Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:05,010
Subtitles by The Back to School Team @ Viki
2
00:00:41,970 --> 00:00:43,450
Mom.
3
00:00:56,290 --> 00:00:58,210
Mom.
4
00:01:04,830 --> 00:01:06,670
Eun Byul.
5
00:01:15,980 --> 00:01:18,560
You...
6
00:01:18,560 --> 00:01:22,980
You're not hurt anywhere?
7
00:01:22,980 --> 00:01:24,860
Yeah.
8
00:01:25,860 --> 00:01:28,200
I'm fine.
9
00:01:31,200 --> 00:01:34,600
Why is your face like this?
10
00:01:34,600 --> 00:01:37,320
What is up with your face?
11
00:01:41,640 --> 00:01:43,440
Mom.
12
00:01:46,700 --> 00:01:48,040
I'm sorry.
13
00:01:48,040 --> 00:01:50,150
How?
14
00:01:51,050 --> 00:01:57,430
How can you do this? How can you? How?
15
00:01:57,430 --> 00:02:03,870
Whether you are alive or dead, you have told me!
16
00:02:03,870 --> 00:02:06,550
I couldn't, Mom.
17
00:02:06,550 --> 00:02:08,970
But,
18
00:02:10,010 --> 00:02:13,230
I'm so happy to see you.
19
00:02:27,470 --> 00:02:34,750
Eun Byul. You really are okay, right?
20
00:02:34,750 --> 00:02:42,310
This isn't a dream, right? Do you know how much I suffered
21
00:02:42,310 --> 00:02:45,810
whenever I thought of you?
22
00:02:46,730 --> 00:02:48,950
Sorry.
23
00:03:03,230 --> 00:03:05,210
Unnie.
24
00:03:07,870 --> 00:03:10,010
Eun Bi.
25
00:03:20,200 --> 00:03:25,040
Who Are You: School 2015 Episode 13
26
00:03:26,860 --> 00:03:28,980
Then Unnie,
27
00:03:30,380 --> 00:03:34,680
where were you and what were you doing all this time?
28
00:03:34,680 --> 00:03:36,180
Huh?
29
00:03:40,920 --> 00:03:45,380
The place I lived a long time ago.
30
00:03:46,580 --> 00:03:51,240
The orphanage where I met you for the first time.
31
00:03:53,740 --> 00:03:55,260
Why?
32
00:03:55,260 --> 00:03:58,820
Why did you hide without a word?
33
00:04:00,440 --> 00:04:02,500
When we were younger,
34
00:04:03,720 --> 00:04:06,580
the child you met first
35
00:04:07,890 --> 00:04:10,490
was Eun Bi, not me.
36
00:04:10,490 --> 00:04:12,490
What?
37
00:04:15,270 --> 00:04:18,460
When we went to the field trip in Tongyeong,
38
00:04:19,660 --> 00:04:22,380
I knew Eun Bi was living a tough life,
39
00:04:23,600 --> 00:04:26,080
and I knew it was late,
40
00:04:26,960 --> 00:04:31,280
but I thought it was correct to switch places.
41
00:04:31,280 --> 00:04:36,520
That way, I thought I would be able to live.
42
00:04:38,660 --> 00:04:40,780
I didn't even dream
43
00:04:41,920 --> 00:04:46,500
that you were watching over me.
44
00:04:47,720 --> 00:04:50,560
Tongyeong School Trip
45
00:05:22,300 --> 00:05:23,740
Are you crazy?
46
00:05:23,740 --> 00:05:28,420
Hey, Lee Eun Bi. Get your act together! Huh?!
47
00:05:28,420 --> 00:05:32,340
The girl you've protected, Oh Jeong Ha. What is she doing while you are suffering here?
48
00:05:32,340 --> 00:05:35,340
No matter how much you bother me,
49
00:05:35,340 --> 00:05:37,580
I think I'm right.
50
00:05:38,560 --> 00:05:40,980
What is she saying?
51
00:05:42,800 --> 00:05:46,580
Get your act together!
52
00:05:46,580 --> 00:05:51,080
Why are you trying to teach me? You can't even take care of yourself.
53
00:05:51,080 --> 00:05:54,320
Hey. Her dream is to become a teacher.
54
00:05:54,320 --> 00:05:58,480
Can a person who hit a friend
55
00:05:58,480 --> 00:06:00,410
become a teacher?
56
00:06:00,410 --> 00:06:03,620
She can't.
57
00:06:03,620 --> 00:06:07,940
What would the children learn by seeing her?
58
00:06:09,150 --> 00:06:14,650
Huh? Huh? -In that moment, with the thought everything was because of me,
59
00:06:14,650 --> 00:06:18,010
I couldn't do anything.
60
00:06:18,010 --> 00:06:21,210
I couldn't greet Eun Bi confidently.
61
00:06:21,210 --> 00:06:26,450
And I couldn't go back to school like this after what happened with Soo In.
62
00:07:17,300 --> 00:07:24,060
♫ When you have lost your path ♫
63
00:07:25,120 --> 00:07:30,980
♫ I will shine a light ♫
64
00:07:33,140 --> 00:07:35,050
Eun Bi! Wake up!
65
00:07:35,050 --> 00:07:38,930
Eun Bi! What should I do?
66
00:07:38,930 --> 00:07:40,840
Eun Bi. Open up your eyes!
67
00:07:40,840 --> 00:07:44,600
Eun Bi! Wake up!
68
00:07:44,600 --> 00:07:47,860
Eun Bi!
69
00:07:47,860 --> 00:07:52,710
Isn't anyone there? Anyone!
70
00:07:53,700 --> 00:08:00,540
Isn't anyone there? Please call 911!
71
00:08:03,770 --> 00:08:06,470
Did you call this student's family?
72
00:08:06,470 --> 00:08:11,250
No. She gained consciousness, but couldn't remember anything.
73
00:08:11,250 --> 00:08:16,970
Her name, age, address, and everything. I called the police for now.
74
00:08:16,970 --> 00:08:25,450
♫ I hope you won't cry over wounded heart and get exhausted ♫
75
00:08:25,450 --> 00:08:29,040
Before returning everything the way it should be,
76
00:08:29,040 --> 00:08:31,730
just as much as Soo In and Eun Bi,
77
00:08:31,730 --> 00:08:37,370
I needed to be miserable, that's what I thought.
78
00:08:37,370 --> 00:08:41,190
No. Perhaps,
79
00:08:41,190 --> 00:08:45,290
I wanted to find a place away from Soo In.
80
00:08:46,890 --> 00:08:49,990
After Soo In died,
81
00:08:53,450 --> 00:08:56,050
I had tough times.
82
00:08:57,010 --> 00:09:01,990
All these times, the bad things I did keep on popping up,
83
00:09:03,630 --> 00:09:06,310
so I was scared.
84
00:09:15,260 --> 00:09:17,300
Also,
85
00:09:18,140 --> 00:09:23,980
seeing the updated school websites made me realize.
86
00:09:23,980 --> 00:09:28,790
If I don't take out the thorn, the scar
87
00:09:28,790 --> 00:09:30,790
would be
88
00:09:31,750 --> 00:09:34,270
infected again.
89
00:09:34,270 --> 00:09:37,900
"The kids who neglected her killed her."
90
00:09:39,760 --> 00:09:44,800
How hard must've it been for you all this time alone?
91
00:09:47,380 --> 00:09:53,290
I feel pathetic and hateful at myself for not knowing all this.
92
00:10:03,490 --> 00:10:05,710
Eun Byul.
93
00:10:07,010 --> 00:10:09,950
I'm really sorry.
94
00:10:11,190 --> 00:10:13,910
No, Mom.
95
00:10:16,300 --> 00:10:18,870
I'm sorry.
96
00:10:22,560 --> 00:10:24,730
Unnie.
97
00:10:27,130 --> 00:10:30,530
Even though I'm seeing you this closely,
98
00:10:30,530 --> 00:10:33,130
I still don't believe it.
99
00:10:34,720 --> 00:10:36,950
It's like that for me, too.
100
00:10:39,080 --> 00:10:44,790
I had a lot of things I wanted to do with you.
101
00:10:47,120 --> 00:10:51,050
Let's do them all one by one from now on.
102
00:10:55,990 --> 00:10:57,890
What a relief.
103
00:10:57,890 --> 00:11:02,240
I was worried I'd get punished by you.
104
00:11:02,240 --> 00:11:08,250
Of course you're going to be punished. Anticipate it after your body recovers.
105
00:11:39,830 --> 00:11:42,040
- Welcome. -Yes.
106
00:11:42,040 --> 00:11:42,690
Have a seat.
107
00:11:42,690 --> 00:11:44,270
Yes.
108
00:11:48,120 --> 00:11:51,570
Thank you for working out such a bothersome issue for me.
109
00:11:52,720 --> 00:11:55,670
Don't mention it. It's no problem.
110
00:11:55,670 --> 00:12:01,130
I heard you are going to receive a nomination. I congratulate you ahead of time.
111
00:12:01,750 --> 00:12:05,330
Yes, it appears to be that way.
112
00:12:05,330 --> 00:12:08,590
Please help me a lot.
113
00:12:23,760 --> 00:12:25,180
Isn't that So Young?
114
00:12:25,180 --> 00:12:29,500
I'm more thankful that a student with such impeccable grades would come to our school.
115
00:12:33,940 --> 00:12:38,050
Though I'm thankful that you helped me with my issue,
116
00:12:38,050 --> 00:12:42,930
I cannot agree to the request for political funds. As you well know,
117
00:12:42,930 --> 00:12:46,500
The foundation's money is not my own.
118
00:12:48,680 --> 00:12:51,720
I thought I could get through to you,
119
00:12:51,720 --> 00:12:55,570
but it appears you're a stiff person.
120
00:12:55,570 --> 00:13:01,270
This is off-topic, but after looking into a rumor going around about Miss So Young,
121
00:13:01,270 --> 00:13:03,120
when she was in Tongyeong,
122
00:13:03,120 --> 00:13:07,270
apparently she bullied a girl of similar age to death.
123
00:13:07,270 --> 00:13:12,260
It's a world where it's illegal to falsify your address due to school district system.
124
00:13:12,260 --> 00:13:14,560
Would you be okay with that?
125
00:13:14,560 --> 00:13:18,610
Please forget the incident you suppressed.
126
00:13:18,610 --> 00:13:21,960
Then, we may just do that.
127
00:13:45,300 --> 00:13:49,900
After skimming through Jung Soo In's case,
128
00:13:49,900 --> 00:13:53,680
I found an interesting document.
129
00:13:53,680 --> 00:13:59,550
What do you think? It's a bit different from what was announced in public.
130
00:13:59,550 --> 00:14:03,680
I heard that person responsible for investigating this has quit.
131
00:14:06,140 --> 00:14:09,620
If I try to find something, there's nothing I won't be able to find.
132
00:14:09,620 --> 00:14:10,660
Prosecutor Kang.
133
00:14:10,660 --> 00:14:14,200
Then, please think about it
134
00:14:14,200 --> 00:14:16,600
and contact me.
135
00:15:05,020 --> 00:15:07,300
Hey.
136
00:15:07,300 --> 00:15:09,950
Don't stare at me.
137
00:15:10,650 --> 00:15:13,990
We look so alike that it's weird.
138
00:15:13,990 --> 00:15:15,950
Same here.
139
00:15:15,950 --> 00:15:20,350
It's gonna take a while for me to adjust.
140
00:15:24,290 --> 00:15:27,820
- Seriously. - Seriously.
141
00:15:28,540 --> 00:15:31,160
Stop copying me.
142
00:15:34,630 --> 00:15:37,130
-This is funny. -Yeah.
143
00:15:45,620 --> 00:15:47,510
Unnie.
144
00:15:48,730 --> 00:15:53,200
Thanks for saving me.
145
00:15:53,870 --> 00:15:57,000
Hey. Forget it.
146
00:15:58,080 --> 00:16:02,790
And, I'm more thankful that
147
00:16:03,800 --> 00:16:05,870
you came back alive.
148
00:16:10,000 --> 00:16:12,490
So what?
149
00:16:23,980 --> 00:16:25,920
Unnie.
150
00:16:28,000 --> 00:16:31,090
Go back to school.
151
00:16:31,090 --> 00:16:33,110
How about you?
152
00:16:33,110 --> 00:16:36,430
I'm going to find my name.
153
00:16:36,430 --> 00:16:41,650
There are many things to do as Lee Eun Bi.
154
00:16:41,650 --> 00:16:44,150
I will show you.
155
00:16:45,980 --> 00:16:51,640
So that you don't have to be sorry or worry about me anymore.
156
00:16:52,710 --> 00:16:54,660
Okay.
157
00:16:55,870 --> 00:17:00,900
I also am not going to run away anymore.
158
00:17:01,600 --> 00:17:07,230
Before it's too late, I have something to do.
159
00:17:09,070 --> 00:17:12,330
Are you talking about Jung Soo In?
160
00:17:13,820 --> 00:17:15,720
Yeah.
161
00:17:16,380 --> 00:17:20,920
Even though it won't be easy.
162
00:17:54,410 --> 00:17:56,340
Do you like it?
163
00:17:56,340 --> 00:18:01,340
I also had a time where I wanted to throw everything away.
164
00:18:01,340 --> 00:18:04,260
The only thing I want
165
00:18:04,260 --> 00:18:08,810
is for you to find what you truly want.
166
00:18:21,000 --> 00:18:24,580
♫ Do you remember ♫
167
00:18:24,580 --> 00:18:28,650
If you don't want to see me, then hurry and start your rehabilitation training.
168
00:18:28,650 --> 00:18:31,340
Then I will stop bothering you.
169
00:18:31,340 --> 00:18:35,480
Since yesterday I started rehab...
170
00:18:35,480 --> 00:18:42,880
♫ I ran out of breath, running to where you were ♫
171
00:18:42,880 --> 00:18:46,650
♫ I’ll remember ♫
172
00:18:46,650 --> 00:18:51,580
♫ I missed you so much, everything about you ♫
173
00:18:52,530 --> 00:18:53,610
Hey.
174
00:18:53,610 --> 00:18:55,160
- Eun Byul! - Go Eun Byul!
175
00:18:55,160 --> 00:18:57,640
- Have you been well? - Have you been well?
176
00:18:57,640 --> 00:18:58,330
What is she saying?
177
00:18:58,330 --> 00:19:01,440
Did you have a good night last night.
178
00:19:01,440 --> 00:19:03,520
I kinda missed you guys a lot.
179
00:19:03,520 --> 00:19:05,370
You did something wrong to us didn't you?
180
00:19:05,370 --> 00:19:10,740
That's right, you saw us at school, but you still missed us that much?
181
00:19:10,740 --> 00:19:15,640
Yeah, my face is the type to miss and want to see over and over again.
182
00:19:16,220 --> 00:19:18,290
Trying to act pretty.
183
00:19:19,310 --> 00:19:20,500
Hey, where are you going?
184
00:19:20,500 --> 00:19:22,340
She said you're embarrassing.
185
00:19:29,630 --> 00:19:33,600
Hey, I heard in the main office. Is Eun Byul transferring tomorrow?
186
00:19:34,880 --> 00:19:39,370
No, no way, she never said anything like that this morning.
187
00:19:39,370 --> 00:19:43,670
No, I definitely heard the vice principal telling our homeroom teacher. Right?
188
00:19:43,670 --> 00:19:45,200
I heard it too.
189
00:19:45,200 --> 00:19:48,620
No way, there's no way she wouldn't have told us.
190
00:19:48,620 --> 00:19:51,720
She came to school with us today.
191
00:19:51,720 --> 00:19:54,380
It's true that she's transferring.
192
00:19:56,570 --> 00:20:00,950
Today will be the last day to see Go Eun Byul here.
193
00:20:01,690 --> 00:20:03,710
So today,
194
00:20:04,860 --> 00:20:06,790
I even prepared a transfer present.
195
00:20:06,790 --> 00:20:09,810
What is that?
196
00:20:19,230 --> 00:20:23,240
The Tongyeong Lee Eun Bi that was all over the internet,
197
00:20:23,240 --> 00:20:26,560
I told you she was alive.
198
00:20:26,610 --> 00:20:29,680
Where do you think she is right now?
199
00:20:29,680 --> 00:20:31,890
Where is she?
200
00:20:31,890 --> 00:20:35,650
The person that you believe is Go Eun Byul,
201
00:20:39,640 --> 00:20:41,670
she is that very Lee Eun Bi.
202
00:20:41,670 --> 00:20:43,770
What kind of nonsense is she saying?
203
00:20:43,770 --> 00:20:45,480
What are you saying now?
204
00:20:45,480 --> 00:20:49,030
Hey. Take it easy.
205
00:20:49,030 --> 00:20:55,690
Kang So Young, didn't I tell you to stop? Say something that makes sense.
206
00:20:55,690 --> 00:20:58,150
Go Eun Byul, what is she saying now?
207
00:20:58,150 --> 00:21:03,100
An orphan, outcast, and even received an expulsion. She is instead,
208
00:21:03,100 --> 00:21:08,820
Living as Go Eun Byul, pretending like she lost her memory.
209
00:21:11,640 --> 00:21:13,930
Think about it carefully, guys.
210
00:21:13,930 --> 00:21:19,320
Even if she lost her memory, the changed Go Eun Byul
211
00:21:19,320 --> 00:21:21,780
wasn't weird at all?
212
00:21:26,800 --> 00:21:28,580
Kang So Young,
213
00:21:29,970 --> 00:21:34,980
it's pitiful, but you're wrong about both.
214
00:21:36,560 --> 00:21:40,890
First, I'm not transferring.
215
00:21:40,890 --> 00:21:45,310
Second, I am Go Eun Byul.
216
00:21:48,930 --> 00:21:50,930
Do you have proof?
217
00:21:52,060 --> 00:21:54,310
Why do you need that?
218
00:21:57,790 --> 00:22:01,010
Do you need proof that you're Kang So Young?
219
00:22:04,110 --> 00:22:06,250
Is that so?
220
00:22:06,250 --> 00:22:11,730
But I have proof that you aren't Go Eun Byul.
221
00:22:11,730 --> 00:22:14,110
You know that really well too.
222
00:22:15,200 --> 00:22:17,280
Hand it over then.
223
00:22:19,320 --> 00:22:21,430
Korea DNA Center
224
00:22:21,430 --> 00:22:26,330
Go Eun Byul and your handwriting comparison results.
225
00:22:26,330 --> 00:22:30,590
If this isn't enough, do you want to take a fingerprint test?
226
00:22:30,590 --> 00:22:36,350
Handwriting, you just have to write and have a finger print? You'll find out when I do it.
227
00:22:36,350 --> 00:22:39,030
But the need to do all of that is gone.
228
00:22:40,380 --> 00:22:42,910
I remembered all my memories.
229
00:22:45,460 --> 00:22:48,270
This time, I should ask you some questions.
230
00:22:51,920 --> 00:22:53,780
You.
231
00:22:54,960 --> 00:22:57,620
What did you do to my younger sister?
232
00:23:00,980 --> 00:23:03,640
Physical abuse at any time.
233
00:23:03,640 --> 00:23:06,640
Grabbing someone's hair in public is a given.
234
00:23:06,640 --> 00:23:11,260
Throwing dirt. Unfair misjudgment.
235
00:23:15,050 --> 00:23:21,680
Because of you, a person died and you don't even blink an eye.
236
00:23:29,590 --> 00:23:32,480
What?
237
00:23:41,940 --> 00:23:47,560
Fighting violence with violence is low even for amateurs.
238
00:23:54,660 --> 00:23:58,710
Go Eun Byul is cool.
239
00:23:58,710 --> 00:24:00,690
Wow.
240
00:24:11,800 --> 00:24:15,730
Gong Tae Kwang, your hairstyle changed a bit.
241
00:24:15,730 --> 00:24:17,830
Did Shi Jin reject you?
242
00:24:24,900 --> 00:24:27,890
I shouldn't care about others.
243
00:24:36,690 --> 00:24:38,730
Yes?
244
00:24:55,900 --> 00:25:00,670
I am 11th grade, Class 3's Go Eun Byul.
245
00:25:00,670 --> 00:25:03,960
Should a student come so freely into the chairman's office?
246
00:25:03,960 --> 00:25:08,140
Other students probably don't have much of a reason to meet you.
247
00:25:08,140 --> 00:25:12,240
The occurrence of a chairman personally involving themselves in a student's transfer
248
00:25:12,240 --> 00:25:14,130
-is not common. - Student!
249
00:25:14,130 --> 00:25:17,410
I can't transfer.
250
00:25:17,410 --> 00:25:20,750
No, I won't go.
251
00:25:20,750 --> 00:25:22,200
Do you think that the school's decision is a joke?
252
00:25:22,200 --> 00:25:26,030
If you need to reopen the disciplinary committee, reopen it.
253
00:25:26,030 --> 00:25:28,580
I no longer have a reason to transfer.
254
00:25:49,780 --> 00:25:51,640
This kid...
255
00:25:51,640 --> 00:25:55,260
I'm so tired of it all.
256
00:26:04,190 --> 00:26:06,100
What?
257
00:26:10,400 --> 00:26:15,390
Go Eun Byul, seeing how you treat him, I guess your memories really did come back.
258
00:26:15,390 --> 00:26:16,970
I was really shocked earlier.
259
00:26:16,970 --> 00:26:19,480
Kang So Young was attacking her again,
260
00:26:19,480 --> 00:26:24,250
but Eun Byul was like...
261
00:26:26,270 --> 00:26:29,270
How much more is Kang So Young going to bother you?
262
00:26:29,270 --> 00:26:31,580
I think she's really whatever.
263
00:26:31,580 --> 00:26:33,400
It's okay.
264
00:26:33,400 --> 00:26:37,400
Whatever she does, I'm not scared of her at all.
265
00:26:54,660 --> 00:26:58,700
Hey. Rooftop.
266
00:27:23,440 --> 00:27:25,440
Rooftop!
267
00:27:46,190 --> 00:27:50,040
Hey, why are you avoiding me?
268
00:27:53,300 --> 00:27:55,050
What?
269
00:27:55,050 --> 00:28:00,290
I told you that day that I just...
270
00:28:00,290 --> 00:28:02,900
Just what?
271
00:28:02,900 --> 00:28:05,340
Say it right now then.
272
00:28:05,340 --> 00:28:07,910
Just say it.
273
00:28:11,330 --> 00:28:14,230
Kang So Young attacked you again? Were you okay alone?
274
00:28:14,230 --> 00:28:16,230
Of course I'm okay.
275
00:28:17,160 --> 00:28:22,480
Hey, do you know that you really don't look okay right now?
276
00:28:25,180 --> 00:28:27,830
Do you want to die? Hey, Gong Tae Kwang–
277
00:28:27,830 --> 00:28:29,690
Hey!
278
00:28:30,860 --> 00:28:36,800
Because a lot of nonsense is coming up in my head right now, just stay still.
279
00:28:38,000 --> 00:28:40,190
What kind of thoughts?
280
00:28:45,040 --> 00:28:47,130
Hey! Move it.
281
00:28:47,130 --> 00:28:49,940
Hey, why are you like this?
282
00:28:49,940 --> 00:28:53,340
You... You're acting a lot like the old Go Eun–
283
00:29:00,070 --> 00:29:03,790
Have you been well, Gong Tae Kwang?
284
00:29:06,370 --> 00:29:09,460
I am Go Eun Byul.
285
00:29:09,460 --> 00:29:11,840
You changed a lot.
286
00:29:13,130 --> 00:29:17,140
You're Go Eun Byul? Really?
287
00:29:17,140 --> 00:29:19,470
You're really Go Eun Byul?
288
00:29:22,420 --> 00:29:25,120
What happened?
289
00:29:25,120 --> 00:29:27,220
I heard.
290
00:29:27,220 --> 00:29:28,620
That you helped Eun Bi a lot during that time–
291
00:29:28,620 --> 00:29:31,330
What about Lee Eun Bi?
292
00:29:31,330 --> 00:29:32,800
Where is Lee Eun Bi?
293
00:29:32,800 --> 00:29:35,410
- What? - Where is she?!
294
00:29:37,650 --> 00:29:44,370
♫ I believe I believe, I won’t fall down again ♫
295
00:29:44,370 --> 00:29:50,980
♫ I believe I believe, there’ll be no more tears ♫
296
00:29:50,980 --> 00:29:54,840
♫ You know that tomorrow’s sun will rise ♫
297
00:29:54,840 --> 00:30:00,830
♫ You know that tomorrow’s sun will rise ♫
298
00:30:00,830 --> 00:30:03,750
♫ You never cry ♫
299
00:30:03,750 --> 00:30:05,660
Lee Eun Bi!
300
00:30:07,290 --> 00:30:09,000
♫ You never cry ♫
301
00:30:09,000 --> 00:30:11,590
Lee Eun Bi!
302
00:30:21,690 --> 00:30:23,610
Eun Byul–
303
00:30:27,960 --> 00:30:31,510
I'm not used to it.
304
00:30:33,040 --> 00:30:37,350
Mom. I'm really okay.
305
00:30:39,360 --> 00:30:41,480
Slowly.
306
00:30:47,260 --> 00:30:51,580
I'm sorry I couldn't call your name sooner.
307
00:30:52,800 --> 00:30:58,100
We'll correct the death registry first and change things one by one.
308
00:31:04,600 --> 00:31:07,280
I feel like I'm dreaming right now.
309
00:31:08,200 --> 00:31:11,050
I'm that happy,
310
00:31:12,520 --> 00:31:15,420
so don't make that expression.
311
00:31:19,030 --> 00:31:20,770
Okay.
312
00:31:21,850 --> 00:31:28,550
Now with me, Eun Byul, and Eun Bi,
313
00:31:28,550 --> 00:31:31,030
let's live happily all three of us.
314
00:31:31,030 --> 00:31:35,030
Forget the painful past, okay?
315
00:31:49,430 --> 00:31:53,310
It's a relief you started earlier.
316
00:31:53,310 --> 00:31:56,740
Although the recovery for the joint movement should come first,
317
00:31:56,740 --> 00:32:01,170
Since your body is sculpted as a swimmer, it'll be okay to work on your muscles.
318
00:32:01,210 --> 00:32:04,090
Even if it's hard, it'll be best to get rehabilitation treatment consistently.
319
00:32:04,090 --> 00:32:05,920
Okay.
320
00:32:12,040 --> 00:32:14,020
Teacher Ahn?
321
00:32:14,020 --> 00:32:18,190
You heard that the Ministry of Education has placed a English native teacher, right?
322
00:32:18,190 --> 00:32:22,270
Yes. After training, he come to work.
323
00:32:22,270 --> 00:32:23,800
Take care of him well.
324
00:32:23,800 --> 00:32:26,140
Yes. I will.
325
00:32:26,140 --> 00:32:30,560
Teacher Jung. Please see me for a moment.
326
00:32:30,610 --> 00:32:32,380
Yes.
327
00:32:41,440 --> 00:32:46,510
Is there any evidence that I posted that?
328
00:32:48,690 --> 00:32:51,180
There's something I saw by coincidence,
329
00:32:51,180 --> 00:32:56,070
but about the new math teacher,
330
00:32:56,070 --> 00:33:02,820
she is the sister of the girl who passed away last year, Jung Soo In.
331
00:33:02,820 --> 00:33:06,310
You are Jung Soo In's sister right?
332
00:33:08,110 --> 00:33:10,300
Why did you hide this?
333
00:33:10,300 --> 00:33:12,390
You never asked.
334
00:33:12,390 --> 00:33:14,560
No.
335
00:33:15,610 --> 00:33:18,790
Let's think thoroughly.
336
00:33:18,790 --> 00:33:22,920
After the dead girl's story came up, the school flipped out.
337
00:33:22,920 --> 00:33:27,180
But if that girl's sister is a teacher in this school,
338
00:33:27,180 --> 00:33:31,830
it's so obvious it might as well be a video.
339
00:33:31,830 --> 00:33:33,920
Please bring evidence.
340
00:33:33,920 --> 00:33:37,350
I heard you applied to this school to seek revenge.
341
00:33:37,350 --> 00:33:41,830
This can cause serious problems to this school.
342
00:33:41,830 --> 00:33:46,490
Please just leave quietly.
343
00:33:51,210 --> 00:33:53,120
Teacher Jung.
344
00:33:59,030 --> 00:34:02,720
I've childishly tried texting and threatening
345
00:34:02,720 --> 00:34:06,940
to make sure people remembered Soo In and suffer.
346
00:34:06,940 --> 00:34:09,840
You said that my method was wrong, right?
347
00:34:09,840 --> 00:34:14,000
It becomes a method in which you could hurt yourself.
348
00:34:14,000 --> 00:34:16,660
The one who uploaded the post on the discussion board.
349
00:34:16,660 --> 00:34:19,030
That isn't me.
350
00:34:19,030 --> 00:34:23,070
I know. It was me.
351
00:34:24,800 --> 00:34:29,810
I will tell them the truth so that you do not get kicked out of here for this reason.
352
00:34:29,810 --> 00:34:32,100
No, forget it.
353
00:34:32,100 --> 00:34:38,420
I'm getting kicked out, not because I wrote that message, but because I'm Soo In's sister.
354
00:34:41,600 --> 00:34:43,510
I'm sorry.
355
00:34:45,120 --> 00:34:47,880
I will try, still.
356
00:35:09,330 --> 00:35:11,750
I'll go in by myself.
357
00:35:58,210 --> 00:36:00,260
Ra Jin.
358
00:36:02,680 --> 00:36:04,780
It's me.
359
00:36:09,360 --> 00:36:14,390
Is it really Eun Bi unnie?
360
00:36:20,470 --> 00:36:22,360
Unnie!
361
00:36:22,360 --> 00:36:26,460
- Noona! - Unnie!
362
00:36:32,700 --> 00:36:35,390
Look! I told you she wasn't dead!
363
00:36:35,390 --> 00:36:40,110
Of course not! She died, but she came back after reading my letter.
364
00:36:40,110 --> 00:36:42,000
Letter?
365
00:36:42,000 --> 00:36:46,180
Young Ho wrote on the school's wishing tree.
366
00:36:46,180 --> 00:36:52,960
Wishing that you would come back alive, he wrote a letter every day.
367
00:36:59,380 --> 00:37:01,620
You did?
368
00:37:01,620 --> 00:37:08,780
Unnie. You went somewhere far because you had a hard time here, right?
369
00:37:08,780 --> 00:37:16,300
Young Ho and Seung Min don't cause trouble anymore and became nice.
370
00:37:16,300 --> 00:37:18,450
It's not like that.
371
00:37:18,450 --> 00:37:23,540
Also, I will help you a lot,
372
00:37:23,540 --> 00:37:28,950
so don't leave us behind and go somewhere.
373
00:37:31,390 --> 00:37:33,450
Okay.
374
00:37:39,290 --> 00:37:44,570
I'm sorry. I'm really sorry.
375
00:37:53,150 --> 00:37:55,740
Do you have to do that?
376
00:37:57,370 --> 00:37:59,450
I'm sorry, Mom.
377
00:38:01,900 --> 00:38:06,770
But, I have to clean something up from here.
378
00:38:08,480 --> 00:38:10,250
Okay.
379
00:38:12,010 --> 00:38:15,850
You're coming back, but I'm acting like this for nothing, right?
380
00:38:18,420 --> 00:38:22,780
You're coming back. To our home in Seoul.
381
00:38:25,560 --> 00:38:27,760
Okay. I get it.
382
00:38:27,760 --> 00:38:31,840
I'll be home first. Rest for a few days.
383
00:38:31,840 --> 00:38:34,420
Okay, Mom.
384
00:39:21,920 --> 00:39:24,010
Gong Tae Kwang?
385
00:39:25,590 --> 00:39:27,890
Hey, Lee Eun Bi. What the hell we--
386
00:39:27,890 --> 00:39:30,490
Gong Tae Kwang.
387
00:39:30,490 --> 00:39:31,740
How are you here?
388
00:39:31,740 --> 00:39:33,620
What do you mean? I took a bus.
389
00:39:33,620 --> 00:39:37,350
What is up with you? Why are you here?
390
00:39:38,310 --> 00:39:40,650
- It just became like this. - It just did?
391
00:39:40,650 --> 00:39:42,880
Is it all if it becomes like this?
392
00:39:42,880 --> 00:39:47,200
Is it all if you leave without a goodbye or a word?
393
00:39:48,730 --> 00:39:51,720
Gong Tae Kwang. I didn't come here to be here forever.
394
00:39:51,720 --> 00:39:54,270
Hey. Do you call that talk?
395
00:39:54,270 --> 00:39:57,610
If you came here forever then you shouldn't have left.
396
00:39:57,610 --> 00:39:59,600
Don't bother Eun Bi Noona!
397
00:39:59,600 --> 00:40:00,760
What?
398
00:40:00,760 --> 00:40:03,460
Guys. It's not like that.
399
00:40:03,460 --> 00:40:06,580
I saw you yell at Eun Bi unnie!
400
00:40:06,580 --> 00:40:09,040
He's a bad oppa, right?
401
00:40:09,040 --> 00:40:10,550
Hey, that.
402
00:40:13,740 --> 00:40:15,820
Calm down.
403
00:40:15,820 --> 00:40:17,860
You calm down, you.
404
00:40:38,070 --> 00:40:39,370
Hurry up and leave after eating.
405
00:40:39,370 --> 00:40:42,360
- Do I have to go? - If you don't,
406
00:40:42,360 --> 00:40:45,080
what about school?
407
00:40:45,080 --> 00:40:48,360
Wow, I've been too good lately.
408
00:40:48,360 --> 00:40:50,680
I don't normally go to school that well.
409
00:40:59,260 --> 00:41:02,190
Why are you guys not sleeping when it's so late?
410
00:41:02,190 --> 00:41:06,290
Get up now. One, two–
411
00:41:07,680 --> 00:41:10,050
Did you brush your teeth?
412
00:41:12,940 --> 00:41:17,690
Seung Min, you're going right to the bathroom to brush, then go to bed.
413
00:41:17,690 --> 00:41:18,690
Okay.
414
00:41:18,690 --> 00:41:20,650
Young Ho and Ra Jin, you guys go right to bed.
415
00:41:20,650 --> 00:41:22,930
- Okay. - Okay.
416
00:41:35,400 --> 00:41:38,560
If you don't leave within one hour,
417
00:41:40,170 --> 00:41:41,380
you're going to miss the last bus.
418
00:41:41,380 --> 00:41:43,430
Really?
419
00:41:44,490 --> 00:41:46,480
Alright.
420
00:41:55,430 --> 00:41:59,910
So, are you happy that Go Eun Byul returned?
421
00:41:59,910 --> 00:42:01,770
Yeah.
422
00:42:02,430 --> 00:42:05,080
I like it to the point of not being able to believe it.
423
00:42:06,350 --> 00:42:09,000
Go Eun Byul was the same.
424
00:42:09,000 --> 00:42:10,880
What?
425
00:42:10,880 --> 00:42:14,430
She has a bad hand habit.
426
00:42:14,430 --> 00:42:16,870
I got hit today too.
427
00:42:22,390 --> 00:42:24,890
What about you?
428
00:42:24,890 --> 00:42:27,800
What are you going to do now?
429
00:42:27,800 --> 00:42:30,170
I don't know.
430
00:42:31,540 --> 00:42:35,530
I feel like my place is here originally,
431
00:42:35,530 --> 00:42:38,750
but I also feel like I need to go back to Seoul.
432
00:42:39,890 --> 00:42:42,880
One thing I'm sure of
433
00:42:44,420 --> 00:42:49,310
is that from now on, my place is not being someone else,
434
00:42:49,310 --> 00:42:52,730
but it's something that I get to choose and decide.
435
00:42:54,440 --> 00:42:58,970
Do that. Wherever you go, tell me before going.
436
00:43:06,910 --> 00:43:09,290
Go now.
437
00:43:14,510 --> 00:43:16,520
Alright.
438
00:43:22,510 --> 00:43:24,570
Hey.
439
00:43:24,570 --> 00:43:26,980
Gong Tae Kwang.
440
00:43:30,980 --> 00:43:36,660
I've been wanting to say these words for a long time...
441
00:43:42,690 --> 00:43:47,170
Thanks for everything.
442
00:43:49,140 --> 00:43:54,700
Making it so I don't have to lie in front of you,
443
00:43:56,370 --> 00:43:59,270
calling my name first,
444
00:43:59,270 --> 00:44:02,100
and always making me smile.
445
00:44:04,970 --> 00:44:07,060
Also,
446
00:44:09,360 --> 00:44:12,650
for not being able to become that kind of a person for you,
447
00:44:13,480 --> 00:44:14,480
I'm really sorry.
448
00:44:14,480 --> 00:44:18,780
Hey, stop there.
449
00:44:42,680 --> 00:44:44,880
Goodbye,
450
00:44:46,430 --> 00:44:48,750
Gong Tae Kwang.
451
00:45:02,140 --> 00:45:05,980
But, you know what?
452
00:45:05,980 --> 00:45:07,740
What?
453
00:45:09,580 --> 00:45:10,920
I missed the last bus.
454
00:45:10,920 --> 00:45:12,810
What?!
455
00:45:14,420 --> 00:45:16,100
Hey.
456
00:45:18,240 --> 00:45:22,820
You said you know everything. Until when are you going to keep doing this when you know?
457
00:45:22,820 --> 00:45:25,440
Until the words sorry stop coming out of your mouth.
458
00:45:25,440 --> 00:45:27,410
Okay?
459
00:45:29,840 --> 00:45:31,920
Should I do it too?
460
00:45:33,150 --> 00:45:35,220
Brush my teeth?
461
00:46:17,960 --> 00:46:20,880
Hey, Han Yi Ahn.
462
00:46:20,880 --> 00:46:22,590
Oh.
463
00:46:26,640 --> 00:46:28,800
What brings you here at this time?
464
00:46:28,800 --> 00:46:34,010
Hey, do I need to have a reason when I wanted to meet you?
465
00:46:37,430 --> 00:46:39,840
What?
466
00:46:39,840 --> 00:46:45,950
Oh, right. I was hesitating whether to tell you or not since you might misunderstand,
467
00:46:46,950 --> 00:46:49,920
but I started rehabilitation.
468
00:46:49,920 --> 00:46:51,800
What rehabilitation?
469
00:46:51,800 --> 00:46:53,240
Of course, my shoulder.
470
00:46:53,240 --> 00:46:55,380
Shoulder?
471
00:46:58,340 --> 00:47:03,190
Alright, you're going through rehab, but why would I misunderstand?
472
00:47:04,470 --> 00:47:10,860
If I start rehabilitation, you're going to start saying things like, "I won't bother you. I won't see you anymore. I'll disappear."
473
00:47:10,860 --> 00:47:13,700
You'll say those kinds of stuff.
474
00:47:20,000 --> 00:47:21,700
Hey, Han Yi Ahn.
475
00:47:21,700 --> 00:47:26,850
Do you think or not? A shoulder is everything to a swimmer.
476
00:47:26,850 --> 00:47:29,690
How did you get hurt?
477
00:47:30,580 --> 00:47:33,230
You should have been careful.
478
00:47:33,230 --> 00:47:36,430
Hey, why
479
00:47:36,430 --> 00:47:39,480
do you keep talking about other things?
480
00:47:39,480 --> 00:47:42,700
You don't know why I got into an accident?
481
00:47:50,250 --> 00:47:52,340
Han Yi Ahn.
482
00:47:53,890 --> 00:47:56,590
During the school trip,
483
00:47:56,590 --> 00:48:02,300
after separating with you, it really bothered me.
484
00:48:02,300 --> 00:48:07,310
But, at that time, I didn't have the time to think about someone else...
485
00:48:08,640 --> 00:48:10,790
You...
486
00:48:10,790 --> 00:48:12,670
What are you?
487
00:48:12,670 --> 00:48:16,850
Hey, that hurts. Let go and talk.
488
00:48:17,610 --> 00:48:19,690
You...
489
00:48:25,940 --> 00:48:27,890
Sorry.
490
00:48:28,910 --> 00:48:34,310
You have the right to be angry. I won't play around or get annoying
491
00:48:34,310 --> 00:48:37,290
until you're not angry.
492
00:48:37,290 --> 00:48:40,100
I won't even hit you.
493
00:48:40,100 --> 00:48:42,320
For real.
494
00:48:42,320 --> 00:48:44,340
I promise.
495
00:48:46,120 --> 00:48:48,430
Go Eun Byul.
496
00:48:50,500 --> 00:48:55,000
Yeah, it's me.
497
00:48:58,380 --> 00:49:01,680
Long time no see, Han Yi Ahn.
498
00:49:01,680 --> 00:49:05,000
I'm not in the mood to be fooling around.
499
00:49:11,300 --> 00:49:13,150
What the...
500
00:49:14,570 --> 00:49:20,890
How am I supposed to take in this unbelievable situation?
501
00:49:21,670 --> 00:49:24,970
I had a reason I couldn't tell you.
502
00:49:24,970 --> 00:49:27,400
I'll tell you everything slowly.
503
00:49:28,720 --> 00:49:32,200
Hey, I said I'm really sorry.
504
00:49:32,200 --> 00:49:32,970
Go Eun Byul.
505
00:49:32,970 --> 00:49:36,410
I'm also depressed and really sorry.
506
00:49:36,410 --> 00:49:39,250
So, why don't you just let it go?
507
00:49:41,870 --> 00:49:44,850
Is this all you could have done?
508
00:49:46,730 --> 00:49:51,710
When you disappeared and when you returned?
509
00:49:54,390 --> 00:49:58,160
How I felt when you died
510
00:49:58,160 --> 00:50:03,590
and how I would feel when you who's supposed to be dead suddenly shows up fine in front of me.
511
00:50:04,740 --> 00:50:07,870
You've never thought about it, even once, right?
512
00:50:09,560 --> 00:50:10,210
Hey.
513
00:50:12,180 --> 00:50:18,130
Even if I'm ignorant and rude, do you really think that I would have done that?
514
00:50:18,130 --> 00:50:19,990
Then you shouldn't have made it like this!
515
00:50:19,990 --> 00:50:23,580
Like you're saying, why are you getting so mad over this?!
516
00:50:25,140 --> 00:50:29,700
Right, you're always like this.
517
00:50:30,440 --> 00:50:35,290
The worry I had for you was so big.
518
00:50:35,290 --> 00:50:38,010
Let's say that's why I'm doing this.
519
00:50:39,410 --> 00:50:44,710
Because you've safely returned, I'm happy, thankful, and it's a relief,
520
00:50:46,080 --> 00:50:49,290
but because I can't comfortably smile,
521
00:50:49,290 --> 00:50:51,550
I'm sorry.
522
00:51:06,280 --> 00:51:11,050
School 2015: Who Are You
523
00:51:24,840 --> 00:51:26,800
Teacher.
524
00:51:28,380 --> 00:51:30,400
Yeah, Eun Byul.
525
00:51:30,400 --> 00:51:35,370
I got my memories back.
526
00:51:35,370 --> 00:51:40,510
Because they returned, I'm not going to run away or avoid it,
527
00:51:43,350 --> 00:51:46,030
and I want to apologize to Soo In.
528
00:51:47,900 --> 00:51:52,910
- Eun Byul– - Truthfully, before I lost my memories,
529
00:51:54,700 --> 00:51:58,650
I dreaded and hated coming to school.
530
00:51:58,650 --> 00:52:05,490
That night, one year ago... Ever since I touched Soo In's shoulders and hand,
531
00:52:08,230 --> 00:52:10,990
Soo In was following me.
532
00:52:12,310 --> 00:52:16,280
At school, on the streets,
533
00:52:17,610 --> 00:52:20,080
and even at home,
534
00:52:21,300 --> 00:52:23,720
she was there.
535
00:52:25,600 --> 00:52:27,720
I'm sorry.
536
00:52:27,720 --> 00:52:33,730
Because my classmates might treat me the way they treated her,
537
00:52:33,730 --> 00:52:37,300
I really hated it and it made me scared.
538
00:52:38,550 --> 00:52:43,860
No matter how much I regret it, I won't be able to go back to that time.
539
00:52:46,340 --> 00:52:51,640
I still really want to reveal the truth.
540
00:52:53,900 --> 00:52:56,690
Don't you want to do that too, Teacher?
541
00:52:56,690 --> 00:52:58,650
You're right.
542
00:53:00,590 --> 00:53:06,840
Because I was lacking, I'm sorry for putting this on you as well.
543
00:53:06,840 --> 00:53:09,860
I'll correct everything right away.
544
00:53:15,210 --> 00:53:18,790
You pig, you pig, you pig bastard.
545
00:53:18,790 --> 00:53:21,540
Wow he's super strong!
546
00:53:32,410 --> 00:53:36,620
It is the police department's hope to take responsibility for all of the country's people
547
00:53:46,410 --> 00:53:48,360
Lee Eun Bi!
548
00:53:49,070 --> 00:53:52,900
Hey, aren't you going to wake up?!
549
00:54:02,150 --> 00:54:04,110
Here, here.
550
00:54:04,110 --> 00:54:06,430
Hey, I got it!
551
00:54:06,430 --> 00:54:09,470
Get up!
552
00:54:09,470 --> 00:54:11,660
Hey!
553
00:54:11,660 --> 00:54:14,630
Goal, goal!
554
00:54:14,630 --> 00:54:17,440
Geez!
555
00:54:17,440 --> 00:54:19,720
Hey, Lee Eun Bi!
556
00:54:19,720 --> 00:54:24,150
Hi, Unnie!
557
00:54:24,150 --> 00:54:25,530
Hey, hey.
558
00:54:25,530 --> 00:54:27,740
Hurry up and play.
559
00:54:27,740 --> 00:54:30,590
Hey hey hey!
560
00:54:30,590 --> 00:54:33,590
What are you doing there? Hurry up and come here.
561
00:54:33,590 --> 00:54:37,820
Hey, let's play. It's Lee Eun Bi!
562
00:54:37,820 --> 00:54:41,930
♫ Out of the countless people ♫
563
00:54:42,140 --> 00:54:45,690
♫ The fact that I met you ♫
564
00:54:45,760 --> 00:54:53,080
♫ It must be fate ♫
565
00:54:53,080 --> 00:54:57,480
♫ When I’m going to you ♫
566
00:54:57,480 --> 00:55:01,580
♫ Wherever that is ♫
567
00:55:01,680 --> 00:55:08,480
♫ So you can hear it ♫
568
00:55:08,480 --> 00:55:14,280
♫ I'm calling out ♫
569
00:55:17,590 --> 00:55:22,000
Han Yi Ahn, you asked me this before, right?
570
00:55:22,000 --> 00:55:29,600
Why I didn't tell the truth when my memories came back.
571
00:55:29,600 --> 00:55:37,450
I guess I knew it would turn out like this between you and me if I told you everything.
572
00:55:46,780 --> 00:55:51,320
Hey, until when do I have to be cautious around you?
573
00:55:53,280 --> 00:55:56,880
Since when were you a person that was cautious of others?
574
00:55:56,880 --> 00:55:58,970
I got caught.
575
00:56:01,630 --> 00:56:04,490
But why did you hurt that shoulder?
576
00:56:04,490 --> 00:56:06,180
It was an accident.
577
00:56:06,180 --> 00:56:08,480
What accident?
578
00:56:08,480 --> 00:56:11,090
During training?
579
00:56:11,090 --> 00:56:13,440
It's not like that.
580
00:56:14,620 --> 00:56:17,030
You should've been careful.
581
00:56:17,030 --> 00:56:19,690
What is this during an important time?
582
00:56:19,690 --> 00:56:23,920
But, where's Lee Eun Bi right now?
583
00:56:26,230 --> 00:56:30,930
Tongyeong, Love House where Eun Bi used to live.
584
00:56:32,630 --> 00:56:34,470
Tongyeong?
585
00:56:35,440 --> 00:56:38,650
She's really gone back?
586
00:56:39,780 --> 00:56:41,650
Not sure.
587
00:56:43,660 --> 00:56:48,870
Mom and I are also waiting anxiously for Eun Bi's decision.
588
00:56:51,090 --> 00:56:54,990
She'll return if her memories here were good,
589
00:56:54,990 --> 00:56:59,070
and if not she's probably going to say that she'll stay at Tongyeong.
590
00:57:03,130 --> 00:57:06,470
How did it seem when you saw her?
591
00:57:06,470 --> 00:57:10,430
Did Eun Bi have a hard time?
592
00:57:15,860 --> 00:57:18,240
What do you mean hard?
593
00:57:19,830 --> 00:57:23,170
There's someone who's protecting her with all his life.
594
00:57:29,980 --> 00:57:34,140
Did Lee Eun Bi go back to Tongyeong?
595
00:57:34,140 --> 00:57:36,360
No wonder.
596
00:57:36,360 --> 00:57:40,840
I thought why you were acting up when you were just a loner.
597
00:57:42,880 --> 00:57:48,750
Aigoo, what can our athlete Han Yi Ahn do now that he regrets it?
598
00:57:50,540 --> 00:57:55,520
Hey, Kang So Young. What do you want to say now?
599
00:57:56,320 --> 00:57:59,040
You know what?
600
00:58:00,660 --> 00:58:06,380
Han Yi Ahn gave up his game and got into an accident while running to school.
601
00:58:07,680 --> 00:58:13,970
- What? - Who was he trying to save to make that kind of a rash decision?
602
00:58:13,970 --> 00:58:20,480
At that time, he already knew that it was Lee Eun Bi, not Go Eun Byul.
603
00:58:21,900 --> 00:58:24,590
What is she talking about now?
604
00:58:26,710 --> 00:58:31,580
Hey, Han Yi Ahn. I'm curious about something.
605
00:58:33,330 --> 00:58:35,840
The person you like,
606
00:58:37,550 --> 00:58:42,230
is it Go Eun Byul or Lee Eun Bi?
607
00:59:01,430 --> 00:59:07,860
Subtitles by The Back to School Team @ Viki
608
00:59:07,860 --> 00:59:11,080
Timing by kitty100, littlemg, mihaelagh
609
00:59:11,080 --> 00:59:14,120
Translations by jane_yu_4, jartop, ixdeboraahx3, klovesubs, heather_thuy, sera19_27
610
00:59:14,120 --> 00:59:16,750
Edits by kristensgem, redwithpassion13, eukleia, jennyjpenny.
44682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.