Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traduzido pela comunidade de WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,000
- Você vai se atrasar. i>
Merda, eu manchei.
2
00:00:09,650 --> 00:00:11,760
Cimento
Os connates
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,440
Eles começaram
prepare-se para a fuga deles há 11 meses. I>
4
00:00:14,680 --> 00:00:16,240
Zulema escolheu três detidos. i>
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,040
Ela prometeu-lhes dinheiro. i>
6
00:00:21,346 --> 00:00:22,440
Um engenheiro civil i>
7
00:00:22,680 --> 00:00:25,680
não teria feito melhor
de um ponto de vista técnico. i>
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,240
Fique quieto.
Ninguém está procurando por essa porra.
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,737
Obrigado meu Deus
10
00:00:42,600 --> 00:00:45,880
Sua filha participou de uma fuga
com quatro outros detidos. i>
11
00:00:46,530 --> 00:00:49,440
Durante a fuga,
Macarena lutou com outro ... i>
12
00:00:53,840 --> 00:00:54,760
e o matou. i>
13
00:00:56,160 --> 00:00:57,120
Vá.
14
00:00:59,114 --> 00:01:01,600
Eles estão um passo à frente de nós
desde o começo. i>
15
00:01:01,840 --> 00:01:04,081
Eles mudaram de carro
pelo menos quatro vezes.
16
00:01:04,241 --> 00:01:06,360
O egípcio não está com eles.
17
00:01:06,865 --> 00:01:09,320
Por que Karim, o sírio?
não está lá também? i>
18
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
E especialmente ... i>
19
00:01:10,960 --> 00:01:12,280
onde ele está agora? i>
20
00:01:14,385 --> 00:01:16,121
Prisão Cruz del Sur, estou ouvindo. i>
21
00:01:22,400 --> 00:01:25,040
Encontramos o comboio
que era te fazer voltar. i>
22
00:01:25,280 --> 00:01:27,040
Eles cortaram a mão esquerda deles. i>
23
00:01:28,160 --> 00:01:30,000
Você sabe quem pode ser? i>
24
00:01:30,978 --> 00:01:32,760
Eles devem saber
25
00:01:33,000 --> 00:01:36,400
uma fuga, uma luta
terá sérias consequências. i>
26
00:01:39,240 --> 00:01:41,920
Nós escolhemos líderes
em cada pavilhão.
27
00:01:42,369 --> 00:01:43,740
Nós os tornamos sentinelas. i>
28
00:01:43,900 --> 00:01:46,665
São os que não interessam a ninguém
que eu chamaria de sentinelas. i>
29
00:01:46,825 --> 00:01:50,120
- Você precisa de um chefe de segurança. i>
- Você precisa de alguém que corra.
30
00:01:50,400 --> 00:01:51,470
Quem não pensa. i>
31
00:01:51,630 --> 00:01:54,160
Eu sou o novo chefe de segurança
Cruz del Sur.
32
00:01:54,400 --> 00:01:56,480
A melhor maneira de semear o medo
33
00:01:56,720 --> 00:01:58,640
está dando duas pistolas
Monkey um macaco.
34
00:01:58,920 --> 00:01:59,960
Quem é isso?
35
00:02:00,240 --> 00:02:02,800
Nós não sabemos quem ele vai filmar.
Você sabe porque?
36
00:02:03,040 --> 00:02:05,320
Porque é um macaco.
Um macaco não pensa. I>
37
00:02:06,240 --> 00:02:08,760
Medo,
é a única maneira de ter controle. i>
38
00:02:09,000 --> 00:02:10,720
A única maneira de ter controle.
39
00:02:13,477 --> 00:02:15,160
Talvez eu tenha que fugir. i>
40
00:02:15,400 --> 00:02:17,360
Eu acho que posso fugir.
41
00:02:17,600 --> 00:02:19,440
Não melhor.
Zulema diz.
42
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
O seu celular ...
43
00:02:20,760 --> 00:02:23,600
Demora
que Zulema encontra esse laptop antes.
44
00:02:23,840 --> 00:02:26,000
Para entender
a chegada da polícia. i>
45
00:02:26,240 --> 00:02:28,440
Eu juro para você
Eu não sabia que ele estava lá.
46
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
Você tem 5 segundos.
Nós estamos saindo.
47
00:02:37,144 --> 00:02:38,444
Bom dia.
48
00:02:47,040 --> 00:02:48,282
Levante-se, vire-se.
49
00:02:50,103 --> 00:02:51,680
Casper estava planejando ligar para quem? i>
50
00:02:52,000 --> 00:02:52,920
Foi você.
51
00:03:06,594 --> 00:03:09,000
A governanta
deve manter o pedido.
52
00:03:09,160 --> 00:03:11,480
Controlando a entrada de drogas,
contrabando ...
53
00:03:11,640 --> 00:03:14,040
Deve impor disciplina,
ok
54
00:03:14,200 --> 00:03:15,280
Afirmativa.
55
00:03:15,520 --> 00:03:18,350
Estamos passando por um período crítico.
56
00:03:19,371 --> 00:03:23,299
Depois da fuga
o método hard deve ser introduzido.
57
00:03:23,784 --> 00:03:25,971
Você vai me definir limites.
58
00:03:26,131 --> 00:03:27,798
Eu não vou cruzá-los.
59
00:03:28,328 --> 00:03:32,040
Eu era um soldado
Eu serviu 2 anos na Bósnia
60
00:03:32,200 --> 00:03:33,477
e 2 anos no Iraque.
61
00:03:34,109 --> 00:03:35,550
Isso não me assusta.
62
00:03:35,710 --> 00:03:38,479
Por que você desistiu?
sua carreira militar?
63
00:03:38,639 --> 00:03:39,720
Desentendimentos
64
00:03:40,190 --> 00:03:42,990
Não deve ser fácil
ser uma mulher no exército.
65
00:03:44,315 --> 00:03:45,960
Eu acertei um capitão.
66
00:03:46,120 --> 00:03:49,213
Eles me degradaram e depois foram expulsos.
67
00:03:50,486 --> 00:03:52,421
Ok.
- A van está chegando.
68
00:03:55,774 --> 00:03:58,000
Então, você vem ao churrasco ou não?
69
00:04:00,733 --> 00:04:02,608
Você não sabe ainda?
70
00:04:03,464 --> 00:04:05,031
Você falou com Fabio sobre isso?
71
00:04:05,555 --> 00:04:06,600
Ele deve vir.
72
00:04:08,699 --> 00:04:11,600
Para mim também
é difícil deixar zero.
73
00:04:12,417 --> 00:04:14,408
Mas todos nós devemos nos esforçar.
74
00:04:14,944 --> 00:04:16,062
Incluindo você.
75
00:04:17,462 --> 00:04:18,818
Você está certo.
76
00:04:26,489 --> 00:04:28,444
De volta para casa.
77
00:04:29,316 --> 00:04:31,280
Você não beija
suas filhas pródigas?
78
00:04:32,290 --> 00:04:36,320
Eu informo que la Cruz del Sur
apresentou uma denúncia contra você três.
79
00:04:36,560 --> 00:04:39,040
Por tentativa de agressão, assassinato,
80
00:04:39,200 --> 00:04:41,840
não-ajuda pessoa em perigo
e vandalismo.
81
00:04:42,080 --> 00:04:44,964
Para não mencionar o pedido da acusação
para a fuga.
82
00:04:46,383 --> 00:04:48,509
Eu espero que você esteja confortável aqui.
83
00:04:48,669 --> 00:04:50,747
Você vai ficar lá por um tempo.
84
00:04:54,080 --> 00:04:55,101
Nós vamos lá.
85
00:05:30,760 --> 00:05:33,675
Ol! Subttulos
u-sub.net e subtitles.eu
86
00:05:38,185 --> 00:05:39,189
Tudo.
87
00:05:39,579 --> 00:05:40,929
A calcinha também.
88
00:05:52,123 --> 00:05:54,035
Pés na linha amarela.
89
00:05:54,195 --> 00:05:56,583
Mãos na parede, com as pernas afastadas.
90
00:05:57,790 --> 00:05:59,359
Dshabillez você.
91
00:06:03,696 --> 00:06:05,200
Preste atenção Blondie.
92
00:06:05,440 --> 00:06:07,880
Ele esconde telefones
em todos os buracos.
93
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
Não foi meu.
94
00:06:10,573 --> 00:06:13,600
Eu tenho buceta
pela alfândega, em Marrocos,
95
00:06:13,840 --> 00:06:14,940
no tribunal.
96
00:06:16,509 --> 00:06:18,800
Minha buceta é super conhecida.
97
00:06:19,992 --> 00:06:22,432
Eu poderei ver minha família quando,
madame
98
00:06:23,655 --> 00:06:25,400
Por que você está me chamando assim?
99
00:06:26,581 --> 00:06:28,120
Eu não sei seu nome.
100
00:06:28,586 --> 00:06:30,436
Normal, eu não te contei.
101
00:06:30,939 --> 00:06:33,200
Porque eu não me importo
do seu nome para você
102
00:06:33,937 --> 00:06:35,640
realizou 599.
103
00:06:36,062 --> 00:06:37,462
Você sabe porque?
104
00:06:37,876 --> 00:06:40,303
Porque
Eu não quero ser sua amiga
105
00:06:40,463 --> 00:06:42,080
nem seu confidente.
106
00:06:43,485 --> 00:06:44,987
Eu sou a governanta.
107
00:06:45,369 --> 00:06:48,076
Tenho certeza
que as regras são respeitadas,
108
00:06:48,236 --> 00:06:50,036
bem como horários,
109
00:06:50,196 --> 00:06:52,160
e a contagem de detentos.
110
00:06:52,779 --> 00:06:55,082
Novas regras
foram estabelecidos.
111
00:06:55,567 --> 00:06:58,310
Livre circulação nos bairros
é proibido.
112
00:06:58,754 --> 00:07:01,080
Chega de fazer xixi ou cocô
na noite.
113
00:07:01,320 --> 00:07:04,052
Haverá banheiros
em cada célula.
114
00:07:04,212 --> 00:07:06,080
Você vai aprender respeito
115
00:07:06,788 --> 00:07:08,137
e disciplina.
116
00:07:08,726 --> 00:07:10,024
E claro ...
117
00:07:11,352 --> 00:07:13,800
os buracos nas paredes
são proibidos.
118
00:07:15,528 --> 00:07:16,680
Sim, governanta.
119
00:07:18,982 --> 00:07:21,240
Eu te designei
novos empregos.
120
00:07:21,400 --> 00:07:23,320
Você será separado e supervisionado.
121
00:07:23,891 --> 00:07:25,640
Zulema Zahir, na casa.
122
00:07:26,698 --> 00:07:29,250
Macarena Ferreiro, a cozinha.
123
00:07:29,960 --> 00:07:32,760
Saray Vargas, na enfermaria.
- Como assim?
124
00:07:33,000 --> 00:07:34,680
Eu não sou uma enfermeira.
125
00:07:39,584 --> 00:07:40,784
Nós não nos importamos.
126
00:07:41,455 --> 00:07:44,240
Você vai limpar os excrementos
de seus companheiros doentes.
127
00:07:45,453 --> 00:07:46,831
Bem como vômito.
128
00:07:48,238 --> 00:07:50,120
Pés na linha amarela.
129
00:07:50,867 --> 00:07:52,720
Mãos na parede.
130
00:07:55,439 --> 00:07:56,640
E nós estamos relaxando.
131
00:08:02,331 --> 00:08:03,408
O que é isso?
132
00:08:03,568 --> 00:08:05,018
Acabou de chegar.
133
00:08:06,649 --> 00:08:08,349
É para Zulema Zahir.
134
00:08:13,121 --> 00:08:14,921
O que é tão fedorento?
135
00:08:42,297 --> 00:08:43,391
Você tem sua cerveja.
136
00:08:43,551 --> 00:08:44,982
Por que você me ligou?
137
00:08:51,335 --> 00:08:53,067
Sua filha está de volta na prisão.
138
00:08:53,227 --> 00:08:54,557
Obrigado meu Deus
139
00:08:54,717 --> 00:08:56,191
Onde estavam eles?
140
00:08:56,351 --> 00:08:57,280
Em Marrocos.
141
00:08:57,833 --> 00:09:00,302
Nós mantivemos
cargas pesadas contra eles.
142
00:09:02,980 --> 00:09:06,039
Eu vou tentar provar que assassinato
Foi legítima defesa.
143
00:09:07,891 --> 00:09:09,591
Obrigado por me dizer isso.
144
00:09:10,741 --> 00:09:11,920
E para ser meu amigo.
145
00:09:12,160 --> 00:09:15,320
É por isso que eu te digo
que eles me pressionaram.
146
00:09:15,804 --> 00:09:17,267
Eles querem resultados.
147
00:09:17,885 --> 00:09:19,680
Muitas evidências estão incriminando você,
148
00:09:20,144 --> 00:09:21,472
nesta pesquisa.
149
00:09:22,106 --> 00:09:23,960
Faça o que você tem que fazer.
150
00:09:30,099 --> 00:09:31,399
Aqui está meu crachá.
151
00:09:32,336 --> 00:09:34,080
Eu falo com você como amigo.
152
00:09:35,266 --> 00:09:37,249
Nada que será dito
vai sair daqui.
153
00:09:41,229 --> 00:09:42,669
Onde está o egípcio?
154
00:09:44,600 --> 00:09:47,120
Nós não encontramos nenhum traço dele,
durante a fuga.
155
00:09:48,048 --> 00:09:49,000
Eu não sei.
156
00:09:52,084 --> 00:09:53,628
Eu acho que ele está morto.
157
00:09:54,798 --> 00:09:55,824
Eu espero que sim.
158
00:10:01,485 --> 00:10:03,689
Se sua família e você
medo pela sua vida
159
00:10:03,849 --> 00:10:05,391
me diga agora.
160
00:10:05,920 --> 00:10:08,120
I instaurerai
um dispositivo de proteção.
161
00:10:12,071 --> 00:10:14,621
Este seria o caso
se eu tivesse esse dinheiro.
162
00:10:16,720 --> 00:10:18,220
Mas eu não tenho isso.
163
00:10:19,453 --> 00:10:21,480
Então, não estamos em perigo.
164
00:10:28,898 --> 00:10:31,640
Voce sabe
que eu poderia ser um milionário?
165
00:10:32,574 --> 00:10:33,578
Você é?
166
00:10:35,075 --> 00:10:38,474
Zulema me ofereceu vários milhões
então eu deixei ela escapar.
167
00:10:40,374 --> 00:10:42,574
Teria sido uma boa aposentadoria.
168
00:10:44,431 --> 00:10:45,981
Infelizmente sim.
169
00:10:49,198 --> 00:10:51,090
Você sabe como isso funciona.
170
00:10:52,039 --> 00:10:54,782
Eu vou receber a ordem do juiz competente
171
00:10:54,942 --> 00:10:56,480
para iniciar o protocolo.
172
00:10:56,720 --> 00:10:58,284
Escute você,
173
00:10:58,444 --> 00:10:59,864
vigie sua casa,
174
00:11:00,024 --> 00:11:01,491
pergunte a sua família
175
00:11:05,274 --> 00:11:07,280
Eu realmente faço isso com relutância.
176
00:11:09,382 --> 00:11:10,399
Eu sei.
177
00:11:16,002 --> 00:11:18,120
Um churrasco no Sandoval?
178
00:11:18,975 --> 00:11:21,888
Quem poderia ter pensado
Eu gostaria de ir lá?
179
00:11:22,048 --> 00:11:24,382
Miranda pediu-me para te convidar.
180
00:11:24,886 --> 00:11:27,600
- Ela quer um bom espírito de equipe.
- Super
181
00:11:27,760 --> 00:11:30,951
Se você não for,
eles farão perguntas sobre você.
182
00:11:31,111 --> 00:11:33,187
Eu duvido
que você quer dizer a eles.
183
00:11:33,347 --> 00:11:34,153
22.
184
00:11:34,313 --> 00:11:35,840
A menos que você faça isso antes.
185
00:11:36,000 --> 00:11:38,817
Se é para salvar sua bunda,
você ainda pode me dizer.
186
00:11:38,977 --> 00:11:40,273
Eu me desculpei.
187
00:11:40,433 --> 00:11:42,283
Coloque-se no meu lugar um pouco.
188
00:11:43,274 --> 00:11:46,647
Eu não gosto de salvar minha bunda
às custas de alguém.
189
00:11:47,234 --> 00:11:48,238
21.
190
00:11:53,789 --> 00:11:55,389
Sentimos sua falta.
191
00:11:56,720 --> 00:11:58,092
Desculpe pela corcunda.
192
00:11:58,252 --> 00:12:00,352
Três antigos e um novo.
193
00:12:01,370 --> 00:12:02,453
Não se preocupe.
194
00:12:02,613 --> 00:12:04,920
Tenho 30 anos para me vingar.
195
00:12:05,080 --> 00:12:06,113
21.
196
00:12:07,960 --> 00:12:08,964
Vem.
197
00:12:10,791 --> 00:12:13,101
normalmente,
você deveria ir para o isolamento.
198
00:12:13,261 --> 00:12:16,200
Mas o diretor
insistiu em voltar para você.
199
00:12:18,030 --> 00:12:19,756
Por que tanta gentileza?
200
00:12:19,916 --> 00:12:20,928
22.
201
00:12:21,400 --> 00:12:23,644
Ela quer
que você lute com os outros.
202
00:12:23,804 --> 00:12:25,983
Você fez a vida deles aqui
muito dificil.
203
00:12:31,749 --> 00:12:32,948
Connaiss!
204
00:12:34,439 --> 00:12:35,509
Vagabundas!
205
00:12:36,240 --> 00:12:37,790
Você viu os olhos deles?
206
00:12:38,960 --> 00:12:40,034
Seu olhar?
207
00:12:40,640 --> 00:12:42,513
Um olhar de ódio e medo.
208
00:12:43,575 --> 00:12:44,994
Você vai foder!
209
00:12:46,098 --> 00:12:48,800
Você não é mais a garota
que seu chefe enganou.
210
00:12:50,950 --> 00:12:53,360
Você tem um uniforme
de ser mantido em perigo.
211
00:12:54,069 --> 00:12:55,318
Você é um assassino.
212
00:12:55,478 --> 00:12:56,553
Vagabundas!
213
00:12:56,713 --> 00:12:59,742
Você está entre os detidos
qual deve ser cuidadoso de.
214
00:13:00,929 --> 00:13:02,379
Você está animado, né?
215
00:13:03,278 --> 00:13:05,448
Vargas, Zahir, com Palacios.
216
00:13:05,608 --> 00:13:06,960
Os outros, comigo.
217
00:13:10,268 --> 00:13:12,580
Seja bem vindo, vadias!
218
00:13:15,863 --> 00:13:18,243
Onde fica Boucles d'Or?
Ela não é admissão.
219
00:13:19,055 --> 00:13:22,290
Temos mais direito de dar informações
nos outros detentos.
220
00:13:23,270 --> 00:13:24,429
Célula 225.
221
00:13:24,589 --> 00:13:26,350
Ferreiro, você conhece sua cama.
222
00:13:28,028 --> 00:13:29,704
Cristina Marquina,
223
00:13:30,878 --> 00:13:32,520
você pega a cama de cima.
224
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
O que?
225
00:13:34,330 --> 00:13:36,877
Ele já está ocupado
é do Sole.
226
00:13:37,962 --> 00:13:39,160
Onde está o Sole?
227
00:13:39,673 --> 00:13:40,960
Soledad está no hospital.
228
00:13:42,499 --> 00:13:45,800
Então, a célula está cheia.
A notícia não pode estar aqui.
229
00:13:46,317 --> 00:13:49,217
Quando Sole retorna
ela terá outro celular.
230
00:13:50,328 --> 00:13:51,800
Configure suas coisas.
231
00:13:52,040 --> 00:13:54,520
Esperar.
Você não pode fazer isso.
232
00:13:55,237 --> 00:13:56,600
Sole retornará.
233
00:13:56,840 --> 00:13:58,082
Esta é a casa dele aqui.
234
00:13:58,242 --> 00:14:00,040
Coloque o novo em outro lugar.
235
00:14:01,151 --> 00:14:01,960
Vá em frente.
236
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
Fique aí.
237
00:14:07,152 --> 00:14:08,801
Eu só estou perguntando a você.
238
00:14:09,864 --> 00:14:10,943
Meus amigos
239
00:14:11,723 --> 00:14:12,942
e meu jantar.
240
00:14:14,480 --> 00:14:16,629
em 2 minutos,
nós fechamos as células. i>
241
00:14:17,257 --> 00:14:18,485
WC!
242
00:14:21,198 --> 00:14:22,880
Prostitutas de banheiros dos meus dois.
243
00:14:23,120 --> 00:14:25,171
Pra mim fazer merda
na frente de todos.
244
00:14:25,331 --> 00:14:26,160
Super.
245
00:14:26,400 --> 00:14:29,082
Todos nós poderemos admirar
cagando.
246
00:14:29,242 --> 00:14:31,080
Célula 234.
247
00:14:32,387 --> 00:14:34,680
Held Cristina Marquina.
248
00:14:35,629 --> 00:14:37,080
Pegue a cama de cima.
249
00:14:38,340 --> 00:14:39,630
É uma piada
250
00:14:40,030 --> 00:14:40,840
Não.
251
00:14:41,275 --> 00:14:44,672
T'emm nes Bambi
em outra célula.
252
00:14:47,190 --> 00:14:48,000
Vá em frente.
253
00:14:50,292 --> 00:14:51,433
Fique aí, Bambi.
254
00:14:54,037 --> 00:14:55,280
Você ouviu Saray.
255
00:14:56,375 --> 00:14:58,920
Em outra célula,
por sua segurança.
256
00:15:00,617 --> 00:15:01,725
Me escute bem.
257
00:15:01,885 --> 00:15:03,721
Se você continuar a abri-lo,
258
00:15:03,881 --> 00:15:05,783
Eu te mando um mês em isolamento.
259
00:15:06,982 --> 00:15:08,000
Faça-o doer
260
00:15:08,240 --> 00:15:09,369
e eu juro
261
00:15:09,529 --> 00:15:11,813
que eu coloquei sua cabeça em você
nos banheiros,
262
00:15:12,470 --> 00:15:13,680
por 10 minutos.
263
00:15:14,695 --> 00:15:15,845
Outra coisa?
264
00:15:26,344 --> 00:15:27,818
Vá em frente, no meio.
265
00:15:27,978 --> 00:15:29,998
Tome esta cama
e configure suas coisas.
266
00:15:30,158 --> 00:15:33,400
Posso ir ao banheiro?
Eu não me sinto bem
267
00:15:34,911 --> 00:15:37,320
Use isso.
Você não terá tempo para sair.
268
00:15:54,920 --> 00:15:56,517
Você não está interessado nisso.
269
00:16:11,889 --> 00:16:13,689
Estamos fechando as celas. i>
270
00:16:49,906 --> 00:16:51,856
Eu não tenho orgulho do meu ato.
271
00:16:54,482 --> 00:16:55,920
Mas você vai me foder mais.
272
00:17:00,900 --> 00:17:02,240
Você quer sair daqui?
273
00:17:21,098 --> 00:17:23,762
Posso te dispensar
os 6 dias que você deixou.
274
00:17:38,391 --> 00:17:40,818
Mas antes, tenho que te lavar.
275
00:17:41,789 --> 00:17:42,823
Completamente.
276
00:17:57,266 --> 00:17:58,516
Dshabille si mesmo.
277
00:18:07,132 --> 00:18:08,332
Por favor
278
00:18:48,027 --> 00:18:49,427
Não é ruim.
279
00:18:50,480 --> 00:18:54,397
Eu não posso deixar você ir
com meu DNA entre as pernas.
280
00:19:44,280 --> 00:19:45,969
Oi mãe.
281
00:19:46,691 --> 00:19:48,240
Eu fui nomeado chefe.
282
00:19:48,480 --> 00:19:51,840
Eu não falo mais com minha mãe
mas ela teria ficado orgulhosa.
283
00:19:52,080 --> 00:19:54,715
Além de ... um ...
284
00:19:55,553 --> 00:19:57,814
Faz 22 dias que estou limpo.
285
00:19:57,974 --> 00:20:00,560
Parabéns, Tere.
286
00:20:00,800 --> 00:20:03,040
Não grite a vitória ainda.
287
00:20:03,538 --> 00:20:04,880
22 dias.
288
00:20:05,120 --> 00:20:09,040
Eu não quero ser sentinela
é perigoso, cara.
289
00:20:09,280 --> 00:20:11,732
Todo mundo aqui
290
00:20:11,892 --> 00:20:13,302
tem juntas,
291
00:20:13,462 --> 00:20:15,003
cocaína em sua cela.
292
00:20:15,163 --> 00:20:18,360
E nós estamos aqui
jogue os cães de guarda.
293
00:20:18,600 --> 00:20:22,286
Se eles querem saber o que está acontecendo,
por que nos colocar uma bandana?
294
00:20:22,446 --> 00:20:24,080
Eles não farão nada diante de nós.
295
00:20:24,320 --> 00:20:26,560
Nos serve
um contra o outro.
296
00:20:26,720 --> 00:20:28,160
Eles levaram o maior número de coisas.
297
00:20:28,574 --> 00:20:30,267
Eu não entendo nada.
298
00:20:38,085 --> 00:20:40,858
Você realmente acredita
que tudo acontece
299
00:20:41,018 --> 00:20:44,018
é pura e simplesmente
culpa dos guardas.
300
00:20:46,211 --> 00:20:48,056
Nada a ver com o fato
301
00:20:48,216 --> 00:20:51,155
um grupo de detidos,
camaradas
302
00:20:54,068 --> 00:20:56,683
decide fugir,
não respeitar nada,
303
00:20:56,843 --> 00:20:59,604
abusar da confiança
que nós demos a eles
304
00:20:59,764 --> 00:21:01,620
cavando um buraco na parede
305
00:21:02,560 --> 00:21:04,572
e golpeando violentamente um guardião.
306
00:21:04,732 --> 00:21:06,000
Isso não importa.
307
00:21:06,240 --> 00:21:08,080
Zulema e sua porra de ovelha.
308
00:21:10,907 --> 00:21:13,845
Mas eu acho que é uma situação
309
00:21:14,412 --> 00:21:15,682
quem pode organizar.
310
00:21:16,961 --> 00:21:18,520
A partir do momento
311
00:21:18,760 --> 00:21:20,040
onde eles vão mostrar
312
00:21:20,280 --> 00:21:23,674
até mesmo um pingo de arrependimento.
313
00:21:23,834 --> 00:21:25,440
Deixe-nos contar tudo.
314
00:21:38,120 --> 00:21:39,970
Eu nunca quis fugir.
315
00:21:41,603 --> 00:21:43,003
Então, sinto muito.
316
00:21:44,094 --> 00:21:45,700
Claro que me arrependo.
317
00:21:46,870 --> 00:21:50,220
Me desculpe se aconteceu
nos meus companheiros.
318
00:21:51,862 --> 00:21:52,960
Eu sinto muito.
319
00:21:59,190 --> 00:22:00,920
Você tem algo a dizer?
320
00:22:09,976 --> 00:22:12,441
Se alguém chorar por minha culpa
321
00:22:13,360 --> 00:22:14,623
bem
322
00:22:14,783 --> 00:22:17,760
desculpe por me picar
no sol.
323
00:22:22,527 --> 00:22:23,979
Foi uma piada.
324
00:22:25,944 --> 00:22:27,044
Me desculpe
325
00:22:37,452 --> 00:22:39,202
Claro que me arrependo.
326
00:22:44,537 --> 00:22:46,840
Eu me arrependo de estar preso.
327
00:22:47,238 --> 00:22:49,360
Eu me arrependo de não ter me defendido.
328
00:22:50,512 --> 00:22:52,560
Eu me arrependo
ter matado a pessoa errada.
329
00:22:56,244 --> 00:22:59,072
O dia que vou parar
querer fugir de mim
330
00:22:59,232 --> 00:23:01,000
Eu serei morto.
331
00:23:04,742 --> 00:23:09,080
Se alguém se sentiu
pela fuga, eu o irrito.
332
00:23:17,520 --> 00:23:18,932
González, o que está acontecendo?
333
00:23:19,092 --> 00:23:20,848
Eu não quero multidões.
334
00:23:24,643 --> 00:23:25,840
Novo no meu assunto?
335
00:23:26,577 --> 00:23:27,920
Você viu o juiz?
336
00:23:28,160 --> 00:23:30,440
Marquina, saia das cadeiras
pegue os halteres,
337
00:23:30,680 --> 00:23:33,320
guarde-os em seu lugar
e passe a vassoura.
338
00:23:39,731 --> 00:23:41,120
Eu negociei com Castillo.
339
00:23:41,801 --> 00:23:45,560
Ele aconselhou o juiz que você tinha que cooperar
para encontrar os fugitivos.
340
00:23:48,162 --> 00:23:49,227
E?
341
00:23:49,387 --> 00:23:51,080
Eles vão me repreender?
342
00:23:51,642 --> 00:23:53,413
Fabio, o Zulema está atrás de mim.
343
00:23:53,573 --> 00:23:56,068
Ela me disse que matar Casper
tinha sido um erro.
344
00:23:56,741 --> 00:23:57,600
Droga.
345
00:23:58,099 --> 00:24:00,651
- Ela disse isso?
- Não abertamente.
346
00:24:00,811 --> 00:24:04,560
Mas quando temos que testemunhar
e que ela saberá que graças ao meu chamado,
347
00:24:04,800 --> 00:24:06,440
fomos apanhados ...
348
00:24:07,872 --> 00:24:09,173
Eu estou morto.
349
00:24:09,333 --> 00:24:10,360
me ouvir.
350
00:24:11,310 --> 00:24:14,080
Solicitar um contrato de confidencialidade
e ela não saberá disso.
351
00:24:14,920 --> 00:24:17,160
E no seu relatório,
Castillo vai escrever
352
00:24:17,400 --> 00:24:19,448
o que você matou essa menina
na defesa legítima.
353
00:24:19,608 --> 00:24:22,560
Ele prometeu, então o juiz seguirá.
Não se preocupe.
354
00:24:25,477 --> 00:24:26,477
Ok.
355
00:24:32,326 --> 00:24:33,326
E ...
356
00:24:34,200 --> 00:24:36,439
Como faço se tiver que falar com você?
357
00:24:39,520 --> 00:24:41,600
Queixam-se de trabalho, comida ...
358
00:24:41,760 --> 00:24:44,120
Reclamar da comida
na minha presença
359
00:24:44,672 --> 00:24:46,807
e eu vou te levar a algum lugar
falar.
360
00:24:52,765 --> 00:24:53,600
Ok.
361
00:24:56,880 --> 00:24:58,440
Mas a comida é impura.
362
00:24:59,480 --> 00:25:02,170
Não pense que eu quero falar com você
a cada 5 minutos.
363
00:25:11,841 --> 00:25:15,308
Os líderes desta prisão
confiei em você
364
00:25:15,468 --> 00:25:18,143
e você nomeou sentinelas
de seus companheiros.
365
00:25:18,880 --> 00:25:21,127
É uma responsabilidade
e uma honra.
366
00:25:21,787 --> 00:25:23,794
Eu faria
que você está no auge.
367
00:25:25,289 --> 00:25:27,960
Para ser uma boa sentinela,
Existem três regras.
368
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
veja,
369
00:25:29,635 --> 00:25:30,600
ouve-se ...
370
00:25:31,939 --> 00:25:33,439
e me conte tudo.
371
00:25:37,961 --> 00:25:39,080
Um problema, Tere?
372
00:25:40,175 --> 00:25:41,120
Não, desculpe.
373
00:25:44,590 --> 00:25:48,320
Valbuena, você nos pergunta
ser escalas.
374
00:25:48,877 --> 00:25:51,440
E para nós, não é legal.
375
00:25:52,088 --> 00:25:53,088
Não é verdade?
376
00:25:53,840 --> 00:25:55,870
Não é legal dizer a verdade?
377
00:25:56,404 --> 00:25:58,700
Seja franco
diga as coisas como elas são.
378
00:26:00,717 --> 00:26:02,400
A verdade é o que é.
379
00:26:02,832 --> 00:26:05,870
Quer você goste ou não.
380
00:26:07,027 --> 00:26:08,720
Eu sou um idiota quando eu quero.
381
00:26:10,200 --> 00:26:11,560
Não é verdade?
382
00:26:12,500 --> 00:26:14,123
Vamos lá, diga isso.
383
00:26:14,742 --> 00:26:16,840
Fale sobre mim com sinc rit .
384
00:26:18,333 --> 00:26:19,333
Vá.
385
00:26:20,257 --> 00:26:23,388
Os presos
te chamo de "idiota", certo?
386
00:26:24,000 --> 00:26:25,150
Pouco pau?
387
00:26:25,865 --> 00:26:27,440
Um apelido, sem problema.
388
00:26:28,626 --> 00:26:30,440
Na sexta-feira, você acabou de se separar
389
00:26:31,295 --> 00:26:34,275
com os alunos
semelhante aos de um gato.
390
00:26:34,435 --> 00:26:37,080
Eu vou sair na quinta.
Um problema?
391
00:26:38,008 --> 00:26:41,073
Você gosta de ir
perto dos chuveiros
392
00:26:41,233 --> 00:26:43,496
para poder ver peitos
e buceta.
393
00:26:44,440 --> 00:26:46,549
Você é uma lambida com o diretor.
394
00:26:46,709 --> 00:26:49,080
Você gosta de humilhar,
395
00:26:49,320 --> 00:26:50,509
porque você é complexo.
396
00:26:50,669 --> 00:26:53,542
- Esse é o boato.
- Um complexo de pau pequeno, ele parece.
397
00:26:53,702 --> 00:26:54,960
É o suficiente, droga!
398
00:26:56,239 --> 00:26:58,760
O próximo que abrir a boca
Eu estou com raiva do buraco.
399
00:26:59,000 --> 00:27:01,659
Nós não estamos aqui para dar a nossa opinião
nem ser sincero,
400
00:27:01,819 --> 00:27:04,161
mas para manter a ordem.
401
00:27:07,674 --> 00:27:11,822
Vamos fazer uma inspeção de simulação
nas células, imediatamente.
402
00:27:14,753 --> 00:27:15,753
Vá.
403
00:27:22,280 --> 00:27:23,760
O pequeno pinto
404
00:27:24,000 --> 00:27:25,767
- O pinto ...
- Uma boa foda.
405
00:27:25,927 --> 00:27:29,278
Eu não sei se ele come esteróides
no café da manhã,
406
00:27:29,438 --> 00:27:32,800
mas ele sempre
franze a testa, certo?
407
00:27:33,040 --> 00:27:34,873
Vá atirar, sério,
408
00:27:35,033 --> 00:27:37,320
ou fumar uma articulação, também se estende.
409
00:27:38,769 --> 00:27:40,630
Espero estar bem
Para a câmera.
410
00:27:40,790 --> 00:27:42,882
Evasão, chantagem
411
00:27:43,042 --> 00:27:44,360
assassinato
412
00:27:44,520 --> 00:27:46,640
não-assistência pessoa em perigo,
413
00:27:46,800 --> 00:27:48,168
sequestro,
414
00:27:48,328 --> 00:27:50,308
tentativa de homicídio.
415
00:27:53,040 --> 00:27:54,840
Nada está faltando em seu currículo.
416
00:27:57,692 --> 00:27:59,258
Se você tivesse aceitado o suborno,
417
00:27:59,418 --> 00:28:02,880
nós falamos sobre a
na República Dominicana.
418
00:28:05,280 --> 00:28:07,840
O pequeno jalapeño
teria aceitado, não?
419
00:28:10,515 --> 00:28:11,515
Você vê
420
00:28:12,100 --> 00:28:13,300
no meu país,
421
00:28:13,918 --> 00:28:15,400
você ficaria preso em quatro bolas,
422
00:28:16,680 --> 00:28:18,030
nós te enterraríamos
423
00:28:18,640 --> 00:28:20,728
e nós espalharíamos o dinheiro
entre amigos.
424
00:28:21,319 --> 00:28:25,009
Foi a versão triste
da história.
425
00:28:26,080 --> 00:28:27,689
Considere a sua sorte.
426
00:28:29,560 --> 00:28:30,944
Sobre dinheiro ...
427
00:28:32,936 --> 00:28:35,635
onde estão os 3,5 milhões
que você me subtilizou?
428
00:28:36,760 --> 00:28:38,768
Eu sei, é minha culpa.
429
00:28:38,928 --> 00:28:42,240
Quando você me deu o dinheiro
você me disse que havia 6,5 milhões.
430
00:28:44,120 --> 00:28:46,777
Eu não ia contar o dinheiro
no meio da praia.
431
00:28:46,937 --> 00:28:48,623
Houve apenas 3 milhões.
432
00:28:49,907 --> 00:28:52,480
- Para onde foram os 3,5 milhões?
- Passei eles.
433
00:28:54,362 --> 00:28:55,434
Não há mais nada.
434
00:28:55,594 --> 00:28:57,714
Você sabe como é caro,
uma mulher.
435
00:28:58,440 --> 00:28:59,821
Eu tenho minha pequena ideia.
436
00:28:59,981 --> 00:29:02,080
Você tem que pagar pelos carros,
braços grandes
437
00:29:02,571 --> 00:29:04,840
transporte, passaportes.
438
00:29:05,640 --> 00:29:07,080
São meio milhão.
439
00:29:08,287 --> 00:29:09,910
Ainda faltam 3 milhões.
440
00:29:17,400 --> 00:29:20,297
Ontem recebemos um pacote
Cruz la Sur
441
00:29:20,457 --> 00:29:22,000
que foi planejado para você.
442
00:29:23,595 --> 00:29:24,995
Continha isso.
443
00:29:34,360 --> 00:29:36,310
Três mãos esquerdas amputadas.
444
00:29:37,665 --> 00:29:39,040
Quem eles pertencem?
445
00:29:43,150 --> 00:29:44,620
Claramente ...
446
00:29:47,640 --> 00:29:49,527
Alguém que esqueceu a manicure.
447
00:29:51,840 --> 00:29:54,318
Segundo a autópsia preliminar,
448
00:29:54,957 --> 00:29:57,760
eles foram fatiados
5 dias atrás.
449
00:29:58,353 --> 00:30:01,619
Nas unhas,
Encontramos vestígios de areia vermelha.
450
00:30:02,386 --> 00:30:05,200
Característica das áreas desérticas
451
00:30:05,360 --> 00:30:07,120
do norte da Argélia.
452
00:30:10,000 --> 00:30:13,600
Seus amigos vão bater na bunda deles
com a mão direita, aparentemente.
453
00:30:14,773 --> 00:30:17,400
O que é desaprovado pelo Islã.
454
00:30:19,720 --> 00:30:22,224
- Eu tenho que ficar impressionado?
- Impressionado?
455
00:30:23,935 --> 00:30:24,840
Assusta.
456
00:30:25,244 --> 00:30:26,994
Eu vou te dizer porque.
457
00:30:27,792 --> 00:30:30,858
Estas mãos pertencem
aqueles que precisavam de você para se recuperar
458
00:30:31,018 --> 00:30:32,558
e quem nunca aterrou.
459
00:30:33,392 --> 00:30:35,601
Suas mãos foram cortadas
para o trânsito.
460
00:30:36,880 --> 00:30:39,380
De acordo com as disposições da lei ...
461
00:30:40,760 --> 00:30:42,896
É também sobre você
uma traidora.
462
00:30:45,000 --> 00:30:46,524
Eu acho que desta vez ...
463
00:30:47,520 --> 00:30:50,600
você tem alguém
quem tem uma lâmina afiada.
464
00:30:53,431 --> 00:30:54,931
Tenha cuidado.
465
00:31:15,271 --> 00:31:16,400
Já faz muito tempo.
466
00:31:17,112 --> 00:31:18,654
Sim, um contrato.
467
00:31:26,320 --> 00:31:27,450
Por que você está rindo?
468
00:31:27,960 --> 00:31:31,160
Minha querida
nós vemos que você nunca coloca donuts.
469
00:31:33,399 --> 00:31:36,199
Fique em pé.
É isso aí, pernas separadas.
470
00:31:36,875 --> 00:31:37,960
Mais.
471
00:31:38,120 --> 00:31:39,607
Um passo atrás.
472
00:31:39,994 --> 00:31:41,000
Agora.
473
00:31:41,395 --> 00:31:43,200
Vamos, bateu.
Bom.
474
00:31:43,360 --> 00:31:44,408
Merda.
475
00:31:44,568 --> 00:31:45,520
Onde você estava?
476
00:31:47,139 --> 00:31:49,497
Como de costume, isolamento.
477
00:31:50,625 --> 00:31:52,680
O que você estragou
te colocar ai?
478
00:31:53,866 --> 00:31:55,216
Como de costume.
479
00:31:55,759 --> 00:31:58,127
Eu roubei um telefone
Eu me comportei mal.
480
00:32:01,302 --> 00:32:04,080
Comecei a pensar
que você me esquivou, na verdade.
481
00:32:05,626 --> 00:32:07,800
- Por que eu te aborreceria?
- eu não sei.
482
00:32:08,791 --> 00:32:10,165
Por favor me diga.
483
00:32:11,624 --> 00:32:15,419
Talvez porque você deliberadamente
Chame minha blusa.
484
00:32:15,960 --> 00:32:17,810
É possível?
Para isso?
485
00:32:20,535 --> 00:32:21,480
Você sabia disso.
486
00:32:22,147 --> 00:32:23,518
Você sabia de tudo.
487
00:32:23,678 --> 00:32:25,040
Você sabia pela fuga.
488
00:32:25,280 --> 00:32:27,527
você sabia muito bem
que Zulema me envolveria.
489
00:32:27,687 --> 00:32:29,560
E foi perfeito para você.
490
00:32:29,800 --> 00:32:31,960
perfeito
para eu voltar para a prisão.
491
00:32:33,887 --> 00:32:36,591
- Então aqui estou eu.
- Claro.
492
00:32:37,382 --> 00:32:39,760
Porra, como você descobriu
meu super plano?
493
00:32:40,239 --> 00:32:42,160
Faz anos desde que eu preparei.
494
00:32:42,320 --> 00:32:43,560
Você mesmo disse.
495
00:32:43,800 --> 00:32:46,320
Se eu saísse
estaríamos mais juntos.
496
00:32:46,560 --> 00:32:48,205
Aqui estou eu.
497
00:32:48,365 --> 00:32:49,590
Você está feliz?
498
00:32:49,750 --> 00:32:51,320
Você ficará encantado.
499
00:32:52,181 --> 00:32:53,804
Sujo tarke crap.
500
00:32:59,109 --> 00:33:00,920
Diga-me.
Você falou com Saray?
501
00:33:01,969 --> 00:33:03,360
Que relação com ela?
502
00:33:07,107 --> 00:33:08,613
Ela levantou a cabeça.
503
00:33:10,720 --> 00:33:13,320
Você percebe
Que ridículo?
504
00:33:19,418 --> 00:33:21,758
Isso me irrita
que você pensa de mim.
505
00:33:22,675 --> 00:33:25,080
Porque você não sabe
Quanto eu amo você e porque.
506
00:33:26,402 --> 00:33:28,440
Se você acredita em toda essa merda,
507
00:33:28,955 --> 00:33:31,040
é melhor
que não estamos juntos.
508
00:33:33,310 --> 00:33:34,873
Muito bom.
- Tchau tchau i>.
509
00:33:58,679 --> 00:34:00,333
Corra, você será o último.
510
00:34:00,819 --> 00:34:03,721
Você namorada com filhos?
Faça o mesmo com os mais velhos.
511
00:34:03,881 --> 00:34:06,401
Vamos para dentro.
- arquivo.
512
00:34:10,755 --> 00:34:12,640
Vamos fazer um brinde.
513
00:34:14,450 --> 00:34:16,476
Eu faria
torrada muito especial.
514
00:34:17,520 --> 00:34:20,131
Não vou fazer o romântico,
515
00:34:20,291 --> 00:34:23,144
mas eu gostaria de beber
para as duas mulheres da minha vida.
516
00:34:24,175 --> 00:34:26,134
Miranda, quem controla meus dias.
517
00:34:26,294 --> 00:34:27,883
"Controle"?
518
00:34:28,987 --> 00:34:31,080
E meu querido e terno,
quem controla minhas noites.
519
00:34:31,557 --> 00:34:34,243
Que exagero
Mas quem te controla?
520
00:34:34,747 --> 00:34:36,474
- Sim
- Nós queremos a segunda dica.
521
00:34:36,634 --> 00:34:38,179
- o que?
- E o terceiro.
522
00:34:38,339 --> 00:34:41,040
Dá-me primeiro
a resposta para a primeira pista.
523
00:34:41,280 --> 00:34:43,880
Ele está brincando?
Não, volte para a primeira pista.
524
00:34:44,120 --> 00:34:48,647
Eu te dou uma pista.
No momento, o índice é muito frio.
525
00:34:49,800 --> 00:34:50,976
Eles são rápidos.
526
00:34:51,136 --> 00:34:54,200
Olha, acho que ele está aí.
527
00:34:55,149 --> 00:34:57,221
Eles são mastigar.
528
00:34:58,442 --> 00:35:02,163
Acredite em mim,
é a verdadeira religião da Argentina.
529
00:35:02,323 --> 00:35:05,480
Não é Maradona nem o Papa
nem Mafalda nem ninguém.
530
00:35:05,720 --> 00:35:08,068
O churrasco é a religião autêntica
da Argentina,
531
00:35:08,228 --> 00:35:09,720
especialmente para as mulheres.
532
00:35:09,960 --> 00:35:13,000
- Por que você diz isso?
- Naquele dia, eles não fazem nada.
533
00:35:13,240 --> 00:35:16,520
Mas se, saladas ...
Ouça.
534
00:35:16,760 --> 00:35:19,480
Pelo menos uma vez por mês,
Eu não faço nada.
535
00:35:19,720 --> 00:35:21,080
Uma vez por mês sim.
536
00:35:21,560 --> 00:35:23,520
- Gosta de futebol?
Muito.
537
00:35:23,760 --> 00:35:26,239
Há carne.
Ela está pronta.
538
00:35:26,399 --> 00:35:27,802
Está tudo bem?
Bom dia.
539
00:35:28,710 --> 00:35:30,222
- Fabio, é isso?
Sim.
540
00:35:30,573 --> 00:35:33,080
Muito obrigado por ter vindo.
541
00:35:33,320 --> 00:35:34,533
Estou muito feliz
542
00:35:34,693 --> 00:35:37,160
- É bom conhecer.
- Claro.
543
00:35:37,320 --> 00:35:38,598
Você sabe o que?
544
00:35:38,758 --> 00:35:41,520
Estou muito feliz em conhecê-lo
545
00:35:41,680 --> 00:35:43,480
Colegas do meu marido.
546
00:35:43,640 --> 00:35:46,893
Nós podemos colocar um rosto no nome deles,
podemos falar sobre eles.
547
00:35:47,053 --> 00:35:51,200
Na verdade,
Carlos diz muito bem sobre você.
548
00:35:58,160 --> 00:35:59,526
Eu não sei porque.
549
00:35:59,686 --> 00:36:02,061
Há pouco,
Eu dei a ele um sacrifício arranhado.
550
00:36:04,518 --> 00:36:06,640
Você está brincando, certo?
551
00:36:07,097 --> 00:36:08,480
Não, não mesmo.
552
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Vá.
553
00:36:19,720 --> 00:36:21,080
No 222.
554
00:36:23,034 --> 00:36:24,034
Nós avançamos.
555
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Vá.
556
00:36:27,640 --> 00:36:28,664
Dentro.
557
00:36:35,380 --> 00:36:36,960
Nós escolhemos uma célula aleatoriamente
558
00:36:37,537 --> 00:36:40,200
fazer
uma simulação de inspeção.
559
00:36:40,720 --> 00:36:44,240
De agora em diante, você pode e deve
realizar inspeções.
560
00:36:46,042 --> 00:36:48,760
Eu vou te treinar
como cães de guarda,
561
00:36:49,230 --> 00:36:50,560
para cheirar as vadias.
562
00:36:56,240 --> 00:36:57,390
Nada aqui.
563
00:36:59,600 --> 00:37:01,144
Por que você está rindo, viciado?
564
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
Desculpe.
565
00:37:04,080 --> 00:37:06,226
Desculpe, mas faz 20 anos
566
00:37:06,386 --> 00:37:08,301
Nós não colocamos nada em nossos colchões.
567
00:37:08,461 --> 00:37:09,461
Desculpe.
568
00:37:11,080 --> 00:37:12,960
Ok, o médico está com medo.
569
00:37:14,124 --> 00:37:15,240
Onde você olharia?
570
00:37:15,480 --> 00:37:17,874
Eu não sei
Eu digo isso porque não estamos conectados.
571
00:37:18,034 --> 00:37:19,154
Nós colocamos nada l
572
00:37:19,314 --> 00:37:21,880
onde os guardas procuram,
as camas, as roupas, os livros.
573
00:37:23,772 --> 00:37:27,000
Eu não pergunto onde você olharia
mas onde você olharia.
574
00:37:27,240 --> 00:37:29,114
Ok.
Eu não sei.
575
00:37:30,349 --> 00:37:34,560
Na junção dos sanitários,
em um tijolo mal ajustado,
576
00:37:35,679 --> 00:37:39,081
nos pés ocos
cadeiras ou bancos,
577
00:37:40,000 --> 00:37:43,200
em carrinhos de roupas
da lavanderia.
578
00:37:59,907 --> 00:38:02,415
Eu acho
que devemos deixar onde estava.
579
00:38:02,575 --> 00:38:04,080
É apenas uma simulação.
580
00:38:06,534 --> 00:38:07,840
O que você está falando?
581
00:38:10,080 --> 00:38:12,480
Ele disse que caiu nas escadas
Eu acho.
582
00:38:13,080 --> 00:38:15,962
Mas ele fez questão de cair
por não ter que explicar.
583
00:38:19,309 --> 00:38:21,148
Voce sabe
Por que ele não me contou?
584
00:38:21,800 --> 00:38:23,583
Porque eu sei o seu segredo.
585
00:38:24,200 --> 00:38:25,713
Seu marido tinha muito a perder.
586
00:38:25,873 --> 00:38:29,269
Ele tomaria, eu não sei,
11 15 anos atrás das grades?
587
00:38:30,970 --> 00:38:31,960
Que segredo?
588
00:38:34,915 --> 00:38:37,200
Ele estuprou detidos
em seu escritório.
589
00:38:39,160 --> 00:38:42,360
Seu marido é o maior pervertido
Eu nunca vi.
590
00:38:42,600 --> 00:38:45,841
Um verdadeiro psicopata.
- Venha cá, tenho algo a dizer.
591
00:38:46,699 --> 00:38:48,444
Chegue perto, por favor.
592
00:38:51,391 --> 00:38:54,106
Eu gostaria de agradecer primeiro
ter vindo.
593
00:38:54,720 --> 00:38:55,839
Isso me deixa feliz.
594
00:38:55,999 --> 00:38:58,462
Vamos levantar nossos óculos
para fazer um brinde muito especial.
595
00:38:58,622 --> 00:38:59,826
Alguns sabem disso
596
00:38:59,986 --> 00:39:02,299
mas eu gostaria
anunciá-lo publicamente.
597
00:39:02,459 --> 00:39:05,160
Peço-lhe para levantar seus óculos.
Não é verdade meu amor?
598
00:39:06,223 --> 00:39:07,800
Eu gostaria de anunciar
599
00:39:08,339 --> 00:39:11,384
que minha esposa e eu
espere por um terceiro filho.
600
00:39:12,148 --> 00:39:14,360
- Nós temos uma grande família.
- Bravo!
601
00:39:36,536 --> 00:39:37,586
Onde ele está?
602
00:39:42,640 --> 00:39:45,163
Você é o advogado de Zulema.
Onde ele está?
603
00:39:45,681 --> 00:39:47,800
Eu juro que não sei.
604
00:39:47,960 --> 00:39:49,851
Eu não sei.
605
00:39:53,277 --> 00:39:54,327
Onde ele está?
606
00:39:57,360 --> 00:39:58,647
599.
607
00:39:59,145 --> 00:40:00,145
Número três.
608
00:40:11,386 --> 00:40:12,520
Bambi.
609
00:40:12,760 --> 00:40:15,944
Preciso que você ligue para esse número
Eu não posso fazer isso.
610
00:40:16,104 --> 00:40:19,404
Não posso, só tenho 5 euros,
Eu devo falar com minha mãe.
611
00:40:22,038 --> 00:40:23,283
Ligue agora
612
00:40:23,443 --> 00:40:25,880
se você não quer beber sua urina
todas as manhãs.
613
00:40:26,120 --> 00:40:28,280
Quando ela responder, me dê um sinal.
614
00:40:28,765 --> 00:40:31,560
Eu só preciso de 5 segundos.
Vá.
615
00:40:37,147 --> 00:40:38,796
E agora, o que você sabe?
616
00:40:56,280 --> 00:40:57,080
O advogado,
617
00:40:57,320 --> 00:40:59,468
você está esperando por uma ligação importante?
618
00:41:02,337 --> 00:41:04,320
Não é o momento.
619
00:41:05,398 --> 00:41:07,434
Eu te peço uma última vez.
620
00:41:08,577 --> 00:41:09,960
Onde está Hanbal?
621
00:41:15,200 --> 00:41:17,200
Leopoldo Ferreiro sabe disso.
622
00:41:20,408 --> 00:41:21,408
Zulema ...
623
00:41:22,222 --> 00:41:23,878
entregou o egípcio
624
00:41:24,575 --> 00:41:27,360
por 6,5 milhões de euros.
625
00:41:30,840 --> 00:41:33,316
- Onde ele está?
- eu não sei.
626
00:41:33,856 --> 00:41:35,880
Eu não sei.
Por favor não.
627
00:41:50,155 --> 00:41:51,960
Venha me ver, eu tenho problemas.
628
00:41:54,960 --> 00:41:56,710
Eu preciso acreditar em você. i>
629
00:41:57,446 --> 00:41:58,446
Karim.
630
00:42:00,640 --> 00:42:02,800
Me diga que seu advogado está mentindo.
631
00:42:03,880 --> 00:42:07,160
Diga-me, porque gostaria de acreditar em você.
632
00:42:09,409 --> 00:42:10,409
Karim.
633
00:42:10,920 --> 00:42:12,320
Alá é ótimo.
634
00:42:13,287 --> 00:42:16,000
Mas ele às vezes coloca obstáculos
que não podemos nos esquivar.
635
00:42:18,878 --> 00:42:22,480
A mãe de Hanbal lembra dos meses
que você foi para Abu Mingar.
636
00:42:23,262 --> 00:42:24,612
O que eu digo a ele? i>
637
00:42:26,503 --> 00:42:27,885
Que eu sinto muito.
638
00:42:30,012 --> 00:42:31,105
Eu sinto muito.
639
00:42:32,244 --> 00:42:34,803
Eu tirei você da sua casa
quando você era criança. i>
640
00:42:35,740 --> 00:42:37,916
Eu te dei a familia
que você não tem.
641
00:42:38,795 --> 00:42:40,600
Eu te ensinei tudo o que você sabe.
642
00:42:40,840 --> 00:42:43,161
Você me ensinou a sobreviver
é o que eu faço.
643
00:42:44,612 --> 00:42:46,200
Sobreviver.
644
00:42:46,440 --> 00:42:47,803
Todo dia que passa
645
00:42:48,157 --> 00:42:50,800
Hanbal é quebrado e desfigurado.
646
00:42:52,250 --> 00:42:56,000
Eu não vou entregar para minha irmã
o corpo incognoscível de seu filho. i>
647
00:42:56,393 --> 00:42:58,000
Você consegue entender, certo?
648
00:43:01,612 --> 00:43:03,076
Eu não sei onde ele está.
649
00:43:04,455 --> 00:43:05,360
Eu não sei.
650
00:43:11,520 --> 00:43:18,200
Zulema, estou muito triste
porque você é como uma garota para mim.
651
00:43:18,880 --> 00:43:21,800
Mas eu vou vingar Hanbal. i>
652
00:43:22,040 --> 00:43:23,960
E assim será.
653
00:43:26,988 --> 00:43:29,040
Se você quisesse me matar,
654
00:43:29,040 --> 00:43:31,720
você teria seguido o comboio
e você poderia ter me matado.
655
00:43:32,840 --> 00:43:34,760
Mas você seguiu seu coração
656
00:43:36,040 --> 00:43:37,400
e vocês todos os outros. i>
657
00:43:38,600 --> 00:43:40,040
Que Allah nos proteja.
658
00:43:41,640 --> 00:43:43,080
Que Allah nos proteja.
659
00:44:01,099 --> 00:44:02,320
O que você está fazendo?
660
00:44:05,086 --> 00:44:07,241
Sua mãe não para de chorar.
Aqui.
661
00:44:08,308 --> 00:44:09,308
Sair.
662
00:44:13,555 --> 00:44:15,056
Eu te disse para sair.
663
00:44:25,510 --> 00:44:26,510
Mãe?
664
00:44:36,077 --> 00:44:37,431
Karim Al Said.
665
00:44:39,241 --> 00:44:41,040
O mestre do tráfico humano.
666
00:44:42,018 --> 00:44:43,960
De acordo com as estimativas da Interpol,
667
00:44:44,120 --> 00:44:47,320
ele deslocou mais de 50.000 imigrantes
no ano passado,
668
00:44:48,169 --> 00:44:50,489
essencialmente da Líbia,
da Síria e da Argélia.
669
00:44:50,925 --> 00:44:52,885
Ele deixou seus outros negócios,
670
00:44:53,045 --> 00:44:55,507
como o rapto
e tráfico de haxixe.
671
00:44:55,667 --> 00:44:57,021
O comércio é simples.
672
00:44:57,181 --> 00:44:58,880
Karim compra um velho barco de pesca
673
00:44:59,080 --> 00:45:03,680
e trouxe 270 refugiados,
quem paga a viagem 2.000 euros.
674
00:45:04,236 --> 00:45:07,177
Fez meio milhão de lucros,
destruindo o combustível.
675
00:45:07,337 --> 00:45:08,880
Nem cocaína nem armas,
676
00:45:09,339 --> 00:45:11,663
nem o comércio de escravos brancos
gerar tantos benefícios.
677
00:45:11,823 --> 00:45:14,200
Segundo a Interpol,
Karim está na Espanha.
678
00:45:14,440 --> 00:45:18,566
Eles pediram a Audiência Nacional
que um juiz espanhol o investiga,
679
00:45:18,726 --> 00:45:20,686
como um pedido separado
do egípcio.
680
00:45:21,392 --> 00:45:22,392
Um juiz,
681
00:45:23,471 --> 00:45:24,680
Lidia Osborne.
682
00:45:32,080 --> 00:45:33,840
Eu fiz o mais rápido possível.
683
00:45:36,032 --> 00:45:38,050
- um problema?
- Não.
684
00:45:38,210 --> 00:45:40,163
Eu tenho que ir para a França.
685
00:45:40,966 --> 00:45:41,966
Por quê?
686
00:45:42,467 --> 00:45:43,817
Para o trabalho.
687
00:45:44,240 --> 00:45:46,240
- D j , mas ...
- Isso vai me fazer bem.
688
00:45:46,682 --> 00:45:50,632
Eu tenho que coordenar a investigação judicial
de um criminoso internacional.
689
00:45:51,885 --> 00:45:53,416
Noite?
690
00:45:53,576 --> 00:45:56,543
É um pedido separado
dentro da competência da Audiência Nacional.
691
00:45:57,931 --> 00:45:59,823
Eu queria falar com você antes de sair.
692
00:46:02,075 --> 00:46:03,075
Claro.
693
00:46:08,328 --> 00:46:09,328
Diga-me.
694
00:46:14,408 --> 00:46:17,199
Havia duas coisas
que contou na minha vida.
695
00:46:18,904 --> 00:46:19,954
Minha filha
696
00:46:23,776 --> 00:46:24,776
e você
697
00:47:01,548 --> 00:47:04,762
Nós teremos o mandado de busca
para a casa do Ferreiro esta tarde.
698
00:47:05,590 --> 00:47:06,550
Muito bom.
699
00:47:06,710 --> 00:47:08,212
Diga-me, Jalape o.
700
00:47:09,800 --> 00:47:12,343
Você fodeu quem
terminar na polícia?
701
00:47:14,186 --> 00:47:17,000
Mulheres espanholas
não gosta de foder com os mexicanos.
702
00:47:17,978 --> 00:47:21,222
Somos conhecidos por sermos crianças
nós temos mais problemas.
703
00:47:22,090 --> 00:47:24,520
Não é que eu sou racista
ou qualquer coisa
704
00:47:25,854 --> 00:47:29,360
Mas como um latino
Aterrissou na brigada anti-gangue?
705
00:47:29,815 --> 00:47:31,200
Seus papéis estão em ordem?
706
00:47:32,802 --> 00:47:35,234
Quando cheguei na Espanha,
Eu fiz o exército.
707
00:47:36,231 --> 00:47:38,535
Foi o mais simples
para ser nacionalizado.
708
00:47:38,695 --> 00:47:39,680
depois,
709
00:47:40,374 --> 00:47:43,320
Eu estudei criminologia
e eu subi a escada.
710
00:47:44,838 --> 00:47:46,520
Sem esquecer, você se formou.
711
00:47:47,647 --> 00:47:48,647
Muito bom.
712
00:47:51,189 --> 00:47:53,160
Graduado.
Porra, você é muito forte!
713
00:47:54,760 --> 00:47:56,822
Você é muito forte, Jalape o!
714
00:48:10,575 --> 00:48:13,007
Connaiss!
Nós vamos te demônio.
715
00:48:13,167 --> 00:48:15,880
Olhe para eles, conheça-os.
É uma toalha cheia de merda.
716
00:48:16,120 --> 00:48:17,274
É deugueu.
717
00:48:17,434 --> 00:48:18,684
Quem fez isso?
718
00:48:20,289 --> 00:48:22,880
Bem na cara, sério!
719
00:48:23,493 --> 00:48:24,643
É deugueu.
720
00:48:25,839 --> 00:48:26,839
Droga.
721
00:48:31,413 --> 00:48:32,413
Dgueu.
722
00:48:42,161 --> 00:48:45,440
- Quando você atirou em Casper ...
Ela se suicidou.
723
00:48:46,897 --> 00:48:48,440
Quando ela se suicidou ...
724
00:48:50,932 --> 00:48:54,320
o que teria acontecido
se eu estivesse no banheiro?
725
00:48:58,077 --> 00:48:59,440
Nós não traímos a sua família.
726
00:49:02,280 --> 00:49:04,520
Foda-se.
- O que você está fazendo?
727
00:49:05,234 --> 00:49:07,602
Você não se importa com o dedo, garoto.
Dê.
728
00:49:12,533 --> 00:49:13,920
O que você acha do Bambi?
729
00:49:15,760 --> 00:49:19,327
Eles primeiro foderam ela
na célula de Macarena, então aqui.
730
00:49:20,270 --> 00:49:21,200
Chelou.
731
00:49:28,520 --> 00:49:30,000
Não pare de se mover.
732
00:49:30,486 --> 00:49:31,400
Você está com frio?
733
00:49:33,194 --> 00:49:36,400
Essa cor não combina comigo.
734
00:49:53,680 --> 00:49:57,600
Eu realmente não sei o que vou fazer
quando eu sair daqui.
735
00:49:59,475 --> 00:50:01,596
Eu não sei muito
736
00:50:02,101 --> 00:50:04,390
onde eu vou, o primeiro dia.
737
00:50:04,550 --> 00:50:07,560
Nem o segundo nem o terceiro,
mas eu não sei ...
738
00:50:07,800 --> 00:50:09,560
se eu ficar limpo.
739
00:50:09,800 --> 00:50:12,720
Se eu recaída, sei para onde ir.
Caso contrário, eu não sei.
740
00:50:16,280 --> 00:50:18,560
Já faz um tempo desde que estou aqui.
741
00:50:18,800 --> 00:50:20,340
Tem gente
742
00:50:21,255 --> 00:50:22,800
que eu gostaria de ver.
743
00:50:22,960 --> 00:50:26,066
Mas eu fiz muita besteira.
744
00:50:27,309 --> 00:50:30,458
Eles também são ...
Eu não podia ligar para eles.
745
00:51:44,921 --> 00:51:46,189
Eu sinto muito.
746
00:51:52,640 --> 00:51:54,152
Eu fui idiota.
747
00:51:55,000 --> 00:51:56,254
Eu sinto muito.
748
00:52:06,464 --> 00:52:08,807
Desculpe, não estou em forma.
749
00:52:12,600 --> 00:52:17,720
Eu não quero fazer barulho
mas eu tive um dia ruim.
750
00:52:17,960 --> 00:52:19,631
Ok, isso não importa.
751
00:52:26,148 --> 00:52:27,320
Eu matei uma garota.
752
00:52:28,768 --> 00:52:31,054
Um preso
quem escapou com a gente.
753
00:52:32,959 --> 00:52:33,959
González.
754
00:52:37,317 --> 00:52:39,114
Eu dei a ele um chute ...
755
00:52:40,510 --> 00:52:41,610
e eu matei ele.
756
00:52:46,135 --> 00:52:47,272
então,
757
00:52:47,916 --> 00:52:51,400
Isso deve ser por causa disso
que duvidei de você.
758
00:52:51,974 --> 00:52:53,244
Eu estou num estado
759
00:52:54,277 --> 00:52:55,845
de demência ...
760
00:52:56,793 --> 00:52:58,266
passagre.
761
00:52:59,633 --> 00:53:00,882
Ou algo assim.
762
00:53:09,700 --> 00:53:13,111
Ainda tenho mais
que matam alguém também
763
00:53:14,401 --> 00:53:15,680
ficar juntos.
764
00:53:49,420 --> 00:53:51,701
Eu estava procurando por você, porque ...
765
00:53:51,861 --> 00:53:54,360
Eu tenho um cartão telefônico para você.
766
00:53:54,520 --> 00:53:57,448
Eu também tenho cigarros,
se você quiser fumar.
767
00:53:58,540 --> 00:53:59,540
Você quer isso?
768
00:54:06,691 --> 00:54:10,191
Não quero problemas,
Eu quero me dar bem com você.
769
00:54:19,416 --> 00:54:20,240
É bom.
770
00:54:20,400 --> 00:54:22,409
Aqui.
O que você está fazendo aqui?
771
00:54:22,971 --> 00:54:23,840
Na prisão?
772
00:54:24,080 --> 00:54:25,309
Por que você está aqui?
773
00:54:27,076 --> 00:54:29,192
Eu roubei um carro.
774
00:54:29,764 --> 00:54:30,988
Deu errado.
775
00:54:32,338 --> 00:54:33,360
Eu levei 9 anos.
776
00:54:37,159 --> 00:54:39,325
Você levou 9 anos para roubo de carro?
777
00:54:39,773 --> 00:54:41,757
Droga,
Deve ter realmente dado errado.
778
00:54:47,080 --> 00:54:49,520
Por que você está falando comigo?
Quem te envia?
779
00:54:50,982 --> 00:54:52,103
Karim?
780
00:54:53,600 --> 00:54:55,550
Karim manda você me matar?
781
00:54:56,222 --> 00:54:57,640
Não, eu não fiz nada.
782
00:55:04,528 --> 00:55:06,600
Porra, que merda.
783
00:55:24,276 --> 00:55:27,764
Valbuena me disse que você ajudou
A descoberta dessas pílulas.
784
00:55:29,091 --> 00:55:32,204
Eu não fiz muito, realmente.
785
00:55:32,994 --> 00:55:35,131
o importante
é que você colaborou.
786
00:55:35,291 --> 00:55:36,909
Esta não é a primeira vez.
787
00:55:37,371 --> 00:55:39,721
Você relatou brincos de ouro
também.
788
00:55:40,754 --> 00:55:43,568
Enquanto os outros presos
recusou-se a dizer
789
00:55:44,375 --> 00:55:45,656
você nos ajudou.
790
00:55:46,341 --> 00:55:48,241
Eu faço o que me pedem.
791
00:55:49,801 --> 00:55:51,781
Eu quero recompensar sua lealdade.
792
00:55:53,485 --> 00:55:55,435
Eu vou te dar um presente
793
00:55:56,503 --> 00:55:58,681
te dar um privilégio.
794
00:56:01,320 --> 00:56:02,610
O que você gostaria?
795
00:56:04,106 --> 00:56:05,418
Senhora Diretora.
796
00:56:06,401 --> 00:56:09,313
Eu acho que parabéns
são mais que suficientes.
797
00:56:11,187 --> 00:56:13,040
Há um exemplo para os outros.
798
00:56:14,410 --> 00:56:15,960
Todo mundo precisa saber
799
00:56:16,200 --> 00:56:18,690
estar do nosso lado
tem suas vantagens.
800
00:56:19,201 --> 00:56:21,160
E isso o oposto
é prejudicial.
801
00:56:22,464 --> 00:56:23,464
Ok.
802
00:56:24,447 --> 00:56:25,960
O que você gostaria?
803
00:56:31,978 --> 00:56:33,534
O que eu quero?
804
00:56:53,256 --> 00:56:55,960
- Você está bem, pouco?
- Vá embora, por favor.
805
00:57:06,943 --> 00:57:08,959
Eu chorei muito aqui.
806
00:57:13,138 --> 00:57:14,560
Eu entendo você.
807
00:57:17,390 --> 00:57:18,640
É horrível.
808
00:57:19,536 --> 00:57:21,680
Todo mundo bate em você e insulta você.
809
00:57:23,224 --> 00:57:24,519
Como animais.
810
00:57:36,824 --> 00:57:38,274
Nós devemos estar unidos.
811
00:57:39,691 --> 00:57:42,160
Caso contrário, Zulema e companhia
vai apodrecer nossa vida.
812
00:57:45,707 --> 00:57:47,200
Eu não fiz nada
813
00:57:47,440 --> 00:57:48,480
Eu sei.
814
00:57:50,280 --> 00:57:54,270
Eu só queria ser legal
mas ela me estrangulou e gritou para mim.
815
00:57:54,900 --> 00:57:56,104
Acalme-se, querida.
816
00:58:00,498 --> 00:58:02,087
Agora estamos unidos.
817
00:58:03,306 --> 00:58:05,335
Nós nos tornaremos muito bons amigos.
818
00:58:09,778 --> 00:58:10,641
Aqui.
819
00:58:10,801 --> 00:58:13,375
Pegue este cartão
e ligue para sua mãe.
820
00:58:13,535 --> 00:58:15,428
Ela ficará feliz em falar com você.
821
00:58:17,919 --> 00:58:19,377
Há 100 euros.
822
00:58:20,149 --> 00:58:23,849
- Obrigado, mas não tenho nada a pagar.
- Não se preocupe com isso.
823
00:58:25,567 --> 00:58:27,267
Eu falei com meu advogado.
824
00:58:27,737 --> 00:58:29,108
Ele vai te defender.
825
00:58:29,268 --> 00:58:31,940
Ele acha que você tem uma boa chance
para ganhar seu julgamento.
826
00:58:32,385 --> 00:58:33,987
Mesmo se seus dados
827
00:58:34,763 --> 00:58:35,770
é sério.
828
00:58:36,379 --> 00:58:37,496
Muito grave.
829
00:59:06,790 --> 00:59:08,034
Bom demais.
830
00:59:11,066 --> 00:59:12,483
Você tem 30 minutos.
831
00:59:13,068 --> 00:59:14,760
Apenas um pouco, eu não bebo.
832
00:59:15,000 --> 00:59:18,137
- Molhe seus lábios.
- Você está interessado em beber a.
833
00:59:18,297 --> 00:59:20,212
Eu lhe devia bem.
834
00:59:20,372 --> 00:59:23,054
Especialmente Brincos de Ouro.
Você foi ao isolamento por minha culpa.
835
00:59:23,214 --> 00:59:24,409
Pára.
836
00:59:24,569 --> 00:59:27,120
Não é sua culpa.
E você é uma sentinela.
837
00:59:28,987 --> 00:59:31,640
- Assim, tenho presunto.
- Você pode me dizer também.
838
00:59:31,880 --> 00:59:33,056
Um pedaço de a
839
00:59:33,749 --> 00:59:34,757
e a.
840
00:59:35,680 --> 00:59:36,800
Diretor
841
00:59:37,040 --> 00:59:38,623
perguntou o que você queria?
842
00:59:38,783 --> 00:59:41,080
- O que passou pela sua cabeça?
- É isso.
843
00:59:41,537 --> 00:59:45,054
Você poderia ter perguntado a ele
um passeio de carro na Gran V a.
844
00:59:45,214 --> 00:59:47,618
Limousine ou Harley-Davidson.
845
00:59:47,778 --> 00:59:50,880
Ou uma visita conjugal
com Antonio Banderas.
846
00:59:51,120 --> 00:59:53,194
Antonio Banderas está muito ocupado.
847
00:59:53,354 --> 00:59:55,400
Eu não quero mexer com você.
848
00:59:55,640 --> 00:59:57,646
Comer e beijar é a base.
849
00:59:58,240 --> 01:00:00,080
Você pediu presunto e vinho?
850
01:00:00,320 --> 01:00:03,330
- Eu pedi o presunto de Jabugo.
- o melhor.
851
01:00:03,490 --> 01:00:04,784
Bom vinho
852
01:00:04,944 --> 01:00:08,514
e uma mesa ao ar livre
para curtir com meus amigos.
853
01:00:08,952 --> 01:00:11,680
- Eu teria preferido em outro lugar.
- Não é muito livre.
854
01:00:12,657 --> 01:00:13,757
É seguro.
855
01:00:13,917 --> 01:00:15,560
Nós não nos importamos, é bom.
856
01:00:17,029 --> 01:00:18,156
Uma coisa.
857
01:00:18,316 --> 01:00:20,040
Um brinde para o Sole.
858
01:00:22,520 --> 01:00:25,193
- Deixe ela voltar em breve.
Nossa mãe.
859
01:00:25,353 --> 01:00:26,854
Ela será linda.
860
01:00:27,014 --> 01:00:28,815
- Nós sentimos falta dela.
- Ela será magra.
861
01:00:28,975 --> 01:00:30,806
Ela terá
todas as visitas conjugais.
862
01:00:32,103 --> 01:00:35,227
Eu vou cortejá-lo.
Eu digo, não digo nada.
863
01:00:38,231 --> 01:00:39,631
Eu não posso beber.
864
01:00:43,166 --> 01:00:45,105
Você sabe que sou irresistível.
865
01:00:52,822 --> 01:00:53,822
Entre.
866
01:01:01,678 --> 01:01:03,831
Se o vômito recomeçar,
volte para me ver.
867
01:01:03,991 --> 01:01:06,021
Vamos procurar uma solução.
868
01:01:24,810 --> 01:01:25,966
Blondie.
869
01:01:26,126 --> 01:01:28,304
Eu tive um imprevisto
Preciso da sua ajuda
870
01:01:29,710 --> 01:01:31,000
Você se importa comigo?
871
01:01:32,100 --> 01:01:33,400
Se apenas
872
01:01:47,925 --> 01:01:49,520
A família do meu namorado
873
01:01:49,760 --> 01:01:51,440
tente me matar.
874
01:01:51,600 --> 01:01:53,649
Não sem cortar minha mão esquerda
antes.
875
01:02:00,278 --> 01:02:01,619
Parabéns.
876
01:02:01,779 --> 01:02:03,962
Você procurou por ele.
877
01:02:05,012 --> 01:02:06,684
Você está certo, me desculpe.
878
01:02:07,446 --> 01:02:09,367
Eu vendi meu cara
por 6 milhões de euros.
879
01:02:09,527 --> 01:02:11,129
O problema é que eu vendi.
880
01:02:12,767 --> 01:02:14,317
Quem você vendeu?
881
01:02:15,558 --> 01:02:17,258
Seu pai e seu irmão.
882
01:02:21,400 --> 01:02:22,493
Me disseram ...
883
01:02:23,468 --> 01:02:25,333
que eles o mataram como uma família
884
01:02:25,493 --> 01:02:27,000
e enterrou ele.
885
01:02:31,080 --> 01:02:33,442
Não foi minha intenção
para enviar sua esposa para o hosto.
886
01:02:33,602 --> 01:02:35,720
Mas eu não vou me desculpar.
887
01:02:36,316 --> 01:02:37,785
Não foi sua intenção.
888
01:02:39,028 --> 01:02:40,572
Qual foi sua intenção?
889
01:02:41,100 --> 01:02:42,480
Quebrar meu casamento?
890
01:02:45,440 --> 01:02:49,242
Minha esposa me expulsou do hospital,
e eu não sei se ela perdeu o bebê.
891
01:02:49,402 --> 01:02:50,480
Os pobres.
892
01:02:51,969 --> 01:02:53,169
O que nós fazemos?
893
01:02:53,954 --> 01:02:56,200
O feto é um dano colateral.
Nós fazemos a paz?
894
01:02:57,239 --> 01:03:00,360
Repito,
Eu não sabia que sua esposa estava grávida.
895
01:03:01,364 --> 01:03:05,372
Você poderia ter me dito
mas você configura socos.
896
01:03:05,532 --> 01:03:07,149
Eu gentilmente te convidei para a minha casa.
897
01:03:07,309 --> 01:03:09,579
Você veio,
você fez seu idiota gordo ...
898
01:03:10,828 --> 01:03:12,240
e você destruiu minha família.
899
01:03:12,905 --> 01:03:15,050
Você é um idiota maior que eu.
900
01:03:15,210 --> 01:03:17,480
Violar os detidos
atrás do distintivo do seu médico,
901
01:03:17,640 --> 01:03:19,057
é imbatível.
902
01:03:21,249 --> 01:03:24,388
Quem nunca pecou
me jogue a primeira pedra.
903
01:03:25,916 --> 01:03:27,269
Você está mentindo.
904
01:03:31,852 --> 01:03:34,400
Porque eles nunca matariam
pessoa.
905
01:03:37,200 --> 01:03:40,880
Agora, Karim, tio de Hanbal,
depois deles.
906
01:03:41,401 --> 01:03:42,943
Então ele terá depois de mim.
907
01:03:43,103 --> 01:03:45,090
28 de março, 11h,
908
01:03:45,250 --> 01:03:47,480
seu pai e meu advogado
conheci.
909
01:03:49,679 --> 01:03:51,560
A transação
durou menos de 2 minutos. i>
910
01:03:52,160 --> 01:03:53,640
Esta manhã ...
911
01:03:55,318 --> 01:03:56,760
eles tiraram e beberam.
912
01:04:04,490 --> 01:04:07,420
Agora seu pai está confiante.
913
01:04:08,392 --> 01:04:11,502
Mas ele não sabe que um assassino
está prestes a matá-lo.
914
01:04:13,328 --> 01:04:14,769
Não vamos nos enganar.
915
01:04:16,426 --> 01:04:19,016
Você sabe que me machucar é trabalhoso.
916
01:04:19,672 --> 01:04:21,814
Mas mate sua família
é muito mais fácil.
917
01:04:23,502 --> 01:04:25,171
Você sabe o que eu acredito?
918
01:04:25,331 --> 01:04:27,136
Que você está errado sobre mim.
919
01:04:27,682 --> 01:04:29,520
Se você me acha realmente inofensivo,
920
01:04:31,018 --> 01:04:32,747
você está fora do prato. i>
921
01:04:32,907 --> 01:04:36,341
Então, vamos colocar nossas diferenças do lado.
922
01:04:36,501 --> 01:04:37,551
me ouvir.
923
01:04:38,837 --> 01:04:40,159
E vamos ao mercado.
924
01:04:57,717 --> 01:04:58,640
Qual mercado?
925
01:04:58,800 --> 01:05:01,885
Para cada golpe que você coloca em mim
Eu vou colocar quatro de vocês.
926
01:05:02,400 --> 01:05:03,600
Golpes dolorosos. i>
927
01:05:04,099 --> 01:05:07,080
Tacadas precisas
sobre o que você mais quer.
928
01:05:08,182 --> 01:05:09,480
Nós precisamos de ajuda.
929
01:05:10,272 --> 01:05:13,440
Seu pai e seu irmão
deve encontrar Karim e executá-lo.
930
01:05:14,400 --> 01:05:16,200
Antes que ele os ataque.
931
01:05:17,295 --> 01:05:18,400
O que eu quero. i>
932
01:05:20,044 --> 01:05:23,320
O que você não conhece,
Eu não quero muito.
933
01:05:25,288 --> 01:05:26,288
Tem certeza?
934
01:05:27,058 --> 01:05:29,680
Você anda calmamente com as notícias?
O que você acha, Zulema?
935
01:05:31,640 --> 01:05:33,030
Uma coisa é segura.
936
01:05:34,261 --> 01:05:35,720
Eu bati mais forte que você.
937
01:05:51,738 --> 01:05:52,748
Esperar.
938
01:05:52,908 --> 01:05:53,908
O que?
939
01:05:54,638 --> 01:05:55,840
Estamos esperando pelo mandato?
940
01:05:56,815 --> 01:05:58,120
Eu não me importo.
941
01:06:05,316 --> 01:06:08,000
- Sim, Castillo?
- O armistício acabou. i>
942
01:06:08,320 --> 01:06:10,920
Estou na sua frente
com um mandado de busca.
943
01:06:11,771 --> 01:06:13,321
Mas não há ninguém. i>
944
01:06:15,147 --> 01:06:16,920
A porta da garagem está aberta.
945
01:06:17,560 --> 01:06:19,767
Sim, mas estou entediado
entrar na casa de um amigo
946
01:06:19,927 --> 01:06:22,406
para virar as gavetas
onde estão as calças dele.
947
01:06:23,456 --> 01:06:25,740
Se você quiser, eu estou esperando por você
e nós vamos juntos.
948
01:06:27,258 --> 01:06:29,320
Você pode entrar,
Não tenho nada a esconder.
949
01:06:32,660 --> 01:06:34,000
Obrigado por ligar.
950
01:06:37,926 --> 01:06:39,787
- Me dê seus telefones.
- por quê?
951
01:06:39,947 --> 01:06:43,160
Eles já têm um mandato,
nós não podemos mais usá-los.
952
01:06:43,400 --> 01:06:44,200
Nós vamos lá.
953
01:06:45,593 --> 01:06:47,480
Encarna, vá ver sua irmã. i>
954
01:06:47,720 --> 01:06:51,240
Que ela compra três cartões SIM
e três telefones pré-pagos.
955
01:06:54,823 --> 01:06:56,720
Rom n, compre um arquivo,
956
01:06:56,960 --> 01:06:59,679
apagar o número do rifle
e jogue-o em um pântano.
957
01:07:02,452 --> 01:07:04,000
Nós vamos enterrá-lo na floresta.
958
01:07:04,581 --> 01:07:06,831
Ainda podemos precisar disso.
959
01:07:09,680 --> 01:07:12,080
A garagem está aberta
Eu dou uma olhada do jardim.
960
01:07:12,320 --> 01:07:13,200
Perfeito.
961
01:07:15,161 --> 01:07:16,911
Eles não vão nos bater.
962
01:08:09,607 --> 01:08:10,607
Camilo!
963
01:08:26,866 --> 01:08:27,866
Não cague.
964
01:08:30,144 --> 01:08:31,371
Não cague.
965
01:08:35,020 --> 01:08:36,020
Merda.
966
01:08:41,600 --> 01:08:45,253
Delta 4H50.
Imediatamente envie uma ambulância.
967
01:08:45,413 --> 01:08:48,961
Nós temos dois feridos.
Repito, duas feridas.
68922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.