All language subtitles for Vis A Vis 2x02 DivxTotaL-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Traduzido pela comunidade de WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,000 - Você vai se atrasar. Merda, eu manchei. 2 00:00:09,650 --> 00:00:11,760 Cimento Os connates 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,440 Eles começaram prepare-se para a fuga deles há 11 meses. 4 00:00:14,680 --> 00:00:16,240 Zulema escolheu três detidos. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,040 Ela prometeu-lhes dinheiro. 6 00:00:21,346 --> 00:00:22,440 Um engenheiro civil 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,680 não teria feito melhor de um ponto de vista técnico. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,240 Fique quieto. Ninguém está procurando por essa porra. 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,737 Obrigado meu Deus 10 00:00:42,600 --> 00:00:45,880 Sua filha participou de uma fuga com quatro outros detidos. 11 00:00:46,530 --> 00:00:49,440 Durante a fuga, Macarena lutou com outro ... 12 00:00:53,840 --> 00:00:54,760 e o matou. 13 00:00:56,160 --> 00:00:57,120 Vá. 14 00:00:59,114 --> 00:01:01,600 Eles estão um passo à frente de nós desde o começo. 15 00:01:01,840 --> 00:01:04,081 Eles mudaram de carro pelo menos quatro vezes. 16 00:01:04,241 --> 00:01:06,360 O egípcio não está com eles. 17 00:01:06,865 --> 00:01:09,320 Por que Karim, o sírio? não está lá também? 18 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 E especialmente ... 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 onde ele está agora? 20 00:01:14,385 --> 00:01:16,121 Prisão Cruz del Sur, estou ouvindo. 21 00:01:22,400 --> 00:01:25,040 Encontramos o comboio que era te fazer voltar. 22 00:01:25,280 --> 00:01:27,040 Eles cortaram a mão esquerda deles. 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,000 Você sabe quem pode ser? 24 00:01:30,978 --> 00:01:32,760 Eles devem saber 25 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 uma fuga, uma luta terá sérias consequências. 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,920 Nós escolhemos líderes em cada pavilhão. 27 00:01:42,369 --> 00:01:43,740 Nós os tornamos sentinelas. 28 00:01:43,900 --> 00:01:46,665 São os que não interessam a ninguém que eu chamaria de sentinelas. 29 00:01:46,825 --> 00:01:50,120 - Você precisa de um chefe de segurança. - Você precisa de alguém que corra. 30 00:01:50,400 --> 00:01:51,470 Quem não pensa. 31 00:01:51,630 --> 00:01:54,160 Eu sou o novo chefe de segurança Cruz del Sur. 32 00:01:54,400 --> 00:01:56,480 A melhor maneira de semear o medo 33 00:01:56,720 --> 00:01:58,640 está dando duas pistolas Monkey um macaco. 34 00:01:58,920 --> 00:01:59,960 Quem é isso? 35 00:02:00,240 --> 00:02:02,800 Nós não sabemos quem ele vai filmar. Você sabe porque? 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,320 Porque é um macaco. Um macaco não pensa. 37 00:02:06,240 --> 00:02:08,760 Medo, é a única maneira de ter controle. 38 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 A única maneira de ter controle. 39 00:02:13,477 --> 00:02:15,160 Talvez eu tenha que fugir. 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,360 Eu acho que posso fugir. 41 00:02:17,600 --> 00:02:19,440 Não melhor. Zulema diz. 42 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 O seu celular ... 43 00:02:20,760 --> 00:02:23,600 Demora que Zulema encontra esse laptop antes. 44 00:02:23,840 --> 00:02:26,000 Para entender a chegada da polícia. 45 00:02:26,240 --> 00:02:28,440 Eu juro para você Eu não sabia que ele estava lá. 46 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 Você tem 5 segundos. Nós estamos saindo. 47 00:02:37,144 --> 00:02:38,444 Bom dia. 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,282 Levante-se, vire-se. 49 00:02:50,103 --> 00:02:51,680 Casper estava planejando ligar para quem? 50 00:02:52,000 --> 00:02:52,920 Foi você. 51 00:03:06,594 --> 00:03:09,000 A governanta deve manter o pedido. 52 00:03:09,160 --> 00:03:11,480 Controlando a entrada de drogas, contrabando ... 53 00:03:11,640 --> 00:03:14,040 Deve impor disciplina, ok 54 00:03:14,200 --> 00:03:15,280 Afirmativa. 55 00:03:15,520 --> 00:03:18,350 Estamos passando por um período crítico. 56 00:03:19,371 --> 00:03:23,299 Depois da fuga o método hard deve ser introduzido. 57 00:03:23,784 --> 00:03:25,971 Você vai me definir limites. 58 00:03:26,131 --> 00:03:27,798 Eu não vou cruzá-los. 59 00:03:28,328 --> 00:03:32,040 Eu era um soldado Eu serviu 2 anos na Bósnia 60 00:03:32,200 --> 00:03:33,477 e 2 anos no Iraque. 61 00:03:34,109 --> 00:03:35,550 Isso não me assusta. 62 00:03:35,710 --> 00:03:38,479 Por que você desistiu? sua carreira militar? 63 00:03:38,639 --> 00:03:39,720 Desentendimentos 64 00:03:40,190 --> 00:03:42,990 Não deve ser fácil ser uma mulher no exército. 65 00:03:44,315 --> 00:03:45,960 Eu acertei um capitão. 66 00:03:46,120 --> 00:03:49,213 Eles me degradaram e depois foram expulsos. 67 00:03:50,486 --> 00:03:52,421 Ok. - A van está chegando. 68 00:03:55,774 --> 00:03:58,000 Então, você vem ao churrasco ou não? 69 00:04:00,733 --> 00:04:02,608 Você não sabe ainda? 70 00:04:03,464 --> 00:04:05,031 Você falou com Fabio sobre isso? 71 00:04:05,555 --> 00:04:06,600 Ele deve vir. 72 00:04:08,699 --> 00:04:11,600 Para mim também é difícil deixar zero. 73 00:04:12,417 --> 00:04:14,408 Mas todos nós devemos nos esforçar. 74 00:04:14,944 --> 00:04:16,062 Incluindo você. 75 00:04:17,462 --> 00:04:18,818 Você está certo. 76 00:04:26,489 --> 00:04:28,444 De volta para casa. 77 00:04:29,316 --> 00:04:31,280 Você não beija suas filhas pródigas? 78 00:04:32,290 --> 00:04:36,320 Eu informo que la Cruz del Sur apresentou uma denúncia contra você três. 79 00:04:36,560 --> 00:04:39,040 Por tentativa de agressão, assassinato, 80 00:04:39,200 --> 00:04:41,840 não-ajuda pessoa em perigo e vandalismo. 81 00:04:42,080 --> 00:04:44,964 Para não mencionar o pedido da acusação para a fuga. 82 00:04:46,383 --> 00:04:48,509 Eu espero que você esteja confortável aqui. 83 00:04:48,669 --> 00:04:50,747 Você vai ficar lá por um tempo. 84 00:04:54,080 --> 00:04:55,101 Nós vamos lá. 85 00:05:30,760 --> 00:05:33,675 Ol! Subttulos u-sub.net e subtitles.eu 86 00:05:38,185 --> 00:05:39,189 Tudo. 87 00:05:39,579 --> 00:05:40,929 A calcinha também. 88 00:05:52,123 --> 00:05:54,035 Pés na linha amarela. 89 00:05:54,195 --> 00:05:56,583 Mãos na parede, com as pernas afastadas. 90 00:05:57,790 --> 00:05:59,359 Dshabillez você. 91 00:06:03,696 --> 00:06:05,200 Preste atenção Blondie. 92 00:06:05,440 --> 00:06:07,880 Ele esconde telefones em todos os buracos. 93 00:06:08,120 --> 00:06:09,480 Não foi meu. 94 00:06:10,573 --> 00:06:13,600 Eu tenho buceta pela alfândega, em Marrocos, 95 00:06:13,840 --> 00:06:14,940 no tribunal. 96 00:06:16,509 --> 00:06:18,800 Minha buceta é super conhecida. 97 00:06:19,992 --> 00:06:22,432 Eu poderei ver minha família quando, madame 98 00:06:23,655 --> 00:06:25,400 Por que você está me chamando assim? 99 00:06:26,581 --> 00:06:28,120 Eu não sei seu nome. 100 00:06:28,586 --> 00:06:30,436 Normal, eu não te contei. 101 00:06:30,939 --> 00:06:33,200 Porque eu não me importo do seu nome para você 102 00:06:33,937 --> 00:06:35,640 realizou 599. 103 00:06:36,062 --> 00:06:37,462 Você sabe porque? 104 00:06:37,876 --> 00:06:40,303 Porque Eu não quero ser sua amiga 105 00:06:40,463 --> 00:06:42,080 nem seu confidente. 106 00:06:43,485 --> 00:06:44,987 Eu sou a governanta. 107 00:06:45,369 --> 00:06:48,076 Tenho certeza que as regras são respeitadas, 108 00:06:48,236 --> 00:06:50,036 bem como horários, 109 00:06:50,196 --> 00:06:52,160 e a contagem de detentos. 110 00:06:52,779 --> 00:06:55,082 Novas regras foram estabelecidos. 111 00:06:55,567 --> 00:06:58,310 Livre circulação nos bairros é proibido. 112 00:06:58,754 --> 00:07:01,080 Chega de fazer xixi ou cocô na noite. 113 00:07:01,320 --> 00:07:04,052 Haverá banheiros em cada célula. 114 00:07:04,212 --> 00:07:06,080 Você vai aprender respeito 115 00:07:06,788 --> 00:07:08,137 e disciplina. 116 00:07:08,726 --> 00:07:10,024 E claro ... 117 00:07:11,352 --> 00:07:13,800 os buracos nas paredes são proibidos. 118 00:07:15,528 --> 00:07:16,680 Sim, governanta. 119 00:07:18,982 --> 00:07:21,240 Eu te designei novos empregos. 120 00:07:21,400 --> 00:07:23,320 Você será separado e supervisionado. 121 00:07:23,891 --> 00:07:25,640 Zulema Zahir, na casa. 122 00:07:26,698 --> 00:07:29,250 Macarena Ferreiro, a cozinha. 123 00:07:29,960 --> 00:07:32,760 Saray Vargas, na enfermaria. - Como assim? 124 00:07:33,000 --> 00:07:34,680 Eu não sou uma enfermeira. 125 00:07:39,584 --> 00:07:40,784 Nós não nos importamos. 126 00:07:41,455 --> 00:07:44,240 Você vai limpar os excrementos de seus companheiros doentes. 127 00:07:45,453 --> 00:07:46,831 Bem como vômito. 128 00:07:48,238 --> 00:07:50,120 Pés na linha amarela. 129 00:07:50,867 --> 00:07:52,720 Mãos na parede. 130 00:07:55,439 --> 00:07:56,640 E nós estamos relaxando. 131 00:08:02,331 --> 00:08:03,408 O que é isso? 132 00:08:03,568 --> 00:08:05,018 Acabou de chegar. 133 00:08:06,649 --> 00:08:08,349 É para Zulema Zahir. 134 00:08:13,121 --> 00:08:14,921 O que é tão fedorento? 135 00:08:42,297 --> 00:08:43,391 Você tem sua cerveja. 136 00:08:43,551 --> 00:08:44,982 Por que você me ligou? 137 00:08:51,335 --> 00:08:53,067 Sua filha está de volta na prisão. 138 00:08:53,227 --> 00:08:54,557 Obrigado meu Deus 139 00:08:54,717 --> 00:08:56,191 Onde estavam eles? 140 00:08:56,351 --> 00:08:57,280 Em Marrocos. 141 00:08:57,833 --> 00:09:00,302 Nós mantivemos cargas pesadas contra eles. 142 00:09:02,980 --> 00:09:06,039 Eu vou tentar provar que assassinato Foi legítima defesa. 143 00:09:07,891 --> 00:09:09,591 Obrigado por me dizer isso. 144 00:09:10,741 --> 00:09:11,920 E para ser meu amigo. 145 00:09:12,160 --> 00:09:15,320 É por isso que eu te digo que eles me pressionaram. 146 00:09:15,804 --> 00:09:17,267 Eles querem resultados. 147 00:09:17,885 --> 00:09:19,680 Muitas evidências estão incriminando você, 148 00:09:20,144 --> 00:09:21,472 nesta pesquisa. 149 00:09:22,106 --> 00:09:23,960 Faça o que você tem que fazer. 150 00:09:30,099 --> 00:09:31,399 Aqui está meu crachá. 151 00:09:32,336 --> 00:09:34,080 Eu falo com você como amigo. 152 00:09:35,266 --> 00:09:37,249 Nada que será dito vai sair daqui. 153 00:09:41,229 --> 00:09:42,669 Onde está o egípcio? 154 00:09:44,600 --> 00:09:47,120 Nós não encontramos nenhum traço dele, durante a fuga. 155 00:09:48,048 --> 00:09:49,000 Eu não sei. 156 00:09:52,084 --> 00:09:53,628 Eu acho que ele está morto. 157 00:09:54,798 --> 00:09:55,824 Eu espero que sim. 158 00:10:01,485 --> 00:10:03,689 Se sua família e você medo pela sua vida 159 00:10:03,849 --> 00:10:05,391 me diga agora. 160 00:10:05,920 --> 00:10:08,120 I instaurerai um dispositivo de proteção. 161 00:10:12,071 --> 00:10:14,621 Este seria o caso se eu tivesse esse dinheiro. 162 00:10:16,720 --> 00:10:18,220 Mas eu não tenho isso. 163 00:10:19,453 --> 00:10:21,480 Então, não estamos em perigo. 164 00:10:28,898 --> 00:10:31,640 Voce sabe que eu poderia ser um milionário? 165 00:10:32,574 --> 00:10:33,578 Você é? 166 00:10:35,075 --> 00:10:38,474 Zulema me ofereceu vários milhões então eu deixei ela escapar. 167 00:10:40,374 --> 00:10:42,574 Teria sido uma boa aposentadoria. 168 00:10:44,431 --> 00:10:45,981 Infelizmente sim. 169 00:10:49,198 --> 00:10:51,090 Você sabe como isso funciona. 170 00:10:52,039 --> 00:10:54,782 Eu vou receber a ordem do juiz competente 171 00:10:54,942 --> 00:10:56,480 para iniciar o protocolo. 172 00:10:56,720 --> 00:10:58,284 Escute você, 173 00:10:58,444 --> 00:10:59,864 vigie sua casa, 174 00:11:00,024 --> 00:11:01,491 pergunte a sua família 175 00:11:05,274 --> 00:11:07,280 Eu realmente faço isso com relutância. 176 00:11:09,382 --> 00:11:10,399 Eu sei. 177 00:11:16,002 --> 00:11:18,120 Um churrasco no Sandoval? 178 00:11:18,975 --> 00:11:21,888 Quem poderia ter pensado Eu gostaria de ir lá? 179 00:11:22,048 --> 00:11:24,382 Miranda pediu-me para te convidar. 180 00:11:24,886 --> 00:11:27,600 - Ela quer um bom espírito de equipe. - Super 181 00:11:27,760 --> 00:11:30,951 Se você não for, eles farão perguntas sobre você. 182 00:11:31,111 --> 00:11:33,187 Eu duvido que você quer dizer a eles. 183 00:11:33,347 --> 00:11:34,153 22. 184 00:11:34,313 --> 00:11:35,840 A menos que você faça isso antes. 185 00:11:36,000 --> 00:11:38,817 Se é para salvar sua bunda, você ainda pode me dizer. 186 00:11:38,977 --> 00:11:40,273 Eu me desculpei. 187 00:11:40,433 --> 00:11:42,283 Coloque-se no meu lugar um pouco. 188 00:11:43,274 --> 00:11:46,647 Eu não gosto de salvar minha bunda às custas de alguém. 189 00:11:47,234 --> 00:11:48,238 21. 190 00:11:53,789 --> 00:11:55,389 Sentimos sua falta. 191 00:11:56,720 --> 00:11:58,092 Desculpe pela corcunda. 192 00:11:58,252 --> 00:12:00,352 Três antigos e um novo. 193 00:12:01,370 --> 00:12:02,453 Não se preocupe. 194 00:12:02,613 --> 00:12:04,920 Tenho 30 anos para me vingar. 195 00:12:05,080 --> 00:12:06,113 21. 196 00:12:07,960 --> 00:12:08,964 Vem. 197 00:12:10,791 --> 00:12:13,101 normalmente, você deveria ir para o isolamento. 198 00:12:13,261 --> 00:12:16,200 Mas o diretor insistiu em voltar para você. 199 00:12:18,030 --> 00:12:19,756 Por que tanta gentileza? 200 00:12:19,916 --> 00:12:20,928 22. 201 00:12:21,400 --> 00:12:23,644 Ela quer que você lute com os outros. 202 00:12:23,804 --> 00:12:25,983 Você fez a vida deles aqui muito dificil. 203 00:12:31,749 --> 00:12:32,948 Connaiss! 204 00:12:34,439 --> 00:12:35,509 Vagabundas! 205 00:12:36,240 --> 00:12:37,790 Você viu os olhos deles? 206 00:12:38,960 --> 00:12:40,034 Seu olhar? 207 00:12:40,640 --> 00:12:42,513 Um olhar de ódio e medo. 208 00:12:43,575 --> 00:12:44,994 Você vai foder! 209 00:12:46,098 --> 00:12:48,800 Você não é mais a garota que seu chefe enganou. 210 00:12:50,950 --> 00:12:53,360 Você tem um uniforme de ser mantido em perigo. 211 00:12:54,069 --> 00:12:55,318 Você é um assassino. 212 00:12:55,478 --> 00:12:56,553 Vagabundas! 213 00:12:56,713 --> 00:12:59,742 Você está entre os detidos qual deve ser cuidadoso de. 214 00:13:00,929 --> 00:13:02,379 Você está animado, né? 215 00:13:03,278 --> 00:13:05,448 Vargas, Zahir, com Palacios. 216 00:13:05,608 --> 00:13:06,960 Os outros, comigo. 217 00:13:10,268 --> 00:13:12,580 Seja bem vindo, vadias! 218 00:13:15,863 --> 00:13:18,243 Onde fica Boucles d'Or? Ela não é admissão. 219 00:13:19,055 --> 00:13:22,290 Temos mais direito de dar informações nos outros detentos. 220 00:13:23,270 --> 00:13:24,429 Célula 225. 221 00:13:24,589 --> 00:13:26,350 Ferreiro, você conhece sua cama. 222 00:13:28,028 --> 00:13:29,704 Cristina Marquina, 223 00:13:30,878 --> 00:13:32,520 você pega a cama de cima. 224 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 O que? 225 00:13:34,330 --> 00:13:36,877 Ele já está ocupado é do Sole. 226 00:13:37,962 --> 00:13:39,160 Onde está o Sole? 227 00:13:39,673 --> 00:13:40,960 Soledad está no hospital. 228 00:13:42,499 --> 00:13:45,800 Então, a célula está cheia. A notícia não pode estar aqui. 229 00:13:46,317 --> 00:13:49,217 Quando Sole retorna ela terá outro celular. 230 00:13:50,328 --> 00:13:51,800 Configure suas coisas. 231 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 Esperar. Você não pode fazer isso. 232 00:13:55,237 --> 00:13:56,600 Sole retornará. 233 00:13:56,840 --> 00:13:58,082 Esta é a casa dele aqui. 234 00:13:58,242 --> 00:14:00,040 Coloque o novo em outro lugar. 235 00:14:01,151 --> 00:14:01,960 Vá em frente. 236 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Fique aí. 237 00:14:07,152 --> 00:14:08,801 Eu só estou perguntando a você. 238 00:14:09,864 --> 00:14:10,943 Meus amigos 239 00:14:11,723 --> 00:14:12,942 e meu jantar. 240 00:14:14,480 --> 00:14:16,629 em 2 minutos, nós fechamos as células. 241 00:14:17,257 --> 00:14:18,485 WC! 242 00:14:21,198 --> 00:14:22,880 Prostitutas de banheiros dos meus dois. 243 00:14:23,120 --> 00:14:25,171 Pra mim fazer merda na frente de todos. 244 00:14:25,331 --> 00:14:26,160 Super. 245 00:14:26,400 --> 00:14:29,082 Todos nós poderemos admirar cagando. 246 00:14:29,242 --> 00:14:31,080 Célula 234. 247 00:14:32,387 --> 00:14:34,680 Held Cristina Marquina. 248 00:14:35,629 --> 00:14:37,080 Pegue a cama de cima. 249 00:14:38,340 --> 00:14:39,630 É uma piada 250 00:14:40,030 --> 00:14:40,840 Não. 251 00:14:41,275 --> 00:14:44,672 T'emm nes Bambi em outra célula. 252 00:14:47,190 --> 00:14:48,000 Vá em frente. 253 00:14:50,292 --> 00:14:51,433 Fique aí, Bambi. 254 00:14:54,037 --> 00:14:55,280 Você ouviu Saray. 255 00:14:56,375 --> 00:14:58,920 Em outra célula, por sua segurança. 256 00:15:00,617 --> 00:15:01,725 Me escute bem. 257 00:15:01,885 --> 00:15:03,721 Se você continuar a abri-lo, 258 00:15:03,881 --> 00:15:05,783 Eu te mando um mês em isolamento. 259 00:15:06,982 --> 00:15:08,000 Faça-o doer 260 00:15:08,240 --> 00:15:09,369 e eu juro 261 00:15:09,529 --> 00:15:11,813 que eu coloquei sua cabeça em você nos banheiros, 262 00:15:12,470 --> 00:15:13,680 por 10 minutos. 263 00:15:14,695 --> 00:15:15,845 Outra coisa? 264 00:15:26,344 --> 00:15:27,818 Vá em frente, no meio. 265 00:15:27,978 --> 00:15:29,998 Tome esta cama e configure suas coisas. 266 00:15:30,158 --> 00:15:33,400 Posso ir ao banheiro? Eu não me sinto bem 267 00:15:34,911 --> 00:15:37,320 Use isso. Você não terá tempo para sair. 268 00:15:54,920 --> 00:15:56,517 Você não está interessado nisso. 269 00:16:11,889 --> 00:16:13,689 Estamos fechando as celas. 270 00:16:49,906 --> 00:16:51,856 Eu não tenho orgulho do meu ato. 271 00:16:54,482 --> 00:16:55,920 Mas você vai me foder mais. 272 00:17:00,900 --> 00:17:02,240 Você quer sair daqui? 273 00:17:21,098 --> 00:17:23,762 Posso te dispensar os 6 dias que você deixou. 274 00:17:38,391 --> 00:17:40,818 Mas antes, tenho que te lavar. 275 00:17:41,789 --> 00:17:42,823 Completamente. 276 00:17:57,266 --> 00:17:58,516 Dshabille si mesmo. 277 00:18:07,132 --> 00:18:08,332 Por favor 278 00:18:48,027 --> 00:18:49,427 Não é ruim. 279 00:18:50,480 --> 00:18:54,397 Eu não posso deixar você ir com meu DNA entre as pernas. 280 00:19:44,280 --> 00:19:45,969 Oi mãe. 281 00:19:46,691 --> 00:19:48,240 Eu fui nomeado chefe. 282 00:19:48,480 --> 00:19:51,840 Eu não falo mais com minha mãe mas ela teria ficado orgulhosa. 283 00:19:52,080 --> 00:19:54,715 Além de ... um ... 284 00:19:55,553 --> 00:19:57,814 Faz 22 dias que estou limpo. 285 00:19:57,974 --> 00:20:00,560 Parabéns, Tere. 286 00:20:00,800 --> 00:20:03,040 Não grite a vitória ainda. 287 00:20:03,538 --> 00:20:04,880 22 dias. 288 00:20:05,120 --> 00:20:09,040 Eu não quero ser sentinela é perigoso, cara. 289 00:20:09,280 --> 00:20:11,732 Todo mundo aqui 290 00:20:11,892 --> 00:20:13,302 tem juntas, 291 00:20:13,462 --> 00:20:15,003 cocaína em sua cela. 292 00:20:15,163 --> 00:20:18,360 E nós estamos aqui jogue os cães de guarda. 293 00:20:18,600 --> 00:20:22,286 Se eles querem saber o que está acontecendo, por que nos colocar uma bandana? 294 00:20:22,446 --> 00:20:24,080 Eles não farão nada diante de nós. 295 00:20:24,320 --> 00:20:26,560 Nos serve um contra o outro. 296 00:20:26,720 --> 00:20:28,160 Eles levaram o maior número de coisas. 297 00:20:28,574 --> 00:20:30,267 Eu não entendo nada. 298 00:20:38,085 --> 00:20:40,858 Você realmente acredita que tudo acontece 299 00:20:41,018 --> 00:20:44,018 é pura e simplesmente culpa dos guardas. 300 00:20:46,211 --> 00:20:48,056 Nada a ver com o fato 301 00:20:48,216 --> 00:20:51,155 um grupo de detidos, camaradas 302 00:20:54,068 --> 00:20:56,683 decide fugir, não respeitar nada, 303 00:20:56,843 --> 00:20:59,604 abusar da confiança que nós demos a eles 304 00:20:59,764 --> 00:21:01,620 cavando um buraco na parede 305 00:21:02,560 --> 00:21:04,572 e golpeando violentamente um guardião. 306 00:21:04,732 --> 00:21:06,000 Isso não importa. 307 00:21:06,240 --> 00:21:08,080 Zulema e sua porra de ovelha. 308 00:21:10,907 --> 00:21:13,845 Mas eu acho que é uma situação 309 00:21:14,412 --> 00:21:15,682 quem pode organizar. 310 00:21:16,961 --> 00:21:18,520 A partir do momento 311 00:21:18,760 --> 00:21:20,040 onde eles vão mostrar 312 00:21:20,280 --> 00:21:23,674 até mesmo um pingo de arrependimento. 313 00:21:23,834 --> 00:21:25,440 Deixe-nos contar tudo. 314 00:21:38,120 --> 00:21:39,970 Eu nunca quis fugir. 315 00:21:41,603 --> 00:21:43,003 Então, sinto muito. 316 00:21:44,094 --> 00:21:45,700 Claro que me arrependo. 317 00:21:46,870 --> 00:21:50,220 Me desculpe se aconteceu nos meus companheiros. 318 00:21:51,862 --> 00:21:52,960 Eu sinto muito. 319 00:21:59,190 --> 00:22:00,920 Você tem algo a dizer? 320 00:22:09,976 --> 00:22:12,441 Se alguém chorar por minha culpa 321 00:22:13,360 --> 00:22:14,623 bem 322 00:22:14,783 --> 00:22:17,760 desculpe por me picar no sol. 323 00:22:22,527 --> 00:22:23,979 Foi uma piada. 324 00:22:25,944 --> 00:22:27,044 Me desculpe 325 00:22:37,452 --> 00:22:39,202 Claro que me arrependo. 326 00:22:44,537 --> 00:22:46,840 Eu me arrependo de estar preso. 327 00:22:47,238 --> 00:22:49,360 Eu me arrependo de não ter me defendido. 328 00:22:50,512 --> 00:22:52,560 Eu me arrependo ter matado a pessoa errada. 329 00:22:56,244 --> 00:22:59,072 O dia que vou parar querer fugir de mim 330 00:22:59,232 --> 00:23:01,000 Eu serei morto. 331 00:23:04,742 --> 00:23:09,080 Se alguém se sentiu pela fuga, eu o irrito. 332 00:23:17,520 --> 00:23:18,932 González, o que está acontecendo? 333 00:23:19,092 --> 00:23:20,848 Eu não quero multidões. 334 00:23:24,643 --> 00:23:25,840 Novo no meu assunto? 335 00:23:26,577 --> 00:23:27,920 Você viu o juiz? 336 00:23:28,160 --> 00:23:30,440 Marquina, saia das cadeiras pegue os halteres, 337 00:23:30,680 --> 00:23:33,320 guarde-os em seu lugar e passe a vassoura. 338 00:23:39,731 --> 00:23:41,120 Eu negociei com Castillo. 339 00:23:41,801 --> 00:23:45,560 Ele aconselhou o juiz que você tinha que cooperar para encontrar os fugitivos. 340 00:23:48,162 --> 00:23:49,227 E? 341 00:23:49,387 --> 00:23:51,080 Eles vão me repreender? 342 00:23:51,642 --> 00:23:53,413 Fabio, o Zulema está atrás de mim. 343 00:23:53,573 --> 00:23:56,068 Ela me disse que matar Casper tinha sido um erro. 344 00:23:56,741 --> 00:23:57,600 Droga. 345 00:23:58,099 --> 00:24:00,651 - Ela disse isso? - Não abertamente. 346 00:24:00,811 --> 00:24:04,560 Mas quando temos que testemunhar e que ela saberá que graças ao meu chamado, 347 00:24:04,800 --> 00:24:06,440 fomos apanhados ... 348 00:24:07,872 --> 00:24:09,173 Eu estou morto. 349 00:24:09,333 --> 00:24:10,360 me ouvir. 350 00:24:11,310 --> 00:24:14,080 Solicitar um contrato de confidencialidade e ela não saberá disso. 351 00:24:14,920 --> 00:24:17,160 E no seu relatório, Castillo vai escrever 352 00:24:17,400 --> 00:24:19,448 o que você matou essa menina na defesa legítima. 353 00:24:19,608 --> 00:24:22,560 Ele prometeu, então o juiz seguirá. Não se preocupe. 354 00:24:25,477 --> 00:24:26,477 Ok. 355 00:24:32,326 --> 00:24:33,326 E ... 356 00:24:34,200 --> 00:24:36,439 Como faço se tiver que falar com você? 357 00:24:39,520 --> 00:24:41,600 Queixam-se de trabalho, comida ... 358 00:24:41,760 --> 00:24:44,120 Reclamar da comida na minha presença 359 00:24:44,672 --> 00:24:46,807 e eu vou te levar a algum lugar falar. 360 00:24:52,765 --> 00:24:53,600 Ok. 361 00:24:56,880 --> 00:24:58,440 Mas a comida é impura. 362 00:24:59,480 --> 00:25:02,170 Não pense que eu quero falar com você a cada 5 minutos. 363 00:25:11,841 --> 00:25:15,308 Os líderes desta prisão confiei em você 364 00:25:15,468 --> 00:25:18,143 e você nomeou sentinelas de seus companheiros. 365 00:25:18,880 --> 00:25:21,127 É uma responsabilidade e uma honra. 366 00:25:21,787 --> 00:25:23,794 Eu faria que você está no auge. 367 00:25:25,289 --> 00:25:27,960 Para ser uma boa sentinela, Existem três regras. 368 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 veja, 369 00:25:29,635 --> 00:25:30,600 ouve-se ... 370 00:25:31,939 --> 00:25:33,439 e me conte tudo. 371 00:25:37,961 --> 00:25:39,080 Um problema, Tere? 372 00:25:40,175 --> 00:25:41,120 Não, desculpe. 373 00:25:44,590 --> 00:25:48,320 Valbuena, você nos pergunta ser escalas. 374 00:25:48,877 --> 00:25:51,440 E para nós, não é legal. 375 00:25:52,088 --> 00:25:53,088 Não é verdade? 376 00:25:53,840 --> 00:25:55,870 Não é legal dizer a verdade? 377 00:25:56,404 --> 00:25:58,700 Seja franco diga as coisas como elas são. 378 00:26:00,717 --> 00:26:02,400 A verdade é o que é. 379 00:26:02,832 --> 00:26:05,870 Quer você goste ou não. 380 00:26:07,027 --> 00:26:08,720 Eu sou um idiota quando eu quero. 381 00:26:10,200 --> 00:26:11,560 Não é verdade? 382 00:26:12,500 --> 00:26:14,123 Vamos lá, diga isso. 383 00:26:14,742 --> 00:26:16,840 Fale sobre mim com sinc rit . 384 00:26:18,333 --> 00:26:19,333 Vá. 385 00:26:20,257 --> 00:26:23,388 Os presos te chamo de "idiota", certo? 386 00:26:24,000 --> 00:26:25,150 Pouco pau? 387 00:26:25,865 --> 00:26:27,440 Um apelido, sem problema. 388 00:26:28,626 --> 00:26:30,440 Na sexta-feira, você acabou de se separar 389 00:26:31,295 --> 00:26:34,275 com os alunos semelhante aos de um gato. 390 00:26:34,435 --> 00:26:37,080 Eu vou sair na quinta. Um problema? 391 00:26:38,008 --> 00:26:41,073 Você gosta de ir perto dos chuveiros 392 00:26:41,233 --> 00:26:43,496 para poder ver peitos e buceta. 393 00:26:44,440 --> 00:26:46,549 Você é uma lambida com o diretor. 394 00:26:46,709 --> 00:26:49,080 Você gosta de humilhar, 395 00:26:49,320 --> 00:26:50,509 porque você é complexo. 396 00:26:50,669 --> 00:26:53,542 - Esse é o boato. - Um complexo de pau pequeno, ele parece. 397 00:26:53,702 --> 00:26:54,960 É o suficiente, droga! 398 00:26:56,239 --> 00:26:58,760 O próximo que abrir a boca Eu estou com raiva do buraco. 399 00:26:59,000 --> 00:27:01,659 Nós não estamos aqui para dar a nossa opinião nem ser sincero, 400 00:27:01,819 --> 00:27:04,161 mas para manter a ordem. 401 00:27:07,674 --> 00:27:11,822 Vamos fazer uma inspeção de simulação nas células, imediatamente. 402 00:27:14,753 --> 00:27:15,753 Vá. 403 00:27:22,280 --> 00:27:23,760 O pequeno pinto 404 00:27:24,000 --> 00:27:25,767 - O pinto ... - Uma boa foda. 405 00:27:25,927 --> 00:27:29,278 Eu não sei se ele come esteróides no café da manhã, 406 00:27:29,438 --> 00:27:32,800 mas ele sempre franze a testa, certo? 407 00:27:33,040 --> 00:27:34,873 Vá atirar, sério, 408 00:27:35,033 --> 00:27:37,320 ou fumar uma articulação, também se estende. 409 00:27:38,769 --> 00:27:40,630 Espero estar bem Para a câmera. 410 00:27:40,790 --> 00:27:42,882 Evasão, chantagem 411 00:27:43,042 --> 00:27:44,360 assassinato 412 00:27:44,520 --> 00:27:46,640 não-assistência pessoa em perigo, 413 00:27:46,800 --> 00:27:48,168 sequestro, 414 00:27:48,328 --> 00:27:50,308 tentativa de homicídio. 415 00:27:53,040 --> 00:27:54,840 Nada está faltando em seu currículo. 416 00:27:57,692 --> 00:27:59,258 Se você tivesse aceitado o suborno, 417 00:27:59,418 --> 00:28:02,880 nós falamos sobre a na República Dominicana. 418 00:28:05,280 --> 00:28:07,840 O pequeno jalapeño teria aceitado, não? 419 00:28:10,515 --> 00:28:11,515 Você vê 420 00:28:12,100 --> 00:28:13,300 no meu país, 421 00:28:13,918 --> 00:28:15,400 você ficaria preso em quatro bolas, 422 00:28:16,680 --> 00:28:18,030 nós te enterraríamos 423 00:28:18,640 --> 00:28:20,728 e nós espalharíamos o dinheiro entre amigos. 424 00:28:21,319 --> 00:28:25,009 Foi a versão triste da história. 425 00:28:26,080 --> 00:28:27,689 Considere a sua sorte. 426 00:28:29,560 --> 00:28:30,944 Sobre dinheiro ... 427 00:28:32,936 --> 00:28:35,635 onde estão os 3,5 milhões que você me subtilizou? 428 00:28:36,760 --> 00:28:38,768 Eu sei, é minha culpa. 429 00:28:38,928 --> 00:28:42,240 Quando você me deu o dinheiro você me disse que havia 6,5 ​​milhões. 430 00:28:44,120 --> 00:28:46,777 Eu não ia contar o dinheiro no meio da praia. 431 00:28:46,937 --> 00:28:48,623 Houve apenas 3 milhões. 432 00:28:49,907 --> 00:28:52,480 - Para onde foram os 3,5 milhões? - Passei eles. 433 00:28:54,362 --> 00:28:55,434 Não há mais nada. 434 00:28:55,594 --> 00:28:57,714 Você sabe como é caro, uma mulher. 435 00:28:58,440 --> 00:28:59,821 Eu tenho minha pequena ideia. 436 00:28:59,981 --> 00:29:02,080 Você tem que pagar pelos carros, braços grandes 437 00:29:02,571 --> 00:29:04,840 transporte, passaportes. 438 00:29:05,640 --> 00:29:07,080 São meio milhão. 439 00:29:08,287 --> 00:29:09,910 Ainda faltam 3 milhões. 440 00:29:17,400 --> 00:29:20,297 Ontem recebemos um pacote Cruz la Sur 441 00:29:20,457 --> 00:29:22,000 que foi planejado para você. 442 00:29:23,595 --> 00:29:24,995 Continha isso. 443 00:29:34,360 --> 00:29:36,310 Três mãos esquerdas amputadas. 444 00:29:37,665 --> 00:29:39,040 Quem eles pertencem? 445 00:29:43,150 --> 00:29:44,620 Claramente ... 446 00:29:47,640 --> 00:29:49,527 Alguém que esqueceu a manicure. 447 00:29:51,840 --> 00:29:54,318 Segundo a autópsia preliminar, 448 00:29:54,957 --> 00:29:57,760 eles foram fatiados 5 dias atrás. 449 00:29:58,353 --> 00:30:01,619 Nas unhas, Encontramos vestígios de areia vermelha. 450 00:30:02,386 --> 00:30:05,200 Característica das áreas desérticas 451 00:30:05,360 --> 00:30:07,120 do norte da Argélia. 452 00:30:10,000 --> 00:30:13,600 Seus amigos vão bater na bunda deles com a mão direita, aparentemente. 453 00:30:14,773 --> 00:30:17,400 O que é desaprovado pelo Islã. 454 00:30:19,720 --> 00:30:22,224 - Eu tenho que ficar impressionado? - Impressionado? 455 00:30:23,935 --> 00:30:24,840 Assusta. 456 00:30:25,244 --> 00:30:26,994 Eu vou te dizer porque. 457 00:30:27,792 --> 00:30:30,858 Estas mãos pertencem aqueles que precisavam de você para se recuperar 458 00:30:31,018 --> 00:30:32,558 e quem nunca aterrou. 459 00:30:33,392 --> 00:30:35,601 Suas mãos foram cortadas para o trânsito. 460 00:30:36,880 --> 00:30:39,380 De acordo com as disposições da lei ... 461 00:30:40,760 --> 00:30:42,896 É também sobre você uma traidora. 462 00:30:45,000 --> 00:30:46,524 Eu acho que desta vez ... 463 00:30:47,520 --> 00:30:50,600 você tem alguém quem tem uma lâmina afiada. 464 00:30:53,431 --> 00:30:54,931 Tenha cuidado. 465 00:31:15,271 --> 00:31:16,400 Já faz muito tempo. 466 00:31:17,112 --> 00:31:18,654 Sim, um contrato. 467 00:31:26,320 --> 00:31:27,450 Por que você está rindo? 468 00:31:27,960 --> 00:31:31,160 Minha querida nós vemos que você nunca coloca donuts. 469 00:31:33,399 --> 00:31:36,199 Fique em pé. É isso aí, pernas separadas. 470 00:31:36,875 --> 00:31:37,960 Mais. 471 00:31:38,120 --> 00:31:39,607 Um passo atrás. 472 00:31:39,994 --> 00:31:41,000 Agora. 473 00:31:41,395 --> 00:31:43,200 Vamos, bateu. Bom. 474 00:31:43,360 --> 00:31:44,408 Merda. 475 00:31:44,568 --> 00:31:45,520 Onde você estava? 476 00:31:47,139 --> 00:31:49,497 Como de costume, isolamento. 477 00:31:50,625 --> 00:31:52,680 O que você estragou te colocar ai? 478 00:31:53,866 --> 00:31:55,216 Como de costume. 479 00:31:55,759 --> 00:31:58,127 Eu roubei um telefone Eu me comportei mal. 480 00:32:01,302 --> 00:32:04,080 Comecei a pensar que você me esquivou, na verdade. 481 00:32:05,626 --> 00:32:07,800 - Por que eu te aborreceria? - eu não sei. 482 00:32:08,791 --> 00:32:10,165 Por favor me diga. 483 00:32:11,624 --> 00:32:15,419 Talvez porque você deliberadamente Chame minha blusa. 484 00:32:15,960 --> 00:32:17,810 É possível? Para isso? 485 00:32:20,535 --> 00:32:21,480 Você sabia disso. 486 00:32:22,147 --> 00:32:23,518 Você sabia de tudo. 487 00:32:23,678 --> 00:32:25,040 Você sabia pela fuga. 488 00:32:25,280 --> 00:32:27,527 você sabia muito bem que Zulema me envolveria. 489 00:32:27,687 --> 00:32:29,560 E foi perfeito para você. 490 00:32:29,800 --> 00:32:31,960 perfeito para eu voltar para a prisão. 491 00:32:33,887 --> 00:32:36,591 - Então aqui estou eu. - Claro. 492 00:32:37,382 --> 00:32:39,760 Porra, como você descobriu meu super plano? 493 00:32:40,239 --> 00:32:42,160 Faz anos desde que eu preparei. 494 00:32:42,320 --> 00:32:43,560 Você mesmo disse. 495 00:32:43,800 --> 00:32:46,320 Se eu saísse estaríamos mais juntos. 496 00:32:46,560 --> 00:32:48,205 Aqui estou eu. 497 00:32:48,365 --> 00:32:49,590 Você está feliz? 498 00:32:49,750 --> 00:32:51,320 Você ficará encantado. 499 00:32:52,181 --> 00:32:53,804 Sujo tarke crap. 500 00:32:59,109 --> 00:33:00,920 Diga-me. Você falou com Saray? 501 00:33:01,969 --> 00:33:03,360 Que relação com ela? 502 00:33:07,107 --> 00:33:08,613 Ela levantou a cabeça. 503 00:33:10,720 --> 00:33:13,320 Você percebe Que ridículo? 504 00:33:19,418 --> 00:33:21,758 Isso me irrita que você pensa de mim. 505 00:33:22,675 --> 00:33:25,080 Porque você não sabe Quanto eu amo você e porque. 506 00:33:26,402 --> 00:33:28,440 Se você acredita em toda essa merda, 507 00:33:28,955 --> 00:33:31,040 é melhor que não estamos juntos. 508 00:33:33,310 --> 00:33:34,873 Muito bom. - Tchau tchau . 509 00:33:58,679 --> 00:34:00,333 Corra, você será o último. 510 00:34:00,819 --> 00:34:03,721 Você namorada com filhos? Faça o mesmo com os mais velhos. 511 00:34:03,881 --> 00:34:06,401 Vamos para dentro. - arquivo. 512 00:34:10,755 --> 00:34:12,640 Vamos fazer um brinde. 513 00:34:14,450 --> 00:34:16,476 Eu faria torrada muito especial. 514 00:34:17,520 --> 00:34:20,131 Não vou fazer o romântico, 515 00:34:20,291 --> 00:34:23,144 mas eu gostaria de beber para as duas mulheres da minha vida. 516 00:34:24,175 --> 00:34:26,134 Miranda, quem controla meus dias. 517 00:34:26,294 --> 00:34:27,883 "Controle"? 518 00:34:28,987 --> 00:34:31,080 E meu querido e terno, quem controla minhas noites. 519 00:34:31,557 --> 00:34:34,243 Que exagero Mas quem te controla? 520 00:34:34,747 --> 00:34:36,474 - Sim - Nós queremos a segunda dica. 521 00:34:36,634 --> 00:34:38,179 - o que? - E o terceiro. 522 00:34:38,339 --> 00:34:41,040 Dá-me primeiro a resposta para a primeira pista. 523 00:34:41,280 --> 00:34:43,880 Ele está brincando? Não, volte para a primeira pista. 524 00:34:44,120 --> 00:34:48,647 Eu te dou uma pista. No momento, o índice é muito frio. 525 00:34:49,800 --> 00:34:50,976 Eles são rápidos. 526 00:34:51,136 --> 00:34:54,200 Olha, acho que ele está aí. 527 00:34:55,149 --> 00:34:57,221 Eles são mastigar. 528 00:34:58,442 --> 00:35:02,163 Acredite em mim, é a verdadeira religião da Argentina. 529 00:35:02,323 --> 00:35:05,480 Não é Maradona nem o Papa nem Mafalda nem ninguém. 530 00:35:05,720 --> 00:35:08,068 O churrasco é a religião autêntica da Argentina, 531 00:35:08,228 --> 00:35:09,720 especialmente para as mulheres. 532 00:35:09,960 --> 00:35:13,000 - Por que você diz isso? - Naquele dia, eles não fazem nada. 533 00:35:13,240 --> 00:35:16,520 Mas se, saladas ... Ouça. 534 00:35:16,760 --> 00:35:19,480 Pelo menos uma vez por mês, Eu não faço nada. 535 00:35:19,720 --> 00:35:21,080 Uma vez por mês sim. 536 00:35:21,560 --> 00:35:23,520 - Gosta de futebol? Muito. 537 00:35:23,760 --> 00:35:26,239 Há carne. Ela está pronta. 538 00:35:26,399 --> 00:35:27,802 Está tudo bem? Bom dia. 539 00:35:28,710 --> 00:35:30,222 - Fabio, é isso? Sim. 540 00:35:30,573 --> 00:35:33,080 Muito obrigado por ter vindo. 541 00:35:33,320 --> 00:35:34,533 Estou muito feliz 542 00:35:34,693 --> 00:35:37,160 - É bom conhecer. - Claro. 543 00:35:37,320 --> 00:35:38,598 Você sabe o que? 544 00:35:38,758 --> 00:35:41,520 Estou muito feliz em conhecê-lo 545 00:35:41,680 --> 00:35:43,480 Colegas do meu marido. 546 00:35:43,640 --> 00:35:46,893 Nós podemos colocar um rosto no nome deles, podemos falar sobre eles. 547 00:35:47,053 --> 00:35:51,200 Na verdade, Carlos diz muito bem sobre você. 548 00:35:58,160 --> 00:35:59,526 Eu não sei porque. 549 00:35:59,686 --> 00:36:02,061 Há pouco, Eu dei a ele um sacrifício arranhado. 550 00:36:04,518 --> 00:36:06,640 Você está brincando, certo? 551 00:36:07,097 --> 00:36:08,480 Não, não mesmo. 552 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Vá. 553 00:36:19,720 --> 00:36:21,080 No 222. 554 00:36:23,034 --> 00:36:24,034 Nós avançamos. 555 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Vá. 556 00:36:27,640 --> 00:36:28,664 Dentro. 557 00:36:35,380 --> 00:36:36,960 Nós escolhemos uma célula aleatoriamente 558 00:36:37,537 --> 00:36:40,200 fazer uma simulação de inspeção. 559 00:36:40,720 --> 00:36:44,240 De agora em diante, você pode e deve realizar inspeções. 560 00:36:46,042 --> 00:36:48,760 Eu vou te treinar como cães de guarda, 561 00:36:49,230 --> 00:36:50,560 para cheirar as vadias. 562 00:36:56,240 --> 00:36:57,390 Nada aqui. 563 00:36:59,600 --> 00:37:01,144 Por que você está rindo, viciado? 564 00:37:02,840 --> 00:37:03,840 Desculpe. 565 00:37:04,080 --> 00:37:06,226 Desculpe, mas faz 20 anos 566 00:37:06,386 --> 00:37:08,301 Nós não colocamos nada em nossos colchões. 567 00:37:08,461 --> 00:37:09,461 Desculpe. 568 00:37:11,080 --> 00:37:12,960 Ok, o médico está com medo. 569 00:37:14,124 --> 00:37:15,240 Onde você olharia? 570 00:37:15,480 --> 00:37:17,874 Eu não sei Eu digo isso porque não estamos conectados. 571 00:37:18,034 --> 00:37:19,154 Nós colocamos nada l 572 00:37:19,314 --> 00:37:21,880 onde os guardas procuram, as camas, as roupas, os livros. 573 00:37:23,772 --> 00:37:27,000 Eu não pergunto onde você olharia mas onde você olharia. 574 00:37:27,240 --> 00:37:29,114 Ok. Eu não sei. 575 00:37:30,349 --> 00:37:34,560 Na junção dos sanitários, em um tijolo mal ajustado, 576 00:37:35,679 --> 00:37:39,081 nos pés ocos cadeiras ou bancos, 577 00:37:40,000 --> 00:37:43,200 em carrinhos de roupas da lavanderia. 578 00:37:59,907 --> 00:38:02,415 Eu acho que devemos deixar onde estava. 579 00:38:02,575 --> 00:38:04,080 É apenas uma simulação. 580 00:38:06,534 --> 00:38:07,840 O que você está falando? 581 00:38:10,080 --> 00:38:12,480 Ele disse que caiu nas escadas Eu acho. 582 00:38:13,080 --> 00:38:15,962 Mas ele fez questão de cair por não ter que explicar. 583 00:38:19,309 --> 00:38:21,148 Voce sabe Por que ele não me contou? 584 00:38:21,800 --> 00:38:23,583 Porque eu sei o seu segredo. 585 00:38:24,200 --> 00:38:25,713 Seu marido tinha muito a perder. 586 00:38:25,873 --> 00:38:29,269 Ele tomaria, eu não sei, 11 15 anos atrás das grades? 587 00:38:30,970 --> 00:38:31,960 Que segredo? 588 00:38:34,915 --> 00:38:37,200 Ele estuprou detidos em seu escritório. 589 00:38:39,160 --> 00:38:42,360 Seu marido é o maior pervertido Eu nunca vi. 590 00:38:42,600 --> 00:38:45,841 Um verdadeiro psicopata. - Venha cá, tenho algo a dizer. 591 00:38:46,699 --> 00:38:48,444 Chegue perto, por favor. 592 00:38:51,391 --> 00:38:54,106 Eu gostaria de agradecer primeiro ter vindo. 593 00:38:54,720 --> 00:38:55,839 Isso me deixa feliz. 594 00:38:55,999 --> 00:38:58,462 Vamos levantar nossos óculos para fazer um brinde muito especial. 595 00:38:58,622 --> 00:38:59,826 Alguns sabem disso 596 00:38:59,986 --> 00:39:02,299 mas eu gostaria anunciá-lo publicamente. 597 00:39:02,459 --> 00:39:05,160 Peço-lhe para levantar seus óculos. Não é verdade meu amor? 598 00:39:06,223 --> 00:39:07,800 Eu gostaria de anunciar 599 00:39:08,339 --> 00:39:11,384 que minha esposa e eu espere por um terceiro filho. 600 00:39:12,148 --> 00:39:14,360 - Nós temos uma grande família. - Bravo! 601 00:39:36,536 --> 00:39:37,586 Onde ele está? 602 00:39:42,640 --> 00:39:45,163 Você é o advogado de Zulema. Onde ele está? 603 00:39:45,681 --> 00:39:47,800 Eu juro que não sei. 604 00:39:47,960 --> 00:39:49,851 Eu não sei. 605 00:39:53,277 --> 00:39:54,327 Onde ele está? 606 00:39:57,360 --> 00:39:58,647 599. 607 00:39:59,145 --> 00:40:00,145 Número três. 608 00:40:11,386 --> 00:40:12,520 Bambi. 609 00:40:12,760 --> 00:40:15,944 Preciso que você ligue para esse número Eu não posso fazer isso. 610 00:40:16,104 --> 00:40:19,404 Não posso, só tenho 5 euros, Eu devo falar com minha mãe. 611 00:40:22,038 --> 00:40:23,283 Ligue agora 612 00:40:23,443 --> 00:40:25,880 se você não quer beber sua urina todas as manhãs. 613 00:40:26,120 --> 00:40:28,280 Quando ela responder, me dê um sinal. 614 00:40:28,765 --> 00:40:31,560 Eu só preciso de 5 segundos. Vá. 615 00:40:37,147 --> 00:40:38,796 E agora, o que você sabe? 616 00:40:56,280 --> 00:40:57,080 O advogado, 617 00:40:57,320 --> 00:40:59,468 você está esperando por uma ligação importante? 618 00:41:02,337 --> 00:41:04,320 Não é o momento. 619 00:41:05,398 --> 00:41:07,434 Eu te peço uma última vez. 620 00:41:08,577 --> 00:41:09,960 Onde está Hanbal? 621 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 Leopoldo Ferreiro sabe disso. 622 00:41:20,408 --> 00:41:21,408 Zulema ... 623 00:41:22,222 --> 00:41:23,878 entregou o egípcio 624 00:41:24,575 --> 00:41:27,360 por 6,5 milhões de euros. 625 00:41:30,840 --> 00:41:33,316 - Onde ele está? - eu não sei. 626 00:41:33,856 --> 00:41:35,880 Eu não sei. Por favor não. 627 00:41:50,155 --> 00:41:51,960 Venha me ver, eu tenho problemas. 628 00:41:54,960 --> 00:41:56,710 Eu preciso acreditar em você. 629 00:41:57,446 --> 00:41:58,446 Karim. 630 00:42:00,640 --> 00:42:02,800 Me diga que seu advogado está mentindo. 631 00:42:03,880 --> 00:42:07,160 Diga-me, porque gostaria de acreditar em você. 632 00:42:09,409 --> 00:42:10,409 Karim. 633 00:42:10,920 --> 00:42:12,320 Alá é ótimo. 634 00:42:13,287 --> 00:42:16,000 Mas ele às vezes coloca obstáculos que não podemos nos esquivar. 635 00:42:18,878 --> 00:42:22,480 A mãe de Hanbal lembra dos meses que você foi para Abu Mingar. 636 00:42:23,262 --> 00:42:24,612 O que eu digo a ele? 637 00:42:26,503 --> 00:42:27,885 Que eu sinto muito. 638 00:42:30,012 --> 00:42:31,105 Eu sinto muito. 639 00:42:32,244 --> 00:42:34,803 Eu tirei você da sua casa quando você era criança. 640 00:42:35,740 --> 00:42:37,916 Eu te dei a familia que você não tem. 641 00:42:38,795 --> 00:42:40,600 Eu te ensinei tudo o que você sabe. 642 00:42:40,840 --> 00:42:43,161 Você me ensinou a sobreviver é o que eu faço. 643 00:42:44,612 --> 00:42:46,200 Sobreviver. 644 00:42:46,440 --> 00:42:47,803 Todo dia que passa 645 00:42:48,157 --> 00:42:50,800 Hanbal é quebrado e desfigurado. 646 00:42:52,250 --> 00:42:56,000 Eu não vou entregar para minha irmã o corpo incognoscível de seu filho. 647 00:42:56,393 --> 00:42:58,000 Você consegue entender, certo? 648 00:43:01,612 --> 00:43:03,076 Eu não sei onde ele está. 649 00:43:04,455 --> 00:43:05,360 Eu não sei. 650 00:43:11,520 --> 00:43:18,200 Zulema, estou muito triste porque você é como uma garota para mim. 651 00:43:18,880 --> 00:43:21,800 Mas eu vou vingar Hanbal. 652 00:43:22,040 --> 00:43:23,960 E assim será. 653 00:43:26,988 --> 00:43:29,040 Se você quisesse me matar, 654 00:43:29,040 --> 00:43:31,720 você teria seguido o comboio e você poderia ter me matado. 655 00:43:32,840 --> 00:43:34,760 Mas você seguiu seu coração 656 00:43:36,040 --> 00:43:37,400 e vocês todos os outros. 657 00:43:38,600 --> 00:43:40,040 Que Allah nos proteja. 658 00:43:41,640 --> 00:43:43,080 Que Allah nos proteja. 659 00:44:01,099 --> 00:44:02,320 O que você está fazendo? 660 00:44:05,086 --> 00:44:07,241 Sua mãe não para de chorar. Aqui. 661 00:44:08,308 --> 00:44:09,308 Sair. 662 00:44:13,555 --> 00:44:15,056 Eu te disse para sair. 663 00:44:25,510 --> 00:44:26,510 Mãe? 664 00:44:36,077 --> 00:44:37,431 Karim Al Said. 665 00:44:39,241 --> 00:44:41,040 O mestre do tráfico humano. 666 00:44:42,018 --> 00:44:43,960 De acordo com as estimativas da Interpol, 667 00:44:44,120 --> 00:44:47,320 ele deslocou mais de 50.000 imigrantes no ano passado, 668 00:44:48,169 --> 00:44:50,489 essencialmente da Líbia, da Síria e da Argélia. 669 00:44:50,925 --> 00:44:52,885 Ele deixou seus outros negócios, 670 00:44:53,045 --> 00:44:55,507 como o rapto e tráfico de haxixe. 671 00:44:55,667 --> 00:44:57,021 O comércio é simples. 672 00:44:57,181 --> 00:44:58,880 Karim compra um velho barco de pesca 673 00:44:59,080 --> 00:45:03,680 e trouxe 270 refugiados, quem paga a viagem 2.000 euros. 674 00:45:04,236 --> 00:45:07,177 Fez meio milhão de lucros, destruindo o combustível. 675 00:45:07,337 --> 00:45:08,880 Nem cocaína nem armas, 676 00:45:09,339 --> 00:45:11,663 nem o comércio de escravos brancos gerar tantos benefícios. 677 00:45:11,823 --> 00:45:14,200 Segundo a Interpol, Karim está na Espanha. 678 00:45:14,440 --> 00:45:18,566 Eles pediram a Audiência Nacional que um juiz espanhol o investiga, 679 00:45:18,726 --> 00:45:20,686 como um pedido separado do egípcio. 680 00:45:21,392 --> 00:45:22,392 Um juiz, 681 00:45:23,471 --> 00:45:24,680 Lidia Osborne. 682 00:45:32,080 --> 00:45:33,840 Eu fiz o mais rápido possível. 683 00:45:36,032 --> 00:45:38,050 - um problema? - Não. 684 00:45:38,210 --> 00:45:40,163 Eu tenho que ir para a França. 685 00:45:40,966 --> 00:45:41,966 Por quê? 686 00:45:42,467 --> 00:45:43,817 Para o trabalho. 687 00:45:44,240 --> 00:45:46,240 - D j , mas ... - Isso vai me fazer bem. 688 00:45:46,682 --> 00:45:50,632 Eu tenho que coordenar a investigação judicial de um criminoso internacional. 689 00:45:51,885 --> 00:45:53,416 Noite? 690 00:45:53,576 --> 00:45:56,543 É um pedido separado dentro da competência da Audiência Nacional. 691 00:45:57,931 --> 00:45:59,823 Eu queria falar com você antes de sair. 692 00:46:02,075 --> 00:46:03,075 Claro. 693 00:46:08,328 --> 00:46:09,328 Diga-me. 694 00:46:14,408 --> 00:46:17,199 Havia duas coisas que contou na minha vida. 695 00:46:18,904 --> 00:46:19,954 Minha filha 696 00:46:23,776 --> 00:46:24,776 e você 697 00:47:01,548 --> 00:47:04,762 Nós teremos o mandado de busca para a casa do Ferreiro esta tarde. 698 00:47:05,590 --> 00:47:06,550 Muito bom. 699 00:47:06,710 --> 00:47:08,212 Diga-me, Jalape o. 700 00:47:09,800 --> 00:47:12,343 Você fodeu quem terminar na polícia? 701 00:47:14,186 --> 00:47:17,000 Mulheres espanholas não gosta de foder com os mexicanos. 702 00:47:17,978 --> 00:47:21,222 Somos conhecidos por sermos crianças nós temos mais problemas. 703 00:47:22,090 --> 00:47:24,520 Não é que eu sou racista ou qualquer coisa 704 00:47:25,854 --> 00:47:29,360 Mas como um latino Aterrissou na brigada anti-gangue? 705 00:47:29,815 --> 00:47:31,200 Seus papéis estão em ordem? 706 00:47:32,802 --> 00:47:35,234 Quando cheguei na Espanha, Eu fiz o exército. 707 00:47:36,231 --> 00:47:38,535 Foi o mais simples para ser nacionalizado. 708 00:47:38,695 --> 00:47:39,680 depois, 709 00:47:40,374 --> 00:47:43,320 Eu estudei criminologia e eu subi a escada. 710 00:47:44,838 --> 00:47:46,520 Sem esquecer, você se formou. 711 00:47:47,647 --> 00:47:48,647 Muito bom. 712 00:47:51,189 --> 00:47:53,160 Graduado. Porra, você é muito forte! 713 00:47:54,760 --> 00:47:56,822 Você é muito forte, Jalape o! 714 00:48:10,575 --> 00:48:13,007 Connaiss! Nós vamos te demônio. 715 00:48:13,167 --> 00:48:15,880 Olhe para eles, conheça-os. É uma toalha cheia de merda. 716 00:48:16,120 --> 00:48:17,274 É deugueu. 717 00:48:17,434 --> 00:48:18,684 Quem fez isso? 718 00:48:20,289 --> 00:48:22,880 Bem na cara, sério! 719 00:48:23,493 --> 00:48:24,643 É deugueu. 720 00:48:25,839 --> 00:48:26,839 Droga. 721 00:48:31,413 --> 00:48:32,413 Dgueu. 722 00:48:42,161 --> 00:48:45,440 - Quando você atirou em Casper ... Ela se suicidou. 723 00:48:46,897 --> 00:48:48,440 Quando ela se suicidou ... 724 00:48:50,932 --> 00:48:54,320 o que teria acontecido se eu estivesse no banheiro? 725 00:48:58,077 --> 00:48:59,440 Nós não traímos a sua família. 726 00:49:02,280 --> 00:49:04,520 Foda-se. - O que você está fazendo? 727 00:49:05,234 --> 00:49:07,602 Você não se importa com o dedo, garoto. Dê. 728 00:49:12,533 --> 00:49:13,920 O que você acha do Bambi? 729 00:49:15,760 --> 00:49:19,327 Eles primeiro foderam ela na célula de Macarena, então aqui. 730 00:49:20,270 --> 00:49:21,200 Chelou. 731 00:49:28,520 --> 00:49:30,000 Não pare de se mover. 732 00:49:30,486 --> 00:49:31,400 Você está com frio? 733 00:49:33,194 --> 00:49:36,400 Essa cor não combina comigo. 734 00:49:53,680 --> 00:49:57,600 Eu realmente não sei o que vou fazer quando eu sair daqui. 735 00:49:59,475 --> 00:50:01,596 Eu não sei muito 736 00:50:02,101 --> 00:50:04,390 onde eu vou, o primeiro dia. 737 00:50:04,550 --> 00:50:07,560 Nem o segundo nem o terceiro, mas eu não sei ... 738 00:50:07,800 --> 00:50:09,560 se eu ficar limpo. 739 00:50:09,800 --> 00:50:12,720 Se eu recaída, sei para onde ir. Caso contrário, eu não sei. 740 00:50:16,280 --> 00:50:18,560 Já faz um tempo desde que estou aqui. 741 00:50:18,800 --> 00:50:20,340 Tem gente 742 00:50:21,255 --> 00:50:22,800 que eu gostaria de ver. 743 00:50:22,960 --> 00:50:26,066 Mas eu fiz muita besteira. 744 00:50:27,309 --> 00:50:30,458 Eles também são ... Eu não podia ligar para eles. 745 00:51:44,921 --> 00:51:46,189 Eu sinto muito. 746 00:51:52,640 --> 00:51:54,152 Eu fui idiota. 747 00:51:55,000 --> 00:51:56,254 Eu sinto muito. 748 00:52:06,464 --> 00:52:08,807 Desculpe, não estou em forma. 749 00:52:12,600 --> 00:52:17,720 Eu não quero fazer barulho mas eu tive um dia ruim. 750 00:52:17,960 --> 00:52:19,631 Ok, isso não importa. 751 00:52:26,148 --> 00:52:27,320 Eu matei uma garota. 752 00:52:28,768 --> 00:52:31,054 Um preso quem escapou com a gente. 753 00:52:32,959 --> 00:52:33,959 González. 754 00:52:37,317 --> 00:52:39,114 Eu dei a ele um chute ... 755 00:52:40,510 --> 00:52:41,610 e eu matei ele. 756 00:52:46,135 --> 00:52:47,272 então, 757 00:52:47,916 --> 00:52:51,400 Isso deve ser por causa disso que duvidei de você. 758 00:52:51,974 --> 00:52:53,244 Eu estou num estado 759 00:52:54,277 --> 00:52:55,845 de demência ... 760 00:52:56,793 --> 00:52:58,266 passagre. 761 00:52:59,633 --> 00:53:00,882 Ou algo assim. 762 00:53:09,700 --> 00:53:13,111 Ainda tenho mais que matam alguém também 763 00:53:14,401 --> 00:53:15,680 ficar juntos. 764 00:53:49,420 --> 00:53:51,701 Eu estava procurando por você, porque ... 765 00:53:51,861 --> 00:53:54,360 Eu tenho um cartão telefônico para você. 766 00:53:54,520 --> 00:53:57,448 Eu também tenho cigarros, se você quiser fumar. 767 00:53:58,540 --> 00:53:59,540 Você quer isso? 768 00:54:06,691 --> 00:54:10,191 Não quero problemas, Eu quero me dar bem com você. 769 00:54:19,416 --> 00:54:20,240 É bom. 770 00:54:20,400 --> 00:54:22,409 Aqui. O que você está fazendo aqui? 771 00:54:22,971 --> 00:54:23,840 Na prisão? 772 00:54:24,080 --> 00:54:25,309 Por que você está aqui? 773 00:54:27,076 --> 00:54:29,192 Eu roubei um carro. 774 00:54:29,764 --> 00:54:30,988 Deu errado. 775 00:54:32,338 --> 00:54:33,360 Eu levei 9 anos. 776 00:54:37,159 --> 00:54:39,325 Você levou 9 anos para roubo de carro? 777 00:54:39,773 --> 00:54:41,757 Droga, Deve ter realmente dado errado. 778 00:54:47,080 --> 00:54:49,520 Por que você está falando comigo? Quem te envia? 779 00:54:50,982 --> 00:54:52,103 Karim? 780 00:54:53,600 --> 00:54:55,550 Karim manda você me matar? 781 00:54:56,222 --> 00:54:57,640 Não, eu não fiz nada. 782 00:55:04,528 --> 00:55:06,600 Porra, que merda. 783 00:55:24,276 --> 00:55:27,764 Valbuena me disse que você ajudou A descoberta dessas pílulas. 784 00:55:29,091 --> 00:55:32,204 Eu não fiz muito, realmente. 785 00:55:32,994 --> 00:55:35,131 o importante é que você colaborou. 786 00:55:35,291 --> 00:55:36,909 Esta não é a primeira vez. 787 00:55:37,371 --> 00:55:39,721 Você relatou brincos de ouro também. 788 00:55:40,754 --> 00:55:43,568 Enquanto os outros presos recusou-se a dizer 789 00:55:44,375 --> 00:55:45,656 você nos ajudou. 790 00:55:46,341 --> 00:55:48,241 Eu faço o que me pedem. 791 00:55:49,801 --> 00:55:51,781 Eu quero recompensar sua lealdade. 792 00:55:53,485 --> 00:55:55,435 Eu vou te dar um presente 793 00:55:56,503 --> 00:55:58,681 te dar um privilégio. 794 00:56:01,320 --> 00:56:02,610 O que você gostaria? 795 00:56:04,106 --> 00:56:05,418 Senhora Diretora. 796 00:56:06,401 --> 00:56:09,313 Eu acho que parabéns são mais que suficientes. 797 00:56:11,187 --> 00:56:13,040 Há um exemplo para os outros. 798 00:56:14,410 --> 00:56:15,960 Todo mundo precisa saber 799 00:56:16,200 --> 00:56:18,690 estar do nosso lado tem suas vantagens. 800 00:56:19,201 --> 00:56:21,160 E isso o oposto é prejudicial. 801 00:56:22,464 --> 00:56:23,464 Ok. 802 00:56:24,447 --> 00:56:25,960 O que você gostaria? 803 00:56:31,978 --> 00:56:33,534 O que eu quero? 804 00:56:53,256 --> 00:56:55,960 - Você está bem, pouco? - Vá embora, por favor. 805 00:57:06,943 --> 00:57:08,959 Eu chorei muito aqui. 806 00:57:13,138 --> 00:57:14,560 Eu entendo você. 807 00:57:17,390 --> 00:57:18,640 É horrível. 808 00:57:19,536 --> 00:57:21,680 Todo mundo bate em você e insulta você. 809 00:57:23,224 --> 00:57:24,519 Como animais. 810 00:57:36,824 --> 00:57:38,274 Nós devemos estar unidos. 811 00:57:39,691 --> 00:57:42,160 Caso contrário, Zulema e companhia vai apodrecer nossa vida. 812 00:57:45,707 --> 00:57:47,200 Eu não fiz nada 813 00:57:47,440 --> 00:57:48,480 Eu sei. 814 00:57:50,280 --> 00:57:54,270 Eu só queria ser legal mas ela me estrangulou e gritou para mim. 815 00:57:54,900 --> 00:57:56,104 Acalme-se, querida. 816 00:58:00,498 --> 00:58:02,087 Agora estamos unidos. 817 00:58:03,306 --> 00:58:05,335 Nós nos tornaremos muito bons amigos. 818 00:58:09,778 --> 00:58:10,641 Aqui. 819 00:58:10,801 --> 00:58:13,375 Pegue este cartão e ligue para sua mãe. 820 00:58:13,535 --> 00:58:15,428 Ela ficará feliz em falar com você. 821 00:58:17,919 --> 00:58:19,377 Há 100 euros. 822 00:58:20,149 --> 00:58:23,849 - Obrigado, mas não tenho nada a pagar. - Não se preocupe com isso. 823 00:58:25,567 --> 00:58:27,267 Eu falei com meu advogado. 824 00:58:27,737 --> 00:58:29,108 Ele vai te defender. 825 00:58:29,268 --> 00:58:31,940 Ele acha que você tem uma boa chance para ganhar seu julgamento. 826 00:58:32,385 --> 00:58:33,987 Mesmo se seus dados 827 00:58:34,763 --> 00:58:35,770 é sério. 828 00:58:36,379 --> 00:58:37,496 Muito grave. 829 00:59:06,790 --> 00:59:08,034 Bom demais. 830 00:59:11,066 --> 00:59:12,483 Você tem 30 minutos. 831 00:59:13,068 --> 00:59:14,760 Apenas um pouco, eu não bebo. 832 00:59:15,000 --> 00:59:18,137 - Molhe seus lábios. - Você está interessado em beber a. 833 00:59:18,297 --> 00:59:20,212 Eu lhe devia bem. 834 00:59:20,372 --> 00:59:23,054 Especialmente Brincos de Ouro. Você foi ao isolamento por minha culpa. 835 00:59:23,214 --> 00:59:24,409 Pára. 836 00:59:24,569 --> 00:59:27,120 Não é sua culpa. E você é uma sentinela. 837 00:59:28,987 --> 00:59:31,640 - Assim, tenho presunto. - Você pode me dizer também. 838 00:59:31,880 --> 00:59:33,056 Um pedaço de a 839 00:59:33,749 --> 00:59:34,757 e a. 840 00:59:35,680 --> 00:59:36,800 Diretor 841 00:59:37,040 --> 00:59:38,623 perguntou o que você queria? 842 00:59:38,783 --> 00:59:41,080 - O que passou pela sua cabeça? - É isso. 843 00:59:41,537 --> 00:59:45,054 Você poderia ter perguntado a ele um passeio de carro na Gran V a. 844 00:59:45,214 --> 00:59:47,618 Limousine ou Harley-Davidson. 845 00:59:47,778 --> 00:59:50,880 Ou uma visita conjugal com Antonio Banderas. 846 00:59:51,120 --> 00:59:53,194 Antonio Banderas está muito ocupado. 847 00:59:53,354 --> 00:59:55,400 Eu não quero mexer com você. 848 00:59:55,640 --> 00:59:57,646 Comer e beijar é a base. 849 00:59:58,240 --> 01:00:00,080 Você pediu presunto e vinho? 850 01:00:00,320 --> 01:00:03,330 - Eu pedi o presunto de Jabugo. - o melhor. 851 01:00:03,490 --> 01:00:04,784 Bom vinho 852 01:00:04,944 --> 01:00:08,514 e uma mesa ao ar livre para curtir com meus amigos. 853 01:00:08,952 --> 01:00:11,680 - Eu teria preferido em outro lugar. - Não é muito livre. 854 01:00:12,657 --> 01:00:13,757 É seguro. 855 01:00:13,917 --> 01:00:15,560 Nós não nos importamos, é bom. 856 01:00:17,029 --> 01:00:18,156 Uma coisa. 857 01:00:18,316 --> 01:00:20,040 Um brinde para o Sole. 858 01:00:22,520 --> 01:00:25,193 - Deixe ela voltar em breve. Nossa mãe. 859 01:00:25,353 --> 01:00:26,854 Ela será linda. 860 01:00:27,014 --> 01:00:28,815 - Nós sentimos falta dela. - Ela será magra. 861 01:00:28,975 --> 01:00:30,806 Ela terá todas as visitas conjugais. 862 01:00:32,103 --> 01:00:35,227 Eu vou cortejá-lo. Eu digo, não digo nada. 863 01:00:38,231 --> 01:00:39,631 Eu não posso beber. 864 01:00:43,166 --> 01:00:45,105 Você sabe que sou irresistível. 865 01:00:52,822 --> 01:00:53,822 Entre. 866 01:01:01,678 --> 01:01:03,831 Se o vômito recomeçar, volte para me ver. 867 01:01:03,991 --> 01:01:06,021 Vamos procurar uma solução. 868 01:01:24,810 --> 01:01:25,966 Blondie. 869 01:01:26,126 --> 01:01:28,304 Eu tive um imprevisto Preciso da sua ajuda 870 01:01:29,710 --> 01:01:31,000 Você se importa comigo? 871 01:01:32,100 --> 01:01:33,400 Se apenas 872 01:01:47,925 --> 01:01:49,520 A família do meu namorado 873 01:01:49,760 --> 01:01:51,440 tente me matar. 874 01:01:51,600 --> 01:01:53,649 Não sem cortar minha mão esquerda antes. 875 01:02:00,278 --> 01:02:01,619 Parabéns. 876 01:02:01,779 --> 01:02:03,962 Você procurou por ele. 877 01:02:05,012 --> 01:02:06,684 Você está certo, me desculpe. 878 01:02:07,446 --> 01:02:09,367 Eu vendi meu cara por 6 milhões de euros. 879 01:02:09,527 --> 01:02:11,129 O problema é que eu vendi. 880 01:02:12,767 --> 01:02:14,317 Quem você vendeu? 881 01:02:15,558 --> 01:02:17,258 Seu pai e seu irmão. 882 01:02:21,400 --> 01:02:22,493 Me disseram ... 883 01:02:23,468 --> 01:02:25,333 que eles o mataram como uma família 884 01:02:25,493 --> 01:02:27,000 e enterrou ele. 885 01:02:31,080 --> 01:02:33,442 Não foi minha intenção para enviar sua esposa para o hosto. 886 01:02:33,602 --> 01:02:35,720 Mas eu não vou me desculpar. 887 01:02:36,316 --> 01:02:37,785 Não foi sua intenção. 888 01:02:39,028 --> 01:02:40,572 Qual foi sua intenção? 889 01:02:41,100 --> 01:02:42,480 Quebrar meu casamento? 890 01:02:45,440 --> 01:02:49,242 Minha esposa me expulsou do hospital, e eu não sei se ela perdeu o bebê. 891 01:02:49,402 --> 01:02:50,480 Os pobres. 892 01:02:51,969 --> 01:02:53,169 O que nós fazemos? 893 01:02:53,954 --> 01:02:56,200 O feto é um dano colateral. Nós fazemos a paz? 894 01:02:57,239 --> 01:03:00,360 Repito, Eu não sabia que sua esposa estava grávida. 895 01:03:01,364 --> 01:03:05,372 Você poderia ter me dito mas você configura socos. 896 01:03:05,532 --> 01:03:07,149 Eu gentilmente te convidei para a minha casa. 897 01:03:07,309 --> 01:03:09,579 Você veio, você fez seu idiota gordo ... 898 01:03:10,828 --> 01:03:12,240 e você destruiu minha família. 899 01:03:12,905 --> 01:03:15,050 Você é um idiota maior que eu. 900 01:03:15,210 --> 01:03:17,480 Violar os detidos atrás do distintivo do seu médico, 901 01:03:17,640 --> 01:03:19,057 é imbatível. 902 01:03:21,249 --> 01:03:24,388 Quem nunca pecou me jogue a primeira pedra. 903 01:03:25,916 --> 01:03:27,269 Você está mentindo. 904 01:03:31,852 --> 01:03:34,400 Porque eles nunca matariam pessoa. 905 01:03:37,200 --> 01:03:40,880 Agora, Karim, tio de Hanbal, depois deles. 906 01:03:41,401 --> 01:03:42,943 Então ele terá depois de mim. 907 01:03:43,103 --> 01:03:45,090 28 de março, 11h, 908 01:03:45,250 --> 01:03:47,480 seu pai e meu advogado conheci. 909 01:03:49,679 --> 01:03:51,560 A transação durou menos de 2 minutos. 910 01:03:52,160 --> 01:03:53,640 Esta manhã ... 911 01:03:55,318 --> 01:03:56,760 eles tiraram e beberam. 912 01:04:04,490 --> 01:04:07,420 Agora seu pai está confiante. 913 01:04:08,392 --> 01:04:11,502 Mas ele não sabe que um assassino está prestes a matá-lo. 914 01:04:13,328 --> 01:04:14,769 Não vamos nos enganar. 915 01:04:16,426 --> 01:04:19,016 Você sabe que me machucar é trabalhoso. 916 01:04:19,672 --> 01:04:21,814 Mas mate sua família é muito mais fácil. 917 01:04:23,502 --> 01:04:25,171 Você sabe o que eu acredito? 918 01:04:25,331 --> 01:04:27,136 Que você está errado sobre mim. 919 01:04:27,682 --> 01:04:29,520 Se você me acha realmente inofensivo, 920 01:04:31,018 --> 01:04:32,747 você está fora do prato. 921 01:04:32,907 --> 01:04:36,341 Então, vamos colocar nossas diferenças do lado. 922 01:04:36,501 --> 01:04:37,551 me ouvir. 923 01:04:38,837 --> 01:04:40,159 E vamos ao mercado. 924 01:04:57,717 --> 01:04:58,640 Qual mercado? 925 01:04:58,800 --> 01:05:01,885 Para cada golpe que você coloca em mim Eu vou colocar quatro de vocês. 926 01:05:02,400 --> 01:05:03,600 Golpes dolorosos. 927 01:05:04,099 --> 01:05:07,080 Tacadas precisas sobre o que você mais quer. 928 01:05:08,182 --> 01:05:09,480 Nós precisamos de ajuda. 929 01:05:10,272 --> 01:05:13,440 Seu pai e seu irmão deve encontrar Karim e executá-lo. 930 01:05:14,400 --> 01:05:16,200 Antes que ele os ataque. 931 01:05:17,295 --> 01:05:18,400 O que eu quero. 932 01:05:20,044 --> 01:05:23,320 O que você não conhece, Eu não quero muito. 933 01:05:25,288 --> 01:05:26,288 Tem certeza? 934 01:05:27,058 --> 01:05:29,680 Você anda calmamente com as notícias? O que você acha, Zulema? 935 01:05:31,640 --> 01:05:33,030 Uma coisa é segura. 936 01:05:34,261 --> 01:05:35,720 Eu bati mais forte que você. 937 01:05:51,738 --> 01:05:52,748 Esperar. 938 01:05:52,908 --> 01:05:53,908 O que? 939 01:05:54,638 --> 01:05:55,840 Estamos esperando pelo mandato? 940 01:05:56,815 --> 01:05:58,120 Eu não me importo. 941 01:06:05,316 --> 01:06:08,000 - Sim, Castillo? - O armistício acabou. 942 01:06:08,320 --> 01:06:10,920 Estou na sua frente com um mandado de busca. 943 01:06:11,771 --> 01:06:13,321 Mas não há ninguém. 944 01:06:15,147 --> 01:06:16,920 A porta da garagem está aberta. 945 01:06:17,560 --> 01:06:19,767 Sim, mas estou entediado entrar na casa de um amigo 946 01:06:19,927 --> 01:06:22,406 para virar as gavetas onde estão as calças dele. 947 01:06:23,456 --> 01:06:25,740 Se você quiser, eu estou esperando por você e nós vamos juntos. 948 01:06:27,258 --> 01:06:29,320 Você pode entrar, Não tenho nada a esconder. 949 01:06:32,660 --> 01:06:34,000 Obrigado por ligar. 950 01:06:37,926 --> 01:06:39,787 - Me dê seus telefones. - por quê? 951 01:06:39,947 --> 01:06:43,160 Eles já têm um mandato, nós não podemos mais usá-los. 952 01:06:43,400 --> 01:06:44,200 Nós vamos lá. 953 01:06:45,593 --> 01:06:47,480 Encarna, vá ver sua irmã. 954 01:06:47,720 --> 01:06:51,240 Que ela compra três cartões SIM e três telefones pré-pagos. 955 01:06:54,823 --> 01:06:56,720 Rom n, compre um arquivo, 956 01:06:56,960 --> 01:06:59,679 apagar o número do rifle e jogue-o em um pântano. 957 01:07:02,452 --> 01:07:04,000 Nós vamos enterrá-lo na floresta. 958 01:07:04,581 --> 01:07:06,831 Ainda podemos precisar disso. 959 01:07:09,680 --> 01:07:12,080 A garagem está aberta Eu dou uma olhada do jardim. 960 01:07:12,320 --> 01:07:13,200 Perfeito. 961 01:07:15,161 --> 01:07:16,911 Eles não vão nos bater. 962 01:08:09,607 --> 01:08:10,607 Camilo! 963 01:08:26,866 --> 01:08:27,866 Não cague. 964 01:08:30,144 --> 01:08:31,371 Não cague. 965 01:08:35,020 --> 01:08:36,020 Merda. 966 01:08:41,600 --> 01:08:45,253 Delta 4H50. Imediatamente envie uma ambulância. 967 01:08:45,413 --> 01:08:48,961 Nós temos dois feridos. Repito, duas feridas. 68922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.