Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:05,060
Subtitles by The Back to School Team @ Viki
2
00:00:39,890 --> 00:00:41,370
Mom.
3
00:00:54,210 --> 00:00:56,130
Mom.
4
00:01:02,750 --> 00:01:04,590
Eun Byul.
5
00:01:13,900 --> 00:01:16,480
You...
6
00:01:16,480 --> 00:01:20,900
You're not hurt anywhere?
7
00:01:20,900 --> 00:01:22,780
Yeah.
8
00:01:23,780 --> 00:01:26,120
I'm fine.
9
00:01:29,120 --> 00:01:32,520
Why is your face like this?
10
00:01:32,520 --> 00:01:35,240
What is up with your face?
11
00:01:39,560 --> 00:01:41,360
Mom.
12
00:01:44,620 --> 00:01:45,960
I'm sorry.
13
00:01:45,960 --> 00:01:48,070
How?
14
00:01:48,970 --> 00:01:55,350
How can you do this? How can you? How?
15
00:01:55,350 --> 00:02:01,790
Whether you are alive or dead, you have told me!
16
00:02:01,790 --> 00:02:04,470
I couldn't, Mom.
17
00:02:04,470 --> 00:02:06,890
But,
18
00:02:07,930 --> 00:02:11,150
I'm so happy to see you.
19
00:02:25,390 --> 00:02:32,670
Eun Byul. You really are okay, right?
20
00:02:32,670 --> 00:02:40,230
This isn't a dream, right? Do you know how much I suffered
21
00:02:40,230 --> 00:02:43,730
whenever I thought of you?
22
00:02:44,650 --> 00:02:46,870
Sorry.
23
00:03:01,150 --> 00:03:03,130
Unnie.
24
00:03:05,790 --> 00:03:07,930
Eun Bi.
25
00:03:18,120 --> 00:03:22,960
Who Are You: School 2015 Episode 13
26
00:03:24,780 --> 00:03:26,900
Then Unnie,
27
00:03:28,300 --> 00:03:32,600
where were you and what were you doing all this time?
28
00:03:32,600 --> 00:03:34,100
Huh?
29
00:03:38,840 --> 00:03:43,300
The place I lived a long time ago.
30
00:03:44,500 --> 00:03:49,160
The orphanage where I met you for the first time.
31
00:03:51,660 --> 00:03:53,180
Why?
32
00:03:53,180 --> 00:03:56,740
Why did you hide without a word?
33
00:03:58,360 --> 00:04:00,420
When we were younger,
34
00:04:01,640 --> 00:04:04,500
the child you met first
35
00:04:05,810 --> 00:04:08,410
was Eun Bi, not me.
36
00:04:08,410 --> 00:04:10,410
What?
37
00:04:13,190 --> 00:04:16,380
When we went to the field trip in Tongyeong,
38
00:04:17,580 --> 00:04:20,300
I knew Eun Bi was living a tough life,
39
00:04:21,520 --> 00:04:24,000
and I knew it was late,
40
00:04:24,880 --> 00:04:29,200
but I thought it was correct to switch places.
41
00:04:29,200 --> 00:04:34,440
That way, I thought I would be able to live.
42
00:04:36,580 --> 00:04:38,700
I didn't even dream
43
00:04:39,840 --> 00:04:44,420
that you were watching over me.
44
00:04:45,640 --> 00:04:48,480
Tongyeong School Trip
45
00:05:20,220 --> 00:05:21,660
Are you crazy?
46
00:05:21,660 --> 00:05:26,340
Hey, Lee Eun Bi. Get your act together! Huh?!
47
00:05:26,340 --> 00:05:30,260
The girl you've protected, Oh Jeong Ha. What is she doing while you are suffering here?
48
00:05:30,260 --> 00:05:33,260
No matter how much you bother me,
49
00:05:33,260 --> 00:05:35,500
I think I'm right.
50
00:05:36,480 --> 00:05:38,900
What is she saying?
51
00:05:40,720 --> 00:05:44,500
Get your act together!
52
00:05:44,500 --> 00:05:49,000
Why are you trying to teach me? You can't even take care of yourself.
53
00:05:49,000 --> 00:05:52,240
Hey. Her dream is to become a teacher.
54
00:05:52,240 --> 00:05:56,400
Can a person who hit a friend
55
00:05:56,400 --> 00:05:58,330
become a teacher?
56
00:05:58,330 --> 00:06:01,540
She can't.
57
00:06:01,540 --> 00:06:05,860
What would the children learn by seeing her?
58
00:06:07,070 --> 00:06:12,570
Huh? Huh? -In that moment, with the thought everything was because of me,
59
00:06:12,570 --> 00:06:15,930
I couldn't do anything.
60
00:06:15,930 --> 00:06:19,130
I couldn't greet Eun Bi confidently.
61
00:06:19,130 --> 00:06:24,370
And I couldn't go back to school like this after what happened with Soo In.
62
00:07:15,220 --> 00:07:21,980
♫ When you have lost your path ♫
63
00:07:23,040 --> 00:07:28,900
♫ I will shine a light ♫
64
00:07:31,060 --> 00:07:32,970
Eun Bi! Wake up!
65
00:07:32,970 --> 00:07:36,850
Eun Bi! What should I do?
66
00:07:36,850 --> 00:07:38,760
Eun Bi. Open up your eyes!
67
00:07:38,760 --> 00:07:42,520
Eun Bi! Wake up!
68
00:07:42,520 --> 00:07:45,780
Eun Bi!
69
00:07:45,780 --> 00:07:50,630
Isn't anyone there? Anyone!
70
00:07:51,620 --> 00:07:58,460
Isn't anyone there? Please call 911!
71
00:08:01,690 --> 00:08:04,390
Did you call this student's family?
72
00:08:04,390 --> 00:08:09,170
No. She gained consciousness, but couldn't remember anything.
73
00:08:09,170 --> 00:08:14,890
Her name, age, address, and everything. I called the police for now.
74
00:08:14,890 --> 00:08:23,370
♫ I hope you won't cry over wounded heart and get exhausted ♫
75
00:08:23,370 --> 00:08:26,960
Before returning everything the way it should be,
76
00:08:26,960 --> 00:08:29,650
just as much as Soo In and Eun Bi,
77
00:08:29,650 --> 00:08:35,290
I needed to be miserable, that's what I thought.
78
00:08:35,290 --> 00:08:39,110
No. Perhaps,
79
00:08:39,110 --> 00:08:43,210
I wanted to find a place away from Soo In.
80
00:08:44,810 --> 00:08:47,910
After Soo In died,
81
00:08:51,370 --> 00:08:53,970
I had tough times.
82
00:08:54,930 --> 00:08:59,910
All these times, the bad things I did keep on popping up,
83
00:09:01,550 --> 00:09:04,230
so I was scared.
84
00:09:13,180 --> 00:09:15,220
Also,
85
00:09:16,060 --> 00:09:21,900
seeing the updated school websites made me realize.
86
00:09:21,900 --> 00:09:26,710
If I don't take out the thorn, the scar
87
00:09:26,710 --> 00:09:28,710
would be
88
00:09:29,670 --> 00:09:32,190
infected again.
89
00:09:32,190 --> 00:09:35,820
"The kids who neglected her killed her."
90
00:09:37,680 --> 00:09:42,720
How hard must've it been for you all this time alone?
91
00:09:45,300 --> 00:09:51,210
I feel pathetic and hateful at myself for not knowing all this.
92
00:10:01,410 --> 00:10:03,630
Eun Byul.
93
00:10:04,930 --> 00:10:07,870
I'm really sorry.
94
00:10:09,110 --> 00:10:11,830
No, Mom.
95
00:10:14,220 --> 00:10:16,790
I'm sorry.
96
00:10:20,480 --> 00:10:22,650
Unnie.
97
00:10:25,050 --> 00:10:28,450
Even though I'm seeing you this closely,
98
00:10:28,450 --> 00:10:31,050
I still don't believe it.
99
00:10:32,640 --> 00:10:34,870
It's like that for me, too.
100
00:10:37,000 --> 00:10:42,710
I had a lot of things I wanted to do with you.
101
00:10:45,040 --> 00:10:48,970
Let's do them all one by one from now on.
102
00:10:53,910 --> 00:10:55,810
What a relief.
103
00:10:55,810 --> 00:11:00,160
I was worried I'd get punished by you.
104
00:11:00,160 --> 00:11:06,170
Of course you're going to be punished. Anticipate it after your body recovers.
105
00:11:37,750 --> 00:11:39,960
- Welcome. -Yes.
106
00:11:39,960 --> 00:11:40,610
Have a seat.
107
00:11:40,610 --> 00:11:42,190
Yes.
108
00:11:46,040 --> 00:11:49,490
Thank you for working out such a bothersome issue for me.
109
00:11:50,640 --> 00:11:53,590
Don't mention it. It's no problem.
110
00:11:53,590 --> 00:11:59,050
I heard you are going to receive a nomination. I congratulate you ahead of time.
111
00:11:59,670 --> 00:12:03,250
Yes, it appears to be that way.
112
00:12:03,250 --> 00:12:06,510
Please help me a lot.
113
00:12:21,680 --> 00:12:23,100
Isn't that So Young?
114
00:12:23,100 --> 00:12:27,420
I'm more thankful that a student with such impeccable grades would come to our school.
115
00:12:31,860 --> 00:12:35,970
Though I'm thankful that you helped me with my issue,
116
00:12:35,970 --> 00:12:40,850
I cannot agree to the request for political funds. As you well know,
117
00:12:40,850 --> 00:12:44,420
The foundation's money is not my own.
118
00:12:46,600 --> 00:12:49,640
I thought I could get through to you,
119
00:12:49,640 --> 00:12:53,490
but it appears you're a stiff person.
120
00:12:53,490 --> 00:12:59,190
This is off-topic, but after looking into a rumor going around about Miss So Young,
121
00:12:59,190 --> 00:13:01,040
when she was in Tongyeong,
122
00:13:01,040 --> 00:13:05,190
apparently she bullied a girl of similar age to death.
123
00:13:05,190 --> 00:13:10,180
It's a world where it's illegal to falsify your address due to school district system.
124
00:13:10,180 --> 00:13:12,480
Would you be okay with that?
125
00:13:12,480 --> 00:13:16,530
Please forget the incident you suppressed.
126
00:13:16,530 --> 00:13:19,880
Then, we may just do that.
127
00:13:43,220 --> 00:13:47,820
After skimming through Jung Soo In's case,
128
00:13:47,820 --> 00:13:51,600
I found an interesting document.
129
00:13:51,600 --> 00:13:57,470
What do you think? It's a bit different from what was announced in public.
130
00:13:57,470 --> 00:14:01,600
I heard that person responsible for investigating this has quit.
131
00:14:04,060 --> 00:14:07,540
If I try to find something, there's nothing I won't be able to find.
132
00:14:07,540 --> 00:14:08,580
Prosecutor Kang.
133
00:14:08,580 --> 00:14:12,120
Then, please think about it
134
00:14:12,120 --> 00:14:14,520
and contact me.
135
00:15:02,940 --> 00:15:05,220
Hey.
136
00:15:05,220 --> 00:15:07,870
Don't stare at me.
137
00:15:08,570 --> 00:15:11,910
We look so alike that it's weird.
138
00:15:11,910 --> 00:15:13,870
Same here.
139
00:15:13,870 --> 00:15:18,270
It's gonna take a while for me to adjust.
140
00:15:22,210 --> 00:15:25,740
- Seriously. - Seriously.
141
00:15:26,460 --> 00:15:29,080
Stop copying me.
142
00:15:32,550 --> 00:15:35,050
-This is funny. -Yeah.
143
00:15:43,540 --> 00:15:45,430
Unnie.
144
00:15:46,650 --> 00:15:51,120
Thanks for saving me.
145
00:15:51,790 --> 00:15:54,920
Hey. Forget it.
146
00:15:56,000 --> 00:16:00,710
And, I'm more thankful that
147
00:16:01,720 --> 00:16:03,790
you came back alive.
148
00:16:07,920 --> 00:16:10,410
So what?
149
00:16:21,900 --> 00:16:23,840
Unnie.
150
00:16:25,920 --> 00:16:29,010
Go back to school.
151
00:16:29,010 --> 00:16:31,030
How about you?
152
00:16:31,030 --> 00:16:34,350
I'm going to find my name.
153
00:16:34,350 --> 00:16:39,570
There are many things to do as Lee Eun Bi.
154
00:16:39,570 --> 00:16:42,070
I will show you.
155
00:16:43,900 --> 00:16:49,560
So that you don't have to be sorry or worry about me anymore.
156
00:16:50,630 --> 00:16:52,580
Okay.
157
00:16:53,790 --> 00:16:58,820
I also am not going to run away anymore.
158
00:16:59,520 --> 00:17:05,150
Before it's too late, I have something to do.
159
00:17:06,990 --> 00:17:10,250
Are you talking about Jung Soo In?
160
00:17:11,740 --> 00:17:13,640
Yeah.
161
00:17:14,300 --> 00:17:18,840
Even though it won't be easy.
162
00:17:52,330 --> 00:17:54,260
Do you like it?
163
00:17:54,260 --> 00:17:59,260
I also had a time where I wanted to throw everything away.
164
00:17:59,260 --> 00:18:02,180
The only thing I want
165
00:18:02,180 --> 00:18:06,730
is for you to find what you truly want.
166
00:18:18,920 --> 00:18:22,500
♫ Do you remember ♫
167
00:18:22,500 --> 00:18:26,570
If you don't want to see me, then hurry and start your rehabilitation training.
168
00:18:26,570 --> 00:18:29,260
Then I will stop bothering you.
169
00:18:29,260 --> 00:18:33,400
Since yesterday I started rehab...
170
00:18:33,400 --> 00:18:40,800
♫ I ran out of breath, running to where you were ♫
171
00:18:40,800 --> 00:18:44,570
♫ I’ll remember ♫
172
00:18:44,570 --> 00:18:49,500
♫ I missed you so much, everything about you ♫
173
00:18:50,450 --> 00:18:51,530
Hey.
174
00:18:51,530 --> 00:18:53,080
- Eun Byul! - Go Eun Byul!
175
00:18:53,080 --> 00:18:55,560
- Have you been well? - Have you been well?
176
00:18:55,560 --> 00:18:56,250
What is she saying?
177
00:18:56,250 --> 00:18:59,360
Did you have a good night last night.
178
00:18:59,360 --> 00:19:01,440
I kinda missed you guys a lot.
179
00:19:01,440 --> 00:19:03,290
You did something wrong to us didn't you?
180
00:19:03,290 --> 00:19:08,660
That's right, you saw us at school, but you still missed us that much?
181
00:19:08,660 --> 00:19:13,560
Yeah, my face is the type to miss and want to see over and over again.
182
00:19:14,140 --> 00:19:16,210
Trying to act pretty.
183
00:19:17,230 --> 00:19:18,420
Hey, where are you going?
184
00:19:18,420 --> 00:19:20,260
She said you're embarrassing.
185
00:19:27,550 --> 00:19:31,520
Hey, I heard in the main office. Is Eun Byul transferring tomorrow?
186
00:19:32,800 --> 00:19:37,290
No, no way, she never said anything like that this morning.
187
00:19:37,290 --> 00:19:41,590
No, I definitely heard the vice principal telling our homeroom teacher. Right?
188
00:19:41,590 --> 00:19:43,120
I heard it too.
189
00:19:43,120 --> 00:19:46,540
No way, there's no way she wouldn't have told us.
190
00:19:46,540 --> 00:19:49,640
She came to school with us today.
191
00:19:49,640 --> 00:19:52,300
It's true that she's transferring.
192
00:19:54,490 --> 00:19:58,870
Today will be the last day to see Go Eun Byul here.
193
00:19:59,610 --> 00:20:01,630
So today,
194
00:20:02,780 --> 00:20:04,710
I even prepared a transfer present.
195
00:20:04,710 --> 00:20:07,730
What is that?
196
00:20:17,150 --> 00:20:21,160
The Tongyeong Lee Eun Bi that was all over the internet,
197
00:20:21,160 --> 00:20:24,480
I told you she was alive.
198
00:20:24,530 --> 00:20:27,600
Where do you think she is right now?
199
00:20:27,600 --> 00:20:29,810
Where is she?
200
00:20:29,810 --> 00:20:33,570
The person that you believe is Go Eun Byul,
201
00:20:37,560 --> 00:20:39,590
she is that very Lee Eun Bi.
202
00:20:39,590 --> 00:20:41,690
What kind of nonsense is she saying?
203
00:20:41,690 --> 00:20:43,400
What are you saying now?
204
00:20:43,400 --> 00:20:46,950
Hey. Take it easy.
205
00:20:46,950 --> 00:20:53,610
Kang So Young, didn't I tell you to stop? Say something that makes sense.
206
00:20:53,610 --> 00:20:56,070
Go Eun Byul, what is she saying now?
207
00:20:56,070 --> 00:21:01,020
An orphan, outcast, and even received an expulsion. She is instead,
208
00:21:01,020 --> 00:21:06,740
Living as Go Eun Byul, pretending like she lost her memory.
209
00:21:09,560 --> 00:21:11,850
Think about it carefully, guys.
210
00:21:11,850 --> 00:21:17,240
Even if she lost her memory, the changed Go Eun Byul
211
00:21:17,240 --> 00:21:19,700
wasn't weird at all?
212
00:21:24,720 --> 00:21:26,500
Kang So Young,
213
00:21:27,890 --> 00:21:32,900
it's pitiful, but you're wrong about both.
214
00:21:34,480 --> 00:21:38,810
First, I'm not transferring.
215
00:21:38,810 --> 00:21:43,230
Second, I am Go Eun Byul.
216
00:21:46,850 --> 00:21:48,850
Do you have proof?
217
00:21:49,980 --> 00:21:52,230
Why do you need that?
218
00:21:55,710 --> 00:21:58,930
Do you need proof that you're Kang So Young?
219
00:22:02,030 --> 00:22:04,170
Is that so?
220
00:22:04,170 --> 00:22:09,650
But I have proof that you aren't Go Eun Byul.
221
00:22:09,650 --> 00:22:12,030
You know that really well too.
222
00:22:13,120 --> 00:22:15,200
Hand it over then.
223
00:22:17,240 --> 00:22:19,350
Korea DNA Center
224
00:22:19,350 --> 00:22:24,250
Go Eun Byul and your handwriting comparison results.
225
00:22:24,250 --> 00:22:28,510
If this isn't enough, do you want to take a fingerprint test?
226
00:22:28,510 --> 00:22:34,270
Handwriting, you just have to write and have a finger print? You'll find out when I do it.
227
00:22:34,270 --> 00:22:36,950
But the need to do all of that is gone.
228
00:22:38,300 --> 00:22:40,830
I remembered all my memories.
229
00:22:43,380 --> 00:22:46,190
This time, I should ask you some questions.
230
00:22:49,840 --> 00:22:51,700
You.
231
00:22:52,880 --> 00:22:55,540
What did you do to my younger sister?
232
00:22:58,900 --> 00:23:01,560
Physical abuse at any time.
233
00:23:01,560 --> 00:23:04,560
Grabbing someone's hair in public is a given.
234
00:23:04,560 --> 00:23:09,180
Throwing dirt. Unfair misjudgment.
235
00:23:12,970 --> 00:23:19,600
Because of you, a person died and you don't even blink an eye.
236
00:23:27,510 --> 00:23:30,400
What?
237
00:23:39,860 --> 00:23:45,480
Fighting violence with violence is low even for amateurs.
238
00:23:52,580 --> 00:23:56,630
Go Eun Byul is cool.
239
00:23:56,630 --> 00:23:58,610
Wow.
240
00:24:09,720 --> 00:24:13,650
Gong Tae Kwang, your hairstyle changed a bit.
241
00:24:13,650 --> 00:24:15,750
Did Shi Jin reject you?
242
00:24:22,820 --> 00:24:25,810
I shouldn't care about others.
243
00:24:34,610 --> 00:24:36,650
Yes?
244
00:24:53,820 --> 00:24:58,590
I am 11th grade, Class 3's Go Eun Byul.
245
00:24:58,590 --> 00:25:01,880
Should a student come so freely into the chairman's office?
246
00:25:01,880 --> 00:25:06,060
Other students probably don't have much of a reason to meet you.
247
00:25:06,060 --> 00:25:10,160
The occurrence of a chairman personally involving themselves in a student's transfer
248
00:25:10,160 --> 00:25:12,050
-is not common. - Student!
249
00:25:12,050 --> 00:25:15,330
I can't transfer.
250
00:25:15,330 --> 00:25:18,670
No, I won't go.
251
00:25:18,670 --> 00:25:20,120
Do you think that the school's decision is a joke?
252
00:25:20,120 --> 00:25:23,950
If you need to reopen the disciplinary committee, reopen it.
253
00:25:23,950 --> 00:25:26,500
I no longer have a reason to transfer.
254
00:25:47,700 --> 00:25:49,560
This kid...
255
00:25:49,560 --> 00:25:53,180
I'm so tired of it all.
256
00:26:02,110 --> 00:26:04,020
What?
257
00:26:08,320 --> 00:26:13,310
Go Eun Byul, seeing how you treat him, I guess your memories really did come back.
258
00:26:13,310 --> 00:26:14,890
I was really shocked earlier.
259
00:26:14,890 --> 00:26:17,400
Kang So Young was attacking her again,
260
00:26:17,400 --> 00:26:22,170
but Eun Byul was like...
261
00:26:24,190 --> 00:26:27,190
How much more is Kang So Young going to bother you?
262
00:26:27,190 --> 00:26:29,500
I think she's really whatever.
263
00:26:29,500 --> 00:26:31,320
It's okay.
264
00:26:31,320 --> 00:26:35,320
Whatever she does, I'm not scared of her at all.
265
00:26:52,580 --> 00:26:56,620
Hey. Rooftop.
266
00:27:21,360 --> 00:27:23,360
Rooftop!
267
00:27:44,110 --> 00:27:47,960
Hey, why are you avoiding me?
268
00:27:51,220 --> 00:27:52,970
What?
269
00:27:52,970 --> 00:27:58,210
I told you that day that I just...
270
00:27:58,210 --> 00:28:00,820
Just what?
271
00:28:00,820 --> 00:28:03,260
Say it right now then.
272
00:28:03,260 --> 00:28:05,830
Just say it.
273
00:28:09,250 --> 00:28:12,150
Kang So Young attacked you again? Were you okay alone?
274
00:28:12,150 --> 00:28:14,150
Of course I'm okay.
275
00:28:15,080 --> 00:28:20,400
Hey, do you know that you really don't look okay right now?
276
00:28:23,100 --> 00:28:25,750
Do you want to die? Hey, Gong Tae Kwang–
277
00:28:25,750 --> 00:28:27,610
Hey!
278
00:28:28,780 --> 00:28:34,720
Because a lot of nonsense is coming up in my head right now, just stay still.
279
00:28:35,920 --> 00:28:38,110
What kind of thoughts?
280
00:28:42,960 --> 00:28:45,050
Hey! Move it.
281
00:28:45,050 --> 00:28:47,860
Hey, why are you like this?
282
00:28:47,860 --> 00:28:51,260
You... You're acting a lot like the old Go Eun–
283
00:28:57,990 --> 00:29:01,710
Have you been well, Gong Tae Kwang?
284
00:29:04,290 --> 00:29:07,380
I am Go Eun Byul.
285
00:29:07,380 --> 00:29:09,760
You changed a lot.
286
00:29:11,050 --> 00:29:15,060
You're Go Eun Byul? Really?
287
00:29:15,060 --> 00:29:17,390
You're really Go Eun Byul?
288
00:29:20,340 --> 00:29:23,040
What happened?
289
00:29:23,040 --> 00:29:25,140
I heard.
290
00:29:25,140 --> 00:29:26,540
That you helped Eun Bi a lot during that time–
291
00:29:26,540 --> 00:29:29,250
What about Lee Eun Bi?
292
00:29:29,250 --> 00:29:30,720
Where is Lee Eun Bi?
293
00:29:30,720 --> 00:29:33,330
- What? - Where is she?!
294
00:29:35,570 --> 00:29:42,290
♫ I believe I believe, I won’t fall down again ♫
295
00:29:42,290 --> 00:29:48,900
♫ I believe I believe, there’ll be no more tears ♫
296
00:29:48,900 --> 00:29:52,760
♫ You know that tomorrow’s sun will rise ♫
297
00:29:52,760 --> 00:29:58,750
♫ You know that tomorrow’s sun will rise ♫
298
00:29:58,750 --> 00:30:01,670
♫ You never cry ♫
299
00:30:01,670 --> 00:30:03,580
Lee Eun Bi!
300
00:30:05,210 --> 00:30:06,920
♫ You never cry ♫
301
00:30:06,920 --> 00:30:09,510
Lee Eun Bi!
302
00:30:19,610 --> 00:30:21,530
Eun Byul–
303
00:30:25,880 --> 00:30:29,430
I'm not used to it.
304
00:30:30,960 --> 00:30:35,270
Mom. I'm really okay.
305
00:30:37,280 --> 00:30:39,400
Slowly.
306
00:30:45,180 --> 00:30:49,500
I'm sorry I couldn't call your name sooner.
307
00:30:50,720 --> 00:30:56,020
We'll correct the death registry first and change things one by one.
308
00:31:02,520 --> 00:31:05,200
I feel like I'm dreaming right now.
309
00:31:06,120 --> 00:31:08,970
I'm that happy,
310
00:31:10,440 --> 00:31:13,340
so don't make that expression.
311
00:31:16,950 --> 00:31:18,690
Okay.
312
00:31:19,770 --> 00:31:26,470
Now with me, Eun Byul, and Eun Bi,
313
00:31:26,470 --> 00:31:28,950
let's live happily all three of us.
314
00:31:28,950 --> 00:31:32,950
Forget the painful past, okay?
315
00:31:47,350 --> 00:31:51,230
It's a relief you started earlier.
316
00:31:51,230 --> 00:31:54,660
Although the recovery for the joint movement should come first,
317
00:31:54,660 --> 00:31:59,090
Since your body is sculpted as a swimmer, it'll be okay to work on your muscles.
318
00:31:59,130 --> 00:32:02,010
Even if it's hard, it'll be best to get rehabilitation treatment consistently.
319
00:32:02,010 --> 00:32:03,840
Okay.
320
00:32:09,960 --> 00:32:11,940
Teacher Ahn?
321
00:32:11,940 --> 00:32:16,110
You heard that the Ministry of Education has placed a English native teacher, right?
322
00:32:16,110 --> 00:32:20,190
Yes. After training, he come to work.
323
00:32:20,190 --> 00:32:21,720
Take care of him well.
324
00:32:21,720 --> 00:32:24,060
Yes. I will.
325
00:32:24,060 --> 00:32:28,480
Teacher Jung. Please see me for a moment.
326
00:32:28,530 --> 00:32:30,300
Yes.
327
00:32:39,360 --> 00:32:44,430
Is there any evidence that I posted that?
328
00:32:46,610 --> 00:32:49,100
There's something I saw by coincidence,
329
00:32:49,100 --> 00:32:53,990
but about the new math teacher,
330
00:32:53,990 --> 00:33:00,740
she is the sister of the girl who passed away last year, Jung Soo In.
331
00:33:00,740 --> 00:33:04,230
You are Jung Soo In's sister right?
332
00:33:06,030 --> 00:33:08,220
Why did you hide this?
333
00:33:08,220 --> 00:33:10,310
You never asked.
334
00:33:10,310 --> 00:33:12,480
No.
335
00:33:13,530 --> 00:33:16,710
Let's think thoroughly.
336
00:33:16,710 --> 00:33:20,840
After the dead girl's story came up, the school flipped out.
337
00:33:20,840 --> 00:33:25,100
But if that girl's sister is a teacher in this school,
338
00:33:25,100 --> 00:33:29,750
it's so obvious it might as well be a video.
339
00:33:29,750 --> 00:33:31,840
Please bring evidence.
340
00:33:31,840 --> 00:33:35,270
I heard you applied to this school to seek revenge.
341
00:33:35,270 --> 00:33:39,750
This can cause serious problems to this school.
342
00:33:39,750 --> 00:33:44,410
Please just leave quietly.
343
00:33:49,130 --> 00:33:51,040
Teacher Jung.
344
00:33:56,950 --> 00:34:00,640
I've childishly tried texting and threatening
345
00:34:00,640 --> 00:34:04,860
to make sure people remembered Soo In and suffer.
346
00:34:04,860 --> 00:34:07,760
You said that my method was wrong, right?
347
00:34:07,760 --> 00:34:11,920
It becomes a method in which you could hurt yourself.
348
00:34:11,920 --> 00:34:14,580
The one who uploaded the post on the discussion board.
349
00:34:14,580 --> 00:34:16,950
That isn't me.
350
00:34:16,950 --> 00:34:20,990
I know. It was me.
351
00:34:22,720 --> 00:34:27,730
I will tell them the truth so that you do not get kicked out of here for this reason.
352
00:34:27,730 --> 00:34:30,020
No, forget it.
353
00:34:30,020 --> 00:34:36,340
I'm getting kicked out, not because I wrote that message, but because I'm Soo In's sister.
354
00:34:39,520 --> 00:34:41,430
I'm sorry.
355
00:34:43,040 --> 00:34:45,800
I will try, still.
356
00:35:07,250 --> 00:35:09,670
I'll go in by myself.
357
00:35:56,130 --> 00:35:58,180
Ra Jin.
358
00:36:00,600 --> 00:36:02,700
It's me.
359
00:36:07,280 --> 00:36:12,310
Is it really Eun Bi unnie?
360
00:36:18,390 --> 00:36:20,280
Unnie!
361
00:36:20,280 --> 00:36:24,380
- Noona! - Unnie!
362
00:36:30,620 --> 00:36:33,310
Look! I told you she wasn't dead!
363
00:36:33,310 --> 00:36:38,030
Of course not! She died, but she came back after reading my letter.
364
00:36:38,030 --> 00:36:39,920
Letter?
365
00:36:39,920 --> 00:36:44,100
Young Ho wrote on the school's wishing tree.
366
00:36:44,100 --> 00:36:50,880
Wishing that you would come back alive, he wrote a letter every day.
367
00:36:57,300 --> 00:36:59,540
You did?
368
00:36:59,540 --> 00:37:06,700
Unnie. You went somewhere far because you had a hard time here, right?
369
00:37:06,700 --> 00:37:14,220
Young Ho and Seung Min don't cause trouble anymore and became nice.
370
00:37:14,220 --> 00:37:16,370
It's not like that.
371
00:37:16,370 --> 00:37:21,460
Also, I will help you a lot,
372
00:37:21,460 --> 00:37:26,870
so don't leave us behind and go somewhere.
373
00:37:29,310 --> 00:37:31,370
Okay.
374
00:37:37,210 --> 00:37:42,490
I'm sorry. I'm really sorry.
375
00:37:51,070 --> 00:37:53,660
Do you have to do that?
376
00:37:55,290 --> 00:37:57,370
I'm sorry, Mom.
377
00:37:59,820 --> 00:38:04,690
But, I have to clean something up from here.
378
00:38:06,400 --> 00:38:08,170
Okay.
379
00:38:09,930 --> 00:38:13,770
You're coming back, but I'm acting like this for nothing, right?
380
00:38:16,340 --> 00:38:20,700
You're coming back. To our home in Seoul.
381
00:38:23,480 --> 00:38:25,680
Okay. I get it.
382
00:38:25,680 --> 00:38:29,760
I'll be home first. Rest for a few days.
383
00:38:29,760 --> 00:38:32,340
Okay, Mom.
384
00:39:19,840 --> 00:39:21,930
Gong Tae Kwang?
385
00:39:23,510 --> 00:39:25,810
Hey, Lee Eun Bi. What the hell we--
386
00:39:25,810 --> 00:39:28,410
Gong Tae Kwang.
387
00:39:28,410 --> 00:39:29,660
How are you here?
388
00:39:29,660 --> 00:39:31,540
What do you mean? I took a bus.
389
00:39:31,540 --> 00:39:35,270
What is up with you? Why are you here?
390
00:39:36,230 --> 00:39:38,570
- It just became like this. - It just did?
391
00:39:38,570 --> 00:39:40,800
Is it all if it becomes like this?
392
00:39:40,800 --> 00:39:45,120
Is it all if you leave without a goodbye or a word?
393
00:39:46,650 --> 00:39:49,640
Gong Tae Kwang. I didn't come here to be here forever.
394
00:39:49,640 --> 00:39:52,190
Hey. Do you call that talk?
395
00:39:52,190 --> 00:39:55,530
If you came here forever then you shouldn't have left.
396
00:39:55,530 --> 00:39:57,520
Don't bother Eun Bi Noona!
397
00:39:57,520 --> 00:39:58,680
What?
398
00:39:58,680 --> 00:40:01,380
Guys. It's not like that.
399
00:40:01,380 --> 00:40:04,500
I saw you yell at Eun Bi unnie!
400
00:40:04,500 --> 00:40:06,960
He's a bad oppa, right?
401
00:40:06,960 --> 00:40:08,470
Hey, that.
402
00:40:11,660 --> 00:40:13,740
Calm down.
403
00:40:13,740 --> 00:40:15,780
You calm down, you.
404
00:40:35,990 --> 00:40:37,290
Hurry up and leave after eating.
405
00:40:37,290 --> 00:40:40,280
- Do I have to go? - If you don't,
406
00:40:40,280 --> 00:40:43,000
what about school?
407
00:40:43,000 --> 00:40:46,280
Wow, I've been too good lately.
408
00:40:46,280 --> 00:40:48,600
I don't normally go to school that well.
409
00:40:57,180 --> 00:41:00,110
Why are you guys not sleeping when it's so late?
410
00:41:00,110 --> 00:41:04,210
Get up now. One, two–
411
00:41:05,600 --> 00:41:07,970
Did you brush your teeth?
412
00:41:10,860 --> 00:41:15,610
Seung Min, you're going right to the bathroom to brush, then go to bed.
413
00:41:15,610 --> 00:41:16,610
Okay.
414
00:41:16,610 --> 00:41:18,570
Young Ho and Ra Jin, you guys go right to bed.
415
00:41:18,570 --> 00:41:20,850
- Okay. - Okay.
416
00:41:33,320 --> 00:41:36,480
If you don't leave within one hour,
417
00:41:38,090 --> 00:41:39,300
you're going to miss the last bus.
418
00:41:39,300 --> 00:41:41,350
Really?
419
00:41:42,410 --> 00:41:44,400
Alright.
420
00:41:53,350 --> 00:41:57,830
So, are you happy that Go Eun Byul returned?
421
00:41:57,830 --> 00:41:59,690
Yeah.
422
00:42:00,350 --> 00:42:03,000
I like it to the point of not being able to believe it.
423
00:42:04,270 --> 00:42:06,920
Go Eun Byul was the same.
424
00:42:06,920 --> 00:42:08,800
What?
425
00:42:08,800 --> 00:42:12,350
She has a bad hand habit.
426
00:42:12,350 --> 00:42:14,790
I got hit today too.
427
00:42:20,310 --> 00:42:22,810
What about you?
428
00:42:22,810 --> 00:42:25,720
What are you going to do now?
429
00:42:25,720 --> 00:42:28,090
I don't know.
430
00:42:29,460 --> 00:42:33,450
I feel like my place is here originally,
431
00:42:33,450 --> 00:42:36,670
but I also feel like I need to go back to Seoul.
432
00:42:37,810 --> 00:42:40,800
One thing I'm sure of
433
00:42:42,340 --> 00:42:47,230
is that from now on, my place is not being someone else,
434
00:42:47,230 --> 00:42:50,650
but it's something that I get to choose and decide.
435
00:42:52,360 --> 00:42:56,890
Do that. Wherever you go, tell me before going.
436
00:43:04,830 --> 00:43:07,210
Go now.
437
00:43:12,430 --> 00:43:14,440
Alright.
438
00:43:20,430 --> 00:43:22,490
Hey.
439
00:43:22,490 --> 00:43:24,900
Gong Tae Kwang.
440
00:43:28,900 --> 00:43:34,580
I've been wanting to say these words for a long time...
441
00:43:40,610 --> 00:43:45,090
Thanks for everything.
442
00:43:47,060 --> 00:43:52,620
Making it so I don't have to lie in front of you,
443
00:43:54,290 --> 00:43:57,190
calling my name first,
444
00:43:57,190 --> 00:44:00,020
and always making me smile.
445
00:44:02,890 --> 00:44:04,980
Also,
446
00:44:07,280 --> 00:44:10,570
for not being able to become that kind of a person for you,
447
00:44:11,400 --> 00:44:12,400
I'm really sorry.
448
00:44:12,400 --> 00:44:16,700
Hey, stop there.
449
00:44:40,600 --> 00:44:42,800
Goodbye,
450
00:44:44,350 --> 00:44:46,670
Gong Tae Kwang.
451
00:45:00,060 --> 00:45:03,900
But, you know what?
452
00:45:03,900 --> 00:45:05,660
What?
453
00:45:07,500 --> 00:45:08,840
I missed the last bus.
454
00:45:08,840 --> 00:45:10,730
What?!
455
00:45:12,340 --> 00:45:14,020
Hey.
456
00:45:16,160 --> 00:45:20,740
You said you know everything. Until when are you going to keep doing this when you know?
457
00:45:20,740 --> 00:45:23,360
Until the words sorry stop coming out of your mouth.
458
00:45:23,360 --> 00:45:25,330
Okay?
459
00:45:27,760 --> 00:45:29,840
Should I do it too?
460
00:45:31,070 --> 00:45:33,140
Brush my teeth?
461
00:46:15,880 --> 00:46:18,800
Hey, Han Yi Ahn.
462
00:46:18,800 --> 00:46:20,510
Oh.
463
00:46:24,560 --> 00:46:26,720
What brings you here at this time?
464
00:46:26,720 --> 00:46:31,930
Hey, do I need to have a reason when I wanted to meet you?
465
00:46:35,350 --> 00:46:37,760
What?
466
00:46:37,760 --> 00:46:43,870
Oh, right. I was hesitating whether to tell you or not since you might misunderstand,
467
00:46:44,870 --> 00:46:47,840
but I started rehabilitation.
468
00:46:47,840 --> 00:46:49,720
What rehabilitation?
469
00:46:49,720 --> 00:46:51,160
Of course, my shoulder.
470
00:46:51,160 --> 00:46:53,300
Shoulder?
471
00:46:56,260 --> 00:47:01,110
Alright, you're going through rehab, but why would I misunderstand?
472
00:47:02,390 --> 00:47:08,780
If I start rehabilitation, you're going to start saying things like, "I won't bother you. I won't see you anymore. I'll disappear."
473
00:47:08,780 --> 00:47:11,620
You'll say those kinds of stuff.
474
00:47:17,920 --> 00:47:19,620
Hey, Han Yi Ahn.
475
00:47:19,620 --> 00:47:24,770
Do you think or not? A shoulder is everything to a swimmer.
476
00:47:24,770 --> 00:47:27,610
How did you get hurt?
477
00:47:28,500 --> 00:47:31,150
You should have been careful.
478
00:47:31,150 --> 00:47:34,350
Hey, why
479
00:47:34,350 --> 00:47:37,400
do you keep talking about other things?
480
00:47:37,400 --> 00:47:40,620
You don't know why I got into an accident?
481
00:47:48,170 --> 00:47:50,260
Han Yi Ahn.
482
00:47:51,810 --> 00:47:54,510
During the school trip,
483
00:47:54,510 --> 00:48:00,220
after separating with you, it really bothered me.
484
00:48:00,220 --> 00:48:05,230
But, at that time, I didn't have the time to think about someone else...
485
00:48:06,560 --> 00:48:08,710
You...
486
00:48:08,710 --> 00:48:10,590
What are you?
487
00:48:10,590 --> 00:48:14,770
Hey, that hurts. Let go and talk.
488
00:48:15,530 --> 00:48:17,610
You...
489
00:48:23,860 --> 00:48:25,810
Sorry.
490
00:48:26,830 --> 00:48:32,230
You have the right to be angry. I won't play around or get annoying
491
00:48:32,230 --> 00:48:35,210
until you're not angry.
492
00:48:35,210 --> 00:48:38,020
I won't even hit you.
493
00:48:38,020 --> 00:48:40,240
For real.
494
00:48:40,240 --> 00:48:42,260
I promise.
495
00:48:44,040 --> 00:48:46,350
Go Eun Byul.
496
00:48:48,420 --> 00:48:52,920
Yeah, it's me.
497
00:48:56,300 --> 00:48:59,600
Long time no see, Han Yi Ahn.
498
00:48:59,600 --> 00:49:02,920
I'm not in the mood to be fooling around.
499
00:49:09,220 --> 00:49:11,070
What the...
500
00:49:12,490 --> 00:49:18,810
How am I supposed to take in this unbelievable situation?
501
00:49:19,590 --> 00:49:22,890
I had a reason I couldn't tell you.
502
00:49:22,890 --> 00:49:25,320
I'll tell you everything slowly.
503
00:49:26,640 --> 00:49:30,120
Hey, I said I'm really sorry.
504
00:49:30,120 --> 00:49:30,890
Go Eun Byul.
505
00:49:30,890 --> 00:49:34,330
I'm also depressed and really sorry.
506
00:49:34,330 --> 00:49:37,170
So, why don't you just let it go?
507
00:49:39,790 --> 00:49:42,770
Is this all you could have done?
508
00:49:44,650 --> 00:49:49,630
When you disappeared and when you returned?
509
00:49:52,310 --> 00:49:56,080
How I felt when you died
510
00:49:56,080 --> 00:50:01,510
and how I would feel when you who's supposed to be dead suddenly shows up fine in front of me.
511
00:50:02,660 --> 00:50:05,790
You've never thought about it, even once, right?
512
00:50:07,480 --> 00:50:08,130
Hey.
513
00:50:10,100 --> 00:50:16,050
Even if I'm ignorant and rude, do you really think that I would have done that?
514
00:50:16,050 --> 00:50:17,910
Then you shouldn't have made it like this!
515
00:50:17,910 --> 00:50:21,500
Like you're saying, why are you getting so mad over this?!
516
00:50:23,060 --> 00:50:27,620
Right, you're always like this.
517
00:50:28,360 --> 00:50:33,210
The worry I had for you was so big.
518
00:50:33,210 --> 00:50:35,930
Let's say that's why I'm doing this.
519
00:50:37,330 --> 00:50:42,630
Because you've safely returned, I'm happy, thankful, and it's a relief,
520
00:50:44,000 --> 00:50:47,210
but because I can't comfortably smile,
521
00:50:47,210 --> 00:50:49,470
I'm sorry.
522
00:51:04,200 --> 00:51:08,970
School 2015: Who Are You
523
00:51:22,760 --> 00:51:24,720
Teacher.
524
00:51:26,300 --> 00:51:28,320
Yeah, Eun Byul.
525
00:51:28,320 --> 00:51:33,290
I got my memories back.
526
00:51:33,290 --> 00:51:38,430
Because they returned, I'm not going to run away or avoid it,
527
00:51:41,270 --> 00:51:43,950
and I want to apologize to Soo In.
528
00:51:45,820 --> 00:51:50,830
- Eun Byul– - Truthfully, before I lost my memories,
529
00:51:52,620 --> 00:51:56,570
I dreaded and hated coming to school.
530
00:51:56,570 --> 00:52:03,410
That night, one year ago... Ever since I touched Soo In's shoulders and hand,
531
00:52:06,150 --> 00:52:08,910
Soo In was following me.
532
00:52:10,230 --> 00:52:14,200
At school, on the streets,
533
00:52:15,530 --> 00:52:18,000
and even at home,
534
00:52:19,220 --> 00:52:21,640
she was there.
535
00:52:23,520 --> 00:52:25,640
I'm sorry.
536
00:52:25,640 --> 00:52:31,650
Because my classmates might treat me the way they treated her,
537
00:52:31,650 --> 00:52:35,220
I really hated it and it made me scared.
538
00:52:36,470 --> 00:52:41,780
No matter how much I regret it, I won't be able to go back to that time.
539
00:52:44,260 --> 00:52:49,560
I still really want to reveal the truth.
540
00:52:51,820 --> 00:52:54,610
Don't you want to do that too, Teacher?
541
00:52:54,610 --> 00:52:56,570
You're right.
542
00:52:58,510 --> 00:53:04,760
Because I was lacking, I'm sorry for putting this on you as well.
543
00:53:04,760 --> 00:53:07,780
I'll correct everything right away.
544
00:53:13,130 --> 00:53:16,710
You pig, you pig, you pig bastard.
545
00:53:16,710 --> 00:53:19,460
Wow he's super strong!
546
00:53:30,330 --> 00:53:34,540
It is the police department's hope to take responsibility for all of the country's people
547
00:53:44,330 --> 00:53:46,280
Lee Eun Bi!
548
00:53:46,990 --> 00:53:50,820
Hey, aren't you going to wake up?!
549
00:54:00,070 --> 00:54:02,030
Here, here.
550
00:54:02,030 --> 00:54:04,350
Hey, I got it!
551
00:54:04,350 --> 00:54:07,390
Get up!
552
00:54:07,390 --> 00:54:09,580
Hey!
553
00:54:09,580 --> 00:54:12,550
Goal, goal!
554
00:54:12,550 --> 00:54:15,360
Geez!
555
00:54:15,360 --> 00:54:17,640
Hey, Lee Eun Bi!
556
00:54:17,640 --> 00:54:22,070
Hi, Unnie!
557
00:54:22,070 --> 00:54:23,450
Hey, hey.
558
00:54:23,450 --> 00:54:25,660
Hurry up and play.
559
00:54:25,660 --> 00:54:28,510
Hey hey hey!
560
00:54:28,510 --> 00:54:31,510
What are you doing there? Hurry up and come here.
561
00:54:31,510 --> 00:54:35,740
Hey, let's play. It's Lee Eun Bi!
562
00:54:35,740 --> 00:54:39,850
♫ Out of the countless people ♫
563
00:54:40,060 --> 00:54:43,610
♫ The fact that I met you ♫
564
00:54:43,680 --> 00:54:51,000
♫ It must be fate ♫
565
00:54:51,000 --> 00:54:55,400
♫ When I’m going to you ♫
566
00:54:55,400 --> 00:54:59,500
♫ Wherever that is ♫
567
00:54:59,600 --> 00:55:06,400
♫ So you can hear it ♫
568
00:55:06,400 --> 00:55:12,200
♫ I'm calling out ♫
569
00:55:15,510 --> 00:55:19,920
Han Yi Ahn, you asked me this before, right?
570
00:55:19,920 --> 00:55:27,520
Why I didn't tell the truth when my memories came back.
571
00:55:27,520 --> 00:55:35,370
I guess I knew it would turn out like this between you and me if I told you everything.
572
00:55:44,700 --> 00:55:49,240
Hey, until when do I have to be cautious around you?
573
00:55:51,200 --> 00:55:54,800
Since when were you a person that was cautious of others?
574
00:55:54,800 --> 00:55:56,890
I got caught.
575
00:55:59,550 --> 00:56:02,410
But why did you hurt that shoulder?
576
00:56:02,410 --> 00:56:04,100
It was an accident.
577
00:56:04,100 --> 00:56:06,400
What accident?
578
00:56:06,400 --> 00:56:09,010
During training?
579
00:56:09,010 --> 00:56:11,360
It's not like that.
580
00:56:12,540 --> 00:56:14,950
You should've been careful.
581
00:56:14,950 --> 00:56:17,610
What is this during an important time?
582
00:56:17,610 --> 00:56:21,840
But, where's Lee Eun Bi right now?
583
00:56:24,150 --> 00:56:28,850
Tongyeong, Love House where Eun Bi used to live.
584
00:56:30,550 --> 00:56:32,390
Tongyeong?
585
00:56:33,360 --> 00:56:36,570
She's really gone back?
586
00:56:37,700 --> 00:56:39,570
Not sure.
587
00:56:41,580 --> 00:56:46,790
Mom and I are also waiting anxiously for Eun Bi's decision.
588
00:56:49,010 --> 00:56:52,910
She'll return if her memories here were good,
589
00:56:52,910 --> 00:56:56,990
and if not she's probably going to say that she'll stay at Tongyeong.
590
00:57:01,050 --> 00:57:04,390
How did it seem when you saw her?
591
00:57:04,390 --> 00:57:08,350
Did Eun Bi have a hard time?
592
00:57:13,780 --> 00:57:16,160
What do you mean hard?
593
00:57:17,750 --> 00:57:21,090
There's someone who's protecting her with all his life.
594
00:57:27,900 --> 00:57:32,060
Did Lee Eun Bi go back to Tongyeong?
595
00:57:32,060 --> 00:57:34,280
No wonder.
596
00:57:34,280 --> 00:57:38,760
I thought why you were acting up when you were just a loner.
597
00:57:40,800 --> 00:57:46,670
Aigoo, what can our athlete Han Yi Ahn do now that he regrets it?
598
00:57:48,460 --> 00:57:53,440
Hey, Kang So Young. What do you want to say now?
599
00:57:54,240 --> 00:57:56,960
You know what?
600
00:57:58,580 --> 00:58:04,300
Han Yi Ahn gave up his game and got into an accident while running to school.
601
00:58:05,600 --> 00:58:11,890
- What? - Who was he trying to save to make that kind of a rash decision?
602
00:58:11,890 --> 00:58:18,400
At that time, he already knew that it was Lee Eun Bi, not Go Eun Byul.
603
00:58:19,820 --> 00:58:22,510
What is she talking about now?
604
00:58:24,630 --> 00:58:29,500
Hey, Han Yi Ahn. I'm curious about something.
605
00:58:31,250 --> 00:58:33,760
The person you like,
606
00:58:35,470 --> 00:58:40,150
is it Go Eun Byul or Lee Eun Bi?
607
00:58:41,350 --> 00:58:47,780
Subtitles by The Back to School Team @ Viki
608
00:58:47,780 --> 00:58:51,000
Timing by kitty100, littlemg, mihaelagh
609
00:58:51,000 --> 00:58:54,040
Translations by jane_yu_4, jartop, ixdeboraahx3, klovesubs, heather_thuy, sera19_27
610
00:58:54,040 --> 00:58:56,670
Edits by kristensgem, redwithpassion13, eukleia, jennyjpenny.
44682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.