All language subtitles for West Of The Divide (1934) WESTERN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 3 00:01:15,680 --> 00:01:17,320 Does it look familiar, son? 4 00:01:19,000 --> 00:01:20,480 I remember that ridge over there. 5 00:01:21,200 --> 00:01:24,400 Yeah. Cowhands ride over there in that big gap. 6 00:01:25,600 --> 00:01:28,800 You know, it was right around here where I picked you up, twelve years ago. 7 00:01:30,080 --> 00:01:31,600 You was more dead than alive. 8 00:01:33,920 --> 00:01:35,800 I'll never forget that night, Dusty. 9 00:01:36,400 --> 00:01:39,800 Flash o' guns, shouts o' murdering men... 10 00:01:41,200 --> 00:01:42,480 And the courage of my dad. 11 00:01:43,600 --> 00:01:46,720 Shielding me and fighting a hopeless fight. 12 00:01:47,800 --> 00:01:50,600 Riddled with bullets, he fell across me, whispering... 13 00:01:51,280 --> 00:01:54,720 'Lay still, Ted boy. They'll think you're dead.' 14 00:01:57,000 --> 00:01:59,200 He didn't know I had a slug through my lung. 15 00:02:00,800 --> 00:02:03,920 Well, when they rode up, somebody lit a match. 16 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 And I laid still. 17 00:02:07,400 --> 00:02:10,720 And I heard somebody say, 'They got 'em both.' 18 00:02:11,680 --> 00:02:13,280 And the match died out. 19 00:02:14,880 --> 00:02:16,400 And then somebody laughed. 20 00:02:17,120 --> 00:02:20,120 I'll never forget that laugh, Dusty. The laugh of a crazy man. 21 00:02:21,520 --> 00:02:22,200 A killer. 22 00:02:25,520 --> 00:02:27,600 Well, the next thing I knew, it was morning. 23 00:02:29,000 --> 00:02:30,400 I was in your arms. 24 00:02:31,800 --> 00:02:35,120 Yep, and I carried you all the way to Big Bend. 25 00:02:36,200 --> 00:02:39,200 For two years, I didn't know whether you was gonna live or die. 26 00:02:40,000 --> 00:02:41,600 But you sure pulled through alright. 27 00:02:42,400 --> 00:02:45,000 If we could just find some trace of my kid brother... 28 00:02:45,680 --> 00:02:47,280 Well, it's doubtful. 29 00:02:48,080 --> 00:02:51,520 We did learn, however, that your dad had a hired man and his wife. 30 00:02:51,600 --> 00:02:55,600 I remember... a woman did the cooking and took care of Jim. 31 00:02:56,600 --> 00:03:00,600 you see, Dusty, my mother died when Jim was born. 32 00:03:01,680 --> 00:03:03,680 And he's the only relative I have. 33 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 If he's alive. 34 00:03:05,400 --> 00:03:07,600 That hired man and his wife disappeared. 35 00:03:08,200 --> 00:03:10,800 We couldn't find hide nor hair of 'em. 36 00:03:11,680 --> 00:03:15,680 Finally, there was a feller that moved on the ranch by the name of... 37 00:03:16,400 --> 00:03:17,800 Let's see... What was his name? 38 00:03:19,400 --> 00:03:21,280 Gentry, that's it! Gentry. 39 00:03:21,680 --> 00:03:22,800 But he didn't know nothing. 40 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 Anyway, it ain't gonna do you no good living this all over again. 41 00:03:27,920 --> 00:03:30,400 We'll be in town tomorrow and we'll start our investigating. 42 00:03:38,880 --> 00:03:40,080 Hey, Dusty. 43 00:03:55,800 --> 00:03:57,680 Poison! 44 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 Water hole. 45 00:04:01,120 --> 00:04:02,320 I didn't know. 46 00:04:36,400 --> 00:04:37,800 I wonder who he is. 47 00:04:38,400 --> 00:04:39,520 We better open it. 48 00:04:49,120 --> 00:04:50,200 'Hello, Gentry. 49 00:04:52,280 --> 00:04:53,920 This'll introduce Gat Ganns. 50 00:04:54,480 --> 00:04:56,880 He's just the man for the job you mentioned. 51 00:04:57,800 --> 00:05:01,400 Sorry I can't do it, but I got a couple of star trackers on my tail. 52 00:05:02,200 --> 00:05:05,720 Gat's plenty tough, as this enclosed poster will prove. 53 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 Good luck, Bill.' 54 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 Gentry. 55 00:05:12,600 --> 00:05:13,520 Gentry! 56 00:05:13,800 --> 00:05:15,280 He's evidently planning to kill him. 57 00:05:15,720 --> 00:05:17,920 Well, that's the fella that's got your dad's ranch! 58 00:05:34,000 --> 00:05:37,400 Certainly is funny, but you sure do resemble this bozo. 59 00:05:41,120 --> 00:05:44,080 Maybe fate's kinda taken a hand in this deal, Dusty. 60 00:05:44,480 --> 00:05:45,400 Maybe so. 61 00:05:46,320 --> 00:05:48,720 We don't know what this Gentry's up to, but... 62 00:05:49,120 --> 00:05:50,200 We're gonna find out. 63 00:05:50,480 --> 00:05:51,400 What do you mean? 64 00:05:51,920 --> 00:05:56,480 I mean that from now on, I'm Gat Ganns. 65 00:05:57,200 --> 00:05:58,080 Murderer. 66 00:06:02,480 --> 00:06:06,080 Gentry, my daughter and I have considered your offer for the ranch. 67 00:06:06,480 --> 00:06:08,000 And have decided not to sell. 68 00:06:08,600 --> 00:06:11,000 We've developed the best spring in the country. 69 00:06:11,520 --> 00:06:13,680 And someday I hope to make this a fine ranch. 70 00:06:16,720 --> 00:06:20,400 I'll admit it's dry wire, Mr. Winters, and I don't blame you for holding onto it. 71 00:06:20,880 --> 00:06:24,480 However, this country is still wild, and rustlers are pretty numerous. 72 00:06:25,120 --> 00:06:27,200 That's why I have sold half the herd. 73 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 And we're going to sell the other half next week. 74 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 - Excuse me just a moment, Mr. Gentry. - Go ahead. 75 00:06:52,720 --> 00:06:54,880 - Everything check up alright, Mr. Hornsby? - Everything's right. 76 00:06:55,400 --> 00:06:56,480 They're on their way. 77 00:07:02,480 --> 00:07:04,720 I think you'll find that's right, Ms. Winters. 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,200 That's quite right. Thank you so much, Mr. Hornsby. 79 00:07:13,400 --> 00:07:16,600 Too late for the bank now, Dad. I'll have to deposit this first thing in the morning. 80 00:07:17,120 --> 00:07:19,280 I've got some two-year-olds I'd like to have you take a look at. 81 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 Alright! 82 00:07:25,120 --> 00:07:28,080 - How do you do, Mr. Gentry? - Fine. Very happy to see you, Ms. Winters. 83 00:07:29,000 --> 00:07:31,600 Your father told me that you decided not to sell. 84 00:07:31,800 --> 00:07:36,720 That's right. We're quite happy here, and it's the kind of a ranch that Dad's always wanted. 85 00:07:37,000 --> 00:07:38,200 So why shouldn't we keep it? 86 00:07:38,480 --> 00:07:41,120 Well, if you're happy here, that's all that matters. 87 00:07:45,200 --> 00:07:47,800 As your neighbor, may I be permitted to call sometime? 88 00:07:48,320 --> 00:07:50,880 Why, of course. Dad and I will be delighted to have you. 89 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 90 00:08:24,800 --> 00:08:26,080 - Good morning. - Hello, chief. 91 00:08:26,880 --> 00:08:28,000 - Hello. - Hi, boys. 92 00:08:28,400 --> 00:08:30,600 Well, Winters refuses to sell. 93 00:08:31,000 --> 00:08:33,280 - Oh, yeah? - Yeah, but I'm going to force him. 94 00:08:33,600 --> 00:08:35,080 I'll ruin him. 95 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 The Winters girl's leaving the ranch in the morning with a large sum of money. 96 00:08:39,080 --> 00:08:42,400 Now, Joe and Hank, I want you to get it. 97 00:08:42,800 --> 00:08:45,000 But remember, no harm must come to her. 98 00:08:45,520 --> 00:08:47,920 I'll own that ranch no matter what it costs! 99 00:08:53,000 --> 00:08:56,600 - There you are, honey. - Alright, Dad. Now, I'll be right back. 100 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 Be careful! 101 00:10:16,320 --> 00:10:17,920 If you hadn't have missed her, I'd have got her. 102 00:10:18,200 --> 00:10:19,520 Well, it ain't too late yet. 103 00:11:40,800 --> 00:11:44,200 - Can't get her now. - Why didn't you keep her when you had her? 104 00:11:44,800 --> 00:11:47,680 We never had her, you lassoed fool! 105 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Drop that gun! Are you going crazy? 106 00:12:26,720 --> 00:12:30,400 Cool down, now, before I go try it, you pink-eyed weasel. 107 00:12:31,800 --> 00:12:34,080 Come on, get in your saddle. We gotta go tell the chief. 108 00:12:54,600 --> 00:12:56,200 Them fellers is sure in a hurry. 109 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 Well, I reckon it's deserted. 110 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 We can camp here temporarily. 111 00:13:44,880 --> 00:13:46,400 Dusty, come here. 112 00:13:54,000 --> 00:13:54,880 Blood. 113 00:14:01,200 --> 00:14:03,120 Hey, son. Get up here, quick! 114 00:14:16,200 --> 00:14:17,800 Hey, son. 115 00:14:18,600 --> 00:14:19,520 Bullet holes. 116 00:14:27,000 --> 00:14:30,600 Fay Winters. It's mighty curious, Dusty. 117 00:14:31,120 --> 00:14:33,000 We've gotta hurry and get her to town. 118 00:14:33,400 --> 00:14:34,600 Let's take it easy now, son. 119 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 Got her here just in time. 120 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 A small artery's been severed. 121 00:14:43,200 --> 00:14:44,720 However, I don't think it's very serious. 122 00:14:45,520 --> 00:14:46,480 How did this happen? 123 00:14:47,000 --> 00:14:49,600 Don't know. We found her just outside of town. 124 00:14:50,400 --> 00:14:51,680 A horse must have thrown her. 125 00:14:53,200 --> 00:14:54,720 We left our pack running loose. 126 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 I reckon we better get going. 127 00:14:57,600 --> 00:15:00,720 - Yeah, we may be back later. - Alright, boys. 128 00:15:01,000 --> 00:15:02,880 I know the young lady'll be very grateful. 129 00:15:03,200 --> 00:15:04,480 You've probably saved her life. 130 00:15:11,800 --> 00:15:16,200 Now, listen, I hadn't better be seen around here, so you take this money down and deposit it for her. 131 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 - And I'll meet you at the shack. - Alright. 132 00:15:20,720 --> 00:15:22,400 I'll tell you, boss, we couldn't catch her. 133 00:15:22,720 --> 00:15:24,400 She just outrode us, that's all. 134 00:15:25,800 --> 00:15:27,600 Well, I got another plan. 135 00:15:27,600 --> 00:15:29,400 Get back to the hideout. I'll see you tonight. 136 00:15:35,120 --> 00:15:38,200 Hello, Winters? This is Dr. Silsby. 137 00:15:38,800 --> 00:15:42,000 Your daughter wanted me to tell you she may be late getting home. 138 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 She's met with a slight accident. 139 00:15:44,720 --> 00:15:48,600 No, not serious. I'll bring her out to the ranch a little later. 140 00:15:49,000 --> 00:15:49,800 Thank you. 141 00:15:55,800 --> 00:15:58,200 Who were the men that brought me in, Dr. Silsby? 142 00:15:58,720 --> 00:16:00,200 They said they were prospectors. 143 00:16:00,800 --> 00:16:02,080 It's lucky they found you. 144 00:16:02,600 --> 00:16:04,200 A small artery has been severed. 145 00:16:04,720 --> 00:16:06,600 And eventually, you may have bled to death. 146 00:16:07,200 --> 00:16:10,720 As it is, the way you are, nobody'll ever know that you have a scratch. 147 00:16:11,680 --> 00:16:16,200 I certainly am grateful, but did they say anything about money? 148 00:16:16,400 --> 00:16:17,520 Not a word. 149 00:16:18,400 --> 00:16:21,000 I had three thousand dollars on me to deposit. 150 00:16:21,400 --> 00:16:22,320 And it's gone. 151 00:16:22,880 --> 00:16:24,080 Three thousand! 152 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 Your name Gentry? 153 00:16:33,680 --> 00:16:34,800 Yeah, I'm Gentry. 154 00:16:35,120 --> 00:16:37,200 We're from the border. Bill said to give you this. 155 00:16:38,720 --> 00:16:41,800 He'd have come himself but he had a couple of star packers on his trail. 156 00:16:56,080 --> 00:16:58,000 So, you're Gat Ganns, eh? 157 00:16:58,400 --> 00:16:59,600 That's what they call me. 158 00:17:00,480 --> 00:17:02,800 - And this is my friend, Dusty. - Hi. 159 00:17:03,280 --> 00:17:04,800 - Howdy. - We always work together. 160 00:17:06,000 --> 00:17:07,400 Bill tell you what I wanted? 161 00:17:07,680 --> 00:17:10,000 No, he just said there was gonna be some gun-throwing. 162 00:17:11,680 --> 00:17:13,200 How much do you want for the job? 163 00:17:14,000 --> 00:17:15,200 What's the job? 164 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 There's a fella I wanna have disappear. 165 00:17:19,000 --> 00:17:22,080 Well, whatever you're gonna give Bill'll be okay with us. 166 00:17:22,600 --> 00:17:24,080 - Eh, Dusty? - Yeah. 167 00:17:25,320 --> 00:17:27,120 Alright. 168 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 I'll take you over to meet the boys. 169 00:17:58,800 --> 00:18:01,000 - Hello, Mr. Gentry! - Hello, Spuds. 170 00:18:01,200 --> 00:18:03,320 - Where's your dad? - He's gettin' himself ready for dinner. 171 00:18:04,000 --> 00:18:06,600 - Where are the boys? - They're over at the corral. 172 00:18:06,880 --> 00:18:10,200 Hey! Spuds! Spuds, get in here and get to work! 173 00:18:10,800 --> 00:18:12,320 Hey, Spuds! 174 00:18:13,520 --> 00:18:15,200 Oh, hello, boss. 175 00:18:18,200 --> 00:18:21,800 Hey, Butch. I want you to meet Gat Ganns, and his friend Dusty. 176 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 - Hiya, boys. - Hi. 177 00:18:24,800 --> 00:18:26,600 These boys have joined up with us for a while. 178 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 Come on, I want you to meet the rest of the boys. 179 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 Get in there! Get in there and get to work! 180 00:18:51,000 --> 00:18:52,320 Hey, boys. 181 00:18:52,800 --> 00:18:54,880 This is Gat Ganns, and his friend Dusty. 182 00:18:56,680 --> 00:18:58,200 They're gonna be with us for a while. 183 00:18:58,680 --> 00:19:00,400 I've got a little job to do tomorrow night. 184 00:19:00,600 --> 00:19:02,600 You boys are taking all of Winters' cattle. 185 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Taking 'em through the passe into Round Valley. 186 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 There's plenty of feed there. We'll dispose o' them later. 187 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 You boys can watch the house. 188 00:19:13,120 --> 00:19:15,320 Winters'll be sure to come out when he hears the racket. 189 00:19:16,080 --> 00:19:19,400 Now, he's the man you want and you know what to do. 190 00:19:20,080 --> 00:19:21,600 Be sure it isn't the girl. 191 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 We're leaving about midnight. 192 00:19:25,320 --> 00:19:27,920 Hank, show the boys to the sleeping quarters. 193 00:19:45,800 --> 00:19:47,000 We're out of provisions, chief. 194 00:19:47,200 --> 00:19:49,320 Yeah, well, here's fifty bucks. 195 00:19:49,600 --> 00:19:53,600 And by the way, Butch. We're taking Winters' cattle tomorrow night. You better get in on the drive. 196 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 - I'll be there, chief. - Okay. 197 00:19:57,800 --> 00:20:01,000 - I'm riding back with you, Gentry, to get my pack. - Okay. 198 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 Hey, Spuds! 199 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Come out here. 200 00:20:16,400 --> 00:20:19,120 Tell the boys to hitch up the horses. You're driving to town for provisions. 201 00:20:30,680 --> 00:20:33,120 - Thanks. - Is that Winters a tough hombre? 202 00:20:33,680 --> 00:20:37,800 Just stubborn. I've tried to buy the ranch for two years. Now I'm taking it. 203 00:20:38,880 --> 00:20:40,000 Hasn't he any relatives? 204 00:20:40,400 --> 00:20:41,120 A daughter. 205 00:20:41,400 --> 00:20:42,680 I'm taking her along with the ranch. 206 00:20:43,200 --> 00:20:45,600 Oh, I see! Like a dime novel. 207 00:20:46,000 --> 00:20:50,080 We eliminate the old gent. You marry the gal and get the ranch. Is that it? 208 00:20:50,080 --> 00:20:51,400 You guessed it. 209 00:20:55,400 --> 00:20:59,400 Go the way you always go. Don't ask any questions and don't answer any. 210 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 And if you ain't back by dark, I'll tan you good. 211 00:21:02,320 --> 00:21:03,920 - Get going! - Giddyup! 212 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 Won't you come in, Dr. Silsby? 213 00:21:29,680 --> 00:21:31,800 No, thank you. I got to be getting back. 214 00:21:32,200 --> 00:21:34,600 - Well, thanks for the lift. - Oh, that's alright. 215 00:21:38,200 --> 00:21:39,680 Oh, Dad! 216 00:21:40,800 --> 00:21:42,080 I lost the money! 217 00:21:42,480 --> 00:21:45,320 Nevermind the money, dear. It's you I was worried about. 218 00:21:45,800 --> 00:21:48,800 We've got the rest of the herd to sell. That'll carry you through til spring. 219 00:21:49,400 --> 00:21:51,680 But tell me, Fay. What in the world happened? 220 00:21:52,480 --> 00:21:54,600 Well, you see, there was two men that followed me out of town. 221 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 And that's the last thing I remember. 222 00:22:00,880 --> 00:22:03,400 I don't know. Doc said they were a couple of prospectors. 223 00:24:05,800 --> 00:24:08,320 Well, fella, we sure had some ride, didn't we? 224 00:24:19,200 --> 00:24:21,920 Come on, son. Let's go sit down and kinda pull ourselves together. 225 00:24:31,800 --> 00:24:34,080 I knowed you was gonna get me when I passed you. 226 00:24:35,280 --> 00:24:37,800 Oh, don't worry, Spuds. We're alright. 227 00:24:38,200 --> 00:24:39,920 You're safe. 228 00:24:40,200 --> 00:24:42,480 I know. But that's not what I'm thinkin' about. 229 00:24:43,280 --> 00:24:45,680 I'm thinkin' o' what's gonna happen to me when I get back. 230 00:24:46,200 --> 00:24:47,120 Butch'll beat me. 231 00:24:47,400 --> 00:24:49,000 Oh, I'll have something to say about that. 232 00:24:49,600 --> 00:24:52,880 You can't stop him. No one can. They have tried it. 233 00:24:53,200 --> 00:24:56,200 Well, I'll get your provisions and then go back with you and explain things. 234 00:24:56,880 --> 00:24:59,120 Don't worry. Your dad isn't gonna whip you. 235 00:25:21,600 --> 00:25:25,120 Now, I was beginning to think I'd have to come in after you. 236 00:25:29,400 --> 00:25:31,200 Where are the buckboards? What happened? 237 00:25:31,600 --> 00:25:35,120 The horses got scared. I managed to stop them, but the buckboards got wrecked. 238 00:25:35,400 --> 00:25:36,720 What about the provisions? 239 00:25:37,000 --> 00:25:37,920 They're in my pack. 240 00:25:39,800 --> 00:25:40,880 Here's your change. 241 00:25:42,080 --> 00:25:42,880 Get in the house. 242 00:25:46,800 --> 00:25:49,120 I told 'em that kid couldn't hold them horses. 243 00:25:50,000 --> 00:25:52,600 I've seen that fella someplace before, Dusty. 244 00:25:53,800 --> 00:25:55,800 But I can't think where. 245 00:25:59,280 --> 00:26:02,200 I couldn't help it, I swear! I tell you, I couldn't! 246 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 - I'll tan you good -- - I couldn't help it! No, please! Stop! 247 00:26:10,080 --> 00:26:11,400 - I'll take care of -- - Stop, please! 248 00:26:20,000 --> 00:26:21,280 I've'd licked the rest of 'em. 249 00:26:22,400 --> 00:26:23,800 Now I reckon it's just -- 250 00:26:42,320 --> 00:26:43,680 Come on, Ted! 251 00:27:21,400 --> 00:27:24,000 You ever whip that kid again, I'll break every bone in your carcass. 252 00:27:24,480 --> 00:27:26,480 Oh. Alright, then. Let me go. 253 00:27:35,120 --> 00:27:37,000 He won't whip you again, Spuds. 254 00:27:37,400 --> 00:27:38,800 You're the only friend I've got. 255 00:27:39,200 --> 00:27:40,320 Gee, you can fight! 256 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 I'm gonna bet you busted his gizzards! 257 00:27:48,000 --> 00:27:50,600 Gentry sent word that no one was to leave the ranch. 258 00:27:51,120 --> 00:27:52,720 And tonight's the night we're supposed to get Winters. 259 00:27:53,400 --> 00:27:54,480 How we gonna warn him? 260 00:27:54,800 --> 00:27:57,400 Well, the only chance we got's when we get there. 261 00:28:01,000 --> 00:28:01,600 Move over to the house from here. 262 00:28:02,480 --> 00:28:04,880 But, remember. Don't mistake the girl for the man. 263 00:28:05,400 --> 00:28:07,000 I'll get the boys started on the drive. 264 00:28:15,200 --> 00:28:16,400 Gimme your knife, Dusty. 265 00:30:05,800 --> 00:30:07,600 - What's wrong, Fay? - Come here, Dad. 266 00:30:11,400 --> 00:30:12,200 Look! 267 00:30:13,200 --> 00:30:14,320 This just came through the window. 268 00:30:17,520 --> 00:30:19,600 Why, it's our bank book! 269 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 The lost money has been deposited! 270 00:30:28,800 --> 00:30:31,200 'Don't come... Don't strike a light. 271 00:30:31,520 --> 00:30:33,200 They're waiting to shoot you down. 272 00:30:33,520 --> 00:30:35,400 Your life's worth more than your cattle. 273 00:30:35,680 --> 00:30:37,400 Let them take them. A Friend.' 274 00:30:39,120 --> 00:30:40,400 They're stealing our cattle. 275 00:30:40,880 --> 00:30:41,800 - I can't let -- - Dad! 276 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 Don't you understand? 277 00:30:43,680 --> 00:30:46,080 They're waiting out there for you. You wouldn't have a chance. 278 00:31:46,080 --> 00:31:47,200 I saw the flash of a light. 279 00:31:48,200 --> 00:31:49,600 I'm sure they got the note. 280 00:31:59,200 --> 00:32:00,800 I don't think there's anybody home! 281 00:32:02,200 --> 00:32:07,000 Well, that's mighty strange. Well, I've got the cattle anyway. Let's go. 282 00:32:11,200 --> 00:32:12,320 They're gone. 283 00:32:12,720 --> 00:32:14,000 And our cattle with them. 284 00:32:15,800 --> 00:32:20,600 Don't worry, Dad. Thanks to someone we've got enough in the bank to carry us through. 285 00:32:25,400 --> 00:32:27,400 Go over to Winters and ask him for a job. 286 00:32:27,800 --> 00:32:31,200 He'll tell you about the cattle being stolen. Tell him you'll help trail them. 287 00:32:31,920 --> 00:32:33,400 I'm sure he'll take you up. 288 00:32:34,400 --> 00:32:37,800 When you get out of town, well... 289 00:32:38,200 --> 00:32:39,280 Accidents happen. 290 00:32:40,400 --> 00:32:42,400 That's a mighty smart idea, Gentry. 291 00:32:43,200 --> 00:32:44,880 You sure know how to work things out. 292 00:32:45,800 --> 00:32:47,920 Now, come on, Dusty. Let's get this over with. 293 00:33:20,600 --> 00:33:21,800 Oh, how are you? 294 00:33:22,200 --> 00:33:23,400 I reckon you're the owner here. 295 00:33:23,680 --> 00:33:26,480 - Yes, I am. - Could you use a couple of good cowhands? 296 00:33:27,520 --> 00:33:29,000 Well, I could've used you last night. 297 00:33:29,520 --> 00:33:31,120 Rustlers run off all my cattle. 298 00:33:33,800 --> 00:33:35,200 Well, they couldn't have gone far. 299 00:33:36,000 --> 00:33:37,120 Cattle has to eat, you know. 300 00:33:37,800 --> 00:33:38,800 Why don't you trail him? 301 00:33:39,200 --> 00:33:42,080 I've phoned the sheriff, but he won't be back til this afternoon. 302 00:33:43,120 --> 00:33:44,800 Well, we'll make you a little proposition. 303 00:33:45,520 --> 00:33:49,200 If we bring your herd back, will you give us our jobs taking care of it? 304 00:33:49,920 --> 00:33:50,800 I sure will. 305 00:33:51,280 --> 00:33:54,600 Well, that's fair enough. You better go with us til we sight 'em. 306 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 Then you can come back and get the sheriff. 307 00:33:57,400 --> 00:34:00,600 We may lose your rustlers, but we'll sure get your cattle. 308 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Alright, I'll saddle up right away. 309 00:34:07,600 --> 00:34:08,480 Oh, Ms. Winters... 310 00:34:09,600 --> 00:34:11,120 - Oh, good morning, Mr. Gentry. - Good morning. 311 00:34:11,400 --> 00:34:12,320 Is your dad around? 312 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Why, yes. I think he's over at the barn. 313 00:34:15,120 --> 00:34:16,800 - I'd like to see him. - Alright. 314 00:34:26,120 --> 00:34:28,120 - Good morning, Gentry. - Good morning, Mr. Winters. 315 00:34:28,600 --> 00:34:32,800 Rustlers run off my cattle last night, and I've just hired these two boys to help trail him. 316 00:34:36,600 --> 00:34:38,000 We'll take care of him, Ms. Winters. 317 00:34:39,000 --> 00:34:41,600 When we sight the cattle, he's coming back after the sheriff. 318 00:34:43,000 --> 00:34:44,880 Oh! Oh, I see! 319 00:34:57,680 --> 00:35:01,120 Don't worry, dear. I may be late getting back, but I'll be here. 320 00:35:04,320 --> 00:35:05,400 Good luck. 321 00:35:11,680 --> 00:35:13,600 Oh, I do hope they find our cattle! 322 00:35:14,400 --> 00:35:19,280 In case your dad is late getting back, I'd be very happy to keep you company this evening until his return. 323 00:35:20,000 --> 00:35:23,400 Thank you, but I'm not afraid. And I wouldn't like to inconvenience you. 324 00:35:23,680 --> 00:35:26,200 Oh, that wouldn't be an inconvenience, Ms. Winters. 325 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 In fact, it's going to be a real pleasure. 326 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 And here's the letter we got from Ganns. 327 00:35:37,520 --> 00:35:40,800 'Hello, Gentry. This will introduce Gat Ganns. 328 00:35:41,200 --> 00:35:43,120 He's just the man for the job you mentioned. 329 00:35:43,520 --> 00:35:46,480 Sorry I can't do it, but I got a couple of star packers on my trail. 330 00:35:47,200 --> 00:35:50,600 Gat's plenty tough, as the enclosed poster will prove. 331 00:35:50,800 --> 00:35:51,680 Good luck. Bill.' 332 00:35:53,200 --> 00:35:54,400 Gentry! 333 00:35:55,200 --> 00:35:56,720 That dirty smick! 334 00:35:57,520 --> 00:35:59,520 I don't know how I can ever repay you boys. 335 00:35:59,880 --> 00:36:02,720 I hate to think what would've happened if you hadn't taken a hand in this. 336 00:36:02,720 --> 00:36:04,600 Oh, gosh, Mr. Winters. We're glad to help you. 337 00:36:05,120 --> 00:36:06,800 The question is what to do next. 338 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 I got it! 339 00:36:10,000 --> 00:36:12,880 You go tell Gentry that we've disposed of Mr. Winters here. 340 00:36:13,680 --> 00:36:16,600 If he wants proof, take him and show him Ganns. 341 00:36:20,000 --> 00:36:21,200 And then... 342 00:36:22,720 --> 00:36:25,000 Alright, get outta here before I shoot the pants offa you. 343 00:38:01,280 --> 00:38:04,480 - Well, Dusty's taken the shovel, but I guess I can... - Nevermind that. 344 00:38:05,000 --> 00:38:05,880 Where is your partner? 345 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 He beat it for the border. We figure that the sooner we get outta here, the better. 346 00:38:10,200 --> 00:38:11,400 And I suppose you want your dough. 347 00:38:11,880 --> 00:38:13,520 That's all I'm waiting for. 348 00:38:14,200 --> 00:38:17,800 Well, the bank's closed, but I'll have it for you at the hideout first thing in the morning. 349 00:38:18,200 --> 00:38:20,720 Fair enough. I'll stay at the Winters' place tonight. 350 00:38:21,200 --> 00:38:22,800 Got a few things I wanna pick up. 351 00:38:23,200 --> 00:38:25,000 Alright, but don't let the girl see you. 352 00:38:25,280 --> 00:38:26,720 I won't let anyone see me. 353 00:38:27,520 --> 00:38:28,320 Okay. 354 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 - Hello, boys. - Hi, boss. Hi, chief. 355 00:38:55,000 --> 00:38:56,480 Well, I got some good news for you. 356 00:38:58,720 --> 00:39:00,600 The Winters' ranch'll soon be mine. 357 00:39:01,600 --> 00:39:03,880 Ol' man Winters is dead. 358 00:39:04,880 --> 00:39:08,400 - Well, that is good news, I'd say. - I'll say it is, boys. 359 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 Wonder what happened to him. 360 00:39:16,600 --> 00:39:19,280 And now we're gonna collect five thousand dollars reward. 361 00:39:19,600 --> 00:39:20,880 - Five thousand? - How? 362 00:39:21,280 --> 00:39:24,720 Gat Ganns is at the Winters' ranch, but he'll be over here in the morning. 363 00:39:25,120 --> 00:39:28,400 There's a price on his head of five thousand dollars, dead or alive. 364 00:39:29,400 --> 00:39:33,200 - Dead men tell no tales. - That's my job. 365 00:39:33,600 --> 00:39:36,320 I don't care who does the job, just so it's done. 366 00:39:43,000 --> 00:39:45,400 Peewee, you're gonna fly your tail outta here! 367 00:39:46,000 --> 00:39:48,720 They're laying plots and it's up to us to tell 'em! 368 00:40:39,880 --> 00:40:42,000 Why, Spuds! What're you doin' over here? 369 00:40:42,200 --> 00:40:45,000 I come to tell you, they're gonna shoot you, soon's you come to the hideout! 370 00:40:45,400 --> 00:40:47,800 Gentry says there's a reward for you and he's gonna get it. 371 00:40:48,720 --> 00:40:49,880 Double-crossed, eh? 372 00:40:51,120 --> 00:40:55,400 Oh, you don't have to worry, Spuds. There's no reward out for me, and they're not gonna get me. 373 00:40:56,720 --> 00:40:57,120 What's that? 374 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 That was Aunt Marthy's. 375 00:41:00,120 --> 00:41:01,680 She gave it to me when she died. 376 00:41:02,600 --> 00:41:03,000 Marthy? 377 00:41:04,120 --> 00:41:08,600 Yeah, she was Butch's wife. She was the only friend I had until you come. 378 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Marthy, Butch... 379 00:41:10,880 --> 00:41:13,880 Now I know where I've seen 'em. He and his wife worked for my dad! 380 00:41:15,000 --> 00:41:18,600 Say, Spuds. Did Aunt Martha ever tell you about your father? 381 00:41:19,280 --> 00:41:21,600 She said he was dead and that Butch wasn't my real dad. 382 00:41:22,200 --> 00:41:25,200 She left me a letter and told me not to open it until I was grown up. 383 00:41:25,600 --> 00:41:26,400 Well, where is it? 384 00:41:26,880 --> 00:41:31,000 I brought this with me, 'cause Butch said he was gonna shoot me and I ain't never going back there. 385 00:41:35,000 --> 00:41:35,680 Here it is. 386 00:41:37,280 --> 00:41:41,000 I'm gonna open this, Spuds. It may mean a lot to both of us. 387 00:41:49,400 --> 00:41:52,200 'Dear boy, your real name is Jim Hayden. 388 00:41:53,680 --> 00:41:57,600 Your dad and his brother were killed by Gentry and his gang when you were a babe. 389 00:41:58,320 --> 00:42:01,000 Don't think hard of me, son. I've had no hand in this. 390 00:42:01,520 --> 00:42:02,200 Aunt Martha.' 391 00:42:05,880 --> 00:42:08,600 Jim! 392 00:42:09,000 --> 00:42:10,320 Jim, do you know what that means? 393 00:42:11,680 --> 00:42:13,000 It means you're my brother. 394 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 My own little brother. 395 00:42:16,800 --> 00:42:18,600 Gee, ain't that swell! 396 00:42:24,600 --> 00:42:28,120 You know, boys, in a way this isn't any great surprise to me. 397 00:42:29,280 --> 00:42:31,600 I've suspicioned Gentry for a long time. 398 00:42:32,200 --> 00:42:34,000 But I've never been able to get anything on him. 399 00:42:35,400 --> 00:42:37,680 Years ago, right after Hayden was killed... 400 00:42:38,800 --> 00:42:42,200 We suspected him of being the secret leader of a band of rustlers. 401 00:42:42,880 --> 00:42:44,320 But we were never able to prove it. 402 00:42:45,600 --> 00:42:48,800 After reading that letter, there isn't a doubt in my mind... 403 00:42:49,280 --> 00:42:51,600 ... but that he was guilty of Hayden's death. 404 00:42:53,280 --> 00:42:55,000 We've got enough on Gentry now! 405 00:42:55,400 --> 00:42:56,320 Why should we wait? 406 00:42:56,600 --> 00:42:58,600 Well, give Ted a chance to play his hand, Sheriff. 407 00:42:59,400 --> 00:43:01,200 He'll get word to us when he needs us. 408 00:43:06,400 --> 00:43:07,800 There's Gentry now. 409 00:43:25,400 --> 00:43:28,800 No matter what happens, son, stay right here. 410 00:43:34,720 --> 00:43:35,800 Mrs. Winters? 411 00:43:40,480 --> 00:43:44,480 I hardly know how to tell you, but... this poster will speak for itself. 412 00:43:51,520 --> 00:43:54,400 Why! That's the man that went with Dad! 413 00:43:55,000 --> 00:43:57,400 - And he's a killer! - That isn't the worst of it. 414 00:43:57,800 --> 00:44:00,600 Word just came to town that they found your father -- 415 00:44:01,000 --> 00:44:01,680 No! 416 00:44:02,400 --> 00:44:03,680 Don't say it! 417 00:44:04,480 --> 00:44:08,400 Don't cry, Fay. I want you to know that I'll take care of you. 418 00:44:08,800 --> 00:44:11,800 Why, I've loved you since the first time I saw you. 419 00:44:12,720 --> 00:44:16,000 - Please, Mr. Gentry -- - Don't you understand, Fay? I'm crazy about you! 420 00:44:16,400 --> 00:44:17,280 I'll give you everything you want! 421 00:44:17,800 --> 00:44:19,400 Please don't talk like that! 422 00:44:19,800 --> 00:44:22,480 Listen. I want you to be my wife. 423 00:44:22,800 --> 00:44:24,080 Oh, take your hands off me! 424 00:44:24,480 --> 00:44:26,000 Take your hands off, Gentry. 425 00:44:27,520 --> 00:44:30,320 - You! - What have you done with my father? 426 00:44:31,120 --> 00:44:32,600 Your father's safe, Ms. Winters. 427 00:44:33,000 --> 00:44:36,320 Call the sheriff. I'm holding this man for murder. 428 00:44:37,000 --> 00:44:38,200 Murder? 429 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 My name's Hayden. Ted Hayden. 430 00:44:41,800 --> 00:44:44,880 Son of the man you and your gang murdered twelve years ago. 431 00:44:45,200 --> 00:44:47,520 You left me for dead, too, Gentry. 432 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 But I lived. 433 00:44:49,400 --> 00:44:51,000 Lived to even up the score. 434 00:44:51,800 --> 00:44:53,400 Why, he's crazy! 435 00:44:53,800 --> 00:44:55,000 That poster proves who he is. 436 00:44:55,520 --> 00:44:57,400 Then call the sheriff, Ms. Winters. 437 00:45:11,800 --> 00:45:12,480 Hello? 438 00:45:12,800 --> 00:45:13,800 No, give me the sheriff's office. 439 00:45:20,320 --> 00:45:22,400 You're mighty brave behind a gun, aren't you? 440 00:45:23,120 --> 00:45:26,480 Why, hangin' or shootin's too good for you, Gentry. 441 00:45:38,080 --> 00:45:39,200 Hello, is this the sheriff's office? 442 00:45:40,200 --> 00:45:44,000 - This is Ms. Winters. Is my fath --? - Yes, your father's here. 443 00:45:44,720 --> 00:45:45,680 He's alright. 444 00:45:47,600 --> 00:45:48,320 What's that? 445 00:45:50,400 --> 00:45:51,120 We'll be right over. 446 00:45:52,320 --> 00:45:54,200 It's your daughter, Winters. We'll have to hurry. 447 00:48:14,400 --> 00:48:16,720 - When Dusty comes, lead 'em right to the hideout. - Alright, Ted! 448 00:48:49,920 --> 00:48:51,800 I'll be alright, dear. Don't you worry. 449 00:48:55,600 --> 00:48:57,680 Hey, Dusty! Ted said to follow me! 450 00:48:58,000 --> 00:48:59,120 Come on, Winters! 451 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 It's Ganns. He's got himself in a trap. 452 00:50:14,400 --> 00:50:15,120 Gimme that gun. 453 00:50:24,000 --> 00:50:27,680 Listen, Gentry. Twelve years ago, you killed my father. 454 00:50:28,200 --> 00:50:31,800 Separated me from my brother and took everything outta my life that a kid could have. 455 00:50:32,400 --> 00:50:34,600 You know, I oughtta give you what you gave my dad. 456 00:50:35,520 --> 00:50:37,600 But I'm keeping my hands clean, Gentry. 457 00:50:38,320 --> 00:50:39,680 I'm taking you to the law. 458 00:50:42,320 --> 00:50:44,400 Alright, boys. Let's riddle him with bullets. 459 00:50:53,520 --> 00:50:54,480 Why, it's Gentry! 460 00:51:10,800 --> 00:51:11,600 Up in the air, men! 461 00:51:12,800 --> 00:51:14,600 Where's the man called Ganns? 462 00:51:15,200 --> 00:51:15,920 He's in there. 463 00:51:21,800 --> 00:51:26,400 Well, boys! I've been tryin' to meet up with you for sometime! 464 00:51:32,400 --> 00:51:35,400 I reckon you got here just in time, brother. 465 00:51:43,920 --> 00:51:45,200 What're you thinking about, Jim? 466 00:51:46,200 --> 00:51:47,400 You know, Ted meant that. 467 00:51:47,920 --> 00:51:51,800 And he said when you married 'em, it was gonna be twice as big. 468 00:51:52,480 --> 00:51:54,600 Oh! He has it all worked out, has he? 469 00:51:55,000 --> 00:51:57,280 Sure, and you better accept his proposition. 470 00:51:57,920 --> 00:51:59,520 'Cause it'll be the only one you'll ever get. 471 00:52:00,320 --> 00:52:01,600 Well! 472 00:52:03,000 --> 00:52:04,880 What's my little brother been tellin' you? 473 00:52:07,280 --> 00:52:10,400 Well, I was tellin' her what you said you didn't have the nerve to. 474 00:52:14,480 --> 00:52:15,680 Is my face red! 475 00:52:16,000 --> 00:52:20,080 Well, it oughtn't to be! 'Cause Fay said she'd accept your proposition. 476 00:52:21,280 --> 00:52:22,600 Why, I -- 477 00:52:23,000 --> 00:52:24,720 Gosh, now you're both burnin' up. 478 00:52:25,800 --> 00:52:28,000 I think your brother needs a good lecture. 479 00:52:28,320 --> 00:52:30,800 Lecture? He needs a good spanking! 38056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.