All language subtitles for Who.Are.You.School.2015.E03.150504.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:04,110 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,490 --> 00:00:06,520 [Episode 3] 3 00:00:08,310 --> 00:00:10,880 [One Week After Go Eun Byul's Disappearance] 4 00:00:21,220 --> 00:00:22,830 Hey, what is this? 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,900 I said, what is this! 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,850 It's a flower (chrysanthemum, symbol of death). 7 00:00:33,850 --> 00:00:35,390 Who put it here? 8 00:00:38,230 --> 00:00:41,110 Who was the very first person here today? Huh? 9 00:00:44,560 --> 00:00:46,340 It was me. Why? 10 00:00:46,340 --> 00:00:48,560 Was this here when you got here? 11 00:00:48,560 --> 00:00:50,550 I'm not sure if it was or not. 12 00:00:50,550 --> 00:00:55,460 Of course. Min Joon never looks sideways. 13 00:00:55,460 --> 00:00:58,560 Look here... up down, up up down, up down, up up down... 14 00:00:58,570 --> 00:01:02,730 - Hey Yoon Jae, shut up. - Okay, shut up. 15 00:01:03,190 --> 00:01:06,810 If it were you, would you say yes, it was me. 16 00:01:06,810 --> 00:01:09,750 Who would do something so useless? Whoever it is must have nothing to do. 17 00:01:09,750 --> 00:01:12,130 What's the point of all this? 18 00:01:12,130 --> 00:01:14,750 Use their own money, go to the flower shop... 19 00:01:14,780 --> 00:01:18,380 Man, this moron even got it properly wrapped. 20 00:01:18,380 --> 00:01:20,870 I'm not in the mood to joke around. 21 00:01:20,870 --> 00:01:22,760 Don't get angry, okay? 22 00:01:22,760 --> 00:01:23,990 That's what they were aiming for. 23 00:01:23,990 --> 00:01:26,930 Seems like it was done to make you mad, not Eun Byul. 24 00:01:27,290 --> 00:01:30,170 Maybe Go Eun Byul did it. 25 00:01:30,170 --> 00:01:33,060 She wanted to see if there was a flower on her desk or crap on it. 26 00:01:34,050 --> 00:01:39,110 Nothing will change just because one person is gone. 27 00:01:39,110 --> 00:01:41,130 People who study will continue studying. 28 00:01:41,130 --> 00:01:42,370 People who play will continue playing. 29 00:01:42,380 --> 00:01:43,660 People who sleep will continue sleeping. 30 00:01:43,660 --> 00:01:46,420 I'm not asking everyone to worry about her. 31 00:01:47,450 --> 00:01:52,630 But, isn't this too much? 32 00:02:02,380 --> 00:02:05,340 Who's the top dog at school? [Seo Young Eun] 33 00:02:06,060 --> 00:02:08,940 Is there such a thing in high school these days? 34 00:02:09,350 --> 00:02:12,920 There's no such thing as shuttle (errand person) or people being picked on for money either. 35 00:02:13,320 --> 00:02:15,900 We don't really pay attention to one another that much. 36 00:02:15,900 --> 00:02:17,970 We're too busy with our studies. 37 00:02:18,940 --> 00:02:20,620 Go Eun Byul? 38 00:02:22,190 --> 00:02:27,060 We hung out sometimes. 39 00:02:27,600 --> 00:02:29,200 But, we're not close. 40 00:02:30,630 --> 00:02:35,840 I don't really want to talk about her. 41 00:02:38,040 --> 00:02:42,200 I'm sorry, but can I go now? I have a lot of homework to do. 42 00:02:46,320 --> 00:02:51,610 [School 2015 Who Are You] 43 00:03:19,930 --> 00:03:23,980 That right there... that belongs to my mother. 44 00:03:25,540 --> 00:03:27,740 - She stole it? - It's stolen? 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,010 What's it doing in there? 46 00:03:31,620 --> 00:03:34,270 Go Eun Byul, follow me. 47 00:03:38,530 --> 00:03:41,800 Go Eun Byul. Are you listening to me? 48 00:04:02,170 --> 00:04:04,600 Let go. Let go of me! 49 00:04:05,160 --> 00:04:08,620 I need to find out what's going on. 50 00:04:08,620 --> 00:04:09,960 And if you do? 51 00:04:09,960 --> 00:04:12,580 If I did something wrong, I should receive punishment. 52 00:04:12,580 --> 00:04:14,600 If not, I should figure out this misunderstanding. 53 00:04:14,600 --> 00:04:19,080 How? What is that necklace? Did you steal it or take it? 54 00:04:19,760 --> 00:04:21,010 What will you say? 55 00:04:21,010 --> 00:04:23,520 You don't remember anything, so how can you explain anything? 56 00:04:25,940 --> 00:04:29,370 And if I avoid this? Will it solve anything? 57 00:04:29,400 --> 00:04:31,700 - Did I say you should avoid it? - Then what? 58 00:04:31,700 --> 00:04:33,140 I was just frustrated! 59 00:04:33,140 --> 00:04:35,980 You were scared before confirming what was even going on. 60 00:04:35,980 --> 00:04:38,020 Why are you acting so out of character? 61 00:04:38,020 --> 00:04:40,070 And what is my character? 62 00:04:45,730 --> 00:04:50,080 There's too many voices around you, so you don't know who to trust, right? 63 00:04:51,960 --> 00:04:54,080 Listen carefully. 64 00:04:54,080 --> 00:04:58,290 The person you should trust right now... it's not anyone else. 65 00:04:58,560 --> 00:05:02,020 Go Eun Byul... it's yourself. 66 00:05:03,570 --> 00:05:06,370 You have no manners, you're often rude... 67 00:05:06,370 --> 00:05:08,720 and sometimes you're so annoying, I want to smack you. 68 00:05:08,750 --> 00:05:11,560 But, you are what you see. 69 00:05:11,560 --> 00:05:17,390 You wouldn't do something so shameful like hiding stolen goods in your locker. 70 00:05:17,910 --> 00:05:19,330 Really? 71 00:05:20,700 --> 00:05:24,710 Can I... trust myself? 72 00:05:26,280 --> 00:05:27,610 Yeah. 73 00:05:34,850 --> 00:05:41,740 So, Go Eun Byul threatened you and told you to bring her money for going out. 74 00:05:41,740 --> 00:05:44,700 Therefore, you stole your mother's jewels. 75 00:05:45,210 --> 00:05:46,670 Is that correct? 76 00:05:47,970 --> 00:05:52,660 - Yes. - Gosh, why are you guys doing this to me? 77 00:05:53,110 --> 00:05:54,620 Okay. 78 00:05:55,170 --> 00:05:58,930 But, with Eun Byul the way she is... 79 00:05:58,930 --> 00:06:02,470 you realize that it's hard to hear both sides of the story, don't you? 80 00:06:03,090 --> 00:06:06,480 It's not that you're thinking she's innocent, is it? 81 00:06:06,480 --> 00:06:09,250 Because she's ranked first and a diligent student. 82 00:06:09,750 --> 00:06:11,690 I said no such thing. 83 00:06:11,690 --> 00:06:16,110 We just won't be able to solve this issue with the involvement of parents. 84 00:06:16,110 --> 00:06:18,200 There's nothing we can do then. 85 00:06:18,200 --> 00:06:23,830 According to Detective Park, there can be no theft between family. 86 00:06:23,830 --> 00:06:25,970 And I'm the one who stole the items. 87 00:06:25,970 --> 00:06:30,260 I got back the rest of the items, so let's pretend this didn't happen. 88 00:06:31,520 --> 00:06:34,990 It would be embarrassing for me if everyone found out. 89 00:06:35,840 --> 00:06:37,970 Hey, Kwon Ki Tae. Get the ball. 90 00:06:41,270 --> 00:06:42,980 Good job. 91 00:06:44,360 --> 00:06:46,790 By the way, what did our Teacher Kim say? 92 00:06:46,790 --> 00:06:48,320 It was a misunderstanding, right? 93 00:06:49,350 --> 00:06:52,330 He said, 'what's the point in asking you anything'? 94 00:06:52,330 --> 00:06:56,000 'Go back to class for now.' 95 00:06:56,490 --> 00:07:00,200 Something happened and it's just too quiet. 96 00:07:00,200 --> 00:07:01,900 It feels off. 97 00:07:01,900 --> 00:07:05,080 Honestly, even that chrysanthemum that was left at your desk... 98 00:07:05,080 --> 00:07:09,720 Hey, isn't that Seo Young Eun? 99 00:07:11,140 --> 00:07:14,220 - It's not what your thinking, really! - Then what is it? 100 00:07:14,220 --> 00:07:15,410 What are you going to do? 101 00:07:15,410 --> 00:07:18,730 - Young Eun's mom is making a move. - Yeah. 102 00:07:21,950 --> 00:07:24,260 I wanted to ask you guys a question. 103 00:07:24,950 --> 00:07:27,370 It was a little strange last time. 104 00:07:27,860 --> 00:07:30,890 Young Eun was spending so much money. 105 00:07:32,280 --> 00:07:35,830 - Is it perhaps... - It's not like that. 106 00:07:35,830 --> 00:07:37,930 Do we look like we bully people for money? 107 00:07:37,930 --> 00:07:40,280 It's not, right? 108 00:07:42,730 --> 00:07:48,510 It's true that the necklace was found in Go Eun Byul's locker. 109 00:07:48,520 --> 00:07:51,130 What in the world... 110 00:07:51,580 --> 00:07:54,810 I'm officially requesting a student discipline committee meeting. 111 00:07:55,520 --> 00:07:57,770 I don't want that. I refuse. 112 00:08:00,000 --> 00:08:03,640 She doesn't remember a thing. It's pointless. 113 00:08:03,640 --> 00:08:04,910 Just let this one go, quietly. 114 00:08:04,910 --> 00:08:07,800 I'll take care of it. Why are you doing this? 115 00:08:07,800 --> 00:08:10,600 If you do get a committee, what would we get out of it? 116 00:08:10,600 --> 00:08:14,690 It's just announcing that Seo Young Eun is a loser who is everyone's wallet. 117 00:08:14,690 --> 00:08:16,450 You're making a public announcement. 118 00:08:16,450 --> 00:08:19,690 Seo Young Eun... this is the staff office. 119 00:08:19,690 --> 00:08:23,840 Now, what is this about? You're a what? 120 00:08:23,840 --> 00:08:27,780 You were treated like a loser? And who treated you this way? 121 00:08:27,780 --> 00:08:32,170 List their names right now! Who are they! 122 00:08:35,000 --> 00:08:37,260 You're so pretentious. 123 00:08:38,210 --> 00:08:40,780 Since when did you worry so much about me? 124 00:08:41,980 --> 00:08:43,530 Just do as you always have? 125 00:08:43,540 --> 00:08:46,320 Why are you suddenly pretending to be a good mom? It's annoying! 126 00:08:46,320 --> 00:08:48,930 How can you talk to your mom like that? 127 00:08:48,930 --> 00:08:50,560 Ask her for forgiveness right now. 128 00:08:50,560 --> 00:08:52,760 Why are you yelling at my daughter! 129 00:08:52,760 --> 00:08:55,580 Is this how you usually treat the children at this school? 130 00:09:00,360 --> 00:09:04,360 Mother, if I don't teach her at a time like this... 131 00:09:04,360 --> 00:09:06,410 then when should I teach? 132 00:09:07,770 --> 00:09:10,280 I'll take care my family's disciplining. 133 00:09:10,280 --> 00:09:13,160 So, I demand that you apologize to my child right this instant. 134 00:09:15,020 --> 00:09:16,600 Hurry! 135 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Young... Young Eun. 136 00:09:24,920 --> 00:09:28,970 Young Eun... Young Eun! 137 00:09:39,120 --> 00:09:43,010 This customer cannot take your call... 138 00:09:44,840 --> 00:09:48,370 Young Eun, let's talk for a bit. 139 00:09:57,190 --> 00:10:01,880 I'm a bit ashamed to say this to you and I know it. 140 00:10:02,320 --> 00:10:05,210 But, in this day and age you have to know when to stop. You know? 141 00:10:05,800 --> 00:10:08,330 You have to turn a blind eye sometimes, Teacher Cho. 142 00:10:08,330 --> 00:10:12,480 Teacher Kim, what is educational authority? 143 00:10:12,480 --> 00:10:16,850 The right of a teacher? The power of a teacher? 144 00:10:16,850 --> 00:10:19,520 No, it's neither. 145 00:10:19,520 --> 00:10:25,130 I believe it is the right of a teacher to teach. 146 00:10:25,130 --> 00:10:28,510 If you no longer say anything about the wrongdoings of a child... 147 00:10:28,510 --> 00:10:32,250 you are slowly renouncing the your educational authority. 148 00:10:32,250 --> 00:10:36,460 Give up a little bit of it, would you! 149 00:10:36,460 --> 00:10:40,560 You could get penalized or sued. 150 00:10:40,560 --> 00:10:43,670 A teacher must eat and survive too. 151 00:10:43,670 --> 00:10:46,970 Gosh... goodness sakes! 152 00:10:49,120 --> 00:10:52,870 By the way, Seo Young Eun's mother... 153 00:10:54,360 --> 00:10:58,270 I am concerned about what she will do going forward. 154 00:11:03,890 --> 00:11:07,530 Auntie, give me chicken feet and some soju... 155 00:11:10,740 --> 00:11:13,390 Uh... make that sauteed sausage. 156 00:11:14,580 --> 00:11:18,740 - Teacher Ahn, do you live around here? - Yes. 157 00:11:18,740 --> 00:11:20,290 Teacher Ahn. 158 00:11:21,490 --> 00:11:24,870 Did you say you don't want soju, but sausage? 159 00:11:24,870 --> 00:11:28,380 Yes, I'm just so hungry today. 160 00:11:28,380 --> 00:11:29,680 That's unusual of you. 161 00:11:31,980 --> 00:11:37,720 You two must have had a hard day. 162 00:11:37,720 --> 00:11:40,590 Have a drink and forget about it. 163 00:11:40,590 --> 00:11:43,160 Yes, we will. 164 00:11:43,810 --> 00:11:47,190 Teacher Ahn, have a drink with us. 165 00:11:47,990 --> 00:11:54,020 Us teachers are all here. Let's be open and have a drink? 166 00:11:54,020 --> 00:11:55,550 No, thank you. 167 00:11:55,750 --> 00:12:01,410 - Don't be like that and join us. - No, thank you. 168 00:12:02,220 --> 00:12:06,210 Should we go over there then? 169 00:12:06,990 --> 00:12:10,880 Auntie, make mine to go. I'll be going. 170 00:12:16,690 --> 00:12:18,460 Does Teacher Ahn... 171 00:12:21,260 --> 00:12:23,790 like me? 172 00:12:36,420 --> 00:12:39,880 [Go Eun Byul] 173 00:12:47,760 --> 00:12:52,000 [Beginning of 2nd Year] 174 00:13:01,610 --> 00:13:05,190 Hey... why are you alone? 175 00:13:05,980 --> 00:13:07,120 Oh... 176 00:13:09,190 --> 00:13:11,230 Let's get along well in the future. 177 00:13:16,840 --> 00:13:18,160 Okay. 178 00:13:30,300 --> 00:13:36,090 Young Eun. I have a lot to ask. Call me or send me a text. 179 00:13:51,510 --> 00:13:53,030 Eun Byul. 180 00:13:55,130 --> 00:13:56,720 Aren't you Eun Byul? 181 00:13:57,150 --> 00:13:58,980 Yes, hello. 182 00:13:58,980 --> 00:14:01,790 You came over to my house a lot when you were in elementary. 183 00:14:01,790 --> 00:14:05,750 - Don't you remember me? - Who are you? 184 00:14:05,750 --> 00:14:07,530 I'm Soo In's mother. 185 00:14:07,530 --> 00:14:10,340 Oh, Soo In. 186 00:14:10,730 --> 00:14:13,900 - Eun Byul! - Mom. 187 00:14:15,520 --> 00:14:18,500 - Hello. - Hello. 188 00:14:19,330 --> 00:14:22,030 Why did you come to the store? I told you I'd be there in ten minutes. 189 00:14:22,030 --> 00:14:25,540 I wanted to see you ten minutes earlier. I'm the best, right? 190 00:14:25,540 --> 00:14:28,410 Yes, you're my one and only. 191 00:14:29,930 --> 00:14:31,370 Let's go. 192 00:14:34,090 --> 00:14:37,960 Mom, do you know who Soo In is? I hear we were close. 193 00:14:37,960 --> 00:14:40,460 Oh, yeah in elementary. 194 00:14:40,460 --> 00:14:42,680 Does she go to my school? 195 00:14:42,680 --> 00:14:44,190 No, I don't think so. 196 00:14:44,840 --> 00:14:48,170 We're late. Let's talk later. Let's get home and have dinner first. 197 00:15:17,730 --> 00:15:19,500 What are you doing? 198 00:15:21,700 --> 00:15:24,050 What do you think? I'm doing my morning exercise. 199 00:15:24,050 --> 00:15:27,710 I already went around once. Have a nice run. 200 00:15:30,680 --> 00:15:33,140 Hey, hey. What are you doing? 201 00:15:33,140 --> 00:15:34,180 Hey, run around once more. 202 00:15:34,180 --> 00:15:35,820 No, why should I? 203 00:15:35,820 --> 00:15:39,830 You've been eating way too much lately. Soon you'll be rolling, not running. 204 00:15:40,270 --> 00:15:43,690 - Let's go. - But, I'm tired. 205 00:15:43,690 --> 00:15:46,810 Did anything happen during class in the afternoon? 206 00:15:47,200 --> 00:15:51,760 No. Everything was quiet. That was more frustrating, actually. 207 00:15:51,760 --> 00:15:54,940 Everything will be fine. Trust me. 208 00:15:57,360 --> 00:15:59,540 You know what you said yesterday? 209 00:15:59,550 --> 00:16:03,300 I was grateful at first, but I thought about it and I got upset. 210 00:16:03,300 --> 00:16:04,700 About what? 211 00:16:05,590 --> 00:16:07,830 I'm what? 212 00:16:07,830 --> 00:16:10,380 I have no manners, I'm rude, and you sometimes want to smack me. 213 00:16:11,500 --> 00:16:13,390 Why are you friends with someone like that? 214 00:16:13,390 --> 00:16:14,660 Sometimes I wonder that too. 215 00:16:19,180 --> 00:16:22,130 Your scar is all healed. It looked fairly deep. 216 00:16:22,130 --> 00:16:23,860 - Here? - Yeah. 217 00:16:24,270 --> 00:16:27,980 I didn't have an injury there. Was I ever hurt? 218 00:16:30,950 --> 00:16:32,830 As long as you're all healed. 219 00:16:38,280 --> 00:16:41,580 Seo Young Eun's mother submitted a request to the committee. 220 00:16:43,650 --> 00:16:46,770 It's great that the student discipline committee is more established. 221 00:16:46,770 --> 00:16:49,560 But, the frequency of problems seems to have increased as well. 222 00:16:49,560 --> 00:16:52,370 Without considering the students' opinions 223 00:16:52,370 --> 00:16:56,100 the parents are just making bigger issues out of everything. 224 00:16:56,100 --> 00:17:01,290 And it's confusing whether the problems are student-related or parents-related. 225 00:17:01,290 --> 00:17:06,970 As you already know, Go Eun Byul can't remember anything related to the incident. 226 00:17:06,970 --> 00:17:09,610 - What should we do? - We have to be fair. 227 00:17:09,610 --> 00:17:14,600 From this case, what if every student that gets in trouble claims loss of memory? 228 00:17:14,600 --> 00:17:18,010 Wouldn't their classmates have a general idea? 229 00:17:18,820 --> 00:17:20,070 Yes. 230 00:17:20,610 --> 00:17:24,830 Then first, I'll distribute a questionnaire about the incident. 231 00:17:24,830 --> 00:17:28,520 And start questioning the students that may be related. 232 00:17:29,590 --> 00:17:33,190 Hey, hey you guys, did you hear about Seo Young Eun's locker? 233 00:17:33,190 --> 00:17:37,400 Hey, even though Go Eun Byul can be rude, she's not the type to steal, right? 234 00:17:37,400 --> 00:17:39,350 It wasn't Seo Young Eun framing her? 235 00:17:39,350 --> 00:17:44,390 Well, there is physical evidence. Maybe she's also lying about her amnesia? 236 00:17:46,330 --> 00:17:48,560 - Let's go. - Yup, let's go. 237 00:18:03,790 --> 00:18:08,360 Go Eun Byul, who are you, exactly? 238 00:18:36,010 --> 00:18:39,460 Hey, get in! 239 00:18:41,770 --> 00:18:43,510 It's not funny. 240 00:18:53,590 --> 00:18:55,530 Not this. 241 00:18:55,530 --> 00:18:57,070 Gosh. 242 00:18:59,280 --> 00:19:01,850 I want to go down on a rope from here too. 243 00:19:02,760 --> 00:19:05,140 Just like you did when we first met at the hospital. 244 00:19:05,860 --> 00:19:08,500 Then will my frustrations disappear? 245 00:19:08,500 --> 00:19:11,600 - Wearing this? - Hey Gong Tae Kwang! 246 00:19:15,310 --> 00:19:18,760 - Were you my close friend? - I doubt it. 247 00:19:20,310 --> 00:19:21,870 It's funny, huh? 248 00:19:22,840 --> 00:19:26,470 That I have to ask such a question whenever I meet someone. 249 00:19:29,220 --> 00:19:31,840 Well, should I tell you this? 250 00:19:32,510 --> 00:19:35,340 You probably don't know since you lost your memory. 251 00:19:35,880 --> 00:19:40,010 I didn't accept your feelings for me, but you used to follow me around big time. 252 00:19:40,010 --> 00:19:42,740 Texting and calling me. You were such a nuisance. 253 00:19:44,540 --> 00:19:47,060 - I did? - Yes, you did. 254 00:19:47,560 --> 00:19:51,490 And do you want me to tell you a secret? 255 00:19:51,490 --> 00:19:52,800 What is it? 256 00:19:53,580 --> 00:19:56,660 I'm actually that man's son. 257 00:19:59,190 --> 00:20:03,180 An idiotic son of the respected Director of Sekang High School. 258 00:20:08,280 --> 00:20:10,780 - It's fun, right? - What is? 259 00:20:11,300 --> 00:20:12,900 I mean, me. 260 00:20:13,480 --> 00:20:18,700 Even if you say the most random things, I can't tell whether they are true or false. 261 00:20:20,410 --> 00:20:22,640 I think it'd be fun for you to mess with me. 262 00:20:22,640 --> 00:20:25,690 Not true. You really aren't any fun, okay? 263 00:20:29,550 --> 00:20:31,070 Hey, Go Eun Byul! 264 00:20:33,040 --> 00:20:35,140 Okay, fine. I'll tell you. 265 00:20:36,270 --> 00:20:40,460 Your locker. I did break your locker. 266 00:20:40,460 --> 00:20:42,890 But, not this time around. I did it before though. 267 00:20:42,890 --> 00:20:47,090 One thing for sure is that I've heard enough crap from you about it already. 268 00:20:47,090 --> 00:20:52,010 And, that's the only memory I have of us ever talking. 269 00:20:52,010 --> 00:20:53,220 The end. 270 00:20:55,150 --> 00:20:57,830 That's right. That expression you had just now. 271 00:20:57,830 --> 00:21:00,280 Essentially, you never treated me as a person. 272 00:21:00,280 --> 00:21:02,860 This is a fact. 273 00:21:05,870 --> 00:21:09,570 That rude... 274 00:21:12,510 --> 00:21:17,480 Whose credit card was it that got rejected at the karaoke that day? 275 00:21:17,480 --> 00:21:19,290 Seo Young Eun's. 276 00:21:19,830 --> 00:21:23,830 Young Eun tends to spend a lot when we all hang out. 277 00:21:24,180 --> 00:21:27,050 'I'll take you to the movies' or 'I'll treat you to something yummy'. 278 00:21:27,050 --> 00:21:29,460 She often says things like that too. synced by riri13 279 00:21:31,080 --> 00:21:34,380 I once received makeup as a gift from Young Eun before. 280 00:21:34,380 --> 00:21:36,780 You two must've been close. 281 00:21:36,780 --> 00:21:38,940 Well, not really. 282 00:21:39,650 --> 00:21:42,580 I guess we hang out once in a while. 283 00:21:43,870 --> 00:21:46,470 Seo Young Eun's pastime is spending money. 284 00:21:46,470 --> 00:21:49,580 She probably gets the highest allowance in our class. 285 00:21:49,580 --> 00:21:52,230 So you never pressured her. 286 00:21:52,230 --> 00:21:55,720 Of course, I assumed she spends a lot because she gets high allowances. 287 00:21:55,720 --> 00:21:57,970 I'm sure everyone else thought this way too. 288 00:21:59,530 --> 00:22:04,140 Anyways, Eun Byul, for sure, is not it. 289 00:22:04,140 --> 00:22:07,330 She never even accepted gifts from Seo Young Eun. 290 00:22:07,330 --> 00:22:09,730 She wouldn't have told her to do such a thing. 291 00:22:09,730 --> 00:22:13,020 The locker belongs to Go Eun Byul for sure? 292 00:22:13,020 --> 00:22:17,980 That's... Yes. 293 00:22:17,980 --> 00:22:20,600 What did you and Go Eun Byul talk about? 294 00:22:20,600 --> 00:22:22,230 Nothing special. 295 00:22:23,210 --> 00:22:25,060 Then why did you drag her out? 296 00:22:25,060 --> 00:22:30,460 She seemed out of it so I yelled at her to get a grip and brought her back in. 297 00:22:32,570 --> 00:22:36,620 Teacher, I'm seriously living a quiet life these days. 298 00:22:36,620 --> 00:22:38,500 Gong Tae Kwang was the one who wrote my name, wasn't it? 299 00:22:38,500 --> 00:22:39,660 You don't need to know. 300 00:22:39,660 --> 00:22:43,460 I mean as long as you get rid of him, I'll live quietly going forward too. 301 00:22:52,440 --> 00:22:57,840 Gong Tae Kwang, I stopped coming up to the roof so you can rest well. 302 00:22:57,840 --> 00:23:02,170 You don't have to do that. I don't feel uncomfortable around you at all. 303 00:23:05,230 --> 00:23:09,740 Okay, whatever you say. I came here today because I had to let you know of something. 304 00:23:11,100 --> 00:23:12,460 Good that you came. 305 00:23:13,540 --> 00:23:17,990 You and I are both bombs, but don't you think we are of different kinds or qualities? 306 00:23:17,990 --> 00:23:20,750 You're like a hand grenade that explodes right away. 307 00:23:20,750 --> 00:23:23,610 Whereas I'm a time bomb that explodes at a specific time. 308 00:23:23,610 --> 00:23:27,560 But my timer is just about to stop counting down. 309 00:23:30,790 --> 00:23:32,400 Let's not mess up. 310 00:23:52,660 --> 00:23:55,230 I hear Eun Byul was ranked first again. 311 00:23:55,660 --> 00:23:59,240 It's very different from what Shi Jin's mother predicted. 312 00:23:59,240 --> 00:24:03,100 Well, I said 'probably'... 313 00:24:03,100 --> 00:24:05,910 I didn't say her grades will be lower for sure. 314 00:24:05,910 --> 00:24:07,990 When we were in school... 315 00:24:07,990 --> 00:24:11,490 there are kids who always did well in school although they didn't study. 316 00:24:11,560 --> 00:24:12,720 You know the type. 317 00:24:15,230 --> 00:24:18,270 In any case, I think it'll be problematic to have just one team. 318 00:24:18,270 --> 00:24:19,580 Why? 319 00:24:19,580 --> 00:24:25,550 I know I said we'll decide after the midterm grades are out. 320 00:24:25,980 --> 00:24:29,160 But, they apparently found stolen goods in Eun Byul's locker. 321 00:24:29,160 --> 00:24:30,380 What? 322 00:24:30,380 --> 00:24:32,480 I hear they'll be a student discipline committee meeting. 323 00:24:33,290 --> 00:24:36,960 Oh my, I really didn't see her in that way. 324 00:24:36,960 --> 00:24:38,180 Oh my world! 325 00:24:38,180 --> 00:24:42,020 My husband said he saw Shi Jin. Didn't she mention it? 326 00:24:42,020 --> 00:24:44,710 Oh, at school? 327 00:24:44,710 --> 00:24:48,570 Min Joon's father is the detective in charge of the school. 328 00:24:48,570 --> 00:24:52,850 That's true, but he met Shi Jin at the police station. 329 00:24:53,580 --> 00:24:57,600 Why would he see her at the police station? 330 00:24:59,280 --> 00:25:03,790 I'm a bit late, aren't I? I had something come up at the store. 331 00:25:04,730 --> 00:25:08,020 I know you're busy, but you need to take care of Eun Byul. 332 00:25:08,020 --> 00:25:12,090 During this important time, at least she shouldn't be a negative impact to others. 333 00:25:13,980 --> 00:25:15,610 What does that mean? 334 00:25:17,230 --> 00:25:20,690 It means we should all be careful towards one another. 335 00:25:22,070 --> 00:25:24,810 I'll contact you all regarding the supplementary lecturers. 336 00:25:24,810 --> 00:25:27,960 - Should we go? - Oh, yeah? Let's go. 337 00:25:30,770 --> 00:25:33,500 You just got here. What should I do? 338 00:25:33,500 --> 00:25:37,720 I have an appointment. I think I have to go. 339 00:25:45,960 --> 00:25:48,950 Oh, Hae Na. What did the Dean say? 340 00:25:49,540 --> 00:25:54,100 The necklace came out of Go Eun Byul's locker so why are we talking about karaoke? 341 00:25:54,100 --> 00:25:58,500 Seo Young Eun must have said something. What's with her? 342 00:25:58,960 --> 00:26:03,770 But, is there really no one who knows anything about that necklace? 343 00:26:04,960 --> 00:26:08,500 It is weird that it was in Eun Byul's locker. 344 00:26:08,500 --> 00:26:11,850 It's true that we treated her like a free wallet. 345 00:26:12,360 --> 00:26:14,930 - Hey! - What... 346 00:26:19,980 --> 00:26:22,410 Gosh, this is frustrating. 347 00:26:22,410 --> 00:26:26,210 Anyway, it does feel like we're caught in between the two of you. 348 00:26:27,340 --> 00:26:28,400 Let's go. 349 00:26:40,620 --> 00:26:42,820 Hey, what's with Go Eun Byul? 350 00:26:42,820 --> 00:26:45,480 I don't know. It's got to be one of the two. 351 00:26:45,480 --> 00:26:49,320 Go Eun Byul did it and forgot everything. Or Seo Young Eun is trying to get away it. 352 00:26:49,320 --> 00:26:52,820 There's one more option. Go Eun Byul's pretending to forget. 353 00:26:52,820 --> 00:26:56,540 Regardless, Go Eun Byul's life is a shame. 354 00:26:56,540 --> 00:27:01,460 Hey! Are you two going to keep talking like that? 355 00:27:01,460 --> 00:27:03,870 What the heck do you know? 356 00:27:10,920 --> 00:27:13,620 Don't worry about them. Let's eat. 357 00:27:23,160 --> 00:27:26,180 Hey loser. Eat well. 358 00:27:26,960 --> 00:27:29,660 Eun Byul... Go Eun Byul? 359 00:27:30,160 --> 00:27:33,450 Are you okay? Are you sick? 360 00:27:34,170 --> 00:27:38,070 Hey Gong Byul, you've been really stressed out lately, right? 361 00:27:38,070 --> 00:27:39,890 Do you want to rest in the clinic? 362 00:27:39,890 --> 00:27:44,050 No, I was a little dizzy, but I'm fine. 363 00:27:55,000 --> 00:27:57,410 Hey miss, how long has it been? 364 00:27:57,410 --> 00:28:00,910 - Are you asleep? - Mom, don't poke me! 365 00:28:00,910 --> 00:28:03,160 It's falling off. 366 00:28:03,160 --> 00:28:07,480 I'm so happy right now. 367 00:28:10,590 --> 00:28:14,020 Honestly, before you lost your memory... 368 00:28:14,020 --> 00:28:18,650 you didn't laugh aloud like this very often. 369 00:28:18,650 --> 00:28:20,240 Really? 370 00:28:20,240 --> 00:28:24,790 I thought I was always having fun with you like this. 371 00:28:28,780 --> 00:28:34,030 After you disappeared, I had a lot of regrets. 372 00:28:34,590 --> 00:28:40,450 Because we focused too much on your studies, there was too much I didn't know. 373 00:28:44,760 --> 00:28:49,010 I heard everything from Young Eun's mom. Why didn't you say anything? 374 00:28:50,790 --> 00:28:54,940 What if I really did what they say? 375 00:28:56,610 --> 00:29:00,100 I'm most scared of disappointing you. 376 00:29:00,920 --> 00:29:03,810 If you did something wrong, you can avoid it in the future. 377 00:29:07,590 --> 00:29:13,090 I'm looking into my own way of helping you. 378 00:29:13,090 --> 00:29:15,950 So don't worry and let's face this thing. 379 00:29:16,550 --> 00:29:19,470 - Okay? - Okay. 380 00:29:27,750 --> 00:29:31,190 Young Eun! Open the door. 381 00:29:31,190 --> 00:29:36,380 How long are you going to do this? Are you going to keep upsetting me? 382 00:29:37,170 --> 00:29:42,350 I'm doing this all so you can go to school in comfort. Why won't you go? 383 00:29:42,350 --> 00:29:43,660 Young Eun! 384 00:29:46,280 --> 00:29:50,250 I have go out now, but let's talk more later. 385 00:30:03,380 --> 00:30:08,110 Hey Ha Yeon, yesterday my mom went to buy flowers for a birthday. 386 00:30:08,110 --> 00:30:10,830 She overheard the owner talking to Seo Young Eun. 387 00:30:11,260 --> 00:30:13,770 He asked her if she needed more chrysanthemum flowers. 388 00:30:14,110 --> 00:30:15,170 Really? 389 00:30:15,170 --> 00:30:20,010 How badly did Go Eun Byul treat her that she put that flower on a live person's desk? 390 00:30:22,170 --> 00:30:23,980 Hey, what are you talking about? 391 00:30:23,980 --> 00:30:25,270 Give it back. 392 00:30:25,270 --> 00:30:28,550 Telling me three letters of a person's name takes you two seconds. 393 00:30:29,070 --> 00:30:31,690 Seo Young Eun, okay? 394 00:30:34,000 --> 00:30:37,590 In the case of a student like Seo Young Eun... 395 00:30:37,590 --> 00:30:39,760 She's voluntarily offering up her money. 396 00:30:40,810 --> 00:30:46,340 Money? I suppose no one told her to or forced her and she did it on her own. 397 00:30:46,340 --> 00:30:49,830 It's difficult to hold someone responsible. 398 00:30:50,250 --> 00:30:54,260 However, if she did this to protect herself from getting picked on. 399 00:30:54,260 --> 00:30:55,850 It's a different story. 400 00:30:56,540 --> 00:30:58,340 That's true. 401 00:30:58,340 --> 00:31:03,380 But, since Go Eun Byul has amnesia, an investigation has no meaning. 402 00:31:03,380 --> 00:31:05,240 What should we do? 403 00:31:05,240 --> 00:31:08,810 And in Go Eun Byul's case, the mental trauma of her accident is severe. 404 00:31:08,810 --> 00:31:12,250 I'm concerned that this could be detrimental in recovering her memories. 405 00:31:12,250 --> 00:31:16,620 However, the victim is very insistent that her story is true. 406 00:31:16,630 --> 00:31:20,730 And the evidence is clear, so we will have to take action. 407 00:31:22,230 --> 00:31:25,950 Then, let's just organize things as we said we would. 408 00:31:25,950 --> 00:31:27,360 Just take care of it. 409 00:31:29,160 --> 00:31:33,810 [Student discipline committee meeting] [2nd Year, Class 3 Go _ _ ] 410 00:31:45,080 --> 00:31:49,520 Seo Young Eun. Stop avoiding us and let's talk. 411 00:31:52,890 --> 00:31:54,720 Let me ask you one thing. 412 00:31:55,330 --> 00:31:58,760 You put a chrysanthemum on Gong Byul's desk as if she were dead and now... 413 00:31:58,760 --> 00:32:01,300 what's all this with the locker? 414 00:32:01,600 --> 00:32:06,250 You told the Dean about the karaoke, didn't you? 415 00:32:06,250 --> 00:32:09,640 Young Eun, let's just talk this out. 416 00:32:09,640 --> 00:32:13,090 Why are you doing this to your class friends? 417 00:32:14,250 --> 00:32:17,770 Since when have you guys thought of me as your class friend? 418 00:32:18,160 --> 00:32:20,160 You acknowledged it too. 419 00:32:20,740 --> 00:32:25,210 You all used me as Class 3's official wallet. 420 00:32:27,000 --> 00:32:30,230 Well, that was... 421 00:32:30,230 --> 00:32:33,530 Hey, did we ever ask you to pay? 422 00:32:33,530 --> 00:32:37,380 No, but you treat me as if I'm invisible. 423 00:32:37,380 --> 00:32:42,020 Then you suddenly invite me out. Isn't that basically telling me to pay? 424 00:32:42,020 --> 00:32:44,630 You don't really want to go with me. 425 00:32:45,830 --> 00:32:50,160 Is that how you really felt? What a victim mentality. 426 00:32:50,500 --> 00:32:52,360 Why didn't you just say you didn't want to? 427 00:32:52,370 --> 00:32:56,480 That's right. It would've ended if you just said 'no'. What is this? 428 00:32:59,280 --> 00:33:04,280 Yeah... I'm sure it's easy for you guys. 429 00:33:05,690 --> 00:33:10,360 When someone asks 'want to go'? I should said 'no'. 430 00:33:12,650 --> 00:33:14,380 'Want to go'? 431 00:33:15,290 --> 00:33:20,750 Do you know how hard I try just to heard those words? 432 00:33:21,670 --> 00:33:27,220 I knew very well that you needed my money and not me. 433 00:33:27,920 --> 00:33:29,660 But, I still couldn't say 'no'. 434 00:33:31,790 --> 00:33:33,370 Do you know why? 435 00:33:37,110 --> 00:33:39,220 Because I didn't want to say it. 436 00:33:42,330 --> 00:33:48,120 Even if that's what it takes, I want friends. 437 00:33:57,440 --> 00:34:03,910 I was just too embarrassed and wanted to avoid the student discipline committee. 438 00:34:05,310 --> 00:34:07,680 But, now I've changed my mind. 439 00:34:09,260 --> 00:34:11,040 Now, that things have turned out this way... 440 00:34:13,050 --> 00:34:15,150 I hope it's not just Go Eun Byul... 441 00:34:16,590 --> 00:34:21,290 but, all of you that get punished too. 442 00:34:37,540 --> 00:34:40,600 Where's Seo Young Eun? Who here knows? 443 00:34:45,790 --> 00:34:48,580 No one knows? Even you, Class President? 444 00:34:49,130 --> 00:34:50,580 I don't know. 445 00:34:53,490 --> 00:34:56,670 Last class, we learned how to use indeterminate coefficients. 446 00:34:56,670 --> 00:34:59,650 We learned how to check continuity of functions. 447 00:35:00,360 --> 00:35:03,760 There are three conditions that make a function discontinuous. 448 00:35:03,760 --> 00:35:07,400 If the limit of the function doesn't exist. The function is undefined. 449 00:35:07,400 --> 00:35:10,260 And when the values of the function and the values of the limit differ. 450 00:35:10,270 --> 00:35:14,440 Okay. That answer came out in one second. 451 00:35:14,450 --> 00:35:15,620 It's so easy, right? 452 00:35:15,620 --> 00:35:18,590 - No, it's not easy! - Come on! 453 00:35:21,020 --> 00:35:25,510 No matter how hard math is, it's not harder than you guys. 454 00:35:26,240 --> 00:35:29,810 Okay today we will.... 455 00:35:53,870 --> 00:35:55,220 Seo Young Eun. 456 00:36:00,680 --> 00:36:01,840 What are you doing? 457 00:36:02,630 --> 00:36:04,210 What do you think? 458 00:36:04,210 --> 00:36:08,270 I didn't want to run into any of you, so I came to get my bag now. 459 00:36:13,820 --> 00:36:18,380 This door wasn't broken this time around. 460 00:36:18,380 --> 00:36:20,970 Gong Tae Kwang broke it before. 461 00:36:20,970 --> 00:36:25,060 Didn't you and I trade lockers? 462 00:36:25,060 --> 00:36:27,470 Before the school trip? 463 00:36:32,170 --> 00:36:37,200 Did all your memories come back? 464 00:36:39,100 --> 00:36:40,790 So I'm right. 465 00:36:48,560 --> 00:36:51,200 [Go Eun Byul] 466 00:36:53,630 --> 00:36:56,970 That worked out. Go tell everyone. 467 00:36:56,970 --> 00:36:59,820 That Seo Young Eun put on a show and lied to everyone. 468 00:37:03,010 --> 00:37:05,620 I have something to ask you. 469 00:37:06,700 --> 00:37:13,080 The reason you accused me... did it just happen because of the locker? 470 00:37:13,690 --> 00:37:19,430 Or... is it because you really hate me? 471 00:37:20,520 --> 00:37:24,260 That's right. I hate you. 472 00:37:25,100 --> 00:37:26,780 If only I could... 473 00:37:26,780 --> 00:37:32,740 I wanted to ruin your record, your pride, everything. 474 00:37:33,590 --> 00:37:40,590 I wanted you to know what it felt like to be embarrassed in front of others. 475 00:37:41,910 --> 00:37:46,280 Why? Why did you want to do that? 476 00:37:49,380 --> 00:37:53,280 I... thought your memory returned. 477 00:38:20,710 --> 00:38:22,260 Four students, please. 478 00:38:23,020 --> 00:38:26,240 - I'll get mine. - Eun Byul, it's okay. I got it. 479 00:38:26,240 --> 00:38:30,170 I'm not okay with it. I'll pay for one of those. 480 00:38:34,940 --> 00:38:39,650 But... what is it you're always buying with that money? 481 00:38:39,650 --> 00:38:43,850 Food, movie tickets, friends? 482 00:38:44,510 --> 00:38:47,930 Or... time? 483 00:38:49,260 --> 00:38:51,230 What do you mean by that? 484 00:38:52,050 --> 00:38:57,200 I'm right. You spend money and people spend time with you. 485 00:38:59,030 --> 00:39:01,490 I don't even want to sell ten minutes of my time to you. 486 00:39:10,840 --> 00:39:12,560 We should have bought two of these. 487 00:39:12,560 --> 00:39:15,450 I can eat this whole thing by myself. Buy two. 488 00:39:38,880 --> 00:39:40,940 I think you were right about everything. 489 00:39:40,940 --> 00:39:42,270 About what? 490 00:39:42,270 --> 00:39:47,520 I have no manners, I'm rude, and people do want to smack me. 491 00:39:47,520 --> 00:39:49,300 Did you just realize that? 492 00:39:49,910 --> 00:39:54,820 Fortunately I think I've figured out the necklace problem, but my heart is heavy. 493 00:39:54,820 --> 00:39:57,710 - Why? Because of the committee? - Yeah. 494 00:39:58,820 --> 00:40:03,370 Apologizing when I don't remember anything won't matter, right? 495 00:40:03,990 --> 00:40:08,400 It's not like I'll suddenly remember everything tonight either. 496 00:40:09,250 --> 00:40:12,910 Hey, you're cleared of stealing the necklace. Why so serious? 497 00:40:12,910 --> 00:40:14,260 Hey, don't do that. 498 00:40:14,260 --> 00:40:17,410 - No, I'm going to. I'm going to. - Hey, stop it! 499 00:40:17,890 --> 00:40:20,900 Where are you going? Hey, hold on! 500 00:40:20,900 --> 00:40:23,520 Wait! Wait! 501 00:40:23,520 --> 00:40:26,490 Hold on... wait, wait! 502 00:40:28,790 --> 00:40:30,610 Stop that! 503 00:40:30,610 --> 00:40:32,510 Hello sir. 504 00:40:34,500 --> 00:40:36,500 Stop, that hurts. 505 00:40:57,470 --> 00:40:58,480 Oh no! 506 00:40:58,480 --> 00:41:00,630 Hey, Go Eun Byul! 507 00:41:13,580 --> 00:41:16,120 Congrats on getting kicked out. 508 00:41:51,920 --> 00:41:54,110 Eun Byul. Hey, Go Eun Byul! 509 00:41:54,110 --> 00:41:55,290 Eun Byul! 510 00:42:06,580 --> 00:42:08,400 Are you okay? Huh? 511 00:42:10,800 --> 00:42:13,110 Eun Byul... Eun Byul? 512 00:42:13,110 --> 00:42:17,330 Eun Byul, are you awake? Eun Byul focus! 513 00:42:17,330 --> 00:42:18,500 Eun Byul... 514 00:42:31,620 --> 00:42:33,030 Hey! 515 00:42:36,660 --> 00:42:39,400 Where do you think you're going in this shape? 516 00:43:52,030 --> 00:43:54,490 Oh, Eun Bi, you're here. 517 00:43:54,490 --> 00:43:57,470 Eun Bi, are you okay? 518 00:43:57,470 --> 00:43:59,390 Thank you, Eun Bi. 519 00:43:59,390 --> 00:44:06,090 You're a gift God gave to me in place of a mom. 520 00:44:28,780 --> 00:44:30,350 So Young! 521 00:44:40,300 --> 00:44:41,540 Get away! 522 00:44:41,540 --> 00:44:43,430 Get away from me! 523 00:44:45,710 --> 00:44:47,920 First, you crack the eggs. 524 00:44:47,920 --> 00:44:52,330 Pour lots of the special sauce on top. 525 00:45:03,840 --> 00:45:06,740 [Lee Eun Bi] 526 00:45:09,180 --> 00:45:10,750 Eun Byul. 527 00:45:14,830 --> 00:45:17,720 What's got you so startled? 528 00:45:20,330 --> 00:45:22,730 And why are you so wet? 529 00:45:26,460 --> 00:45:28,400 Did something bad happen? 530 00:45:30,890 --> 00:45:35,830 You don't want me to ask. You haven't been this way for a while. 531 00:45:36,780 --> 00:45:39,410 Okay, okay... I'll leave. 532 00:45:40,630 --> 00:45:45,900 Next time, I'll make sure to knock. I'm sorry. 533 00:45:53,080 --> 00:45:55,000 What's with you? 534 00:45:56,010 --> 00:45:59,710 Eun Byul... are you okay? 535 00:46:17,070 --> 00:46:22,120 [School 2015 Who Are You] 536 00:46:30,660 --> 00:46:35,200 [Go Eun Byul] 537 00:46:35,790 --> 00:46:39,290 Go Eun Byul! The teacher is looking for you. 538 00:46:40,240 --> 00:46:41,670 Okay. 539 00:46:44,910 --> 00:46:50,550 As we've said, since Go Eun Byul hasn't fully recovered from her amnesia 540 00:46:50,550 --> 00:46:52,720 Verifying the facts related to the case has been 541 00:46:52,720 --> 00:46:57,160 - Difficult... - Actually, Teacher. I do remember. 542 00:46:57,160 --> 00:46:58,250 What? 543 00:47:00,330 --> 00:47:02,480 My memories aren't completely back. 544 00:47:02,820 --> 00:47:06,350 But, I think I remember now. 545 00:47:11,050 --> 00:47:14,180 I just left it in an empty locker for a bit. 546 00:47:14,450 --> 00:47:20,700 Because Detective Park showed suddenly, I got too scared and did it. 547 00:47:22,200 --> 00:47:25,040 I'm sorry for lying. 548 00:47:25,040 --> 00:47:26,570 It's okay. 549 00:47:28,080 --> 00:47:30,520 Thank you for being brave. 550 00:47:31,430 --> 00:47:36,460 The meeting is still in progress. I think I can tell them what happened. 551 00:47:36,460 --> 00:47:38,900 I'll tell them what happened. 552 00:47:39,270 --> 00:47:40,390 Huh? 553 00:47:46,020 --> 00:47:50,230 Since you say you've recovered your memories, go ahead and tell us. 554 00:47:51,640 --> 00:47:54,250 Is what Seo Young Eun said true? 555 00:47:56,400 --> 00:47:59,980 Yes, it is. 556 00:48:07,080 --> 00:48:11,110 Are you admitting that you threatened Seo Young Eun? 557 00:48:11,850 --> 00:48:13,040 Yes. 558 00:48:15,530 --> 00:48:17,670 What kind of threats did you make? 559 00:48:20,210 --> 00:48:24,760 What I know to be the most scariest saying in the world. 560 00:48:32,940 --> 00:48:37,960 I'm no longer your friend. 561 00:48:43,160 --> 00:48:46,220 Teacher, I think someone farted. 562 00:48:46,220 --> 00:48:48,000 There's a funky smell. 563 00:48:52,330 --> 00:48:55,620 Feeling that everyone in the class hates me... 564 00:48:57,740 --> 00:49:00,190 is probably the most horrendous thing in the world. 565 00:49:02,400 --> 00:49:07,350 I know too well what that feels like. 566 00:49:11,340 --> 00:49:16,310 'Not many, just one person is all I need.' 567 00:49:18,160 --> 00:49:21,660 'Why is nobody next to me?' 568 00:49:27,490 --> 00:49:33,220 It was me that made Young Eun feel afraid. 569 00:50:43,560 --> 00:50:49,000 Only a friend's hand can pull out a thorn that's deep inside a heart. 570 00:50:50,860 --> 00:50:54,720 Young Eun, you'll accept my hand, right? 571 00:51:44,400 --> 00:51:48,770 Why isn't it coming back? 572 00:51:51,350 --> 00:51:53,180 It's totally dead. 573 00:51:54,010 --> 00:51:59,370 At least it did some good before passing away. Good job. 574 00:52:01,280 --> 00:52:05,140 Behave yourself. 575 00:52:13,110 --> 00:52:15,090 It's unlocked. 576 00:52:16,850 --> 00:52:20,630 What's going on? You're not locking your door anymore? 577 00:52:25,330 --> 00:52:28,400 Why? Is the lock broken? 578 00:52:29,560 --> 00:52:31,810 I don't need it anymore. 579 00:52:31,810 --> 00:52:35,090 I'll also get a tiny allowance from now. 580 00:52:36,480 --> 00:52:38,140 That's unexpected. 581 00:52:41,250 --> 00:52:46,350 I want to transfer to another school. Start fresh. 582 00:52:46,850 --> 00:52:51,020 With friends and with you as well. 583 00:52:51,550 --> 00:52:56,740 Not by using money, but by some other way. 584 00:53:00,540 --> 00:53:02,990 Eun Byul, are you all set? 585 00:53:02,990 --> 00:53:05,510 Yup, I'm coming. 586 00:53:07,910 --> 00:53:10,830 [From: Lee Eun Bi] 587 00:53:11,500 --> 00:53:13,500 Attention. 588 00:53:15,630 --> 00:53:19,410 Go Eun Byul's case, which started with a misunderstanding... 589 00:53:19,410 --> 00:53:22,730 has been resolved with a reconciliation. 590 00:53:27,070 --> 00:53:30,170 I do have one disappointing news. 591 00:53:31,100 --> 00:53:34,780 Seo Young Eun has been transferred to another school as of yesterday. 592 00:53:40,280 --> 00:53:45,300 No, it wasn't a forced transfer. It was because she wanted to. 593 00:53:45,300 --> 00:53:47,760 Without a good-bye? 594 00:53:47,760 --> 00:53:50,580 She told me that she said bye to everyone. 595 00:53:51,720 --> 00:53:53,750 - She didn't to me. - No, she didn't. 596 00:53:55,110 --> 00:53:58,770 Try texting her. That's all for today. 597 00:53:58,770 --> 00:54:02,860 - Bye. - Oh, yeah... 598 00:54:04,590 --> 00:54:06,590 Did you know? 599 00:54:07,000 --> 00:54:11,330 That Young Eun is a really good comics artist? 600 00:54:11,330 --> 00:54:15,300 - Comic art? - What kind? 601 00:54:23,160 --> 00:54:27,700 What is this? Wow, did you guys see this? 602 00:54:27,700 --> 00:54:29,680 - What is it? - Wow... 603 00:54:29,680 --> 00:54:32,030 - What is it? - Let's see. 604 00:54:32,030 --> 00:54:33,610 - Let's see! Let's see! - Do I have one? 605 00:55:34,010 --> 00:55:40,550 Why does she have to be annoying till the end? 606 00:55:40,550 --> 00:55:44,800 - What? - Hey, does my face look this rough? 607 00:55:48,410 --> 00:55:49,630 What? 608 00:55:56,990 --> 00:56:00,880 Go Eun Byul, thank you for extending your hand first. 609 00:56:00,880 --> 00:56:05,960 After some time has past, I hope we can sincerely make up. 610 00:56:43,320 --> 00:56:46,860 Why weren't you answering your phone today? 611 00:56:46,860 --> 00:56:49,270 Oh, I left it at home. 612 00:56:49,270 --> 00:56:51,860 Such a klutz. 613 00:56:54,590 --> 00:56:59,230 Hey, I set an unofficial record time during training today. 614 00:56:59,230 --> 00:57:02,570 Really? Congrats. 615 00:57:04,330 --> 00:57:06,710 I seriously can't get used to you. 616 00:57:07,170 --> 00:57:08,330 What? 617 00:57:08,330 --> 00:57:10,450 Your old self would've said this. 618 00:57:11,010 --> 00:57:13,690 'Hey, unofficial records don't count.' 619 00:57:13,690 --> 00:57:16,060 'Come back when you set an official record time.' 620 00:57:16,060 --> 00:57:18,430 Wow, Go Eun Byul seems cool. 621 00:57:18,430 --> 00:57:23,000 I lectured you to become more gentle everyday. Aren't you being too obedient? 622 00:57:32,240 --> 00:57:36,230 I have to get somewhere. Let's say bye here. 623 00:57:36,230 --> 00:57:37,690 Okay. 624 00:57:39,040 --> 00:57:44,190 Because I was so frustrated, I tried very hard to remember. 625 00:57:45,200 --> 00:57:48,130 - Maybe I shouldn't have. - Why? 626 00:57:48,780 --> 00:57:50,450 Just that... 627 00:57:51,020 --> 00:57:55,660 I think I'll miss the days when I couldn't remember anything. 628 00:58:01,430 --> 00:58:06,280 Han Yi An, good-bye. 629 00:58:08,190 --> 00:58:11,710 What's this. Good-bye to you too. 630 00:58:40,120 --> 00:58:41,950 Hey bye! 631 00:58:43,470 --> 00:58:45,190 Call me. 632 00:58:58,670 --> 00:59:08,670 Subtitles by DramaFever 633 00:59:23,240 --> 00:59:25,550 You said it was a sin that I was even born. 634 00:59:25,550 --> 00:59:27,610 Then you should just continue to be punished. 635 00:59:27,610 --> 00:59:29,390 I could just die then! 636 00:59:29,390 --> 00:59:30,590 Jung Soo In? 637 00:59:30,590 --> 00:59:33,180 Is there a Jung Soo In at our school? 638 00:59:33,190 --> 00:59:36,570 Should I tell you a secret? Don't believe anything I say. 639 00:59:36,570 --> 00:59:39,010 - I'm a total liar. - More than me? 640 00:59:39,010 --> 00:59:40,100 Are you sure you're Go Eun Byul? 641 00:59:40,100 --> 00:59:42,260 You're my Eun Byul, right? 50675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.