Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,300 --> 00:00:31,160
The strippers are booked for 9:30.
3
00:00:35,010 --> 00:00:36,820
You said it was just a
few drinks to cheer him up.
4
00:00:36,830 --> 00:00:39,840
It's Mansell's second divorce, this
is what it takes to cheer him up.
5
00:00:39,850 --> 00:00:41,150
Is that your special ginger cake?
6
00:00:41,160 --> 00:00:42,470
It certainly is
- extra gooey.
7
00:00:42,480 --> 00:00:44,890
- Good girl!
- Miles, use a plate.
8
00:00:45,100 --> 00:00:46,400
How many people have you invited?
9
00:00:46,410 --> 00:00:47,840
It's just us, don't
worry. I borrowed
10
00:00:47,850 --> 00:00:50,080
a mop in case things
get out of hand.
11
00:00:50,090 --> 00:00:52,750
No-one is to touch a drop of
alcohol until the shift ends!
12
00:00:53,780 --> 00:00:55,080
Thank you.
13
00:00:55,090 --> 00:00:56,790
You need to learn
to enjoy yourself.
14
00:00:56,810 --> 00:00:59,710
You can't keep being the boss
of parties. Relax, loosen up.
15
00:00:59,720 --> 00:01:01,660
You've turned the incident
room into a drinking den.
16
00:01:01,670 --> 00:01:03,060
Yeah. Good job, I thought.
17
00:01:14,200 --> 00:01:15,500
Yeah.
18
00:01:17,610 --> 00:01:19,460
She showed me the texts.
19
00:01:20,310 --> 00:01:23,450
Yeah, I'm finished with
you. It's over. Done.
20
00:01:24,610 --> 00:01:28,230
Did I stutter? Check my
status, babe. Yeah, feel that!
21
00:01:31,110 --> 00:01:32,860
I just dumped TC.
22
00:01:33,720 --> 00:01:35,270
Got any ice cream in the freezer?
23
00:01:35,580 --> 00:01:37,440
- Let's have a look.
- Sasha.
24
00:01:37,910 --> 00:01:40,230
- What is it?
- I'm scared.
25
00:01:40,240 --> 00:01:42,770
- What have you got to be scared of?
- The bogeyman.
26
00:01:43,300 --> 00:01:46,760
Listen, bogeymen,
they live in like...
27
00:01:46,770 --> 00:01:50,110
drains, and swamps,
and under bridges,
28
00:01:50,120 --> 00:01:52,130
and in ooey-gooey,
smelly places.
29
00:01:52,650 --> 00:01:55,010
They don't come into pretty houses.
30
00:01:55,020 --> 00:01:57,210
So you've got nothing
to be scared of, OK?
31
00:02:27,210 --> 00:02:30,190
Whitechapel
Season 3 - Episode 05
32
00:02:33,210 --> 00:02:36,190
ITFC Subtitle
Sync: Marocas62
33
00:03:11,010 --> 00:03:12,610
Tell me why you're here.
34
00:03:13,010 --> 00:03:14,890
I haven't slept for weeks.
35
00:03:16,810 --> 00:03:18,110
Why is that?
36
00:03:20,920 --> 00:03:23,060
I'm a researcher.
37
00:03:23,800 --> 00:03:25,710
I work in a crime
archive and...
38
00:03:25,750 --> 00:03:28,630
I support murder investigations.
39
00:03:29,510 --> 00:03:31,750
And why is that
affecting your sleep?
40
00:03:33,610 --> 00:03:35,810
Because I killed two girls.
41
00:03:36,290 --> 00:03:37,590
I just want to thank you, sir,
42
00:03:37,600 --> 00:03:39,750
for allowing us to have
this small commiseration.
43
00:03:40,240 --> 00:03:41,540
It's quite all right.
44
00:03:41,550 --> 00:03:43,480
I was gonna say it's not
every day I get divorced,
45
00:03:43,490 --> 00:03:44,790
but actually, it is.
46
00:03:44,800 --> 00:03:48,140
Well, I'm sure you'll find
someone who's right for you.
47
00:03:48,160 --> 00:03:50,760
Finding them's easy,
keeping them ain't.
48
00:03:50,780 --> 00:03:52,390
Present for you.
49
00:03:52,610 --> 00:03:54,000
For the long, lonely nights.
50
00:03:55,890 --> 00:03:57,230
My dad had these.
Where did you get 'em?
51
00:03:57,240 --> 00:03:58,920
Retro place in Spitalfields.
52
00:03:58,930 --> 00:04:00,990
These are vintage, Ray. Real class.
53
00:04:01,000 --> 00:04:03,030
You've got to love a hairy bird,
look.
54
00:04:03,320 --> 00:04:05,100
Not long now, we can pop the cork.
55
00:04:05,310 --> 00:04:06,610
- You dirty sod.
- Sir,
56
00:04:06,620 --> 00:04:08,080
we've been sent an alert.
57
00:04:08,100 --> 00:04:09,400
Calvin Mantus escaped
58
00:04:09,510 --> 00:04:11,900
from a high-security
psychiatric hospital.
59
00:04:12,310 --> 00:04:14,770
He used to live in Whitechapel.
Might try and come back.
60
00:04:14,780 --> 00:04:17,130
- I remember Mantus.
- Did you work the case?
61
00:04:17,140 --> 00:04:19,230
No, but I knew some of the boys
who did.
62
00:04:19,510 --> 00:04:21,950
They needed counselling
after what they saw.
63
00:04:23,820 --> 00:04:25,420
Your mum and dad
will kill me if you're
64
00:04:25,430 --> 00:04:26,880
awake when they get back.
65
00:04:28,810 --> 00:04:31,190
No-one here. No bogeyman.
66
00:04:36,510 --> 00:04:38,690
- Check the kitchen.
- You get into bed,
67
00:04:38,800 --> 00:04:42,260
under your covers,
and I'll go check the kitchen.
68
00:04:42,300 --> 00:04:43,810
- Deal?
- Deal.
69
00:04:45,130 --> 00:04:48,030
I became obsessed with what was
missing from the archive,
70
00:04:48,800 --> 00:04:50,810
with what wasn't there.
71
00:04:51,020 --> 00:04:53,040
The cruel irony is
that what I needed
72
00:04:53,050 --> 00:04:54,350
was right in front of me.
73
00:04:56,820 --> 00:04:59,490
I was just too
distracted to notice.
74
00:05:00,620 --> 00:05:02,630
Had I not made this mistake,
75
00:05:02,890 --> 00:05:04,720
the killer would have been
apprehended...
76
00:05:06,520 --> 00:05:09,900
and the two girls would have
been spared their terrible fate.
77
00:05:17,300 --> 00:05:19,850
Kitchen's safe, baby! All checked!
78
00:05:31,500 --> 00:05:32,800
Hello?
79
00:05:33,800 --> 00:05:35,100
Hi.
80
00:05:35,110 --> 00:05:36,590
Yeah, no, everything's fine.
81
00:05:37,250 --> 00:05:38,730
Evie's just gone to bed.
82
00:05:40,810 --> 00:05:42,110
OK.
83
00:05:42,820 --> 00:05:44,990
No, of course I haven't
touched any of your lager.
84
00:05:45,200 --> 00:05:46,770
Mantus murdered his parents asn
85
00:05:46,780 --> 00:05:49,210
his ten-year-old
sister when he was 20.
86
00:05:49,610 --> 00:05:51,760
- When was this?
- 2001.
87
00:05:51,770 --> 00:05:53,810
He was judged unfit to stand trial.
88
00:05:53,820 --> 00:05:55,280
Criminally insane?
89
00:05:55,510 --> 00:05:57,330
That's his most recent photo.
90
00:05:59,110 --> 00:06:01,160
Lights out in five minutes, yeah?
91
00:06:47,050 --> 00:06:49,360
It's not unusual to
feel the way you do.
92
00:06:49,370 --> 00:06:50,920
I've worked with junior
doctors who've experienced
93
00:06:50,930 --> 00:06:52,620
similar feelings of guilt.
94
00:06:53,020 --> 00:06:55,420
And I'm going to tell
you what I tell them.
95
00:06:57,410 --> 00:06:59,190
In your line of work,
96
00:06:59,530 --> 00:07:01,790
people are going to die.
97
00:07:03,610 --> 00:07:06,740
Now, you can learn
to deal with that...
98
00:07:07,520 --> 00:07:09,970
or you can find another job.
99
00:07:12,610 --> 00:07:14,620
My job is everything to me.
100
00:07:17,120 --> 00:07:19,830
Well, then you have a tough choice
to make.
101
00:07:26,020 --> 00:07:28,970
TC, babes, I know
we've just split up,
102
00:07:28,980 --> 00:07:30,720
but I really need you to come round
103
00:07:30,730 --> 00:07:32,750
because I am
seriously freaking out.
104
00:07:32,820 --> 00:07:34,450
Will you call me back, yeah?
105
00:07:38,800 --> 00:07:40,280
Hi, erm, it's Sasha.
106
00:07:40,810 --> 00:07:43,550
Evie's fine. I was just wondering,
what time are you coming back?
107
00:08:07,510 --> 00:08:08,910
DI Chandler.
108
00:08:10,140 --> 00:08:11,440
Yeah.
109
00:08:12,110 --> 00:08:14,330
Right, OK. Thank you.
110
00:08:16,500 --> 00:08:17,800
We have a murder.
111
00:08:42,810 --> 00:08:45,660
Dead girl is Sasha
Lowood, teenage babysitter.
112
00:08:45,810 --> 00:08:48,960
Evie Pixley, the little
girl, survived and called 999.
113
00:08:48,970 --> 00:08:50,990
We're still trying
to locate her parents.
114
00:08:51,000 --> 00:08:52,380
She hasn't been shot,
115
00:08:52,390 --> 00:08:53,690
or stabbed...
116
00:08:54,250 --> 00:08:55,550
or strangled.
117
00:08:55,560 --> 00:08:58,620
She has defensive wounds to her
hands so there was a struggle.
118
00:08:58,820 --> 00:09:00,640
She's been very carefully posed,
119
00:09:00,650 --> 00:09:02,180
so the killer probably
spent some time here,
120
00:09:02,190 --> 00:09:03,490
tidying up.
121
00:09:04,820 --> 00:09:06,310
- Mantus?
- I don't know.
122
00:09:06,320 --> 00:09:08,260
Wouldn't be like him
to leave anyone alive.
123
00:09:08,710 --> 00:09:10,210
Riley is still trying
to coax the little girl
124
00:09:10,220 --> 00:09:11,560
out from under the bed.
125
00:09:12,020 --> 00:09:17,480
Evie, there's lots of nice
policemen here to protect you, OK?
126
00:09:17,810 --> 00:09:19,840
Your Mummy and Daddy are coming.
127
00:09:20,380 --> 00:09:23,300
You're safe, sweetheart.
You can come out, come on.
128
00:09:26,510 --> 00:09:28,440
Kent, get me that
file on Calvin Mantus.
129
00:09:28,650 --> 00:09:29,950
Yes, sir.
130
00:09:32,520 --> 00:09:34,320
Mantus murdered his family
131
00:09:34,330 --> 00:09:35,630
during their Sunday lunch.
132
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
Then he sat them
back in their chairs
133
00:09:37,850 --> 00:09:40,390
like nothing had happened
and finished his dinner.
134
00:09:40,710 --> 00:09:42,970
He wanted to eat his meal in silence.
135
00:09:42,980 --> 00:09:45,750
He killed them, and
then he posed them.
136
00:09:46,520 --> 00:09:49,790
So the question is, did he kill
and pose Sasha Lowood tonight?
137
00:09:49,800 --> 00:09:51,350
Mantus' house isn't far from here.
138
00:09:51,360 --> 00:09:53,330
Uniforms are already there
in case he comes home.
139
00:09:53,340 --> 00:09:55,120
I know. Now there's been a murder,
140
00:09:55,130 --> 00:09:57,760
I want you two go there, search
the house from top to bottom.
141
00:09:57,770 --> 00:10:00,590
If anything links Mantus
to Sasha, I want it found.
142
00:10:00,610 --> 00:10:02,170
- Yes, sir.
- Everyone else,
143
00:10:02,820 --> 00:10:04,120
if he's not at his
house he has to be
144
00:10:04,130 --> 00:10:05,430
somewhere - find him.
145
00:10:30,020 --> 00:10:32,700
- I can do that.
- No, I like it. I like the process.
146
00:10:32,750 --> 00:10:34,450
Helps me see things clearly.
147
00:10:34,810 --> 00:10:36,250
Is that a new shirt?
148
00:10:37,210 --> 00:10:39,820
Crime scenes make me feel... grubby.
149
00:10:40,310 --> 00:10:42,420
Listen, if you're
gonna have a wobble
150
00:10:42,430 --> 00:10:45,450
and start counting out piles
of coloured pins, let me know.
151
00:10:45,460 --> 00:10:47,420
This isn't the
beginning of a crisis.
152
00:10:48,650 --> 00:10:51,300
- It's basic hygiene.
- Yeah, well, I'm keeping an eye.
153
00:10:56,610 --> 00:10:58,300
I've finally got Evie
out from under the bed.
154
00:10:58,510 --> 00:11:00,390
- Is she talking?
- She feels completely
155
00:11:00,400 --> 00:11:03,210
responsible because she
hid her peas in her pockets.
156
00:11:03,300 --> 00:11:05,030
Her parents have brought
her up to believe that
157
00:11:05,040 --> 00:11:06,340
that if you don't eat your tea,
158
00:11:06,350 --> 00:11:07,710
the bogeyman will come and get you.
159
00:11:07,720 --> 00:11:09,410
Progressive parenting.
160
00:11:12,050 --> 00:11:15,280
My mum would tell me that that was
the bogeyman knocking at the door.
161
00:11:15,290 --> 00:11:18,420
I was terrified, but it
made me behave though.
162
00:11:18,430 --> 00:11:20,690
Evie is convinced she saw
the bogeyman kill Sasha.
163
00:11:20,700 --> 00:11:23,200
She's even given us a
detailed description.
164
00:11:23,250 --> 00:11:26,150
Of a man dressed in dark clothing...
165
00:11:27,000 --> 00:11:28,440
wearing a mask...
166
00:11:29,420 --> 00:11:31,210
with a bag over his shoulder.
167
00:11:31,220 --> 00:11:33,150
Here comes the bogeyman
dressed in black,
168
00:11:33,160 --> 00:11:36,110
carrying children with
his sack on his back.
169
00:11:36,120 --> 00:11:37,880
Down to the river
to watch them drown.
170
00:11:37,890 --> 00:11:39,770
Wasn't there something
about sitting on their bodies
171
00:11:39,780 --> 00:11:41,400
and chewing their bones?
172
00:11:42,580 --> 00:11:43,880
Yeah.
173
00:11:44,470 --> 00:11:46,290
- Probably.
- Well, it may sound silly to you,
174
00:11:46,300 --> 00:11:48,250
but she's only eight.
It's a way of making sense
175
00:11:48,260 --> 00:11:50,120
of what she saw. Here.
176
00:11:50,130 --> 00:11:51,750
"Bogeyman"
177
00:12:01,820 --> 00:12:03,630
The house has never been sold,
178
00:12:03,640 --> 00:12:04,940
never been squatted,
179
00:12:04,950 --> 00:12:06,380
never been used by crackheads.
180
00:12:06,990 --> 00:12:08,290
Why not?
181
00:12:08,720 --> 00:12:10,380
Locals say it's haunted.
182
00:12:11,110 --> 00:12:14,510
The ghost of Daisy Mantus runs
around at night, screaming.
183
00:12:15,810 --> 00:12:17,510
Oh, come on!
184
00:12:36,280 --> 00:12:38,400
All right, calm down.
185
00:12:41,270 --> 00:12:42,570
Well, come on! Out the way, Grandma.
186
00:12:58,480 --> 00:13:00,490
So, this is where they all died,
then.
187
00:13:03,070 --> 00:13:04,890
My auntie's a psychic.
188
00:13:05,070 --> 00:13:08,390
She says buildings like this
absorb negative energy.
189
00:13:09,410 --> 00:13:12,000
If you find a cold spot,
you know you're in trouble.
190
00:13:12,170 --> 00:13:14,090
It means there's a ghost.
191
00:13:14,590 --> 00:13:16,550
Shall we have a seance?
192
00:13:17,170 --> 00:13:19,040
We can ask them where Mantus is.
193
00:13:19,050 --> 00:13:20,350
Don't joke about these things.
194
00:13:20,360 --> 00:13:21,660
Why not?
195
00:13:21,890 --> 00:13:23,720
Who am I gonna offend?
196
00:13:38,980 --> 00:13:41,210
Where's that box of
unexplained cases?
197
00:13:41,270 --> 00:13:44,250
- What do you want that nonsense for?
- I need it. Where is it?
198
00:13:44,680 --> 00:13:47,580
But they're a record
of public hysteria.
199
00:13:47,890 --> 00:13:50,410
Mythologies. Urban Legends.
200
00:13:50,880 --> 00:13:54,130
These files are fit only
for folklorists, not police.
201
00:13:54,140 --> 00:13:56,320
They're still history,
even if you don't like it.
202
00:13:59,750 --> 00:14:01,530
So what is it you're after, then?
203
00:14:01,540 --> 00:14:03,350
The Beast of Bodmin?
204
00:14:03,890 --> 00:14:05,870
The Devil's Footprints?
205
00:14:06,270 --> 00:14:07,570
The Owlman?
206
00:14:07,590 --> 00:14:09,670
I'm looking for a
file on the bogeyman.
207
00:14:10,270 --> 00:14:12,320
You do realise that
none of this is real?
208
00:14:12,330 --> 00:14:14,590
Well, it's real enough
to report to the police.
209
00:14:20,070 --> 00:14:21,870
That's our prime suspect.
210
00:14:37,280 --> 00:14:39,080
Looks a bit like you, mate.
211
00:14:41,250 --> 00:14:42,550
Hey.
212
00:14:42,580 --> 00:14:44,890
My dad used to have a camera
like this when I was like 12.
213
00:14:45,100 --> 00:14:46,400
Bless him.
I used to make
214
00:14:46,410 --> 00:14:47,950
loads of horror
movies with my mates.
215
00:14:47,980 --> 00:14:49,770
Tons of tomato sauce.
216
00:14:51,660 --> 00:14:53,170
Put it back!
217
00:14:53,670 --> 00:14:54,970
All right.
218
00:14:56,970 --> 00:14:58,270
What a beauty!
219
00:15:01,990 --> 00:15:03,490
I wonder if it works.
220
00:15:08,280 --> 00:15:10,380
Do you have to break everything
you touch?
221
00:15:18,780 --> 00:15:20,340
The first mention is in 1550
222
00:15:20,350 --> 00:15:22,460
when he's called
Bloody Bones or Rawhead.
223
00:15:22,680 --> 00:15:24,450
He catches children that tell lies,
224
00:15:24,460 --> 00:15:26,500
he sits on their bodies
and gnaws on their bones,
225
00:15:26,510 --> 00:15:28,020
with blood all over his face.
226
00:15:28,080 --> 00:15:30,510
Stories like this don't
just come out of thin air.
227
00:15:30,820 --> 00:15:32,120
There must have been
an original event,
228
00:15:32,130 --> 00:15:35,020
like a terrible child
murder or something
229
00:15:35,050 --> 00:15:36,350
to inspire Bloody Bones,
230
00:15:36,360 --> 00:15:37,930
and then over the
years the facts are lost
231
00:15:37,940 --> 00:15:39,300
- and the legend remains.
- Excuse me,
232
00:15:39,340 --> 00:15:41,070
Common sense coming through.
233
00:15:41,880 --> 00:15:44,790
Masked killers are not bogeymen.
234
00:15:45,940 --> 00:15:48,380
The Zodiac. California, 1968.
235
00:15:48,390 --> 00:15:50,740
Wore an executioner's hood
while attacking a couple
236
00:15:50,750 --> 00:15:52,290
on the shore of Lake Berryessa.
237
00:15:52,300 --> 00:15:54,880
Seven confirmed victims in total.
238
00:15:56,060 --> 00:15:58,690
The Phantom. Texas, 1946.
239
00:15:58,910 --> 00:16:02,580
Wore a white mask and attacked eight
by the light of the moon.
240
00:16:03,260 --> 00:16:05,410
The killer hides his true self.
241
00:16:05,560 --> 00:16:07,980
He presents society
with a face of normality,
242
00:16:07,990 --> 00:16:09,950
then, when night
falls, he dons a mask,
243
00:16:09,960 --> 00:16:11,730
- his true visage...
- Yes, he's a bogeyman.
244
00:16:11,740 --> 00:16:13,780
He's not a bogeyman!
The killer is monstrous,
245
00:16:13,790 --> 00:16:15,800
- he is not a monster.
- You just said he's...
246
00:16:15,810 --> 00:16:17,500
Bottom line, we're
looking for a loon
247
00:16:17,510 --> 00:16:19,400
who dresses up to kill people.
248
00:17:17,650 --> 00:17:21,140
Do you feel that? It's freezing.
249
00:17:25,150 --> 00:17:26,450
Kent?
250
00:17:33,460 --> 00:17:34,760
Kent, mate?
251
00:18:06,650 --> 00:18:07,950
What are you doing?
252
00:18:10,090 --> 00:18:12,100
I said don't break anything!
253
00:18:15,460 --> 00:18:16,760
Was that you?
254
00:18:17,060 --> 00:18:18,360
Was what me?
255
00:18:20,250 --> 00:18:21,940
Look, don't muck about, Kent.
256
00:19:13,060 --> 00:19:15,110
I know that Evie's
description of a bogeyman
257
00:19:15,120 --> 00:19:16,420
isn't the most reliable,
258
00:19:16,430 --> 00:19:18,890
but this victim reported seeing
the same thing.
259
00:19:33,850 --> 00:19:36,450
Hello, I'm DI Chandler.
This is DS Miles.
260
00:19:36,460 --> 00:19:37,760
Hi.
261
00:19:37,770 --> 00:19:40,050
I guess I should have taken self-defence
classes when I had the chance.
262
00:19:40,650 --> 00:19:41,970
I couldn't fight him off.
263
00:19:41,990 --> 00:19:43,740
I ended up having to play dead.
264
00:19:43,750 --> 00:19:46,110
- Probably saved your life.
- Thank you.
265
00:19:46,850 --> 00:19:48,850
But I'm not crying cos I'm upset.
266
00:19:48,860 --> 00:19:51,740
I'm very, very angry.
267
00:19:51,750 --> 00:19:53,370
I should be able to walk to my car
268
00:19:53,380 --> 00:19:54,890
without someone trying
to rip my head off.
269
00:19:54,900 --> 00:19:56,750
- Of course.
- It would have been so much better
270
00:19:56,760 --> 00:19:58,850
if I could have just
kicked the crap out of him
271
00:19:58,860 --> 00:20:00,980
and had him trussed up
for you guys to take away.
272
00:20:00,990 --> 00:20:02,870
Made it easier for us too.
273
00:20:02,890 --> 00:20:04,830
Sir, we found a ribbon.
274
00:20:05,250 --> 00:20:06,840
Yeah, that's what the
bastard used on me.
275
00:20:06,850 --> 00:20:08,150
He tied it round my neck.
276
00:20:08,460 --> 00:20:09,760
Go on, go and get a cup of tea.
277
00:20:09,770 --> 00:20:11,610
- Come on.
- Oh, that'll be great. Thanks.
278
00:20:17,650 --> 00:20:19,950
Tough girl. I like her.
279
00:20:21,160 --> 00:20:22,460
Me too.
280
00:20:46,110 --> 00:20:47,410
Miss Lamb!
281
00:20:48,000 --> 00:20:49,450
What are you doing here?
282
00:20:49,460 --> 00:20:51,050
I got mugged.
283
00:20:51,770 --> 00:20:54,830
Oh, no! Are you OK?
284
00:20:55,270 --> 00:20:56,890
I thought I was fine, but...
285
00:20:56,900 --> 00:20:58,680
apparently the description
I gave of the suspect
286
00:20:58,690 --> 00:21:00,360
matches a fairytale goblin.
287
00:21:00,960 --> 00:21:02,260
What, you, you...
288
00:21:03,300 --> 00:21:05,950
- you saw the bogeyman?
- Well, I saw something.
289
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
She's my witness, thank you.
290
00:21:17,950 --> 00:21:20,250
Ed? Two attacks in two hours
291
00:21:20,260 --> 00:21:22,430
and no cooling off period.
Is this the start of a spree?
292
00:21:22,660 --> 00:21:23,960
Way ahead of you.
293
00:21:23,970 --> 00:21:25,880
Spree killings are defined as
mass murders
294
00:21:25,890 --> 00:21:28,850
that occur in a number of locations
within a short space of time,
295
00:21:28,860 --> 00:21:30,550
typically a single
day or night,
296
00:21:30,760 --> 00:21:32,440
with victims often
chosen at random.
297
00:21:32,450 --> 00:21:34,830
So, you have no time to lose.
298
00:21:34,850 --> 00:21:36,560
How do you catch a spree killer?
299
00:21:38,640 --> 00:21:40,150
When they're dead.
300
00:21:47,160 --> 00:21:50,270
I began the day
at the Coroners' court.
301
00:21:50,870 --> 00:21:54,100
Um, I had to give evidence at the inquest
into the death of a former patient,
302
00:21:54,750 --> 00:21:56,050
Dave Watney.
303
00:21:56,350 --> 00:21:59,890
I'm a counsellor, he was
an alcoholic. Very sad.
304
00:22:01,260 --> 00:22:04,790
Er, then lunch,
I grabbed a sandwich,
305
00:22:04,860 --> 00:22:07,680
and then I was at my
therapy room with clients.
306
00:22:08,380 --> 00:22:10,420
My last appointment finished at 11.
307
00:22:11,170 --> 00:22:12,710
Do you always work
so late?
308
00:22:13,050 --> 00:22:14,990
No, that was the fault of the
inquest. All my appointments
309
00:22:15,000 --> 00:22:16,320
got moved on.
310
00:22:16,650 --> 00:22:19,180
My clients would rather
see me late than not at all.
311
00:22:21,650 --> 00:22:24,920
Right, er, so, 11 o'clock.
What happened then?
312
00:22:27,170 --> 00:22:30,360
Normally I arrive early so I
get a space on the ground floor,
313
00:22:30,370 --> 00:22:31,890
but today I had to
park on a lower level,
314
00:22:31,900 --> 00:22:33,980
so, I got to my car
315
00:22:33,990 --> 00:22:35,890
and I knew there was
someone was behind me.
316
00:22:36,640 --> 00:22:38,010
He put the ribbon around my throat,
317
00:22:38,820 --> 00:22:40,990
and I remember thinking I had to
get his DNA under my fingernails
318
00:22:41,000 --> 00:22:42,880
so if I died he wouldn't
get away with it.
319
00:22:43,090 --> 00:22:45,640
So I tried sort of
scratching at his face,
320
00:22:45,650 --> 00:22:47,960
but the... the mask got in the way.
321
00:22:47,970 --> 00:22:50,090
Can you, erm, describe it?
322
00:22:50,110 --> 00:22:53,220
It was just a sort
of creepy rubber mask.
323
00:22:54,160 --> 00:22:56,290
I could feel everything
getting darker -
324
00:22:56,810 --> 00:22:58,110
it was like I was drowning.
325
00:22:58,120 --> 00:22:59,890
And it was at that
point I thought, well,
326
00:23:00,250 --> 00:23:02,680
better to play dead than be dead.
327
00:23:03,490 --> 00:23:05,320
So I let myself drop.
328
00:23:05,960 --> 00:23:07,990
And... and did he let you go?
329
00:23:08,650 --> 00:23:09,950
Yep.
330
00:23:12,560 --> 00:23:14,030
Erm, I lay on the floor and
331
00:23:14,050 --> 00:23:16,350
and he tied the
ribbon round my neck.
332
00:23:17,650 --> 00:23:20,540
All I wanted to do was just
scream and fight, but...
333
00:23:21,650 --> 00:23:23,320
I had to stay still.
334
00:23:23,360 --> 00:23:25,780
And then I could
sense him walking away.
335
00:23:26,310 --> 00:23:27,610
So...
336
00:23:28,340 --> 00:23:30,750
I opened my eyes and just tried
to get a really good look at him.
337
00:23:36,560 --> 00:23:37,860
Take your time.
338
00:23:38,860 --> 00:23:40,160
Sorry.
339
00:23:44,350 --> 00:23:47,160
He was... he was
just normal height.
340
00:23:49,650 --> 00:23:52,250
he was wearing black.
He was quite thin.
341
00:23:54,090 --> 00:23:57,140
He was carrying a bag over his
shoulder that looked like a sack.
342
00:24:04,600 --> 00:24:06,030
You're doing really well.
343
00:24:06,460 --> 00:24:08,470
Sorry, I've worked
with victims of crime,
344
00:24:09,240 --> 00:24:11,800
so I know what to say and I
know how to give the advice, but
345
00:24:12,510 --> 00:24:14,550
but it's not so easy
when it's you, is it?
346
00:24:18,720 --> 00:24:20,020
Oh, my God.
347
00:24:20,570 --> 00:24:22,670
Someone tried to kill me.
348
00:24:29,860 --> 00:24:31,230
Do you know this girl?
349
00:24:35,660 --> 00:24:38,100
No. Sorry.
350
00:24:39,650 --> 00:24:41,550
Was she attacked by
the same guy as me?
351
00:24:42,230 --> 00:24:43,670
We believe so, yes.
352
00:24:45,670 --> 00:24:47,450
She's dead, isn't she?
353
00:24:48,050 --> 00:24:49,350
Yes.
354
00:24:52,860 --> 00:24:55,280
Do you know a man called
Calvin Mantus?
355
00:24:55,590 --> 00:24:57,680
I've heard of him.
He was a case study
356
00:24:57,690 --> 00:24:59,750
of how professionals
can miss the warning signs.
357
00:24:59,850 --> 00:25:02,510
He hid the extent of
his delusions very well.
358
00:25:02,520 --> 00:25:04,840
- And he tricked all of them.
- Did you meet him?
359
00:25:04,850 --> 00:25:07,010
No, I just came across
him in a textbook.
360
00:25:08,370 --> 00:25:10,840
But Calvin Mantus is in
a secure unit, isn't he?
361
00:25:22,050 --> 00:25:23,350
Sir.
362
00:25:23,520 --> 00:25:25,000
Not much on Sasha Lowood.
363
00:25:25,010 --> 00:25:27,180
Recently broken up
with her boyfriend, TC.
364
00:25:27,290 --> 00:25:29,250
Don't get excited, he
was out with his new girl
365
00:25:29,260 --> 00:25:31,930
and mates at the
cinema and that's it.
366
00:25:31,950 --> 00:25:35,650
Sasha was cautioned about a
year ago for making crank calls.
367
00:25:35,660 --> 00:25:37,340
Stalkers? No enemies? No threats?
368
00:25:37,350 --> 00:25:40,810
Nope, nothing. But
it's early days, right?
369
00:25:41,470 --> 00:25:44,220
Nothing obvious in Mantus's
house to link him with Sasha.
370
00:25:44,230 --> 00:25:46,980
Uniforms are keeping an eye
out in case he comes home.
371
00:25:47,680 --> 00:25:50,260
Dr. Simon Mortlake
from Mantus' psych ward,
372
00:25:50,270 --> 00:25:52,190
he'll be here first
thing in the morning.
373
00:25:52,260 --> 00:25:54,750
Good. Get something to eat,
it'll be a long night.
374
00:25:55,250 --> 00:25:56,550
Hello?
375
00:25:56,860 --> 00:25:58,160
Yes, DS Miles.
376
00:26:00,350 --> 00:26:01,650
What's wrong with him?
377
00:26:01,660 --> 00:26:04,260
Dunno. He's been like this
since we left the house.
378
00:26:05,860 --> 00:26:07,380
He looks shaky.
379
00:26:07,390 --> 00:26:11,530
Yeah, well... he hasn't
had a drink for 24 hours.
380
00:26:11,560 --> 00:26:12,860
That'll be it, then.
381
00:26:21,360 --> 00:26:23,250
What can I do for you?
382
00:26:24,770 --> 00:26:26,680
I'm not sure what I'm looking for.
383
00:26:26,850 --> 00:26:28,150
A crime?
384
00:26:28,420 --> 00:26:31,150
- A weapon? A location?
- No.
385
00:26:35,260 --> 00:26:36,930
I'm interested in witnesses.
386
00:26:37,760 --> 00:26:39,510
People who can't
explain what they saw.
387
00:26:40,150 --> 00:26:42,080
- Unreliable witnesses.
- No, no.
388
00:26:42,670 --> 00:26:44,510
More like what they
saw is impossible,
389
00:26:45,050 --> 00:26:46,790
but they're telling the truth.
390
00:26:48,440 --> 00:26:50,820
- You mean ghosts?
- I know,
391
00:26:51,580 --> 00:26:52,880
I don't believe in them either.
392
00:26:52,890 --> 00:26:55,390
An unexplained phenomena
isn't proof of the supernatural.
393
00:26:55,400 --> 00:26:56,720
It simply means you've overlooked
394
00:26:56,730 --> 00:26:58,950
a perfectly rational explanation.
395
00:26:58,960 --> 00:27:00,260
Yeah.
396
00:27:01,470 --> 00:27:03,320
That's what I'm hoping.
397
00:27:07,010 --> 00:27:08,310
Er, Morgan?
398
00:27:08,320 --> 00:27:09,620
We're just gonna get
someone to drive you home.
399
00:27:09,630 --> 00:27:10,930
Oh, thank you.
400
00:27:13,460 --> 00:27:14,760
Can you take me?
401
00:27:15,540 --> 00:27:16,840
Course he can.
402
00:27:16,950 --> 00:27:18,900
She's only round the corner. Go on.
403
00:27:18,910 --> 00:27:20,980
Take 20 minutes,
get some fresh air.
404
00:27:23,840 --> 00:27:27,390
Fine. Erm, I'll leave
you in charge, Miles.
405
00:27:27,410 --> 00:27:28,990
The moment I've been
waiting for.
406
00:27:31,540 --> 00:27:32,950
I'll just get my keys.
407
00:27:35,140 --> 00:27:36,440
Miles.
408
00:27:36,450 --> 00:27:38,210
You can't match
make during a murder.
409
00:27:38,220 --> 00:27:39,970
Who's matchmaking?
I'm not.
410
00:27:39,980 --> 00:27:41,810
The witness asked you
to take her home.
411
00:27:41,820 --> 00:27:43,440
Maybe she senses
a rapport with you.
412
00:27:43,450 --> 00:27:45,740
Maybe she'll talk to you
alone, away from here,
413
00:27:46,240 --> 00:27:48,350
and say something
she wouldn't mention in front of me.
414
00:27:49,550 --> 00:27:51,430
OK, you may have a point.
415
00:27:51,440 --> 00:27:54,080
I'm full of them. You
should ask me more often.
416
00:27:59,050 --> 00:28:00,420
I know I shouldn't ask an officer
417
00:28:00,430 --> 00:28:01,730
of your rank to ferry me home,
418
00:28:01,740 --> 00:28:03,200
I just feel I can trust you.
419
00:28:03,210 --> 00:28:04,790
I feel safer.
420
00:28:05,340 --> 00:28:07,340
It's erm... it's no problem.
421
00:28:07,350 --> 00:28:08,650
Thanks.
422
00:28:25,360 --> 00:28:27,010
How long can you
hold your breath for?
423
00:28:28,360 --> 00:28:30,840
Hm... 30 seconds?
Then I go really red.
424
00:28:32,460 --> 00:28:33,760
Yeah.
425
00:28:34,940 --> 00:28:36,660
You wouldn't look dead, would you?
426
00:28:52,540 --> 00:28:55,970
- You like cricket?
- Oh, they belonged to my dad.
427
00:28:56,380 --> 00:28:58,670
He told me that everything
I needed to know about life
428
00:28:58,680 --> 00:29:00,350
could be learned through cricket.
429
00:29:01,540 --> 00:29:03,360
My father had much the same idea.
430
00:29:04,540 --> 00:29:06,460
- Green tea?
- Er, yes, thank you.
431
00:29:17,550 --> 00:29:20,350
- You didn't see that.
- What was it?
432
00:29:20,890 --> 00:29:23,490
Er, it was supposed to
have been cod en papillote,
433
00:29:24,090 --> 00:29:26,620
but something went wrong
and the paper caught fire
434
00:29:26,640 --> 00:29:28,180
and the whole thing
went up in flames.
435
00:29:28,490 --> 00:29:30,870
I have great ambitions
but I'm a terrible cook.
436
00:29:30,890 --> 00:29:33,190
Well, it's not an easy dish.
437
00:29:34,750 --> 00:29:36,050
All right, it's a really easy dish.
438
00:29:36,060 --> 00:29:37,810
Until tonight I thought
it was foolproof.
439
00:29:41,560 --> 00:29:42,860
Here.
440
00:29:44,740 --> 00:29:46,040
Thank you.
441
00:29:48,010 --> 00:29:49,330
Um, you said I was
the second person
442
00:29:49,340 --> 00:29:51,250
to describe seeing a bogeyman.
443
00:29:51,650 --> 00:29:53,330
- Yes.
- But the first girl,
444
00:29:53,340 --> 00:29:55,050
Sasha Lowood, was
found dead, wasn't she?
445
00:29:56,100 --> 00:29:57,510
- Yes.
- So who gave you
446
00:29:57,520 --> 00:29:59,190
the description that time?
447
00:29:59,200 --> 00:30:01,680
Well, there was a...
there was a survivor.
448
00:30:04,490 --> 00:30:06,140
What, did the killer not know
they were there?
449
00:30:08,160 --> 00:30:09,540
She hid under her bed.
450
00:30:09,750 --> 00:30:11,550
She's a child?
451
00:30:11,860 --> 00:30:14,240
You know, I'm the one who's...
452
00:30:14,460 --> 00:30:16,300
who's supposed to be
asking the questions.
453
00:30:16,640 --> 00:30:19,110
Sorry. It's my job too, so...
454
00:30:19,350 --> 00:30:20,659
second nature.
455
00:30:23,540 --> 00:30:24,920
So, er...
456
00:30:26,190 --> 00:30:27,870
why did you become a counsellor?
457
00:30:28,540 --> 00:30:30,880
I've always had
a very clear perception.
458
00:30:32,530 --> 00:30:34,140
People would come to me and
459
00:30:34,150 --> 00:30:35,550
and I would help
them achieve clarity
460
00:30:35,560 --> 00:30:37,670
to overcome the
obstacles in their lives.
461
00:30:37,840 --> 00:30:39,610
It sounds like you have a gift.
462
00:30:41,950 --> 00:30:43,330
Knowing what people are thinking
463
00:30:43,340 --> 00:30:45,550
is a curse in a relationship.
464
00:30:47,770 --> 00:30:49,200
No-one can lie to me...
465
00:30:49,250 --> 00:30:51,290
so no-one stays.
466
00:30:55,150 --> 00:30:56,450
Do you lie?
467
00:31:00,050 --> 00:31:01,620
Only to myself.
468
00:31:07,590 --> 00:31:08,890
That'll be...
469
00:31:09,310 --> 00:31:11,810
I arranged for an officer
to watch over the house.
470
00:31:11,820 --> 00:31:13,200
That'll be him now.
471
00:31:13,240 --> 00:31:14,610
It's not necessary to, I'm...
472
00:31:14,650 --> 00:31:16,440
No, I want you to sleep easy, so...
473
00:31:18,660 --> 00:31:20,490
I should go. Thank you for the tea.
474
00:31:23,040 --> 00:31:24,870
Thank you for being honest.
475
00:31:32,150 --> 00:31:34,020
Drunk and disorderlies
are ten a penny,
476
00:31:34,130 --> 00:31:35,810
why is this one so interesting?
477
00:31:35,840 --> 00:31:38,660
Apparently he's wearing some
sort of fancy-dress outfit.
478
00:31:38,940 --> 00:31:40,240
The arresting officer thought he
479
00:31:40,250 --> 00:31:41,580
might fit our profile.
480
00:31:47,150 --> 00:31:48,450
God.
481
00:31:48,460 --> 00:31:51,010
- Is he wearing tights?
- Tights and a cape, yeah.
482
00:31:51,020 --> 00:31:53,490
Well, a cape could look like a bag
over your shoulder.
483
00:31:53,540 --> 00:31:56,380
Yeah, but we're looking for a
calculating killer, not a drunken lout.
484
00:31:56,390 --> 00:31:57,840
We're clutching at straws.
485
00:31:58,850 --> 00:32:00,190
Our killer's still
out there.
486
00:32:00,210 --> 00:32:01,950
And he's not finished yet.
487
00:32:19,210 --> 00:32:20,510
Long night?
488
00:32:20,520 --> 00:32:22,310
I'll let you know when it's over.
489
00:32:22,550 --> 00:32:24,280
I'm dying to get this one started.
490
00:32:24,360 --> 00:32:25,960
There's been a lot
of talk this morning,
491
00:32:25,970 --> 00:32:28,950
among our more susceptible
members of staff,
492
00:32:28,960 --> 00:32:31,350
about fear being a cause of death
493
00:32:31,450 --> 00:32:33,700
simply because it's not
clear how she was killed.
494
00:32:33,710 --> 00:32:35,010
Is it possible to die of fright?
495
00:32:35,020 --> 00:32:37,010
Oh, it's a well
documented phenomena
496
00:32:37,360 --> 00:32:40,870
in cultures where there's a
strong belief in curses and hexes.
497
00:32:40,940 --> 00:32:42,400
So you die of what, a heart attack?
498
00:32:42,540 --> 00:32:44,320
Theoretically, death after fright
499
00:32:44,340 --> 00:32:47,010
could occur from a
sudden cardiac arrhythmia.
500
00:32:47,050 --> 00:32:50,390
Or, alternatively, from the
heart being slowed or stopped
501
00:32:50,400 --> 00:32:52,580
by overstimulation
of the vagus nerve.
502
00:32:52,590 --> 00:32:55,150
- How long does this process take?
- Most likely to be quick,
503
00:32:55,560 --> 00:32:58,480
but we need to
exclude other causes...
504
00:32:59,540 --> 00:33:02,440
by starting this post-mortem
examination first.
505
00:33:02,760 --> 00:33:05,345
OK, well, let's start by
photographing and weighing the body.
506
00:33:05,550 --> 00:33:07,930
Do you want to wait for
this or get some breakfast?
507
00:33:07,940 --> 00:33:09,240
Let's eat now.
508
00:33:36,540 --> 00:33:37,840
I can see it.
509
00:33:56,040 --> 00:33:59,590
I'm willing to guess cause
of death was asphyxia.
510
00:34:10,550 --> 00:34:14,240
1938. Japan.
The Tsuyama Massacre.
511
00:34:14,740 --> 00:34:16,770
Mutsuo Toi killed his grandmother,
512
00:34:16,780 --> 00:34:18,820
then he cut the
electricity to his village
513
00:34:18,830 --> 00:34:20,470
and killed 30 more people.
514
00:34:21,540 --> 00:34:24,360
More examples, but they
all make the same points.
515
00:34:24,750 --> 00:34:26,050
The spree killer is profoundly
516
00:34:26,060 --> 00:34:28,180
alienated from his society.
517
00:34:28,190 --> 00:34:30,380
His motive is revenge,
he wants to show everyone
518
00:34:30,390 --> 00:34:32,540
he's a powerful force
to be reckoned with.
519
00:34:32,550 --> 00:34:35,840
And these spree killings end
in suicide or suicide by police?
520
00:34:35,950 --> 00:34:37,550
The killer embarks on the spree
521
00:34:37,560 --> 00:34:39,680
because, as far as he's
concerned, his life is over.
522
00:34:40,340 --> 00:34:43,530
The spree is the end game
and he expects to die.
523
00:34:43,540 --> 00:34:45,510
If he survives, it's not
because he planned it that way.
524
00:34:45,560 --> 00:34:47,900
We'll save the homework
for later, shall we?
525
00:34:47,940 --> 00:34:50,960
Our Mantus expert has arrived
and is waiting in reception.
526
00:34:51,770 --> 00:34:54,630
A quick word, if you
can spare a moment?
527
00:34:54,640 --> 00:34:55,940
Of course.
528
00:34:58,160 --> 00:35:00,480
How do you do this job, Joe?
529
00:35:01,540 --> 00:35:03,570
How do you bear the weight,
530
00:35:04,280 --> 00:35:06,140
not let it crush you?
531
00:35:07,350 --> 00:35:08,890
The job chose me.
532
00:35:09,040 --> 00:35:10,540
I'm a detective.
533
00:35:10,550 --> 00:35:12,090
I can't do anything else.
534
00:35:12,540 --> 00:35:13,840
But the dead.
535
00:35:16,550 --> 00:35:18,560
Do you see them at night...
536
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
when you lie down to sleep?
537
00:35:24,560 --> 00:35:25,860
Yes, I do.
538
00:35:28,550 --> 00:35:30,260
Do they forgive you?
539
00:35:34,250 --> 00:35:35,890
I've learned to live with them.
540
00:35:37,750 --> 00:35:39,430
That's all you can do.
541
00:35:42,350 --> 00:35:45,770
They become a part of you,
you know, a part of your life.
542
00:35:50,040 --> 00:35:51,750
You never forget them.
543
00:36:03,540 --> 00:36:05,240
Does that not help?
544
00:36:07,410 --> 00:36:09,850
It's not the answer
I was hoping for.
545
00:36:19,540 --> 00:36:21,260
All right, Sarah.
Do you have Mr. Mortlake?
546
00:36:21,270 --> 00:36:22,570
Yes, he's just there.
547
00:36:27,340 --> 00:36:28,780
Mr. Mortlake I presume?
548
00:36:28,790 --> 00:36:31,730
Dr. Simon Mortlake,
Broughton Psychiatric Hospital.
549
00:36:31,750 --> 00:36:34,440
DC Finlay Mansell. This way, please.
550
00:36:37,240 --> 00:36:39,620
So, you treat the
mentally ill, right?
551
00:36:39,630 --> 00:36:40,930
That's right.
552
00:36:41,350 --> 00:36:42,670
What would you say to someone
who thinks
553
00:36:42,680 --> 00:36:44,810
they've experienced
supernatural phenomena?
554
00:36:45,340 --> 00:36:47,510
I'd say they could be
under stress.
555
00:36:52,340 --> 00:36:54,140
It could be a psychotic episode.
556
00:36:55,550 --> 00:36:57,210
Or it could be neurological.
557
00:36:57,550 --> 00:36:59,100
Like a brain tumour.
558
00:37:05,340 --> 00:37:07,660
Was the sound on the
television on or off?
559
00:37:07,670 --> 00:37:08,970
It was off.
560
00:37:09,550 --> 00:37:10,850
Muted.
561
00:37:11,340 --> 00:37:13,270
And this girl died of asphyxia?
562
00:37:15,140 --> 00:37:17,610
She had her mobile phone
stuck in her throat.
563
00:37:17,620 --> 00:37:19,590
The second was nearly strangled.
564
00:37:25,060 --> 00:37:26,640
How telling.
565
00:37:28,990 --> 00:37:31,810
Mantus is the most dangerous
individual I've ever encountered.
566
00:37:32,340 --> 00:37:34,100
His delusions are so
impenetrable
567
00:37:34,110 --> 00:37:36,010
he's effectively untreatable.
568
00:37:36,640 --> 00:37:38,300
All we could hope
for was containment.
569
00:37:38,310 --> 00:37:40,800
Yeah? What went wrong there?
570
00:37:40,850 --> 00:37:43,530
He tore out a nurse's voice
box and stole their keys.
571
00:37:43,540 --> 00:37:45,930
Focus on the throat again,
just like Sasha and Morgan.
572
00:37:45,940 --> 00:37:48,980
Yes. The act of silencing.
573
00:37:49,550 --> 00:37:52,170
To this end, he killed his family
for speaking too loudly
574
00:37:52,180 --> 00:37:54,230
and poked out his own ear drums.
575
00:37:54,560 --> 00:37:56,830
But still noise bothers him.
576
00:37:57,550 --> 00:37:59,760
Especially loud voices.
577
00:37:59,790 --> 00:38:02,080
A psychiatric unit
can't be a very quiet place.
578
00:38:02,090 --> 00:38:04,525
No. And herein lies the paradox.
579
00:38:04,560 --> 00:38:07,950
He hates noise and he's
stuck in a unit full of it.
580
00:38:07,970 --> 00:38:09,800
You're making him crazier.
581
00:38:09,810 --> 00:38:13,080
If the world were silent,
Mantus would be less volatile.
582
00:38:14,860 --> 00:38:17,060
He loves silent cinema.
583
00:38:17,070 --> 00:38:18,600
And his idol...
584
00:38:19,050 --> 00:38:20,350
is Lon Chaney.
585
00:38:22,860 --> 00:38:26,800
Mantus has a vast collection
of pictures of Chaney.
586
00:38:27,310 --> 00:38:29,890
You know he was called
'A Man of A Thousand Faces'?
587
00:38:30,450 --> 00:38:32,520
Chaney designed
his own makeup and masks
588
00:38:32,530 --> 00:38:34,850
to create these horrific monsters.
589
00:38:34,860 --> 00:38:36,410
Did Mantus ever dress up as Chaney?
590
00:38:36,420 --> 00:38:39,320
Oh, he wanted to,
but we never indulged him.
591
00:38:40,750 --> 00:38:43,050
- What's this one?
- That one's interesting.
592
00:38:43,760 --> 00:38:47,140
In 1927, Chaney made
'London After Midnight',
593
00:38:47,340 --> 00:38:49,640
a horror film with the
director Tod Browning.
594
00:38:50,340 --> 00:38:53,000
It was said that if you saw the
film it could drive you insane,
595
00:38:53,010 --> 00:38:55,600
and certainly no known copies
of the film exist anymore,
596
00:38:56,010 --> 00:38:58,380
perhaps because they
were all destroyed.
597
00:38:58,550 --> 00:39:03,710
Mantus claimed that he had the
only surviving reels of the film.
598
00:39:03,750 --> 00:39:06,310
- Is that true?
- I really don't know.
599
00:39:07,010 --> 00:39:09,380
Then Mantus insisted
that he had seen the film
600
00:39:09,390 --> 00:39:12,110
and that it was responsible
for his madness.
601
00:39:19,240 --> 00:39:21,240
Well, I've heard of God
telling someone to kill,
602
00:39:21,310 --> 00:39:23,190
or the devil on a
record played backwards,
603
00:39:23,410 --> 00:39:26,060
but 'a movie made me crazy'?
That's a new one.
604
00:39:26,470 --> 00:39:27,790
What movie is it?
605
00:39:27,860 --> 00:39:29,470
'London After Midnight.'
606
00:39:29,490 --> 00:39:30,820
Ah, Tod Browning.
607
00:39:30,840 --> 00:39:32,480
Yeah, I thought you'd
have heard of it.
608
00:39:32,760 --> 00:39:35,350
Every 'Ripperologist' worth
his salt has heard of it.
609
00:39:36,030 --> 00:39:38,360
It has been said the
appearance of Chaney's monster
610
00:39:38,370 --> 00:39:39,680
was based on
Jack the Ripper...
611
00:39:39,690 --> 00:39:43,550
the, er, the top hat, the
cloak, the bulging, staring eyes.
612
00:39:46,170 --> 00:39:47,950
Although there's no evidence
613
00:39:47,960 --> 00:39:50,440
this is what the Ripper
actually looked like.
614
00:39:56,550 --> 00:39:58,450
Well, there is something.
615
00:40:00,040 --> 00:40:01,660
One moment, I'll be back.
616
00:40:01,880 --> 00:40:03,380
I shan't wait.
617
00:40:14,240 --> 00:40:16,470
On the 23rd October, 1928,
618
00:40:16,480 --> 00:40:18,190
a carpenter named Robert Williams
619
00:40:18,200 --> 00:40:19,850
went to see 'London After Midnight'.
620
00:40:20,250 --> 00:40:22,680
The film so disturbed
the balance of his mind
621
00:40:22,690 --> 00:40:24,250
that he suffered visions
of Lon Chaney
622
00:40:24,260 --> 00:40:27,140
making terrifying faces
at him and shouting.
623
00:40:28,240 --> 00:40:30,930
Robert Williams then felt
compelled to attack Julia Mangan
624
00:40:30,940 --> 00:40:32,820
as she walked in Hyde Park.
625
00:40:33,240 --> 00:40:36,090
He slashed her throat with a razor
and killed her.
626
00:40:36,150 --> 00:40:39,360
Mantus wasn't the only first person
to be driven mad by this film.
627
00:40:39,540 --> 00:40:40,910
It would seem not.
628
00:40:45,550 --> 00:40:47,690
This might be
useful. Good work, Ed.
629
00:40:55,990 --> 00:40:57,400
- Just sign this, please.
- Thank you.
630
00:40:57,410 --> 00:40:59,210
Sign it there and there.
631
00:41:00,150 --> 00:41:02,450
- There's a crazy man with a gun!
- OK, where did you see him?
632
00:41:02,460 --> 00:41:04,690
- Near the Carpenter Estate.
- Right, can you describe him?
633
00:41:05,300 --> 00:41:08,230
Er, black clothes. And he's
wearing a freaky-looking mask.
634
00:41:08,250 --> 00:41:09,550
Thank you.
635
00:41:13,940 --> 00:41:15,890
- Cover!
- Move in.
636
00:41:18,090 --> 00:41:19,390
Cover!
637
00:41:41,940 --> 00:41:45,250
Drop your weapon!
Get down on the road!
638
00:41:45,850 --> 00:41:47,350
- I'm taking over.
- Don't.
639
00:41:47,360 --> 00:41:48,970
- They know what they're doing.
- So do I.
640
00:41:49,860 --> 00:41:52,120
I say again, drop your weapon!
641
00:41:56,540 --> 00:41:59,320
This is Calvin Mantus.
He is acutely sensitive to noise.
642
00:41:59,330 --> 00:42:01,370
Shouting at him will
make him more crazy.
643
00:42:01,380 --> 00:42:02,680
He was crazy when we got here.
644
00:42:02,690 --> 00:42:05,070
I just want to talk to
him face to face, quietly.
645
00:42:05,080 --> 00:42:07,640
He's made it clear he's not
going to co-operate, sir.
646
00:42:10,250 --> 00:42:13,730
This is your final warning!
Put your weapon down now!
647
00:42:15,740 --> 00:42:17,950
Just once, I'd like to bring
in a murder suspect alive.
648
00:42:17,960 --> 00:42:20,090
But that's no reason
to risk your life.
649
00:42:20,100 --> 00:42:21,990
You're not thinking straight.
650
00:42:22,000 --> 00:42:24,840
If I don't talk to Mantus, this
is nothing more than an execution.
651
00:42:24,850 --> 00:42:28,090
If they say it's too dangerous
to negotiate, we have to listen.
652
00:42:28,100 --> 00:42:31,230
You may be the ranking officer here
but they have years of experience.
653
00:42:31,250 --> 00:42:32,680
This is what they do!
654
00:42:34,550 --> 00:42:36,540
Authority for lethal
force has just been issued.
655
00:42:36,750 --> 00:42:38,050
They could shoot him at any moment.
656
00:42:38,060 --> 00:42:39,360
It's out of our hands!
657
00:42:39,370 --> 00:42:40,690
- Wait here.
- What you playing at?!
658
00:42:40,700 --> 00:42:42,680
I know how to calm him
down. All we need is quiet.
659
00:42:42,690 --> 00:42:44,340
Well, look at him! He's clearly...
660
00:42:44,450 --> 00:42:46,390
Mad!
He's irrational.
661
00:42:46,400 --> 00:42:47,940
You can't reason with insanity.
662
00:42:47,950 --> 00:42:50,090
No, he looks distressed
to me. In pain.
663
00:42:50,100 --> 00:42:51,750
Like he's looking for help.
664
00:42:51,760 --> 00:42:53,280
- He'll shoot you.
- I've got this, Miles.
665
00:42:53,290 --> 00:42:55,410
- Look, I'm telling you...
- And I'm telling you,
666
00:42:55,420 --> 00:42:57,610
sergeant!
Get out of my way!
667
00:43:00,140 --> 00:43:01,620
Cover him! Cover him!
668
00:43:13,550 --> 00:43:15,270
I want to help you, Calvin.
669
00:43:20,860 --> 00:43:22,560
Can you put the gun down?
670
00:43:25,340 --> 00:43:27,630
No, don't, don't. Please!
They'll shoot you.
671
00:43:38,040 --> 00:43:39,560
No!
672
00:43:39,760 --> 00:43:42,250
It wasn't him! He didn't shoot!
The shot came from the roof!
673
00:44:22,760 --> 00:44:24,060
Sir.
674
00:44:24,540 --> 00:44:27,350
- Oh, my God!
- His mouth's been sewn up.
675
00:44:30,760 --> 00:44:33,080
It's not a real gun.
It's just a toy.
676
00:44:34,550 --> 00:44:36,080
It's wired to his hand.
677
00:44:36,550 --> 00:44:38,080
He's just a teenager.
678
00:44:38,540 --> 00:44:40,960
It's not Mantus.
We shot a victim.
679
00:44:43,760 --> 00:44:46,280
You were that close
to being killed.
680
00:44:56,150 --> 00:44:58,340
People will die tonight and
681
00:44:58,350 --> 00:45:00,480
I can do nothing to save them.
682
00:45:01,250 --> 00:45:03,230
What have you got against Morgan?
You've got a problem with her.
683
00:45:03,240 --> 00:45:04,540
- What is it?
- Does anyone else here
684
00:45:04,550 --> 00:45:06,310
have another suspect in mind?
685
00:45:06,320 --> 00:45:07,760
A name?
A motive?
686
00:45:07,770 --> 00:45:09,070
A link to the victims?
687
00:45:09,080 --> 00:45:10,650
A dead man walking.
688
00:45:10,840 --> 00:45:13,820
ITFC Subtitle
Sync: Marocas62
689
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
690
00:45:14,305 --> 00:45:20,915
Please rate this subtitle at www.osdb.link/suq3
Help other users to choose the best subtitles
51572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.