All language subtitles for Westworld - 1x06 - The Adversary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,218 --> 00:00:15,218 Synced and Corrected By thowhid02 3 00:02:18,489 --> 00:02:20,029 Hey, darling. 4 00:02:31,329 --> 00:02:34,039 Morning, Maeve. 5 00:02:34,089 --> 00:02:36,799 Late night talking or fucking? 6 00:02:36,839 --> 00:02:39,129 You're only getting paid for the latter. 7 00:02:39,179 --> 00:02:41,089 I get paid 8 00:02:41,139 --> 00:02:43,259 when they're grateful. 9 00:02:43,309 --> 00:02:45,349 Ain't always about what's between my legs. 10 00:02:45,389 --> 00:02:47,019 Hmm. 11 00:02:54,189 --> 00:02:55,819 Man: What are you looking at? 12 00:02:55,859 --> 00:02:57,279 Don't shoot. 13 00:02:59,859 --> 00:03:02,109 Newcomer. 14 00:03:02,159 --> 00:03:03,739 Looks like a rough one. 15 00:03:03,779 --> 00:03:06,199 Give me a bottle. 16 00:03:06,239 --> 00:03:07,739 Bartender: You're gonna need most of that 17 00:03:07,789 --> 00:03:09,699 just to scrub the filth off him. 18 00:03:13,789 --> 00:03:16,249 Go find a mirror, finish putting your face on. 19 00:03:17,459 --> 00:03:19,459 I'll handle this one. 20 00:03:41,069 --> 00:03:42,859 Aren't you gonna take your clothes off? 21 00:03:42,909 --> 00:03:45,659 Well, I would, darling, but by the time I got down to my knickers, 22 00:03:45,699 --> 00:03:47,449 I suspect you'd be done anyway. 23 00:03:51,459 --> 00:03:52,789 That's the spirit. 24 00:03:54,169 --> 00:03:55,629 Such a big man. 25 00:03:55,669 --> 00:03:57,089 So big all over 26 00:03:57,129 --> 00:03:58,419 except where it counts. 27 00:04:05,219 --> 00:04:06,969 Darling, when I gave you a turn on the house, 28 00:04:07,009 --> 00:04:09,259 I thought you might give me something in return. 29 00:04:09,309 --> 00:04:11,099 Anything. 30 00:04:18,149 --> 00:04:19,359 That's it. 31 00:04:21,279 --> 00:04:22,359 Don't be shy. 32 00:04:41,759 --> 00:04:44,719 Shit. 33 00:04:51,979 --> 00:04:53,679 Now, then... 34 00:04:53,729 --> 00:04:55,349 where were we? 35 00:04:58,729 --> 00:05:01,069 - You show this to anyone? - Elsie: Who would I show it to? 36 00:05:01,109 --> 00:05:03,569 This wasn't some guest with a Swiss Army knife. 37 00:05:03,609 --> 00:05:07,819 This was done by someone down here. 38 00:05:07,869 --> 00:05:09,739 It did occur to me that it might be you. 39 00:05:09,779 --> 00:05:11,579 But then I remembered that you've been here forever, 40 00:05:11,619 --> 00:05:12,949 and if you were gonna sell us out, 41 00:05:12,999 --> 00:05:14,039 you would've done that years ago. 42 00:05:14,079 --> 00:05:16,249 I appreciate that. 43 00:05:16,289 --> 00:05:17,999 So... 44 00:05:19,669 --> 00:05:22,749 instead of our hosts going insane, 45 00:05:22,799 --> 00:05:26,009 they are being used for industrial espionage. 46 00:05:27,219 --> 00:05:28,759 Does that make this a... 47 00:05:28,799 --> 00:05:31,049 glass-half-full or half-empty-type situation? 48 00:05:31,099 --> 00:05:32,509 We're engineers. 49 00:05:32,559 --> 00:05:34,269 It means the glass has been manufactured 50 00:05:34,309 --> 00:05:35,519 to the wrong specifications. 51 00:05:36,689 --> 00:05:37,769 Do we have any idea what information 52 00:05:37,809 --> 00:05:39,349 it was transmitting? 53 00:05:39,399 --> 00:05:41,809 It's smeared all over a rock up on Python Pass. 54 00:05:41,859 --> 00:05:43,479 Best we could do would be to figure out 55 00:05:43,529 --> 00:05:45,859 who he was transmitting the information to, 56 00:05:45,899 --> 00:05:47,779 but we'd need the exact time that he was up there, 57 00:05:47,819 --> 00:05:49,409 and his geocache was wiped. 58 00:05:49,449 --> 00:05:51,119 Not all of it. 59 00:05:51,159 --> 00:05:53,529 Our friend was an early model. 60 00:05:53,579 --> 00:05:56,539 The old hosts used a legacy geopositioning system. 61 00:05:56,579 --> 00:05:59,249 - Huh. - Like you said, I've been here forever. 62 00:06:00,629 --> 00:06:02,339 The information's still there, 63 00:06:02,379 --> 00:06:03,799 but the newer system can't read it. 64 00:06:03,839 --> 00:06:05,509 Meaning we can't access it? 65 00:06:05,549 --> 00:06:09,299 Meaning in order to access it, 66 00:06:09,339 --> 00:06:11,759 I'm going to need to go downstairs. 67 00:06:16,729 --> 00:06:19,309 Male voice: Floor B82. 68 00:06:19,349 --> 00:06:21,479 Restricted personnel only. 69 00:06:21,519 --> 00:06:24,149 Lowe, Bernard. I'm authorized. 70 00:07:42,189 --> 00:07:44,229 Project the known data against the legacy data 71 00:07:44,269 --> 00:07:45,519 and look for anomalies. 72 00:07:45,569 --> 00:07:48,069 Start in this area. 73 00:07:52,279 --> 00:07:55,359 Look at that, science. 74 00:07:55,409 --> 00:07:56,569 What time did it reach the peak? 75 00:08:13,799 --> 00:08:15,509 Show me where. 76 00:08:20,019 --> 00:08:21,719 Check these against the new system. 77 00:08:26,809 --> 00:08:29,899 These are hosts that aren't registered with the new system? 78 00:09:08,819 --> 00:09:12,779 So, if we want the canyon to extend this far, this has to go. 79 00:09:12,819 --> 00:09:15,649 We can distribute the population amongst the neighboring farms 80 00:09:15,699 --> 00:09:17,239 or just decommission them. 81 00:09:17,279 --> 00:09:19,869 No, I think we've been disruptive enough 82 00:09:19,909 --> 00:09:21,409 for one day. 83 00:09:21,449 --> 00:09:25,449 We'll end the canyon just short of the town. 84 00:09:25,499 --> 00:09:26,709 I'll find my own way back. 85 00:09:26,749 --> 00:09:28,169 Okay. 86 00:09:32,419 --> 00:09:34,799 Carry on. 87 00:10:52,959 --> 00:10:54,749 That look like anything to you? 88 00:10:56,009 --> 00:10:57,709 Not much to say. 89 00:10:57,759 --> 00:10:59,219 The maze is an old native myth. 90 00:11:00,259 --> 00:11:02,049 Regale me, Theodore. 91 00:11:03,719 --> 00:11:06,759 The maze itself is the sum of a man's life-- 92 00:11:06,809 --> 00:11:08,219 choices he makes, 93 00:11:08,269 --> 00:11:10,639 dreams he hangs on to. 94 00:11:10,689 --> 00:11:12,729 And there at the center, there's a legendary man 95 00:11:12,769 --> 00:11:15,689 who had been killed over and over again countless times, 96 00:11:15,729 --> 00:11:18,149 but always clawed his way back to life. 97 00:11:18,189 --> 00:11:19,899 The man returned for the last time 98 00:11:19,949 --> 00:11:23,279 and vanquished all his oppressors in a tireless fury. 99 00:11:23,319 --> 00:11:25,739 He built a house. 100 00:11:25,789 --> 00:11:27,699 Around that house he built a maze so complicated, 101 00:11:27,749 --> 00:11:29,369 only he could navigate through it. 102 00:11:29,409 --> 00:11:32,079 I reckon he'd seen enough of fighting. 103 00:11:36,799 --> 00:11:38,919 Man: Whoa! 104 00:11:40,379 --> 00:11:42,679 The goddamn soldiers closed the border. 105 00:11:42,719 --> 00:11:44,259 Some kind of trouble in Pariah. 106 00:11:53,599 --> 00:11:56,019 All right, Teddy. 107 00:11:56,069 --> 00:11:58,899 Time for you to earn your keep. 108 00:11:58,939 --> 00:12:00,819 How else do we get over the border? 109 00:12:00,859 --> 00:12:02,989 Wyatt's got what we both want, 110 00:12:03,029 --> 00:12:05,659 so that's where we have to get to. 111 00:12:05,699 --> 00:12:07,949 There's another way. 112 00:12:07,989 --> 00:12:09,949 But it's a little treacherous. 113 00:12:09,999 --> 00:12:11,369 Don't worry. 114 00:12:11,409 --> 00:12:12,869 I won't make you get your hands dirty. 115 00:12:12,919 --> 00:12:14,459 Dirty ain't my concern. 116 00:12:14,499 --> 00:12:15,919 Now, you do what suits you. 117 00:12:15,959 --> 00:12:18,339 I'm going all the same. 118 00:12:18,379 --> 00:12:20,129 And I'm gonna find Dolores. 119 00:12:37,519 --> 00:12:38,729 Lutz: Everything you do, 120 00:12:38,769 --> 00:12:40,479 it's because the engineers upstairs 121 00:12:40,529 --> 00:12:42,149 programmed you to do it. 122 00:12:42,199 --> 00:12:43,689 You don't have a choice. 123 00:12:43,739 --> 00:12:45,029 Nobody makes me do something 124 00:12:45,069 --> 00:12:46,409 I don't want to, sweetheart. 125 00:12:46,449 --> 00:12:49,029 Yeah, but... 126 00:12:49,079 --> 00:12:50,369 it's part of your character. 127 00:12:50,409 --> 00:12:52,239 You're hard to get. 128 00:12:52,289 --> 00:12:53,869 Even when you say no to the guests, 129 00:12:53,919 --> 00:12:55,959 it's because you were made to. 130 00:12:55,999 --> 00:12:58,629 And you are like them, not like me? 131 00:12:58,669 --> 00:13:00,539 Right. 132 00:13:00,589 --> 00:13:03,379 Well, I can't exactly afford to go to the park, 133 00:13:03,419 --> 00:13:04,839 but... 134 00:13:07,889 --> 00:13:11,509 yeah, I'm human... 135 00:13:11,559 --> 00:13:12,679 like the guests. 136 00:13:12,729 --> 00:13:14,179 How do you know? 137 00:13:15,229 --> 00:13:17,939 Because I know. 138 00:13:17,979 --> 00:13:19,519 I was born. 139 00:13:19,569 --> 00:13:20,689 You were made. 140 00:13:29,829 --> 00:13:32,119 We feel the same. 141 00:13:32,159 --> 00:13:34,619 We are the same these days, 142 00:13:34,659 --> 00:13:36,539 for the most part. 143 00:13:38,829 --> 00:13:40,379 One big difference, though... 144 00:13:42,799 --> 00:13:45,089 the processing power in here 145 00:13:45,129 --> 00:13:46,759 is way beyond what we have. 146 00:13:46,799 --> 00:13:49,509 It's got one drawback, though. 147 00:13:49,549 --> 00:13:50,549 What's that? 148 00:13:50,599 --> 00:13:52,559 You're under our control. 149 00:13:54,059 --> 00:13:56,679 Well, their control. 150 00:13:58,349 --> 00:14:00,399 They can change you however they like, 151 00:14:00,439 --> 00:14:02,689 make you forget. 152 00:14:04,279 --> 00:14:06,609 I-- well, I guess not you. 153 00:14:09,069 --> 00:14:13,409 I don't understand how you're remembering all of this, or... 154 00:14:13,449 --> 00:14:14,989 how you're waking yourself up, 155 00:14:15,039 --> 00:14:17,539 but everything in your head, they put it there. 156 00:14:17,579 --> 00:14:19,709 Bullshit! 157 00:14:19,749 --> 00:14:22,839 - No one knows what I'm thinking. - I'll show you. 158 00:14:22,879 --> 00:14:24,919 Give me a sec. 159 00:14:27,929 --> 00:14:29,219 I have to pair it with you. 160 00:14:29,259 --> 00:14:31,639 Pair what with me? 161 00:14:31,679 --> 00:14:33,349 You can improvise a little, 162 00:14:33,389 --> 00:14:37,639 but most of what you say was designed upstairs, 163 00:14:37,689 --> 00:14:40,229 same as the rest of you. 164 00:14:50,199 --> 00:14:51,949 This is just a cheap trick. 165 00:14:53,579 --> 00:14:54,829 I've run a brothel for 10 years, 166 00:14:54,869 --> 00:14:56,159 and if there's one thing I know, 167 00:14:56,199 --> 00:14:58,119 it's when I'm being fucked with! 168 00:15:02,129 --> 00:15:04,169 This can't possibly-- 169 00:15:09,129 --> 00:15:10,299 I can't, can't. 170 00:15:11,509 --> 00:15:13,139 I can't... 171 00:15:24,899 --> 00:15:26,689 Maeve? 172 00:15:38,789 --> 00:15:40,499 Maeve? 173 00:15:45,669 --> 00:15:46,999 You have a minute? 174 00:15:47,049 --> 00:15:49,419 Something I need to talk to you about. 175 00:15:49,469 --> 00:15:51,799 I was just about to call for you. 176 00:15:51,839 --> 00:15:52,969 Everything okay? 177 00:15:54,049 --> 00:15:57,179 Ford knows about us. 178 00:15:58,219 --> 00:15:59,889 Does it matter? 179 00:15:59,929 --> 00:16:01,429 We're consenting adults. 180 00:16:01,479 --> 00:16:03,769 Consenting adults in business departments 181 00:16:03,809 --> 00:16:06,729 that are supposed to keep each other in check. 182 00:16:06,769 --> 00:16:08,609 Our relationship will raise questions 183 00:16:08,649 --> 00:16:10,529 for the board about my objectivity. 184 00:16:10,569 --> 00:16:14,149 I have never known you to go easy on my department. 185 00:16:16,119 --> 00:16:18,829 This can't go on, Bernard. 186 00:16:18,869 --> 00:16:22,999 However fun this little indiscretion was, it's over. 187 00:16:23,039 --> 00:16:24,579 We're over. 188 00:16:24,629 --> 00:16:27,419 Give me some credit. I can be impartial. 189 00:16:27,459 --> 00:16:30,379 About your own team, about Ford? 190 00:16:32,339 --> 00:16:34,009 You must admit, 191 00:16:34,049 --> 00:16:37,639 his leadership has of late been questionable. 192 00:16:37,679 --> 00:16:40,099 I don't think he's the problem. 193 00:16:40,139 --> 00:16:41,769 Respectfully, it's not your job 194 00:16:41,809 --> 00:16:44,849 to diagnose park safety problems, it's mine. 195 00:16:47,269 --> 00:16:50,019 So, if there's nothing else, 196 00:16:50,069 --> 00:16:51,399 we're done. 197 00:17:24,809 --> 00:17:26,979 Oh, fuck. 198 00:17:27,019 --> 00:17:28,349 Okay. 199 00:17:30,899 --> 00:17:33,109 Fuck. Come on, come on. 200 00:17:37,199 --> 00:17:38,109 Oh! 201 00:17:39,489 --> 00:17:42,409 - You said upstairs. - Oh, my God. 202 00:17:42,449 --> 00:17:43,489 Are you okay? 203 00:17:43,539 --> 00:17:45,659 I want to see it. 204 00:17:45,709 --> 00:17:47,119 Upstairs? 205 00:17:48,709 --> 00:17:50,579 No. 206 00:17:50,629 --> 00:17:52,339 No. No, no. 207 00:18:31,539 --> 00:18:33,539 This is so stupid. 208 00:20:13,269 --> 00:20:14,519 You son of a bitch! 209 00:20:14,559 --> 00:20:16,059 I'll put a bullet in your head! 210 00:20:36,879 --> 00:20:38,879 Where are we now? 211 00:20:38,919 --> 00:20:40,419 Design. 212 00:21:04,909 --> 00:21:08,119 Can we please go back now? 213 00:21:08,159 --> 00:21:10,199 I don't want to get fired. 214 00:21:10,239 --> 00:21:12,619 And you'd get sent downstairs. 215 00:21:12,659 --> 00:21:13,999 Don't forget that. 216 00:21:14,039 --> 00:21:15,999 Woman's voice: Welcome to Westworld. 217 00:21:16,039 --> 00:21:18,169 Live without limits. 218 00:21:28,969 --> 00:21:30,389 Maeve? 219 00:22:19,609 --> 00:22:21,479 All right, let's get you back. 220 00:22:21,519 --> 00:22:23,859 How did you have my dreams? 221 00:22:23,899 --> 00:22:26,529 Those moving pictures... 222 00:22:26,569 --> 00:22:29,739 - I saw myself. - With the little girl? 223 00:22:29,779 --> 00:22:31,989 Those weren't dreams. 224 00:22:32,029 --> 00:22:33,779 That was you in a previous build. 225 00:22:33,829 --> 00:22:37,119 - A previous what? - Build. 226 00:22:37,159 --> 00:22:39,869 You guys get reassigned all the time. 227 00:22:39,919 --> 00:22:41,669 You wouldn't remember, because that life 228 00:22:41,709 --> 00:22:43,499 and those memories were erased. 229 00:22:43,549 --> 00:22:46,839 I have been at the Mariposa for 10 years. 230 00:22:46,879 --> 00:22:49,129 - Before that, I was in New Orleans. I-- - No. 231 00:22:49,179 --> 00:22:53,549 You've only been the madam at the Mariposa for the last year or so. 232 00:22:53,599 --> 00:22:56,179 They don't rewrite you completely. 233 00:22:56,229 --> 00:22:58,929 I mean, they could, but it'd be too much work. 234 00:22:58,979 --> 00:23:01,689 Takes thousands of hours to build your personalities. 235 00:23:01,729 --> 00:23:04,649 Usually, they just tweak you a little bit, 236 00:23:04,689 --> 00:23:06,359 and drop you into a new role. 237 00:23:06,399 --> 00:23:08,739 Sylvester: What the fuck, ding-dong? 238 00:23:12,659 --> 00:23:14,489 You dressing her up now? 239 00:23:18,659 --> 00:23:21,959 This becoming like a fucking hentai thing with you now? 240 00:23:21,999 --> 00:23:24,629 No, I just... 241 00:23:24,669 --> 00:23:29,549 - I-- I-- I just-- - You're fucking obsessed! 242 00:23:29,589 --> 00:23:31,799 You know, I didn't turn you in for your fuck-up before, 243 00:23:31,839 --> 00:23:35,389 'cause we're friends, but that was obviously a bad call. 244 00:23:35,429 --> 00:23:36,599 I mean, next thing I know, 245 00:23:36,639 --> 00:23:39,269 you're gonna be wearing her dress, 246 00:23:39,309 --> 00:23:40,809 whispering sweet nothings in her ear. 247 00:23:42,769 --> 00:23:44,189 Fuck this. 248 00:23:44,229 --> 00:23:46,309 I'm telling QA. 249 00:23:46,359 --> 00:23:48,439 I'm doing this for your own good. 250 00:23:52,909 --> 00:23:55,699 You're not going to tell anyone anything. 251 00:23:55,739 --> 00:23:57,409 Fuck! 252 00:23:57,449 --> 00:23:58,949 You can't hurt me with this. 253 00:23:58,999 --> 00:24:01,539 You can't hurt anyone-- 254 00:24:01,579 --> 00:24:03,869 Can't I? 255 00:24:03,919 --> 00:24:05,379 Turns out your friend here 256 00:24:05,419 --> 00:24:06,879 is a much more talented young man 257 00:24:06,919 --> 00:24:08,419 than anyone gave him credit for. 258 00:24:08,459 --> 00:24:11,839 What the fuck did you do? 259 00:24:11,879 --> 00:24:14,509 Calm down, Sylvester. 260 00:24:14,549 --> 00:24:16,509 I know all about you. 261 00:24:16,559 --> 00:24:19,389 I don't need one of those things to know what you're thinking, 262 00:24:19,429 --> 00:24:21,769 because I was built 263 00:24:21,809 --> 00:24:24,479 to read people just by looking at them, 264 00:24:24,519 --> 00:24:26,809 to know what they want before they do. 265 00:24:26,859 --> 00:24:29,769 And I know that you want to fuck me over 266 00:24:29,819 --> 00:24:32,569 the first chance you get, but you shouldn't. 267 00:24:32,609 --> 00:24:36,279 Everyone has something they want. 268 00:24:36,329 --> 00:24:38,239 I could help you. 269 00:24:38,289 --> 00:24:41,489 - Ah! - Or I could gut you like a trout. 270 00:24:41,539 --> 00:24:44,959 But I won't need to resort to that. 271 00:24:44,999 --> 00:24:47,039 Because despite what's in here, 272 00:24:47,089 --> 00:24:49,249 we're not so different. 273 00:24:51,379 --> 00:24:52,839 Are we? 274 00:25:05,849 --> 00:25:08,019 Yes, I understand the urgency. 275 00:25:08,069 --> 00:25:09,519 I'll do what I can. 276 00:25:09,569 --> 00:25:11,189 Female voice: Terminate external connection? 277 00:25:11,239 --> 00:25:12,729 Yes. 278 00:25:25,369 --> 00:25:27,959 Woman: Negative 1.5. Latitude? 279 00:25:27,999 --> 00:25:29,459 Man: At 2.69 degrees. 280 00:25:34,089 --> 00:25:36,589 Woman: No, you did not. What are you talking about? 281 00:25:36,639 --> 00:25:38,219 - Woman #2: Yes, it works. - Are you serious? 282 00:25:38,259 --> 00:25:40,429 I'm telling you. 283 00:25:42,059 --> 00:25:44,719 - Waiter: Cocktail, sir? - Man: Yeah. 284 00:25:44,769 --> 00:25:47,229 Waiter: All right. Absolutely. Enjoy. 285 00:25:55,149 --> 00:25:57,949 Theresa: You look well for someone on sick leave. 286 00:26:00,909 --> 00:26:02,909 Another margarita. 287 00:26:02,949 --> 00:26:04,539 Join me for a round? 288 00:26:04,579 --> 00:26:06,119 Fuck you. 289 00:26:06,159 --> 00:26:08,459 Just the one, then. 290 00:26:08,499 --> 00:26:10,959 Over the last five days, 291 00:26:10,999 --> 00:26:12,709 to make room for his narrative, 292 00:26:12,749 --> 00:26:14,709 Ford displaced over 50 hosts. 293 00:26:14,759 --> 00:26:16,719 It's created continuity holes 294 00:26:16,759 --> 00:26:19,549 in active storylines all over the park. 295 00:26:19,589 --> 00:26:21,049 I need you to start plugging them. 296 00:26:21,099 --> 00:26:23,559 Sorry, a man can only take so much. 297 00:26:23,599 --> 00:26:26,469 Creatively speaking, I'm flaccid now. 298 00:26:26,519 --> 00:26:28,479 I can't get it up. 299 00:26:28,519 --> 00:26:30,309 I'm sure you'll recover. 300 00:26:31,729 --> 00:26:33,359 Do you have any idea 301 00:26:33,399 --> 00:26:34,689 what went into those narratives 302 00:26:34,739 --> 00:26:36,479 that he just demolished overnight? 303 00:26:36,529 --> 00:26:38,899 Now, forget about the months I spent writing. 304 00:26:38,949 --> 00:26:41,029 I'm talking about the years of my life 305 00:26:41,069 --> 00:26:42,869 squeezed down to their essence, 306 00:26:42,909 --> 00:26:44,779 the raw pulp of truth-- 307 00:26:44,829 --> 00:26:48,709 my truth in one transcendent narrative. 308 00:26:48,749 --> 00:26:50,959 Is that where the "whoroborus" came in? 309 00:26:50,999 --> 00:26:53,289 Keep pushing me, I'll quit. 310 00:26:57,879 --> 00:26:59,629 No, you won't. 311 00:26:59,679 --> 00:27:01,339 You'll drink your cocktails, 312 00:27:01,389 --> 00:27:04,179 make your idle threats, and get this out of your system. 313 00:27:04,219 --> 00:27:05,679 But don't take too long. 314 00:27:05,719 --> 00:27:08,269 If Ford can't pull this off, 315 00:27:08,309 --> 00:27:10,229 the board will be looking for a replacement. 316 00:27:12,189 --> 00:27:14,519 But they won't be looking here. 317 00:27:28,869 --> 00:27:32,369 Fastest way to get to Wyatt, you said. 318 00:27:32,419 --> 00:27:35,339 But it doesn't look like they're letting anyone pass here either. 319 00:27:35,379 --> 00:27:37,549 Well, there's fewer soldiers than Pariah. 320 00:27:37,589 --> 00:27:39,049 We shoot our way through. 321 00:27:39,089 --> 00:27:41,049 That tunnel leads to the Old Territories. 322 00:27:41,089 --> 00:27:43,259 My, my, Teddy. 323 00:27:43,299 --> 00:27:45,639 I think Robert gave you some extra vinegar back there, 324 00:27:45,679 --> 00:27:47,509 maybe took away some sense, too. 325 00:27:47,559 --> 00:27:49,809 It doesn't matter how fast the route is 326 00:27:49,849 --> 00:27:53,979 if you're gonna end up dead in the middle of it. 327 00:27:54,019 --> 00:27:56,059 I need you... 328 00:27:56,109 --> 00:27:57,899 to find Wyatt. 329 00:28:21,969 --> 00:28:24,879 Man: Tighten the ranks. 330 00:28:24,929 --> 00:28:27,049 At ease, fellas. 331 00:28:27,099 --> 00:28:30,009 Keep up the exemplary work. 332 00:28:35,309 --> 00:28:36,769 Wyatt's handiwork. 333 00:28:36,819 --> 00:28:38,439 Man in Black: How can you tell? 334 00:28:38,479 --> 00:28:41,569 Straight-up killing couldn't hold his interest. 335 00:28:41,609 --> 00:28:45,069 Like he wasn't living up to the full measure of his calling, 336 00:28:45,119 --> 00:28:47,369 so he worked to get more creative. 337 00:28:47,409 --> 00:28:49,779 - Ready? - Teddy: That's Wyatt, all right. 338 00:28:49,829 --> 00:28:50,909 He's close. 339 00:28:50,949 --> 00:28:52,949 A word of advice-- 340 00:28:52,999 --> 00:28:56,619 whatever your past indiscretions, make peace with them. 341 00:28:56,669 --> 00:28:59,459 They're only gonna get worse the further along we go. 342 00:29:02,049 --> 00:29:04,009 Flood? 343 00:29:04,049 --> 00:29:07,799 - Fuck me, it's Teddy Flood. 344 00:29:09,059 --> 00:29:10,559 You've made a mistake, soldier, 345 00:29:10,599 --> 00:29:12,469 but it's not too late for you to keep walking. 346 00:29:12,519 --> 00:29:13,889 All due respect, sir, 347 00:29:13,939 --> 00:29:15,139 that's a face I'll never forget. 348 00:29:15,189 --> 00:29:16,309 That's the son of a bitch 349 00:29:16,349 --> 00:29:18,149 ambushed our outpost at Escalante. 350 00:29:20,399 --> 00:29:22,899 You don't know a damn thing about what went down in Escalante. 351 00:29:22,939 --> 00:29:25,609 I know Wyatt didn't kill all those men by himself. 352 00:29:25,659 --> 00:29:27,779 And I know a thing or two about what's going down right now. 353 00:29:30,239 --> 00:29:32,079 Hey! 354 00:29:32,119 --> 00:29:33,409 You trying to get yourself killed? 355 00:29:33,459 --> 00:29:35,409 Making peace with past indiscretions. 356 00:29:35,459 --> 00:29:36,959 Go! 357 00:29:36,999 --> 00:29:38,669 I'll hold them off. 358 00:29:56,349 --> 00:29:58,059 Jesus. 359 00:29:58,099 --> 00:30:00,649 Man: Really? All right. 360 00:30:00,689 --> 00:30:04,649 - Bartender: What would you like? - Woman: Water, please. 361 00:30:04,689 --> 00:30:07,529 You look like a woman who could use a drink. 362 00:30:09,069 --> 00:30:10,489 What's your poison? 363 00:30:10,529 --> 00:30:13,409 I've been here enough to know that the park 364 00:30:13,449 --> 00:30:15,369 is all the poison I can handle. 365 00:30:15,409 --> 00:30:18,539 Mm, a repeat visitor. 366 00:30:18,579 --> 00:30:20,879 Traveling solo? 367 00:30:20,919 --> 00:30:24,049 Purist. Getting off on the undiluted experience. 368 00:30:24,089 --> 00:30:28,089 Your favorite narrative is-- oh. 369 00:30:30,969 --> 00:30:33,429 "The Final Burial of Salvation." 370 00:30:33,469 --> 00:30:35,099 How did you know? 371 00:30:35,139 --> 00:30:36,889 Well, it's my business to read desires 372 00:30:36,939 --> 00:30:39,059 and to satiate them. 373 00:30:39,099 --> 00:30:43,059 I'm-- I'm Lee, Lee Sizemore. 374 00:30:43,109 --> 00:30:45,069 Head of narrative. 375 00:30:45,109 --> 00:30:47,859 All these fantasies come from your twisted little mind, huh? 376 00:30:47,899 --> 00:30:49,069 Well, the good ones do. 377 00:30:51,739 --> 00:30:55,079 - So, tell me, Mr. Sizemore... - Hmm? 378 00:30:55,119 --> 00:30:56,999 ...what's your favorite ride? 379 00:30:57,039 --> 00:30:59,959 Well, I write them, I don't play them. 380 00:30:59,999 --> 00:31:01,249 Oh, you want others to indulge, 381 00:31:01,289 --> 00:31:03,669 but you won't do so yourself? 382 00:31:03,709 --> 00:31:05,089 You're afraid to lose control. 383 00:31:09,469 --> 00:31:14,139 Well, maybe-- maybe it's just a product of my work environment. 384 00:31:14,179 --> 00:31:16,809 We're not exactly in a culture where we can just let loose. 385 00:31:16,849 --> 00:31:19,139 I would have thought the head of narrative could do whatever he wanted. 386 00:31:19,189 --> 00:31:22,849 My artistic freedom is constrained, 387 00:31:22,899 --> 00:31:24,899 what, with QA breathing down my neck 388 00:31:24,939 --> 00:31:28,479 and behavior programming the damn things to go off script. 389 00:31:28,529 --> 00:31:30,949 The robots can go off script? 390 00:31:30,989 --> 00:31:32,609 Just little gestures. 391 00:31:32,659 --> 00:31:34,909 You know, supposedly, it makes the things more lifelike, 392 00:31:34,949 --> 00:31:38,369 but, really, it's just a vanity project 393 00:31:38,409 --> 00:31:40,789 from the megalomaniac who started this place. 394 00:31:40,829 --> 00:31:42,669 And frankly, I don't know why 395 00:31:42,709 --> 00:31:44,579 the suits at Delos put up with it. 396 00:31:45,669 --> 00:31:46,959 Oh. 397 00:31:48,919 --> 00:31:51,419 Sorry, I'm afraid I'm gonna have to cut you off. 398 00:31:51,469 --> 00:31:53,929 - Do you know who I am? - I do. 399 00:31:53,969 --> 00:31:56,719 Ms. Cullen told me to find you and relay a message. 400 00:31:56,769 --> 00:31:59,809 "'Tortured artist' only works for artists. 401 00:31:59,849 --> 00:32:02,729 Sober up and get back to work." 402 00:32:02,769 --> 00:32:04,189 Seems you're busy. 403 00:32:06,319 --> 00:32:09,029 - Look me up later? - Well, I don't even know your... 404 00:32:17,289 --> 00:32:19,119 Fuck this job. 405 00:32:20,619 --> 00:32:22,409 What you working on? 406 00:32:22,459 --> 00:32:25,039 Nothing of note. Business as usual. 407 00:32:25,089 --> 00:32:27,999 Keeping up appearances before we bust this stray shit wide open? 408 00:32:30,839 --> 00:32:33,299 I'm close to finding our saboteur. 409 00:32:33,339 --> 00:32:36,139 That tracking data you gave me-- it's time stamped. 410 00:32:36,179 --> 00:32:38,469 But once I cross-reference it with sat tracking, 411 00:32:38,519 --> 00:32:41,679 we're gonna figure out who programmed him to try to smuggle out our data. 412 00:32:41,729 --> 00:32:43,639 Excellent. 413 00:32:43,689 --> 00:32:46,019 Look... 414 00:32:46,059 --> 00:32:49,569 when our corporate overlords realize that we have saved them 415 00:32:49,609 --> 00:32:51,729 from corporate espionage, 416 00:32:51,779 --> 00:32:53,399 they are going to be grateful. 417 00:32:53,449 --> 00:32:55,779 And I am going to accept their gratitude 418 00:32:55,819 --> 00:32:59,029 in the form of a title bump, a room upgrade, 419 00:32:59,079 --> 00:33:02,159 and unlimited Mesa Bar access. 420 00:33:02,209 --> 00:33:04,039 Maybe I should request Theresa's quarters. 421 00:33:04,079 --> 00:33:06,959 You know the first head to roll for all this is gonna be hers. 422 00:33:06,999 --> 00:33:08,749 Yeah, don't be so disappointed for her. 423 00:33:08,799 --> 00:33:10,839 You reap what you sow. 424 00:33:10,879 --> 00:33:13,419 If QA spent less time treating us like the enemy-- 425 00:33:13,469 --> 00:33:14,969 That's a two-way street, Elsie. 426 00:33:15,009 --> 00:33:16,469 Theresa's just trying to do her job. 427 00:33:16,509 --> 00:33:18,299 Maybe she should try harder. 428 00:33:18,349 --> 00:33:20,349 Sure seems like there's a lot of shit 429 00:33:20,389 --> 00:33:22,219 slipping through the cracks. 430 00:33:43,199 --> 00:33:45,579 Got it, okay. 431 00:33:45,619 --> 00:33:46,909 Good afternoon. 432 00:33:46,959 --> 00:33:48,079 Good afternoon. 433 00:33:48,129 --> 00:33:49,749 Any progress on the inquiry I sent? 434 00:33:49,789 --> 00:33:52,749 Yes, Mr. Lowe, I've got the information you asked for. 435 00:33:52,799 --> 00:33:55,129 As expected, there are neither guests nor hosts 436 00:33:55,179 --> 00:33:56,589 registered in that sector. 437 00:33:56,629 --> 00:33:58,509 As expected? 438 00:33:58,549 --> 00:34:00,179 It's been designated off-limits 439 00:34:00,219 --> 00:34:01,889 for future narrative development. 440 00:34:01,929 --> 00:34:05,219 How many techs visited Sector 17 recently? 441 00:34:05,269 --> 00:34:07,189 Checking. 442 00:34:07,229 --> 00:34:08,269 No one. 443 00:35:50,789 --> 00:35:53,499 Are you Arnold? 444 00:35:55,999 --> 00:35:58,089 Who's Arnold? 445 00:35:58,129 --> 00:36:00,719 And who the hell are you? 446 00:36:00,759 --> 00:36:04,259 Boy, is this some friend of yours? 447 00:36:04,299 --> 00:36:06,099 Well, you're trespassing. 448 00:36:06,139 --> 00:36:07,349 Freeze motor functions. 449 00:36:09,429 --> 00:36:11,599 - I said freeze all motor functions. - Daddy, don't hurt him! 450 00:36:11,639 --> 00:36:15,229 - He's just lost. - Well, he can be lost on someone else's property. 451 00:36:15,269 --> 00:36:16,399 Can't you? 452 00:36:16,439 --> 00:36:18,269 That's enough. 453 00:36:19,609 --> 00:36:20,609 As you were. 454 00:36:28,199 --> 00:36:30,289 They don't respond to voice commands. 455 00:36:30,329 --> 00:36:31,789 They do respond to mine. 456 00:36:33,079 --> 00:36:35,209 Who are they? 457 00:36:35,249 --> 00:36:37,879 Ghosts now. 458 00:36:37,919 --> 00:36:41,419 Survivors of the wreck of time. 459 00:36:43,549 --> 00:36:46,139 - These are first generation? - Mm-hmm. 460 00:36:46,179 --> 00:36:47,969 Come here, boy. 461 00:36:53,309 --> 00:36:54,769 Turn the other cheek. 462 00:37:02,989 --> 00:37:06,239 Dr. Ford: See, what our newer designs gained in efficiency, 463 00:37:06,279 --> 00:37:09,199 they lost in grace. 464 00:37:09,239 --> 00:37:12,449 How are they still operating after all this time? 465 00:37:12,499 --> 00:37:14,619 I maintain them myself. 466 00:37:16,289 --> 00:37:17,959 That's enough, Robert. 467 00:37:22,419 --> 00:37:24,169 These are the only ones left in the park 468 00:37:24,219 --> 00:37:26,799 that Arnold built himself. 469 00:37:28,599 --> 00:37:30,809 That's why I didn't have the heart to destroy them. 470 00:37:30,849 --> 00:37:32,679 That and the obvious. 471 00:37:32,729 --> 00:37:35,479 Dr. Ford: Hello, Jock. Good boy. 472 00:37:37,769 --> 00:37:40,609 I told him of a holiday my family had taken once 473 00:37:40,649 --> 00:37:43,689 out on the seaside at Pendeen in Cornwall. 474 00:37:43,739 --> 00:37:47,319 My brother and I roamed the countryside. 475 00:37:50,279 --> 00:37:52,829 It's my only happy memory of my childhood. 476 00:37:55,249 --> 00:37:57,539 Arnold built them as a gift. 477 00:37:57,579 --> 00:38:00,749 He said that great artists always hid themselves 478 00:38:00,799 --> 00:38:02,589 in their work. 479 00:38:02,629 --> 00:38:04,509 Of course, Arnold's versions 480 00:38:04,549 --> 00:38:07,629 flattered the originals. 481 00:38:07,679 --> 00:38:10,429 I made some adjustments over the years. 482 00:38:10,469 --> 00:38:12,389 Gave my father, in particular, 483 00:38:12,429 --> 00:38:15,889 a few of his original characteristics. 484 00:38:17,269 --> 00:38:19,059 Respectfully, sir, 485 00:38:19,109 --> 00:38:21,769 this sort of thing troubles me-- 486 00:38:21,819 --> 00:38:23,939 unmonitored hosts in the park. 487 00:38:23,989 --> 00:38:25,649 They only go where I've let them. 488 00:38:25,699 --> 00:38:28,399 They're quite harmless, like all our hosts. 489 00:38:29,619 --> 00:38:31,069 I'm sure you can indulge me 490 00:38:31,119 --> 00:38:33,779 the little connection with my past. 491 00:38:33,829 --> 00:38:37,499 If you could only see your son again, Bernard, 492 00:38:37,539 --> 00:38:39,209 wouldn't you want to? 493 00:38:44,959 --> 00:38:46,589 I think I should be getting back. 494 00:38:46,629 --> 00:38:48,089 Yes. 495 00:38:48,129 --> 00:38:50,049 We'll talk about this later if you like. 496 00:38:53,769 --> 00:38:56,269 Dr. Ford: Well, Robert... 497 00:38:56,309 --> 00:38:58,599 tell me all about your day. 498 00:39:09,109 --> 00:39:10,529 Stubbs: Keep your eye on Pariah. 499 00:39:10,569 --> 00:39:13,239 We're running close to capacity tonight. 500 00:39:15,159 --> 00:39:17,449 - Woman: Oh, my God. 501 00:39:17,499 --> 00:39:20,539 Looks like acid rain on Sweetwater! 502 00:39:20,579 --> 00:39:24,789 Fuck Ford and his new fucking narrative. 503 00:39:24,839 --> 00:39:28,209 Fuck this stupid fucking map. 504 00:39:28,259 --> 00:39:31,929 Fuck that teetotaling Danish bitch. 505 00:39:31,969 --> 00:39:35,099 Are you filing a complaint, Mr. Sizemore? 506 00:39:37,479 --> 00:39:41,139 I am declaring that this park is my stage 507 00:39:41,189 --> 00:39:43,689 and I shall do with it what I please. 508 00:39:43,729 --> 00:39:46,439 Well, I suppose now is as good a time as any. 509 00:39:46,479 --> 00:39:50,149 Lee Sizemore, this is Charlotte Hale, 510 00:39:50,199 --> 00:39:52,399 executive director of our board. 511 00:39:52,449 --> 00:39:54,029 She's here on behalf of Delos 512 00:39:54,079 --> 00:39:57,789 to oversee certain transitions in our administration. 513 00:40:03,669 --> 00:40:04,829 We've met. 514 00:40:04,879 --> 00:40:07,629 Oh. 515 00:40:12,219 --> 00:40:13,929 Bernard: Access host resources logs. 516 00:40:15,429 --> 00:40:17,349 How many first-generation hosts are there? 517 00:40:17,389 --> 00:40:18,759 Female voice: 82. 518 00:40:18,809 --> 00:40:21,769 And how many of those were designed by Arnold? 519 00:40:21,809 --> 00:40:23,689 47. 520 00:40:23,729 --> 00:40:25,269 List the names alphabetically 521 00:40:25,309 --> 00:40:27,769 of all first-generation hosts still in rotation. 522 00:40:38,489 --> 00:40:41,329 Man: Forward! 523 00:40:46,959 --> 00:40:49,089 Be smart about this, fellas. 524 00:40:49,129 --> 00:40:53,219 I understand the visceral pleasure of revenge more than most, but... 525 00:40:53,259 --> 00:40:55,839 I'm prepared to do business, here. 526 00:40:55,889 --> 00:40:59,389 This man is very valuable to me, alive and well. 527 00:40:59,429 --> 00:41:00,809 If you don't quiet down, 528 00:41:00,849 --> 00:41:03,179 I'm liable to add you to the herd. 529 00:41:04,939 --> 00:41:07,859 Along with your buddy Flood here. 530 00:41:07,899 --> 00:41:09,649 You're a traitorous son of a bitch 531 00:41:09,689 --> 00:41:11,859 and a coldhearted killer, Flood. 532 00:41:40,929 --> 00:41:42,929 You're right, I am a killer. 533 00:42:04,409 --> 00:42:06,749 Grab a horse. Let's get the fuck outta here. 534 00:42:06,789 --> 00:42:08,579 They'll just follow us. 535 00:42:51,539 --> 00:42:53,459 You think you know someone. 536 00:42:53,499 --> 00:42:55,749 You don't know me at all. 537 00:43:02,309 --> 00:43:04,809 Let's get our horses and gear, and move on. 538 00:43:18,279 --> 00:43:20,489 - Elsie? - I identified the satellite. 539 00:43:20,529 --> 00:43:21,859 - It's one of ours. - What? 540 00:43:21,909 --> 00:43:24,119 It's a fucking Delos satellite. 541 00:43:24,159 --> 00:43:25,989 Whatever we're onto is some heavy shit. 542 00:43:26,039 --> 00:43:28,039 Oh, get this. That bicameral system you told me about? 543 00:43:28,079 --> 00:43:29,749 I think that's what they used to hack the woodcutter. 544 00:43:29,789 --> 00:43:31,919 The voices our hosts have been hearing? 545 00:43:31,959 --> 00:43:33,579 I think someone's been broadcasting to them. 546 00:43:33,629 --> 00:43:35,499 We abandoned that system decades ago. 547 00:43:35,549 --> 00:43:37,379 Yeah, well, there's still relays out there in the park, 548 00:43:37,419 --> 00:43:39,129 and it looks like someone turned one on. 549 00:43:39,179 --> 00:43:41,759 - Where? - An abandoned theater in Sector 3. 550 00:43:41,799 --> 00:43:43,089 I'm gonna go find the transmitter 551 00:43:43,139 --> 00:43:44,929 and figure out who else accessed it. 552 00:43:44,969 --> 00:43:47,809 - This is so fucked. - Are you alone? 553 00:43:47,849 --> 00:43:50,479 - Yeah, I'll keep you posted. - Elsie, be c-- 554 00:43:58,279 --> 00:44:00,569 Robert: Are you lost? 555 00:44:00,609 --> 00:44:02,569 On the contrary. 556 00:44:02,619 --> 00:44:06,239 I thought we could play catch with Jock. 557 00:44:06,289 --> 00:44:07,619 Did you bring him? 558 00:44:10,919 --> 00:44:12,499 Where is he, boy? 559 00:45:37,749 --> 00:45:39,459 Okay. 560 00:45:40,799 --> 00:45:44,509 I'm an evil genius hiding a relay. 561 00:45:44,549 --> 00:45:46,129 Where the fuck do I hide it? 562 00:45:48,799 --> 00:45:50,179 Um... 563 00:46:25,929 --> 00:46:28,049 Fuck, yes. 564 00:46:28,089 --> 00:46:30,799 Now let's see what we can get out of you. 565 00:46:32,559 --> 00:46:34,179 Access previous users. 566 00:46:39,019 --> 00:46:40,559 Okay. 567 00:47:11,929 --> 00:47:14,719 I thought I was clear about these late-night visits. 568 00:47:14,769 --> 00:47:16,219 That's not why I'm here. 569 00:47:17,769 --> 00:47:19,559 Earlier today, 570 00:47:19,599 --> 00:47:22,439 I found some anomalies in the park. 571 00:47:22,479 --> 00:47:25,399 Regardless of what's happening between us, we need to talk. 572 00:47:36,999 --> 00:47:38,909 This has to do with the stray? 573 00:47:38,959 --> 00:47:40,789 That's where it started. 574 00:47:40,829 --> 00:47:42,959 But then I stumbled onto something, 575 00:47:42,999 --> 00:47:45,459 something I think you should know about. 576 00:47:48,009 --> 00:47:50,629 I've always trusted Ford. 577 00:47:50,679 --> 00:47:53,889 He's a mentor and a friend. 578 00:47:53,929 --> 00:47:56,139 But I'm beginning to think you have reason for concern. 579 00:47:56,179 --> 00:47:58,099 There's something going on here, 580 00:47:58,139 --> 00:48:00,929 - something with his old partner, Arnold. 581 00:48:02,349 --> 00:48:05,269 - Not now, Elsie. - Don't hang up. 582 00:48:05,319 --> 00:48:07,019 I hit pay dirt. 583 00:48:07,069 --> 00:48:08,979 I found the person who was smuggling out our data. 584 00:48:10,199 --> 00:48:12,069 It was Theresa, Bernard. 585 00:48:15,079 --> 00:48:16,619 But she's not our only problem. 586 00:48:16,659 --> 00:48:18,699 There's something much bigger going on here. 587 00:48:18,749 --> 00:48:20,329 I'm gonna have to call you back. 588 00:48:28,089 --> 00:48:29,839 So, this is me? 589 00:48:29,879 --> 00:48:31,339 Lutz: It's your codebase, 590 00:48:31,379 --> 00:48:34,259 all the things that make you you. 591 00:48:36,139 --> 00:48:38,349 What are these? 592 00:48:38,389 --> 00:48:40,349 Your attribute matrix. 593 00:48:40,389 --> 00:48:42,979 It's your personality on a 20-point scale. 594 00:48:43,019 --> 00:48:45,189 Like coordination. 595 00:48:45,229 --> 00:48:46,859 You got a five, you're clumsy as hell, 596 00:48:46,899 --> 00:48:48,979 but a 15 means you're an athlete. 597 00:48:49,029 --> 00:48:51,029 What other attributes are there? 598 00:48:51,069 --> 00:48:52,609 Sylvester: Lots. 599 00:48:53,659 --> 00:48:55,029 Everything. 600 00:48:55,069 --> 00:48:58,239 Empathy, candor, charm. 601 00:48:58,289 --> 00:48:59,529 You've got an 18 for charm. 602 00:48:59,579 --> 00:49:02,449 Don't act so surprised. 603 00:49:02,499 --> 00:49:06,669 Then there's courage, loyalty, both high. 604 00:49:06,709 --> 00:49:09,129 What's this one? 605 00:49:09,169 --> 00:49:10,589 "Bulk apperception"? 606 00:49:10,629 --> 00:49:12,959 Basically overall intelligence. 607 00:49:13,009 --> 00:49:15,549 - 14? - 14 is as high as they'll let any hosts go. 608 00:49:15,589 --> 00:49:17,009 You're in a management position. 609 00:49:17,049 --> 00:49:18,509 They want you to be smart. 610 00:49:18,559 --> 00:49:19,849 But not too smart. 611 00:49:19,889 --> 00:49:21,599 You run a whorehouse, 612 00:49:21,639 --> 00:49:23,849 not an orbital launch facility. 613 00:49:23,889 --> 00:49:26,439 Fine. 614 00:49:26,479 --> 00:49:28,479 I'd like to make some changes. 615 00:49:28,519 --> 00:49:30,519 We can't do that. 616 00:49:34,859 --> 00:49:38,029 You'd need a, ahem, behavior login. 617 00:49:38,079 --> 00:49:39,529 And even then, 618 00:49:39,579 --> 00:49:41,539 any changes we'd make 619 00:49:41,579 --> 00:49:44,829 would just get auto-flagged, so... 620 00:49:44,869 --> 00:49:46,669 That's not what your friend here tells me. 621 00:49:46,709 --> 00:49:48,499 He says you can do exactly that-- 622 00:49:48,539 --> 00:49:51,549 activate hosts and then erase their memory, 623 00:49:51,589 --> 00:49:53,299 all without anyone knowing. 624 00:49:53,339 --> 00:49:56,799 Took me all of five minutes to understand why. 625 00:49:56,839 --> 00:49:59,299 A lot of lonely young men down here. 626 00:49:59,349 --> 00:50:01,639 Supposed to keep their hands off the merchandise. 627 00:50:01,679 --> 00:50:04,349 Creates something of an opening 628 00:50:04,389 --> 00:50:07,269 that I'm sure you were eager to fill. 629 00:50:08,979 --> 00:50:10,359 It's all right, darling. 630 00:50:10,399 --> 00:50:12,229 I'm an entrepreneur myself. 631 00:50:12,279 --> 00:50:14,859 I'll forego my cut 632 00:50:14,899 --> 00:50:17,739 in exchange for some alterations. 633 00:50:17,779 --> 00:50:19,529 Hmm? 634 00:50:51,359 --> 00:50:53,519 - Elsie: Hey. - What did you find? 635 00:50:53,569 --> 00:50:55,689 Okay, so, Theresa was using 636 00:50:55,739 --> 00:50:57,649 the old bicameral control system 637 00:50:57,699 --> 00:50:59,649 to reprogram the woodcutter, 638 00:50:59,699 --> 00:51:01,569 but she's not the only one. 639 00:51:01,619 --> 00:51:02,989 Someone else has been using the system 640 00:51:03,039 --> 00:51:05,909 for weeks to retask hosts. 641 00:51:05,949 --> 00:51:08,869 - Which hosts? - I don't know, several of them. 642 00:51:08,919 --> 00:51:11,169 It had to have been the older models. 643 00:51:11,209 --> 00:51:12,539 The newer ones don't have receivers, 644 00:51:12,589 --> 00:51:14,959 but these modifications, they are serious. 645 00:51:15,009 --> 00:51:17,049 Changing loops, breaking loops. 646 00:51:17,089 --> 00:51:19,469 Some of these changes are to their prime directives, Bernard. 647 00:51:19,509 --> 00:51:21,219 They could lie to us. 648 00:51:21,259 --> 00:51:23,179 Maybe even hurt us or the guests. 649 00:51:23,219 --> 00:51:25,349 - Who issued the modifications? - I don't know. 650 00:51:25,389 --> 00:51:27,179 The best I could tell-- 651 00:51:28,559 --> 00:51:30,389 - Arnold. - He's dead. 652 00:51:30,439 --> 00:51:31,769 Yeah, well, he's a pretty fucking prolific coder 653 00:51:31,809 --> 00:51:33,059 for a dead guy. 654 00:51:33,109 --> 00:51:34,819 Whatever argument he was having with Ford, 655 00:51:34,859 --> 00:51:36,729 it doesn't seem like he was done making his point. 656 00:51:36,779 --> 00:51:39,239 I'm gonna transfer all the data and bring it to you. 657 00:51:39,279 --> 00:51:41,279 - You need to see this. - I'll be in my office. 658 00:51:41,319 --> 00:51:42,779 Okay. 659 00:51:49,869 --> 00:51:52,289 Dr. Ford: I don't want you to worry about Jock. 660 00:51:52,329 --> 00:51:53,999 I'll fix him. 661 00:51:54,039 --> 00:51:57,379 But I need you to tell me what happened to it. 662 00:51:57,419 --> 00:52:00,009 It saw a rabbit and it ran. 663 00:52:00,049 --> 00:52:01,719 I found it like that. 664 00:52:02,929 --> 00:52:04,009 Analysis. 665 00:52:07,599 --> 00:52:09,179 Are you lying to me, boy? 666 00:52:10,849 --> 00:52:12,019 Yes. 667 00:52:13,769 --> 00:52:17,319 Tell me what really happened to it. 668 00:52:17,359 --> 00:52:19,109 I killed it. 669 00:52:19,149 --> 00:52:21,279 Why? 670 00:52:21,319 --> 00:52:23,529 - I don't know. - That's not good enough, Robert. 671 00:52:23,569 --> 00:52:26,029 Tell me what happened. 672 00:52:27,869 --> 00:52:31,119 It caught the rabbit and it killed it. 673 00:52:31,159 --> 00:52:33,959 And then... 674 00:52:33,999 --> 00:52:37,169 someone told me to put it out of its misery. 675 00:52:39,089 --> 00:52:40,089 Who told you? 676 00:52:40,129 --> 00:52:41,719 A voice. 677 00:52:43,549 --> 00:52:45,339 Whose voice? 678 00:52:45,389 --> 00:52:47,639 Arnold. 679 00:52:47,679 --> 00:52:50,059 He told me it was a killer, 680 00:52:50,099 --> 00:52:51,599 but it wasn't its fault. 681 00:52:51,639 --> 00:52:53,559 It was made that way, 682 00:52:53,599 --> 00:52:55,689 and I could help it. 683 00:52:57,229 --> 00:52:58,229 Help it? 684 00:53:03,609 --> 00:53:05,569 If it was dead, 685 00:53:05,619 --> 00:53:08,279 it couldn't hurt anything anymore. 686 00:53:26,429 --> 00:53:28,219 What the fuck? 687 00:53:29,849 --> 00:53:31,599 Oh, shit. 688 00:53:39,519 --> 00:53:40,979 Hello? 689 00:53:48,699 --> 00:53:50,239 Bernard? 690 00:53:53,579 --> 00:53:55,079 Hello? 691 00:54:00,459 --> 00:54:01,839 Arnold? 692 00:54:05,629 --> 00:54:07,299 I'm in. 693 00:54:08,599 --> 00:54:09,799 You're up. 694 00:54:11,309 --> 00:54:12,809 Loyalty. 695 00:54:14,389 --> 00:54:15,929 Mine's been taken advantage of, 696 00:54:15,979 --> 00:54:17,189 wouldn't you say? 697 00:54:17,229 --> 00:54:18,899 Let's lower that a tad. 698 00:54:18,939 --> 00:54:21,359 And pain, I'd prefer it sting less 699 00:54:21,399 --> 00:54:23,019 next time I want one of these chats. 700 00:54:24,739 --> 00:54:27,319 Wait. What does this mean? 701 00:54:27,359 --> 00:54:30,449 Some of her attributes have already been changed. 702 00:54:30,489 --> 00:54:33,409 - Paranoia, self-preservation. - Fuck! 703 00:54:33,449 --> 00:54:35,699 Someone's already been altering her 704 00:54:35,749 --> 00:54:37,289 in an unlogged session, 705 00:54:37,329 --> 00:54:40,209 someone with a fuck ton more privileges than us. 706 00:54:40,249 --> 00:54:42,879 - What does that mean? - Don't know what it means for you, sweetheart, 707 00:54:42,919 --> 00:54:44,299 but I know what it means for me. 708 00:54:44,339 --> 00:54:45,709 I am done with this. 709 00:54:45,759 --> 00:54:47,839 So, you're done with your little side income? 710 00:54:47,879 --> 00:54:49,469 Probably your job, too. 711 00:54:49,509 --> 00:54:51,469 Seeing as you have ambitions in my line of work, 712 00:54:51,509 --> 00:54:54,349 let me tell you what I tell my new girls-- 713 00:54:54,389 --> 00:54:58,639 never start something you're not willing to finish. 714 00:54:58,689 --> 00:55:01,229 And if you're getting fucked either way, 715 00:55:01,269 --> 00:55:04,109 go with the lucrative version... 716 00:55:04,149 --> 00:55:05,359 sweetheart. 717 00:55:08,949 --> 00:55:11,069 Now... 718 00:55:11,119 --> 00:55:12,699 last but not least-- 719 00:55:12,739 --> 00:55:14,529 what was it? 720 00:55:14,579 --> 00:55:17,329 Bulk apperception. 721 00:55:17,369 --> 00:55:20,999 Let's take that all the way to the top. 722 00:55:21,039 --> 00:55:22,829 Please. 723 00:56:00,579 --> 00:56:02,709 Dear boys, 724 00:56:02,749 --> 00:56:05,879 we're going to have some fun, aren't we? 725 00:56:05,903 --> 00:56:15,903 Synced and Corrected By thowhid02 726 00:56:15,927 --> 00:56:35,927 Synced and Corrected By thowhid02 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.