --> 00:21:24,960
Are you like this because you're mad I went to Tongyeong?
265
00:21:24,960 --> 00:21:28,060
- No. - Is it because you're envious?
266
00:21:28,060 --> 00:21:31,220
- No. - Then why do you keep looking at me?
267
00:21:31,220 --> 00:21:32,500
What is it that you want to say?
268
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
Is she well?
269
00:21:39,320 --> 00:21:43,280
Huh? Is she well?
270
00:21:45,000 --> 00:21:48,090
Is she well?
271
00:21:49,000 --> 00:21:51,680
Yeah, she's well.
272
00:21:52,940 --> 00:21:55,020
Then that's good.
273
00:22:06,620 --> 00:22:09,100
I knew she was going to be like that.
274
00:22:09,100 --> 00:22:11,590
Why? You still can't believe me?
275
00:22:11,590 --> 00:22:13,970
Then go to Love's House.
276
00:22:13,970 --> 00:22:18,570
I heard that she went to Tongyeong for sure.
277
00:22:19,400 --> 00:22:24,690
Our outcast came back from the dead, so we need to give her a big congratulatory party.
278
00:22:28,540 --> 00:22:32,300
Are you crazy?
279
00:22:35,900 --> 00:22:39,830
Hey! What are you doing?!
280
00:22:39,830 --> 00:22:47,070
Kang So Young. Does it hurt since I stepped on yours?
281
00:22:51,190 --> 00:22:54,150
You want to kill right now, right?
282
00:22:54,150 --> 00:22:58,130
Yeah. I want to kill you.
283
00:22:59,360 --> 00:23:04,430
When you stepped on my sister,
284
00:23:05,480 --> 00:23:07,720
how do you think I would feel?
285
00:23:11,770 --> 00:23:15,560
If you want to kill someone just when you step over their phone like this,
286
00:23:17,010 --> 00:23:22,200
how do you think I would feel when I see you?
287
00:23:23,390 --> 00:23:29,810
You... Aren't you going to move your foot?
288
00:24:10,280 --> 00:24:11,880
Hey.
289
00:24:12,720 --> 00:24:14,470
Who are you to keep telling me to come and go?
290
00:24:14,470 --> 00:24:17,610
You know I don't talk with you.
291
00:24:19,310 --> 00:24:23,540
If you don't hurry up and tell me, I'm going to leave.
292
00:24:27,190 --> 00:24:29,180
Go Eun Byul.
293
00:24:32,020 --> 00:24:36,130
How much do you know about Jung Soo In's incident?
294
00:24:37,440 --> 00:24:41,170
Why are you curious about that?
295
00:24:41,170 --> 00:24:47,700
Do you know how much Chairman is involved in that incident?
296
00:24:50,370 --> 00:24:54,100
I also don't know in detail.
297
00:24:54,100 --> 00:24:58,910
After Soo In ended up like that and we were waiting for the autopsy results,
298
00:24:58,910 --> 00:25:04,200
the police said that the time of death was sometime in between 3:00pm and 5:00pm.
299
00:25:04,200 --> 00:25:07,150
I heard there's no way it'd be after that time frame.
300
00:25:07,150 --> 00:25:14,150
But when the autopsy results came out, the time of death was 7:30pm.
301
00:25:15,500 --> 00:25:20,650
At Soo In's house, they believe she died during class time for sure,
302
00:25:21,620 --> 00:25:24,080
but there was no evidence.
303
00:25:27,370 --> 00:25:30,870
The autopsy report even says 7:30pm.
304
00:25:30,870 --> 00:25:34,890
They didn't even accept the re-autopsy.
305
00:25:36,240 --> 00:25:37,810
You're saying it's fabricated?
306
00:25:37,810 --> 00:25:41,130
Since it's also a time the teacher's students aren't here,
307
00:25:42,140 --> 00:25:45,820
they probably wanted to say it just happened
308
00:25:45,820 --> 00:25:48,500
because she was here alone late into the night.
309
00:25:51,150 --> 00:25:53,150
Alright.
310
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
You're here?
311
00:26:28,120 --> 00:26:31,060
- Ahjumma, one udon please. - Okay.
312
00:26:36,760 --> 00:26:39,290
Why is your face like that?
313
00:26:39,290 --> 00:26:41,830
Then what about you?
314
00:26:41,830 --> 00:26:44,040
Is something wrong?
315
00:26:44,920 --> 00:26:46,830
No.
316
00:26:49,050 --> 00:26:53,930
Hey, should we both tell each other a concern?
317
00:26:55,350 --> 00:26:57,520
If you want.
318
00:26:59,270 --> 00:27:05,530
I have one disciple that I couldn't protect.
319
00:27:07,500 --> 00:27:12,570
If I get the courage now to reveal the truth,
320
00:27:12,570 --> 00:27:19,080
I'm going to end up taking another disciple's dad from him with my own hands.
321
00:27:21,650 --> 00:27:25,150
It means in order to settle one child's wound,
322
00:27:25,150 --> 00:27:30,540
I need to give another child a wound.
323
00:27:33,320 --> 00:27:36,810
Being a teacher to both students,
324
00:27:38,790 --> 00:27:41,170
what should I do?
325
00:27:45,550 --> 00:27:49,380
It's the student father's fault from the beginning.
326
00:27:51,850 --> 00:27:56,720
But, if it was me,
327
00:27:59,650 --> 00:28:02,430
I would tell the disciple this.
328
00:28:05,230 --> 00:28:08,640
"Convince the father one more time."
329
00:28:08,640 --> 00:28:14,930
"Before it's too late, before they fall from another person's hands."
330
00:28:48,120 --> 00:28:50,450
Father.
331
00:28:50,450 --> 00:28:52,570
What is it?
332
00:29:09,400 --> 00:29:12,210
Autopsy Report
333
00:29:17,520 --> 00:29:20,290
What are you doing?!
334
00:29:20,290 --> 00:29:25,470
There is nothing you know how to do and is this how you repay me for raising you?
335
00:29:25,470 --> 00:29:29,080
Threatening your father by grabbing onto his weakness?!
336
00:29:31,520 --> 00:29:35,740
Alright, what is it you want?
337
00:29:35,740 --> 00:29:39,210
What are you trying to get from me by using this?
338
00:29:39,210 --> 00:29:41,340
Tell me.
339
00:29:43,070 --> 00:29:45,390
I don't know.
340
00:29:45,390 --> 00:29:50,470
- What? - I'm not sure, so I'm going to ask you.
341
00:29:52,390 --> 00:29:55,350
I really hate you, Father.
342
00:29:55,350 --> 00:30:01,720
I thought the happiest person would be me if you crumbled and fell.
343
00:30:05,740 --> 00:30:12,640
Even as I hold this in my hand, what is with this feeling that I cannot do anything?
344
00:30:16,860 --> 00:30:21,200
Father, do you know?
345
00:30:36,420 --> 00:30:41,020
This... Do what you want with it.
346
00:30:42,030 --> 00:30:48,470
If that's what you choose, I will think of that as your response to my question.
347
00:32:15,920 --> 00:32:19,060
After how many nights did I say I would be back?
348
00:32:19,060 --> 00:32:22,840
14 nights!
349
00:32:22,840 --> 00:32:26,230
Even if you want to see me, just wait a little.
350
00:32:26,230 --> 00:32:29,150
Yes.
351
00:32:29,150 --> 00:32:31,540
Unnie, go safely.
352
00:32:31,540 --> 00:32:35,920
Noona, go safely!
353
00:32:37,240 --> 00:32:39,220
I'll be going.
354
00:32:44,410 --> 00:32:46,240
Unnie, bye.
355
00:32:46,240 --> 00:32:49,450
- Bye! - Bye, Noona!
356
00:32:53,140 --> 00:32:55,570
I'll come again!
357
00:33:32,780 --> 00:33:35,070
Chairman Gong Jae Ho!
358
00:33:45,470 --> 00:33:48,160
- What's going on? - Isn't that the chairman?
359
00:33:48,160 --> 00:33:51,800
I guess he did something wrong...
360
00:34:41,610 --> 00:34:45,600
This is Student Jung Soo In's autopsy report.
361
00:34:45,600 --> 00:34:48,180
Predicted time of death: 4:30pm.
362
00:34:48,180 --> 00:34:50,370
What is this?
363
00:34:51,650 --> 00:34:56,260
All of the cover ups and false testimonies...
364
00:34:56,260 --> 00:34:58,260
Are you saying you admit to all of them?
365
00:34:58,260 --> 00:35:02,370
The person who should receive punishment for this is me.
366
00:35:02,370 --> 00:35:06,230
The school trying to hide her death was by me.
367
00:35:06,230 --> 00:35:11,030
Changing the time and reason for her death on the report
368
00:35:11,030 --> 00:35:14,340
was also my doing alone.
369
00:35:14,340 --> 00:35:19,900
Teacher Kim Joon Suk seemed to already know everything.
370
00:35:19,900 --> 00:35:26,300
He was her homeroom teacher, so I don't think he can avoid the fact that staying silent is also a huge crime.
371
00:35:26,300 --> 00:35:29,880
Teacher Kim Joon Suk did not stay silent.
372
00:35:29,880 --> 00:35:32,870
Every time he tried to reveal the truth,
373
00:35:32,870 --> 00:35:37,830
with all of my power and resources, I silenced him.
374
00:35:37,830 --> 00:35:41,600
That's why I make this request.
375
00:35:42,780 --> 00:35:45,100
Here are the drinks you ordered.
376
00:35:45,100 --> 00:35:47,040
Yes.
377
00:35:58,500 --> 00:36:00,590
Is your rehabilitation training going well?
378
00:36:00,590 --> 00:36:04,340
Yeah. I'm sure it'll get better.
379
00:36:06,470 --> 00:36:11,130
Han Yi Ahn. How much do you think you know about me?
380
00:36:12,190 --> 00:36:14,170
I'm not sure.
381
00:36:14,170 --> 00:36:17,040
When I was young, I thought I knew everything.
382
00:36:17,040 --> 00:36:20,600
Honestly now, I'm not confident about that.
383
00:36:20,600 --> 00:36:26,480
Before the whole school incident blew up, I didn't even know what was going on with you.
384
00:36:28,320 --> 00:36:32,190
Same thing about Eun Bi?
385
00:36:32,230 --> 00:36:33,730
Yeah.
386
00:36:35,200 --> 00:36:37,870
Lee Eun Bi's lucky.
387
00:36:37,870 --> 00:36:41,200
She now has a strong, reliable sister like you.
388
00:36:48,070 --> 00:36:50,350
Hey.
389
00:36:50,350 --> 00:36:55,650
Eun Bi, who tried to protect her outcast friend and becoming the outcast herself,
390
00:36:55,650 --> 00:36:59,780
and me, who didn't know my friend was having a hard time and kept running away.
391
00:37:01,490 --> 00:37:05,130
Who's do you think is more pitiful of the two?
392
00:37:06,630 --> 00:37:08,920
Go Eun Byul, you must've really struggled a lot.
393
00:37:08,920 --> 00:37:11,800
You're disappointed in me, right?
394
00:37:12,640 --> 00:37:16,520
Hey. There should've been some sort of expectation for me to be disappointed.
395
00:37:16,520 --> 00:37:18,560
Do you want to die?
396
00:37:20,160 --> 00:37:26,310
Still, I feel a lot better telling you everything.
397
00:37:40,560 --> 00:37:44,570
Mom. Did you not see the stuffed animal in my room?
398
00:37:44,570 --> 00:37:46,530
The teddy bear?
399
00:37:46,530 --> 00:37:49,260
Eun Byul put that in my room.
400
00:37:49,260 --> 00:37:51,140
Why?
401
00:37:51,140 --> 00:37:55,000
She sneezes a lot when there is fur flying in the air.
402
00:37:55,000 --> 00:37:58,020
- When she sees a stuffed animal, she gets disgusted. - Ah...
403
00:37:59,350 --> 00:38:03,270
Who did you receive that as a gift from?
404
00:38:03,310 --> 00:38:06,530
Oh, a friend.
405
00:38:09,730 --> 00:38:12,210
I...
406
00:38:12,210 --> 00:38:16,460
Do you think you could pass this on to Athlete Han Yi Ahn?
407
00:38:16,460 --> 00:38:19,430
Athlete Han Yi Ahn?
408
00:38:19,430 --> 00:38:21,640
What are you doing?
409
00:38:38,910 --> 00:38:41,030
- Hey– - Uhm–
410
00:38:42,400 --> 00:38:44,350
You first.
411
00:38:46,490 --> 00:38:49,200
I heard you went to Tongyeong.
412
00:38:49,200 --> 00:38:50,650
Yeah.
413
00:38:51,770 --> 00:38:55,940
I started rehabilitation during that time.
414
00:38:56,910 --> 00:39:00,660
Hey, that was a good choice.
415
00:39:01,920 --> 00:39:07,230
I did think that you'd be able to get back on your feet after you saw Unnie return.
416
00:39:07,230 --> 00:39:09,950
I didn't know it'd be this quickly.
417
00:39:10,880 --> 00:39:13,460
It's nothing like that.
418
00:39:13,460 --> 00:39:16,160
It's okay.
419
00:39:16,160 --> 00:39:21,120
Even though I wasn't able to do it, I still feel really good.
420
00:39:22,340 --> 00:39:25,020
Now I don't have to worry about you anymore.
421
00:39:52,670 --> 00:39:57,010
You have to return it to its true owner.
422
00:39:59,890 --> 00:40:03,510
Since it's a promise you made, you keep it.
423
00:40:06,630 --> 00:40:10,990
Han Yi Ahn, how is it now?
424
00:40:12,330 --> 00:40:16,130
Has it become a bit more comfortable seeing my face now?
425
00:40:18,050 --> 00:40:24,150
I know just because my sister came back doesn't mean my lies disappear, but...
426
00:40:25,190 --> 00:40:30,110
Why? Are you really going to disappear?
427
00:40:31,070 --> 00:40:36,390
Hey, even if I had a hard time because of you...
428
00:40:37,290 --> 00:40:43,190
Alright. It's true I said some harsh words because I was so flustered,
429
00:40:44,070 --> 00:40:47,470
but do you think I would really do that?
430
00:40:47,470 --> 00:40:53,550
"If you leave, I'll feel good, relieved, and okay."
431
00:40:53,550 --> 00:40:55,950
Would I really say that?
432
00:40:57,030 --> 00:40:59,150
Thanks.
433
00:41:00,550 --> 00:41:04,770
Then I won't avoid you now.
434
00:41:04,770 --> 00:41:07,550
I can do that, right?
435
00:41:07,550 --> 00:41:09,350
Yeah.
436
00:41:23,630 --> 00:41:26,890
Sekang Foundation Chairman Gong Jae Ho Arrested
437
00:41:47,760 --> 00:41:50,360
Lee Eun Bi
438
00:41:55,350 --> 00:41:57,630
Lee Eun Bi
439
00:42:22,210 --> 00:42:24,510
What, Lee Eun Bi?
440
00:42:24,510 --> 00:42:27,110
Hey, Gong Tae Kwang, you...
441
00:42:27,790 --> 00:42:32,390
Hello? Tae Kwang?
442
00:42:32,390 --> 00:42:34,400
Hello?!
443
00:42:34,400 --> 00:42:37,290
Hey, Gong Tae Kwang.
444
00:42:37,290 --> 00:42:39,990
Tae Kwang, are you okay?
445
00:42:51,670 --> 00:42:58,290
♫ When you have lost the way ♫
446
00:42:59,430 --> 00:43:05,890
♫ I will shine a light ♫
447
00:43:07,210 --> 00:43:13,510
♫ When your heart shakes because of the wind ♫
448
00:43:13,510 --> 00:43:20,150
♫ I will hold your hand ♫
449
00:43:20,150 --> 00:43:27,930
♫ For you, I pray ♫ Mom
450
00:43:27,930 --> 00:43:35,630
♫ That you’ll be protected, I pray ♫
451
00:43:35,630 --> 00:43:43,390
♫ So that my hopes can reach you ♫
452
00:43:43,390 --> 00:43:51,080
♫ The closed door is slowly opening ♫ Eun Byul, it's okay that you pretend not to see me. You're still my one and only friend. - Soo In
453
00:43:51,080 --> 00:43:58,920
♫ I hope you won't cry over a wounded heart and get exhausted ♫
454
00:43:58,920 --> 00:44:06,620
♫ Or get trapped in despair with pain ♫
455
00:44:06,620 --> 00:44:17,160
♫ With all my heart, I hope to become your comfort ♫
456
00:44:18,300 --> 00:44:30,230
♫ I’m praying today again ♫
457
00:44:51,890 --> 00:44:54,090
Hello.
458
00:45:00,400 --> 00:45:04,000
It seems like you're Tae Kwang's friend.
459
00:45:04,000 --> 00:45:10,480
Yes, we're in the same class. My name is Lee Eun Bi.
460
00:45:10,480 --> 00:45:16,080
Seeing that you're not surprised from seeing me, should I say
461
00:45:16,080 --> 00:45:20,340
that you know a bit about Tae Kwang?
462
00:45:21,260 --> 00:45:23,060
Yes.
463
00:45:25,820 --> 00:45:28,420
He was a kid who always smiled
464
00:45:29,220 --> 00:45:32,000
and was so bright.
465
00:45:33,840 --> 00:45:37,980
When his dad and I became like this,
466
00:45:37,980 --> 00:45:41,200
it hurt his heart a lot.
467
00:45:43,930 --> 00:45:47,230
Since I make a living with this kind of life,
468
00:45:48,360 --> 00:45:53,060
even though I see all of Tae Kwang's wounds and sadness ,
469
00:45:53,060 --> 00:45:56,140
there were many times I ignored him.
470
00:45:57,800 --> 00:46:04,180
I didn't know how big of a scar it would leave on a child.
471
00:46:05,960 --> 00:46:08,860
I'm a mom who doesn't even have the right to regret.
472
00:46:10,970 --> 00:46:13,910
But on a day like today,
473
00:46:16,110 --> 00:46:22,010
because there is a friend next to Tae Kwang,
474
00:46:22,010 --> 00:46:25,630
my heart is more at ease.
475
00:46:27,350 --> 00:46:29,550
Thank you.
476
00:46:31,510 --> 00:46:33,250
Yes.
477
00:46:37,250 --> 00:46:39,450
Oh, right.
478
00:46:44,810 --> 00:46:50,330
Can you give this to Tae Kwang?
479
00:46:51,810 --> 00:46:54,170
I'll leave it with you.
480
00:46:56,840 --> 00:47:00,100
Alright, I understand.
481
00:47:14,950 --> 00:47:19,190
Gong Tae Kwang, are you awake?
482
00:47:21,990 --> 00:47:24,250
Do you feel better?
483
00:47:25,390 --> 00:47:30,090
If you were that sick, you should have called someone.
484
00:47:30,090 --> 00:47:32,710
You came even when I didn't call.
485
00:47:32,710 --> 00:47:35,270
I'm not kidding.
486
00:47:36,310 --> 00:47:38,910
You could have been in big trouble.
487
00:47:38,910 --> 00:47:40,490
Did you worry about me?
488
00:47:40,490 --> 00:47:42,870
Of course.
489
00:47:42,870 --> 00:47:46,010
You're not even going to like me.
490
00:47:47,250 --> 00:47:49,430
Are you allowed to do this?
491
00:47:51,620 --> 00:47:56,080
So, should I leave?
492
00:47:58,360 --> 00:48:00,300
No.
493
00:48:01,400 --> 00:48:03,600
So,
494
00:48:06,980 --> 00:48:09,220
thank you.
495
00:48:28,620 --> 00:48:33,400
School 2015: Who Are You
496
00:49:57,720 --> 00:50:03,240
While cleaning her room after Soo In left like that,
497
00:50:03,900 --> 00:50:05,140
that was her blog.
498
00:50:05,140 --> 00:50:07,510
Let's try to get 1st place in math! Raise your average score! Let's study hard! Hwaiting! Aja aja ♥ hwaiting ♥
499
00:50:07,510 --> 00:50:12,920
Your name was in all of her diary entries.
500
00:50:14,610 --> 00:50:22,290
I think the times she spent with you were the happiest to her.
501
00:50:27,030 --> 00:50:31,090
- What are you doing? - Do you want to listen to this?
502
00:50:34,080 --> 00:50:37,170
♫ During a whole day's worth of time ♫
503
00:50:37,170 --> 00:50:39,930
♫ Given to us ♫
504
00:50:39,930 --> 00:50:45,780
♫ What color could we paint it? ♫
505
00:50:45,780 --> 00:50:56,140
♫ Na na na na na ♫
506
00:50:56,140 --> 00:50:58,700
What is this?
507
00:50:58,700 --> 00:51:02,510
♫ Don't worry ♫
508
00:51:02,520 --> 00:51:07,840
♫ So what if you're a little awkward? Your gestures ♫
509
00:51:07,840 --> 00:51:12,190
Hey. Let's go to the store. ♫ Are just beautiful ♫
510
00:51:12,190 --> 00:51:14,600
Hey, what are you doing?
511
00:51:14,600 --> 00:51:20,460
♫ During a whole day's worth of time given to us ♫
512
00:51:20,460 --> 00:51:22,810
♫ What color should... ♫
513
00:51:22,810 --> 00:51:28,570
Eun Byul, you can pretend you don't know me.
514
00:51:28,570 --> 00:51:33,190
But you're still my one and only friend.
515
00:51:42,050 --> 00:51:47,510
I think that's why I exaggerated more.
516
00:51:47,510 --> 00:51:52,650
Because Soo In thought of you as her one and only friend.
517
00:51:52,650 --> 00:51:55,860
If you had gone closer to her just a bit...
518
00:51:55,860 --> 00:51:58,390
Because of that greed...
519
00:51:58,390 --> 00:52:00,630
I'm sorry.
520
00:52:06,870 --> 00:52:09,700
You must have had a hard time, too.
521
00:52:11,800 --> 00:52:15,160
I'm sorry, Eun Byul.
522
00:52:39,630 --> 00:52:43,100
Han Yi Ahn, I'm not the Eun Byul from long ago.
523
00:52:43,100 --> 00:52:48,760
We've grown too much and a lot has changed.
524
00:53:05,470 --> 00:53:12,060
But I wish you'll recover soon and return to the old you.
525
00:53:12,060 --> 00:53:16,950
I'll also try to help you somehow.
526
00:53:18,260 --> 00:53:20,340
Even if that means
527
00:53:22,820 --> 00:53:25,520
I need to disappear.
528
00:53:54,060 --> 00:53:57,550
What are you doing, Lee Eun Bi? Come out to eat.
529
00:54:00,070 --> 00:54:03,480
Hey, I don't even have the strength to use my chopsticks since I'm sick.
530
00:54:09,990 --> 00:54:11,970
Oh, this, this.
531
00:54:14,910 --> 00:54:17,000
Hey, stop.
532
00:54:17,000 --> 00:54:18,220
Stop.
533
00:54:18,220 --> 00:54:21,410
Hey, but it looks like you.
534
00:54:21,410 --> 00:54:24,930
Sorry. It looks tasty.
535
00:54:35,000 --> 00:54:39,360
Hey, Gong Tae Kwang. Are you sure you don't have any appetite?
536
00:54:41,270 --> 00:54:46,160
Is it because I was eating alone? I really had no appetite at home.
537
00:54:47,830 --> 00:54:51,320
I'm not going to go to your house even if you faint, so you take care of your own body.
538
00:54:51,320 --> 00:54:53,000
Geez.
539
00:54:56,210 --> 00:54:59,170
Is no one home?
540
00:54:59,170 --> 00:55:02,080
There is, the housekeeping ahjumma.
541
00:55:02,080 --> 00:55:04,080
Anyone else?
542
00:55:04,080 --> 00:55:05,940
There's no one.
543
00:55:10,030 --> 00:55:13,900
You can't even peel that. Eat.
544
00:55:17,060 --> 00:55:18,960
Thanks.
545
00:55:23,700 --> 00:55:28,610
While you were sleeping at the hospital, your mom came by.
546
00:55:31,700 --> 00:55:33,570
This.
547
00:55:45,690 --> 00:55:48,840
Aren't you going to eat? Hurry up and eat.
548
00:56:04,560 --> 00:56:11,260
♫ There’s an empty world deep in my heart, save me ♫
549
00:56:11,260 --> 00:56:17,940
♫ I wanna reset, I wanna reset, I wanna reset ♫
550
00:56:17,940 --> 00:56:25,640
♫ I won’t let you go ♫
551
00:56:31,950 --> 00:56:33,900
Go in.
552
00:56:35,080 --> 00:56:37,080
Gong Tae Kwang.
553
00:56:38,620 --> 00:56:43,450
Should I tell you a method to pass time quicker when you're alone?
554
00:56:44,420 --> 00:56:46,530
Is there such a thing?
555
00:56:46,530 --> 00:56:50,610
There's only one way for me to pass time quicker.
556
00:56:50,610 --> 00:56:53,430
- What is it? - Being with you.
557
00:57:03,800 --> 00:57:08,920
♫ My heart is thumping ♫
558
00:57:08,920 --> 00:57:13,830
♫ I keep trembling ♫
559
00:57:13,830 --> 00:57:18,860
♫ Every night, even when I can't sleep ♫
560
00:57:18,860 --> 00:57:22,360
♫ It keeps growing ever more ♫
561
00:57:22,360 --> 00:57:27,340
♫ I'm loving you, if only I can be with you ♫
562
00:57:27,340 --> 00:57:32,390
♫ I think of you, I say this because I'm in a good mood today ♫
563
00:57:32,390 --> 00:57:38,830
♫ Baby for you, I dream in your embrace ♫
564
00:57:38,830 --> 00:57:44,620
♫ You're my person ♫
565
00:58:06,840 --> 00:58:13,530
♫ I believe, I believe, I won’t fall down again ♫
566
00:58:13,530 --> 00:58:20,190
♫ I believe, I believe, there’ll be no more tears ♫
567
00:58:20,190 --> 00:58:29,860
♫ You know that tomorrow’s sun will rise ♫
568
00:58:29,860 --> 00:58:30,820
♫ You never cry ♫
569
00:58:32,630 --> 00:58:38,580
Subtitles by The Back to School Team @ Viki
570
00:58:38,580 --> 00:58:40,580
Timing by kim_ji_yoo, kitty100, mihaelagh
571
00:58:40,580 --> 00:58:42,760
Translations by klovesubs, sera19_27, jartop, jane_yu_4, heather_thuy, dntsmshj38
572
00:58:42,760 --> 00:58:45,420
Edits by julie125, jennyjpenny, redwithpassion13 eukleia, mita84, kristensgem, eukleia
42537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.