Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,270 --> 00:00:25,140
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ It's a big day in the north ♪
2
00:00:31,950 --> 00:00:34,880
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ It's a big day in the north ♪
3
00:00:34,950 --> 00:00:36,950
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ for love
4
00:00:37,020 --> 00:00:41,450
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ sh-share
sh-shot, pineapple ♪
5
00:00:41,520 --> 00:00:46,130
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ with a smile of
kool-aid, big apple ♪
6
00:01:06,010 --> 00:01:08,520
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ It's a big day in the north ♪
7
00:01:08,580 --> 00:01:10,620
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ for love
8
00:01:10,690 --> 00:01:13,290
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ It's a big day in the north ♪
9
00:01:13,350 --> 00:01:15,260
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ for love
10
00:01:20,160 --> 00:01:23,130
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ It's a big day in the north ♪
11
00:01:23,200 --> 00:01:24,660
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ for love
12
00:01:24,730 --> 00:01:26,930
♪ sticks and stones
13
00:01:27,000 --> 00:01:30,100
♪ may break your bones
14
00:01:30,170 --> 00:01:31,910
♪ but love
15
00:01:31,970 --> 00:01:34,410
♪ love will always hurt ya ♪
16
00:01:34,480 --> 00:01:36,940
♪ bloodshot eyes
17
00:01:37,010 --> 00:01:39,380
♪ scan the sky
18
00:01:39,450 --> 00:01:42,520
♪ oh, my, oh, my
19
00:01:42,580 --> 00:01:45,350
♪ oh, my...
20
00:02:08,280 --> 00:02:09,840
Ini perhentianmu?
21
00:02:09,910 --> 00:02:11,310
Bukan.
22
00:02:11,380 --> 00:02:12,980
Ini perhentianmu?
23
00:02:13,050 --> 00:02:14,650
Bukan.
24
00:02:14,720 --> 00:02:16,320
Ini perhentianmu?
25
00:02:16,380 --> 00:02:17,990
Bukan.
26
00:02:18,050 --> 00:02:19,650
Oh, man.
27
00:02:19,720 --> 00:02:22,660
Aku tak tahan lagi lihat penampilan kita.
28
00:02:22,720 --> 00:02:24,990
Mungkin karena seragamnya.
29
00:02:29,530 --> 00:02:32,000
Maaf.
30
00:02:34,470 --> 00:02:36,400
Permisi.
31
00:02:38,470 --> 00:02:40,410
Tolong sekali lagi.
32
00:02:43,980 --> 00:02:45,180
Permisi.
33
00:02:45,250 --> 00:02:47,110
Maaf.
34
00:02:47,480 --> 00:02:49,050
Permisi.
35
00:02:49,120 --> 00:02:50,350
Permisi.
36
00:02:50,420 --> 00:02:52,320
Maaf.
37
00:02:52,390 --> 00:02:54,320
Maaf, tolong sekali lagi.
38
00:02:54,520 --> 00:02:56,020
Selamat Tinggal.
39
00:02:56,090 --> 00:02:57,520
Melihat para petugas bekerja mengumpulkan bukti-bukti
40
00:02:57,590 --> 00:02:59,490
di lokasi kejahatan grisly,
41
00:02:59,560 --> 00:03:01,290
kita bisa bertanya-tanya,
42
00:03:01,360 --> 00:03:02,800
"orang gila macam apa
43
00:03:02,860 --> 00:03:04,630
yang bisa melakukan
kejahatan seperti itu?"
44
00:03:04,700 --> 00:03:07,130
Tiga tersangka yang diperkirakan
sebagai pembunuh
45
00:03:07,200 --> 00:03:09,240
disebut sebut memiliki ciri sadis,
sangat cerdik, dan berbahaya.
46
00:03:18,150 --> 00:03:19,780
Permisi.
47
00:03:26,220 --> 00:03:28,860
Mau kemana
kita sebenarnya?
48
00:03:41,070 --> 00:03:42,500
Makan dululah. Lapar?
49
00:03:42,570 --> 00:03:44,040
Mari kita makan dulu. Lapar?
50
00:03:50,240 --> 00:03:52,380
Selamat Sore.
51
00:03:52,550 --> 00:03:54,010
Ada yang bisa saya bantu?
52
00:03:54,050 --> 00:03:57,680
Selamat sore. Ada yang bisa saya bantu?
53
00:03:58,050 --> 00:04:00,450
Selamat sore. Ada yang bisa saya bantu?
54
00:04:00,520 --> 00:04:02,460
Apa yang kita cari?
55
00:04:02,520 --> 00:04:03,720
Matanya.
56
00:04:05,190 --> 00:04:07,060
Seperti apa bentuknya?
57
00:04:07,060 --> 00:04:08,530
Seperti mataku.
58
00:04:25,210 --> 00:04:26,410
Hey.
59
00:04:41,250 --> 00:04:43,180
Yah!
60
00:04:56,680 --> 00:04:58,590
Yah!
61
00:05:00,180 --> 00:05:03,520
Yah!
62
00:05:06,050 --> 00:05:07,220
Yah!
63
00:05:15,630 --> 00:05:18,630
Aku akan melakukan
pertunjukan kecil
64
00:05:18,700 --> 00:05:20,630
dengan pasanganmu.
65
00:05:20,700 --> 00:05:24,600
Aku akan kembali untuk melakukan
pertunjukan soloku denganmu
66
00:06:19,190 --> 00:06:21,530
1...2...
67
00:06:21,700 --> 00:06:23,130
1, 2, 3, 4.
68
00:06:31,210 --> 00:06:33,140
Heh heh!
69
00:06:33,210 --> 00:06:35,640
Aku bisa membunuhmu sekarang.
70
00:06:35,710 --> 00:06:38,280
tapi buat apa?
aku lebih senang bermain-main.
71
00:06:38,350 --> 00:06:39,810
Mana Donovan?
72
00:06:39,880 --> 00:06:42,180
Oh, jangan kuatirkan
temanmu.
73
00:06:42,220 --> 00:06:44,170
Ia sedang bersantai.
74
00:06:44,240 --> 00:06:46,900
Ayolah.
75
00:06:55,610 --> 00:06:59,120
Heh heh!
76
00:06:59,180 --> 00:07:01,080
Ayo, krempeng! Babi! Kaki datar!
77
00:07:01,150 --> 00:07:03,250
Apa yang akan kau lakukan?
78
00:07:03,650 --> 00:07:04,950
Game Over.
79
00:07:21,170 --> 00:07:22,690
Aargh!
80
00:07:22,710 --> 00:07:24,640
Ini komposisi barunya
81
00:07:24,710 --> 00:07:26,810
pertama kau akan menderita,
dan kemudian kau mati.
82
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
Kau curang.
83
00:07:28,650 --> 00:07:30,880
Oh, tentu saja.
84
00:07:31,180 --> 00:07:32,820
Aah!
85
00:07:32,880 --> 00:07:35,350
Aah!
86
00:07:45,230 --> 00:07:49,030
Padahal, Aku bahkan belum serius.
87
00:07:54,740 --> 00:07:56,170
Peringatan--
88
00:07:56,240 --> 00:07:58,170
simulasi dari peserta menerima data
89
00:07:58,240 --> 00:08:01,110
di luar batas kemampuan syaraf
90
00:08:01,180 --> 00:08:03,110
Aku tak dapat mematikannya
91
00:08:03,180 --> 00:08:04,650
Ugh!
92
00:08:04,720 --> 00:08:06,550
Kita kelebihan beban!
93
00:08:06,720 --> 00:08:08,620
Kurangi ukuran tahannnya!
94
00:08:08,720 --> 00:08:10,150
Kurangi ukuran tahannnya!
95
00:08:10,220 --> 00:08:12,020
Aah!
96
00:08:13,720 --> 00:08:15,260
Aah!
97
00:08:15,260 --> 00:08:18,030
Sensor Syaraf meningkat.
98
00:08:18,100 --> 00:08:21,700
Keluarkan mereka
dari sana sekarang!
99
00:08:22,270 --> 00:08:22,870
Mundur!
100
00:08:22,930 --> 00:08:25,640
Turunkan mereka! Ayo!
101
00:08:26,070 --> 00:08:27,240
Situasi sudah terkendali.
102
00:08:27,300 --> 00:08:29,810
Turunkan mereka.
103
00:08:32,360 --> 00:08:33,580
Pindahkan ia.
104
00:08:33,640 --> 00:08:36,610
Berikan penenang.
105
00:08:40,380 --> 00:08:42,150
Keluarkan ia dari sini!
106
00:08:42,220 --> 00:08:44,150
Coba pegang dia!
107
00:08:44,220 --> 00:08:46,160
Keluarkan saja dia!
108
00:08:46,220 --> 00:08:47,990
Uh! Uh!
109
00:08:48,060 --> 00:08:50,330
Bantu saya di sini!
110
00:08:50,390 --> 00:08:51,590
Ia akan mengalami shock.
111
00:08:51,660 --> 00:08:54,260
Bawa dia ke sini!
Bawa dia ke sini!
112
00:08:54,330 --> 00:08:56,430
Aapa yang terjadi dengannya?
113
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
Kalibarasi sensitivitasnya
114
00:08:58,070 --> 00:08:59,840
pasti ada yang keliru.
115
00:08:59,840 --> 00:09:01,350
Semua siap.
116
00:09:01,420 --> 00:09:02,340
Go!
117
00:09:02,410 --> 00:09:04,610
Kita kehilangan ia.
118
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
O.K. Lakukan. Siap.
119
00:09:08,350 --> 00:09:09,150
Dapat sesuatu?
120
00:09:09,210 --> 00:09:10,810
ia sudah tidak ada.
121
00:09:10,880 --> 00:09:12,780
Baiklah. Waktu kematian15:27.
122
00:09:12,850 --> 00:09:14,620
...telah diinstall dengan baik.
123
00:09:16,250 --> 00:09:17,090
ia mati.
124
00:09:17,150 --> 00:09:19,220
Segera menyusul.
125
00:09:19,290 --> 00:09:22,120
Ini seharusnya
tidak perlu terjadi.
126
00:09:28,800 --> 00:09:32,100
Aku tak mengerti
mengapa ini bisa terjadi.
127
00:09:32,170 --> 00:09:33,800
Bagaimana dengan sistem keamanan?
128
00:09:33,870 --> 00:09:36,540
Seharusnya sistem itu on-line.
129
00:09:36,810 --> 00:09:39,040
Mereka on-line kok.
Pasti mereka on-line.
130
00:09:41,810 --> 00:09:45,150
Aku ingin engkau menghitung ulang
semuanya dengan benar benar cermat.
131
00:09:45,220 --> 00:09:50,920
Aku rasa seseorang telah
mengutak atik programku.
132
00:09:51,290 --> 00:09:55,220
Virtual Realiti
seharusnya tempat yang aman
133
00:09:55,330 --> 00:09:57,330
untuk melatih para penegak hukum.
134
00:09:57,390 --> 00:09:59,500
Itulah mengapa kita menggunakan narapidana
135
00:09:59,560 --> 00:10:01,500
untuk menjadi kelinci percobaan.
136
00:10:01,570 --> 00:10:03,630
Aku ingin ini dimatikan sesegera mungkin
137
00:10:06,220 --> 00:10:08,150
Aku tak mengerti.
138
00:10:08,220 --> 00:10:11,160
Mereka bilang hal seperti ini
tidak mungkin terjadi.
139
00:10:11,230 --> 00:10:13,890
Kau terlalu percaya, Billy.
140
00:10:14,260 --> 00:10:15,560
Yeah.
141
00:10:17,400 --> 00:10:20,330
Menyenangkan melihatmu
kembali mengenakan seragam itu,
142
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
walaupun hanya dalam VR
(Virtual Reality).
143
00:10:24,070 --> 00:10:25,670
Ia curang.
144
00:10:25,740 --> 00:10:27,170
Siapa?
145
00:10:27,240 --> 00:10:29,340
SID 6.7.
146
00:10:31,250 --> 00:10:33,010
Listrik tidak termasuk
147
00:10:33,080 --> 00:10:34,680
dalam persenjataannya.
148
00:10:34,750 --> 00:10:36,180
Apa maksudmu?
149
00:10:36,250 --> 00:10:37,680
Metode
membunuhnya--
150
00:10:37,750 --> 00:10:39,520
senapan otomatis, shotgun, pistol,
151
00:10:39,590 --> 00:10:41,520
benda tumpul, tangan, kaki.
152
00:10:41,590 --> 00:10:43,460
Listrik tidak pernah
terdaftar menjadi senjata baginya.
153
00:10:43,790 --> 00:10:45,260
Bagaimana kau tahu?
154
00:10:45,290 --> 00:10:46,860
Aku periksa data basenya
155
00:10:46,930 --> 00:10:49,030
saat semua orang
hanya duduk-duduk saja
156
00:10:49,100 --> 00:10:50,600
menunggu ratu Deane.
Mari aku tunjukkan padamu
157
00:10:53,270 --> 00:10:54,700
Apa yang kau lakukan?
158
00:10:54,770 --> 00:10:55,900
Keluar dari situ!
159
00:10:56,300 --> 00:10:58,810
Hey! Hey! Hey!
160
00:10:58,870 --> 00:11:01,240
Tenang.
161
00:11:01,310 --> 00:11:03,740
Aku akan menuntut
orang ini.
162
00:11:03,810 --> 00:11:05,140
Diam!
163
00:11:05,210 --> 00:11:08,720
Kau perbaiki VR sialanmu itu.
164
00:11:11,450 --> 00:11:14,150
Aku berusaha
memperbaiki keadaanmu,
165
00:11:14,220 --> 00:11:16,660
dan kau selalu berusaha
merusak keadaanmu sendiri.
166
00:11:16,820 --> 00:11:18,560
Kau bawa barang-barangku?
167
00:11:18,830 --> 00:11:20,990
Kau orang yang tak tahu terimakasih,
tahu?
168
00:11:21,060 --> 00:11:22,830
Aku berikan padamu potongan masa
tahanan 9 bulan,
169
00:11:22,900 --> 00:11:25,260
dan yang kau minta hanya kapur.
170
00:11:25,330 --> 00:11:27,170
Sembilan bulan itu untuk imbalan
berperilaku baik
171
00:11:27,230 --> 00:11:29,340
tidak akan terlalu bermanfaat
untuk mengurangi 17 tahun.
172
00:11:29,400 --> 00:11:30,970
Kapur lebih bermanfaat buatku.
173
00:11:31,340 --> 00:11:33,170
Yeah, tadi kau menembak
Koki rumah makannya.
174
00:11:33,240 --> 00:11:36,680
Brengsek, kau menembak
orang itu delapan kali.
175
00:11:36,740 --> 00:11:38,680
Ia tidak nyata, Billy.
176
00:11:38,750 --> 00:11:41,180
Kau seharusnya berpura-pura
mengira ia nyata.
177
00:11:41,250 --> 00:11:43,220
Dan pura-pura mati,
seperti Donovan?
178
00:11:43,280 --> 00:11:46,090
Ya aku tahu maksudmu.
179
00:11:47,860 --> 00:11:49,690
Pindahkan mereka!
180
00:11:49,760 --> 00:11:52,690
Kuberikan apa yang
mereka mau, Billy.
181
00:11:52,760 --> 00:11:55,630
Aku menjadi kelinci
percobaan mereka.
182
00:11:55,860 --> 00:11:57,700
Dengar nasihatku sebagai teman.
183
00:11:57,770 --> 00:11:59,030
Lupakan itu,
184
00:11:59,100 --> 00:12:01,200
atau kau akan terseret
lagi dalam kesulitan.
185
00:12:03,700 --> 00:12:06,270
Kau satu-satunya penghubungku
dengan dunia luar
186
00:12:06,370 --> 00:12:09,140
kau bisa mempercayaiku.
187
00:12:09,210 --> 00:12:11,140
Ya aku tahu.
188
00:12:11,210 --> 00:12:13,380
Aku akan di sini Selasa depan.
189
00:12:13,380 --> 00:12:16,420
Yeah. Aku juga.
190
00:12:44,750 --> 00:12:46,580
Silahkan maju.
191
00:13:06,200 --> 00:13:08,640
Bagian metal terdeteksi.
192
00:13:08,700 --> 00:13:10,840
Bagian metal terdeteksi.
193
00:13:13,540 --> 00:13:14,770
Selesai.
194
00:13:28,090 --> 00:13:29,560
Silakan Maju.
195
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
Salah pintu.
196
00:13:31,220 --> 00:13:33,060
Selamat datang kembali...
197
00:13:33,460 --> 00:13:35,360
Pak polisi.
198
00:13:54,350 --> 00:13:56,180
Oh, yeah!
199
00:13:56,250 --> 00:13:59,750
Awas kamu, Barnes!
200
00:14:02,490 --> 00:14:03,620
Hey, pembunuh!
201
00:14:03,690 --> 00:14:05,190
Hey, pembunuh!
202
00:14:06,360 --> 00:14:08,130
Hey, pembunuh!
203
00:14:08,200 --> 00:14:11,330
Kau bukan polisi lagi!
204
00:14:30,220 --> 00:14:31,850
Brengsek!
205
00:14:31,920 --> 00:14:34,690
Kau yang bawa Donovan
sampai dia mati!
206
00:14:36,620 --> 00:14:38,160
Apa?
207
00:14:38,230 --> 00:14:40,230
Tidak ada yang mau kau katakan?
208
00:14:41,530 --> 00:14:43,960
Siapa yang ingin memukuli orang hitam ini?
209
00:14:49,800 --> 00:14:51,270
Ayolah!
210
00:15:21,520 --> 00:15:23,270
Ambil!
211
00:15:23,340 --> 00:15:24,770
Ayo! Ayo!
212
00:15:24,840 --> 00:15:26,270
Ambil!
213
00:15:26,340 --> 00:15:28,240
Ayo! Ayo!
214
00:15:38,720 --> 00:15:40,320
Kalian semua melihatnya?
215
00:15:41,590 --> 00:15:42,660
Huh?
216
00:15:42,720 --> 00:15:45,760
Perhatikan semua
perhatikan!
217
00:15:46,090 --> 00:15:47,660
Aku masih akan ada di sini!
218
00:15:47,730 --> 00:15:49,830
Di sini!
219
00:15:50,100 --> 00:15:51,660
Sini ambil kawanmu!
220
00:15:51,730 --> 00:15:53,670
Sini ambil kawanmu
221
00:15:53,730 --> 00:15:55,530
Sini dan lawan aku!
222
00:16:02,110 --> 00:16:03,440
Ugh!
223
00:16:03,510 --> 00:16:05,280
Bawa dia keluar!
224
00:16:27,700 --> 00:16:29,240
Sid...
225
00:16:29,600 --> 00:16:31,640
Kita dalam masalah.
226
00:16:31,710 --> 00:16:33,640
Orang yang benar-benar jenius
jarang dihargai
227
00:16:33,710 --> 00:16:35,510
saat ia masih hidup.
228
00:16:35,580 --> 00:16:37,640
Sid, aku tahu engkau
yang meningkatkan
229
00:16:37,710 --> 00:16:39,980
sensitifitas kalibrasi syaraf.
230
00:16:42,280 --> 00:16:44,150
Kau membunuh narapidana itu,
231
00:16:44,220 --> 00:16:46,650
dan sekarang mereka akan memusnahkanmu.
232
00:16:46,650 --> 00:16:49,060
Aku tak bisa mengubah
jati diriku, Daryl.
233
00:16:49,120 --> 00:16:52,660
Aku adalah 50-terabyte
kecerdasan yang hidup dalam jaringan ini
234
00:16:52,730 --> 00:16:56,330
dan terus menggandakan diri
dalam platform yang canggih.
235
00:16:58,130 --> 00:17:00,230
Aku tidak sedang main-main,
236
00:17:00,300 --> 00:17:03,000
dan kau harus tahu...
237
00:17:03,070 --> 00:17:05,100
Membunuh dengan nyata...
238
00:17:05,210 --> 00:17:08,540
Itu benar-benar mengasyikkan.
239
00:17:08,610 --> 00:17:10,010
Oh, Tuhan.
240
00:17:10,080 --> 00:17:11,410
Tuhan mana
yang kau maksud?
241
00:17:11,480 --> 00:17:13,510
Yang menciptakanmu?
242
00:17:13,580 --> 00:17:15,510
atau "Tuhan" yang menciptakanku?
243
00:17:15,580 --> 00:17:17,520
Lihatlah, di duniamu,
244
00:17:17,580 --> 00:17:19,850
Tuhan memberi
dan mencabut pemberiannya,
245
00:17:19,920 --> 00:17:21,450
tapi di duniaku,
246
00:17:21,520 --> 00:17:23,260
yang memberiku kehidupan
247
00:17:23,320 --> 00:17:25,520
tak punya nyali seperti Tuhan
di duniamu.
248
00:17:25,590 --> 00:17:26,930
Hmm.
249
00:17:28,600 --> 00:17:31,530
Kau ini tidak punya pengetahuan
yang cukup tentang sifat "Tuhan", Daryl.
250
00:17:31,600 --> 00:17:34,300
Aku tidak akan dimusnahkan.
251
00:17:37,770 --> 00:17:40,610
Kau tidak mungkin eksis tanpa mereka, SID.
252
00:17:40,670 --> 00:17:42,140
Kita memerlukan hardware mereka.
253
00:17:42,210 --> 00:17:43,640
Kita akan rebut hardware itu.
254
00:17:43,710 --> 00:17:45,780
Caranya?
255
00:17:45,850 --> 00:17:48,150
Pengorbanan...
256
00:17:48,220 --> 00:17:49,650
Ratumu.
257
00:17:49,720 --> 00:17:50,880
Apa?
258
00:17:58,630 --> 00:18:01,490
Mari kuberi tahu sebuah rahasia.
259
00:18:03,160 --> 00:18:05,330
Mr. Barnes, aku Dr. Carter.
260
00:18:05,530 --> 00:18:08,770
aku sedang berada di LETAC saat
simulasi kemarin,
261
00:18:08,840 --> 00:18:10,870
tapi kita belum sempat diperkenalkan.
262
00:18:11,040 --> 00:18:12,640
Apa kabar?
263
00:18:12,710 --> 00:18:14,610
Chief Cochran memintaku
264
00:18:14,670 --> 00:18:17,110
untuk melakukan evaluasi psikologis
independen padamu
265
00:18:17,180 --> 00:18:21,110
yang mungkin bisa membantumu
mendapatkan pengurangan masa hukuman.
266
00:18:21,180 --> 00:18:24,330
Aku berharap kau menjawab
dengan jujur.
267
00:18:24,550 --> 00:18:26,720
Keberatan jika saya pakai kertas itu?
268
00:18:28,240 --> 00:18:29,710
Tidak, tidak.
269
00:18:38,880 --> 00:18:40,320
Mari kita mulai
270
00:18:40,380 --> 00:18:42,150
dengan membicarakan perkelahian kemarin
271
00:18:43,990 --> 00:18:45,690
Aku membaca laporannya.
272
00:18:45,760 --> 00:18:49,190
Tapi aku ingin mendengar
dari sudut pandangmu apa yang terjadi.
273
00:18:49,260 --> 00:18:51,490
Aku hanya membela diri.
274
00:18:51,560 --> 00:18:54,600
Laporannya mengatakan penjaga
275
00:18:55,000 --> 00:18:57,130
harus menarik paksa dirimu
276
00:18:57,480 --> 00:18:59,670
karena kau mencoba membunuh tahanan lain.
277
00:18:59,740 --> 00:19:01,370
Tidak. Aku hanya membela diri
278
00:19:01,510 --> 00:19:03,640
Apakah kau merasakan amarah
akibat kejadian di LETAC?
279
00:19:04,040 --> 00:19:06,580
Tidak. Aku hanya membela diri.
280
00:19:06,640 --> 00:19:09,340
Tapi melihat sejarah,
perilakumu,
281
00:19:09,410 --> 00:19:11,110
orang akan berpikir
bahwa kau..
282
00:19:11,180 --> 00:19:13,450
Bahwa aku emosional?
Punya kecenderungan mengamuk?
283
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
Orang bisa saja marah
284
00:19:15,350 --> 00:19:17,620
karena tidak terpilih masuk
tim baseball di SMP.
285
00:19:17,690 --> 00:19:19,490
tapi itu tidak berarti
ia akan membunuh pelatihnya.
286
00:19:19,520 --> 00:19:22,460
Apakah kau punya pengalaman kekerasan
di masa kecil?
287
00:19:22,560 --> 00:19:25,030
Oh, ya. Pelawak Three Stooges,
Film kartun Wile E Coyote..
288
00:19:25,100 --> 00:19:27,460
Setiap kali Wile E Coyote
mampus berantakan, aku merasa...
289
00:19:27,530 --> 00:19:30,130
hmm...
290
00:19:30,530 --> 00:19:32,640
Parker,jika kau tidak mau dibantu,
291
00:19:32,700 --> 00:19:34,240
bilang saja.
292
00:19:34,300 --> 00:19:37,140
Aku tahu mengapa aku berada
di LETAC kemarin.
293
00:19:37,210 --> 00:19:39,140
Aku adalah kelinci percobaan mereka.
294
00:19:39,210 --> 00:19:41,180
Tapi mengapa kau berada di sana?
295
00:19:41,550 --> 00:19:43,910
Kau adalah subyek penelitian yang menarik.
296
00:19:43,980 --> 00:19:45,150
Subyek penelitian yg menarik?
297
00:19:45,210 --> 00:19:47,150
Boleh aku tulis itu?
298
00:19:47,220 --> 00:19:48,720
Silakan.
299
00:19:51,720 --> 00:19:54,410
Aku sedang melakukan penelitian
300
00:19:55,980 --> 00:19:57,640
dalam bidang psikologi kriminal
301
00:19:57,710 --> 00:20:00,050
Aku beberapa kali menjadi
konsultan psikolog bagi mereka
302
00:20:02,730 --> 00:20:04,670
Bagaimana kau mengenal SID 6.7
303
00:20:04,730 --> 00:20:07,670
apakah di restoran Jepang kemarin?
304
00:20:07,740 --> 00:20:09,670
Titik dua...
305
00:20:09,740 --> 00:20:12,170
dan tanda kurung
306
00:20:12,240 --> 00:20:14,180
:) emoticon senyum
307
00:20:14,240 --> 00:20:17,650
orang sering menggunakan
tanda itu dalam e-mail mereka.
308
00:20:17,920 --> 00:20:20,450
Programer mereka
309
00:20:20,450 --> 00:20:23,490
selalu mengatakan,
itu hanya permainan.
310
00:20:23,550 --> 00:20:26,520
Orang tidak benar-benar mati
dalam permainan video game.
311
00:20:26,920 --> 00:20:29,290
tergantung batas
imajinasimu tentang kesenangan bukan?
312
00:20:31,850 --> 00:20:34,430
Kita perlu membicarakan
Matthew Grimes.
313
00:20:37,100 --> 00:20:38,470
Yang satu ini khusus untukmu.
314
00:20:40,800 --> 00:20:42,200
Ia menyudutkan dan memaksamu
315
00:20:42,340 --> 00:20:43,710
ia membunuh keluargamu.
316
00:20:43,770 --> 00:20:45,210
Ia bahkan membuat tanganmu diamputasi.
317
00:20:45,280 --> 00:20:47,380
Jika kita bisa membuktikan
bahwa apa yang kau lakukan padanya..
318
00:20:47,440 --> 00:20:48,640
apa?
319
00:20:52,150 --> 00:20:54,620
Hanya kegilaan sesaat?
320
00:20:56,290 --> 00:20:58,520
Kita hanya perlu meyakinkan
hal seperti itu tidak akan terjadi lagi.
321
00:20:58,590 --> 00:21:01,220
Tidak akan pernah terjadi lagi
322
00:21:04,490 --> 00:21:06,130
Tidak boleh terjadi lagi
323
00:21:08,830 --> 00:21:12,070
Kau tahu, Istri dan anakku
sudah mati
324
00:21:20,880 --> 00:21:22,750
O.K. semua beres.
325
00:21:39,260 --> 00:21:41,700
Bidak ke posisi 3.
326
00:21:41,770 --> 00:21:44,200
Castle...
327
00:21:44,270 --> 00:21:47,200
Peluncur makan Benteng 7.
328
00:21:47,270 --> 00:21:49,270
Benteng makan bidak 4.
329
00:21:51,110 --> 00:21:52,610
Menteri makan Peluncur 7.
330
00:21:54,140 --> 00:21:55,980
Kuda makan Benteng 2.
331
00:21:57,750 --> 00:22:00,380
menteri makan Peluncur 2.
332
00:22:02,850 --> 00:22:05,390
Bidak ke posisi 5.
333
00:22:06,560 --> 00:22:07,960
Hai, Clyde.
334
00:22:08,020 --> 00:22:10,560
Apa yang kau tunggu?
335
00:22:15,570 --> 00:22:18,730
Masuklah Clyde.
336
00:22:23,740 --> 00:22:27,980
Menyebalkan main sendirian.
337
00:22:29,910 --> 00:22:32,180
Oh, man, oh, man.
338
00:22:32,250 --> 00:22:34,180
Dia makin keren
339
00:22:34,250 --> 00:22:35,980
dan keren..
340
00:22:36,050 --> 00:22:38,190
Dia interaktif, Clyde.
341
00:22:38,250 --> 00:22:39,290
Sangat interaktif.
342
00:22:39,460 --> 00:22:41,290
Saat kau sedang main-main di sini,
343
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
Sheila 3.2 sedang mengumpulkan informasi
344
00:22:43,430 --> 00:22:46,190
dari 136 aspek fisiologismu
345
00:22:46,430 --> 00:22:48,860
denyut jantungmu, pelebaran pupil mata,
perubahan nada suara,
346
00:22:48,930 --> 00:22:51,200
sintaks...
347
00:22:51,270 --> 00:22:54,540
Setiap perubahan fisiologis yang
menunjukkan hasratmu.
348
00:22:54,910 --> 00:22:55,700
Oh, yeah.
349
00:22:55,770 --> 00:22:57,210
Hey, man.
350
00:22:57,270 --> 00:22:59,940
Boleh aku pakai
mainanmu ini sebentar saja.
351
00:23:02,210 --> 00:23:04,650
Aku menginginkanmu, Clyde.
352
00:23:04,710 --> 00:23:07,150
Menteri makan Kuda 7.
353
00:23:07,220 --> 00:23:10,550
Aku ingin kau bersamaku di dalam sini.
354
00:23:10,950 --> 00:23:14,360
Ayolah.
355
00:23:14,460 --> 00:23:15,660
Program dihentikan.
356
00:23:15,730 --> 00:23:17,660
Aku mengerti apa yang hendak kau coba
357
00:23:17,730 --> 00:23:19,660
menghamili robot nanotech.
358
00:23:19,730 --> 00:23:21,660
Mr. Wallace berpikir program yang aku buat
359
00:23:21,730 --> 00:23:24,170
adalah solusi terbaik untuk masalahmu.
360
00:23:24,230 --> 00:23:25,670
Tidak bisa.
361
00:23:25,740 --> 00:23:28,400
Boleh aku sarankan
untuk mulai menghamili Sheila 3.2?
362
00:23:33,740 --> 00:23:35,180
Brilliant.
363
00:23:35,240 --> 00:23:36,680
Jenius.
364
00:23:36,750 --> 00:23:38,610
Ambil modulnya dan ikuti aku.
365
00:23:50,090 --> 00:23:53,060
Menetapkan SID 6.7.
366
00:23:54,900 --> 00:23:56,200
SID...
367
00:23:56,270 --> 00:23:58,370
Ohh...
368
00:23:58,430 --> 00:23:59,700
Uh!
369
00:23:59,770 --> 00:24:01,640
Reilly benar.
370
00:24:01,710 --> 00:24:04,640
Ia adalah salah satu...
371
00:24:04,710 --> 00:24:06,840
ciptaan terbaikmu.
372
00:24:09,510 --> 00:24:11,280
Uh!
373
00:24:12,720 --> 00:24:14,150
Nice...
374
00:24:14,220 --> 00:24:16,650
kulit yang mulus.
375
00:24:16,720 --> 00:24:18,420
Peluncur makan Kuda 4.
376
00:24:18,520 --> 00:24:20,160
kau suka ini, Sheila?
377
00:24:20,220 --> 00:24:21,390
Kau tahu aku suka.
378
00:24:21,530 --> 00:24:22,660
Uh!
379
00:24:22,730 --> 00:24:24,660
Kau suka ini, Daryl?
380
00:24:24,730 --> 00:24:26,160
Raja makan Peluncur 3.
381
00:24:26,230 --> 00:24:27,300
Ayolah.
382
00:24:27,530 --> 00:24:29,930
♪ Mmm mmm
383
00:24:30,030 --> 00:24:32,300
♪ mmm mmm
384
00:24:33,740 --> 00:24:35,000
uh!
385
00:24:35,070 --> 00:24:37,170
Menteri makan Raja 4.
386
00:24:37,240 --> 00:24:39,340
Apakah aku jelek?
387
00:24:39,410 --> 00:24:42,180
Peluncur makan Kuda 4.
388
00:24:42,250 --> 00:24:44,680
Apakah kau akan menghukumku?
389
00:24:44,750 --> 00:24:46,650
Diam, Sheila.
390
00:24:47,050 --> 00:24:49,550
Mmm...
391
00:24:49,620 --> 00:24:51,350
Peluncur makan Menteri.
392
00:24:51,420 --> 00:24:54,220
Mengapa tak kau bunuh saja aku?
393
00:24:54,560 --> 00:24:57,090
Modul dikeluarkan.
394
00:25:04,700 --> 00:25:07,240
Jika mereka mau memusnahkanmu, SID,
395
00:25:07,300 --> 00:25:10,470
biar mereka coba di dunia nyata.
396
00:25:17,700 --> 00:25:20,130
Apakah ada batasan
397
00:25:20,200 --> 00:25:21,970
pada tingkat interaktif Sheila 3.2?
398
00:25:22,140 --> 00:25:26,010
Denganku dia adalah kawan
bermain catur yang handal
399
00:25:26,140 --> 00:25:30,140
Denganmu...
400
00:25:30,210 --> 00:25:31,880
Ya...
401
00:25:43,890 --> 00:25:44,820
Uh!
402
00:25:45,160 --> 00:25:47,760
Singkirkan itu..
403
00:25:48,110 --> 00:25:49,160
bodoh!
404
00:25:49,230 --> 00:25:50,500
Kemarilah.
405
00:25:50,560 --> 00:25:52,000
lihat ini
406
00:25:52,070 --> 00:25:53,730
apakah ia menakutimu, Elizabeth?
407
00:26:01,680 --> 00:26:03,010
Ya.
408
00:26:06,180 --> 00:26:07,680
Mm-hmm.
409
00:26:10,180 --> 00:26:15,820
♪ I want to hold you tight... ♪
410
00:26:22,200 --> 00:26:25,130
melihat karakter ciptaanmu
melakukan auto reset
411
00:26:25,200 --> 00:26:27,130
membuatku berpikir ide ini
412
00:26:27,200 --> 00:26:29,030
Pakai ini
413
00:26:39,710 --> 00:26:41,480
Apa yang kau lihat
414
00:26:41,550 --> 00:26:43,480
adalah jutaan mesin berukuran nano
415
00:26:43,550 --> 00:26:45,150
dalam otak modul berusaha mencari solusi
416
00:26:45,220 --> 00:26:47,150
dengan menyedot molekul gelas kaca
417
00:26:47,220 --> 00:26:50,060
dan menggunakannya untuk
meregenerasi buntut ular.
418
00:27:02,740 --> 00:27:04,300
Sel nano ini berbasis silikon,
419
00:27:04,370 --> 00:27:07,570
jadi mereka membutuhkan kaca untuk
bisa beregenarasi
420
00:27:07,740 --> 00:27:12,110
Tapi.. jika kau memisahkan
421
00:27:12,180 --> 00:27:15,610
Modul otak dari tubuh polimernya
422
00:27:15,680 --> 00:27:19,250
ah, jangan gigit, Liz.
423
00:27:19,250 --> 00:27:22,750
maka..
424
00:27:25,460 --> 00:27:27,060
Nano mati.
425
00:27:41,470 --> 00:27:43,840
Modulnya, tolong.
426
00:27:45,950 --> 00:27:47,710
Sheila...
427
00:27:51,350 --> 00:27:53,390
Lihat bagaimana mereka bereaksi
428
00:27:53,740 --> 00:27:54,820
pada program-program utama
429
00:27:54,890 --> 00:27:56,820
dari karakter modul
430
00:27:56,890 --> 00:27:58,220
berkomunikasi dengan efektif
431
00:28:02,260 --> 00:28:05,860
Ini dunia yang baru, Daryl.
432
00:28:38,110 --> 00:28:39,930
Hai, ayah.
433
00:28:47,370 --> 00:28:48,770
Parker!
434
00:29:57,410 --> 00:29:58,980
Sheila?
435
00:30:00,310 --> 00:30:03,060
Bukan. Aku Oedipus.
436
00:30:05,420 --> 00:30:07,350
Hey-ho,
ayah-o.
437
00:30:11,720 --> 00:30:13,230
Ooh!
438
00:30:15,400 --> 00:30:17,830
Uh, gravitasi.
439
00:30:25,740 --> 00:30:27,070
Daryl?
440
00:30:30,610 --> 00:30:32,240
Daryl?
441
00:31:01,540 --> 00:31:02,670
Aaw!
442
00:31:02,980 --> 00:31:04,040
Uh!
443
00:31:04,110 --> 00:31:05,580
Oh!
444
00:31:10,380 --> 00:31:11,720
tahun yang asyik.
445
00:31:22,230 --> 00:31:24,400
Ohh.
446
00:31:28,730 --> 00:31:31,070
Sepertinya akan menyenangkan di sini.
447
00:31:31,140 --> 00:31:34,670
Parker banes adalah polisi terbaik
yang pernah berkerja denganku,
448
00:31:34,740 --> 00:31:37,680
Dia dia satu-satunya
yang pernah berinteraksi dengan SID 6.7
449
00:31:37,740 --> 00:31:39,480
dalam virtual reality.
450
00:31:39,550 --> 00:31:41,680
Aku tak bisa mengijinkan
pembunuh berkeliaran bebas
451
00:31:41,750 --> 00:31:43,180
di jalan.
452
00:31:43,520 --> 00:31:45,680
Kalau kau menangkap SID,
453
00:31:45,750 --> 00:31:48,690
Sepertinya kau tidak punya pilihan.
454
00:31:48,750 --> 00:31:51,120
Foto ini diambil dari dalam
LETAC satu jam lalu.
455
00:31:51,190 --> 00:31:53,190
korban bernama Clyde Reilly.
456
00:31:53,260 --> 00:31:55,690
ia adalah salah satu
ahli di perusahaan.
457
00:31:55,760 --> 00:31:57,530
Kamera pengawas
458
00:31:57,600 --> 00:31:59,860
menangkap citra dari pelaku
ketika ia meninggalkan gedung.
459
00:32:00,070 --> 00:32:01,630
Mengenali sosoknya?
460
00:32:01,700 --> 00:32:05,140
Entah bagaimana SID 6.7 berhasil
461
00:32:05,490 --> 00:32:07,710
keluar dari komputer dan
berubah menjadi android.
462
00:32:08,040 --> 00:32:11,140
Eh, persisnya
organisme nanotech sintetik.
463
00:32:11,540 --> 00:32:12,940
Mr. Barnes...
464
00:32:14,550 --> 00:32:17,120
Ini adalah keputusan mutlak.
465
00:32:17,180 --> 00:32:19,620
Keputusan ini
mengijinkan pembebasanmu.
466
00:32:19,690 --> 00:32:22,150
Kau tangkap SID 6.7,
467
00:32:22,510 --> 00:32:24,820
maka kau akan bebas.
468
00:32:24,890 --> 00:32:26,320
Jika tidak?
469
00:32:26,560 --> 00:32:29,260
Ya, kau akan menjalani
sisa masa hukumanmu.
470
00:32:29,560 --> 00:32:30,660
Huh!
471
00:32:30,730 --> 00:32:32,660
Bagaimana jika aku
berusaha kabur?
472
00:32:32,730 --> 00:32:34,070
Kau tidak akan bisa.
473
00:32:34,130 --> 00:32:36,970
Mereka akan memasang pelacak mikro
di tubuhmu.
474
00:32:37,040 --> 00:32:39,670
Kami akan mengetahui di mana engkau
475
00:32:39,740 --> 00:32:42,670
sampai akhir hayatmu, Mr Barnes.
476
00:32:44,740 --> 00:32:47,150
Kalian membangunkan tidurku
hanya untuk ini?
477
00:32:49,550 --> 00:32:51,180
kau ingin memasang pelacak
478
00:32:51,250 --> 00:32:53,190
seperti aku binatang liar
479
00:32:53,250 --> 00:32:55,690
dan berharap aku mau membahayakan diriku
untuk membereskan masalahmu.
480
00:32:55,750 --> 00:32:58,190
Jika SID tidak membunuhku
dan aku tidak menangkap dirinya
481
00:32:58,260 --> 00:33:00,190
imbalan yang aku dapatkan
482
00:33:00,260 --> 00:33:02,260
tetap menjalani masa hukumanku
yang 17 tahun itu?
483
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
Ya, itu perjanjiannya...
484
00:33:03,830 --> 00:33:06,330
Untuk kebebasanmu.
485
00:33:13,910 --> 00:33:15,340
Siap untuk mulai?
486
00:33:15,410 --> 00:33:17,240
Ya, dokter.
487
00:33:17,280 --> 00:33:20,150
Aku telah menempatkan
80 petugas di jalan
488
00:33:20,210 --> 00:33:21,650
mencari SID.
489
00:33:21,780 --> 00:33:23,650
Sementara itu, Mr. Daryl Lindenmeyer
490
00:33:23,720 --> 00:33:25,780
telah menghilang dari tugasnya
491
00:33:26,950 --> 00:33:28,650
Implan tekah siap
492
00:33:34,560 --> 00:33:35,760
Siap untuk pembedahan
493
00:33:37,330 --> 00:33:40,330
Gel untuk thrombin.
494
00:33:42,300 --> 00:33:43,700
Yah.. Kita telah menyelaraskannya.
495
00:33:43,770 --> 00:33:46,270
Tahan..
496
00:33:53,810 --> 00:33:57,320
Kapas
497
00:33:57,380 --> 00:33:58,480
Amankan.
498
00:33:58,550 --> 00:34:00,820
Data siap.
499
00:34:00,890 --> 00:34:02,150
Siap untuk verifikasi.
500
00:34:04,020 --> 00:34:05,320
Sinyal diterima
dan terkunci.
501
00:34:05,830 --> 00:34:08,390
Meningkatkan resolusi
sampai ketinggian 500...
502
00:34:08,460 --> 00:34:09,630
1,000...
503
00:34:09,700 --> 00:34:11,130
5,000...
504
00:34:11,200 --> 00:34:12,830
10,000.
505
00:34:12,900 --> 00:34:14,800
Pelacak terkonfirmasi
dengan jarak sejauh 2,5 meter.
506
00:34:14,830 --> 00:34:16,900
Aku akan pergi dengannya
507
00:34:16,970 --> 00:34:18,670
Apa?
508
00:34:18,840 --> 00:34:19,970
Tidak bisa.
509
00:34:20,340 --> 00:34:21,770
Mengapa?
510
00:34:21,840 --> 00:34:24,780
Aku bisa membantumu menangkap SID 6.7,
511
00:34:24,840 --> 00:34:27,180
dan aku bisa mengawasi Barnes.
512
00:34:27,350 --> 00:34:28,680
Terlalu berbahaya.
513
00:34:28,750 --> 00:34:30,150
ini bukan penelitian ilmiah.
514
00:34:30,220 --> 00:34:31,450
Ini operasi lapangan.
515
00:34:31,850 --> 00:34:33,950
Mungkin akan bermanfaat positif
516
00:34:34,020 --> 00:34:35,650
untuk mengatasi apa yang terjadi
517
00:34:35,720 --> 00:34:37,320
dan merusak citra lembagamu
sekarang ini.
518
00:34:40,360 --> 00:34:43,190
Atau mungkin lebih baik
aku ceritakan semua ini ke media massa.
519
00:34:49,940 --> 00:34:51,670
Aku tak perlu baby sitter, Billy.
520
00:34:51,740 --> 00:34:53,670
Ia ditabrak mobil,
521
00:34:53,740 --> 00:34:55,340
tersambar petir,
tertembak, apapun,
522
00:34:55,410 --> 00:34:56,880
aku tidak akan mengurusnya OK?
523
00:34:56,940 --> 00:34:58,310
Aku sudah bilang.
524
00:34:58,380 --> 00:34:59,810
Itu bukan urusanku.
525
00:34:59,880 --> 00:35:01,250
Ya, aku sudah bilang itu
pada mereka.
526
00:35:01,310 --> 00:35:04,250
Ini. aku mendapatkannya
dengan susah payah.
527
00:35:04,320 --> 00:35:06,620
Mungkin bisa membantu.
528
00:35:15,930 --> 00:35:17,230
Maju.
529
00:35:17,230 --> 00:35:19,130
Aku mengumpulkan semua
data pribadi
530
00:35:19,200 --> 00:35:20,630
Daryl Lindenmeyer.
531
00:35:20,700 --> 00:35:22,630
Mungkin ada sesuatu
yang bisa bermanfaat.
532
00:35:22,700 --> 00:35:25,140
Kupikir kita harus mulai dari
apartemen Lindenmeyer,
533
00:35:25,200 --> 00:35:28,140
untuk mencari data-data awal
pengembangan program SID
534
00:35:28,210 --> 00:35:31,010
Itu akan bisa memberi kita petunjuk
akan perilaku moralnya.
535
00:35:35,920 --> 00:35:37,320
Apa?
536
00:35:39,720 --> 00:35:41,620
Mana senjataku?
537
00:36:34,770 --> 00:36:37,140
Mereka tidak mengijinkan kami,
mendekat lebih jauh
538
00:36:37,210 --> 00:36:39,140
tapi saat ini,
539
00:36:39,210 --> 00:36:41,150
penghuni rumah ini,
540
00:36:41,210 --> 00:36:43,480
Tuan dan Nyonya Henry Edwards
telah dibunuh.
541
00:36:43,480 --> 00:36:46,650
Polisi dan awak media massa
telah berada di lokasi ini
542
00:36:46,720 --> 00:36:49,320
berusaha mencari tahu siapa pelaku...
543
00:36:49,390 --> 00:36:51,660
Ada dua foto lagi...
544
00:36:51,720 --> 00:36:53,160
Sid.
545
00:36:53,230 --> 00:36:55,660
...yang sampai saat ini masih
belum diketahui.
546
00:36:55,730 --> 00:36:57,660
Kami masih terus berusaha...
547
00:36:57,730 --> 00:36:59,460
Luka lebam.
548
00:36:59,530 --> 00:37:01,170
Oke dia datang.
549
00:37:02,670 --> 00:37:04,600
Coba lihat foto luka lebamnya.
550
00:37:04,670 --> 00:37:07,110
Siap dipindahkan.
551
00:37:07,170 --> 00:37:08,940
Segera cetak.
552
00:37:09,010 --> 00:37:10,610
Dan, uh...
553
00:37:10,680 --> 00:37:12,110
Baik.
554
00:37:12,180 --> 00:37:14,110
Tahan sebentar.
555
00:37:14,180 --> 00:37:15,610
Jangan sentuh itu.
556
00:37:15,680 --> 00:37:18,120
Aku harus mengambil gambar.
557
00:37:18,180 --> 00:37:19,780
Oh, Tuhan.
558
00:37:19,850 --> 00:37:21,450
Uhh.
559
00:37:21,520 --> 00:37:24,460
Ia sedang memeriksa pintu sekarang.
560
00:37:24,520 --> 00:37:27,530
Siapa tahu ada sidik jari tertinggal.
561
00:37:31,030 --> 00:37:32,900
ia mempersenjatai dirinya.
562
00:37:41,210 --> 00:37:43,140
Charles manson.
563
00:37:43,210 --> 00:37:45,640
ini adalah kasus pembunuhan LA Bianca.
564
00:37:45,710 --> 00:37:48,150
"Death to the pigs"
ditulis dengan darah
565
00:37:48,210 --> 00:37:50,650
di sepanjang dinding rumah.
566
00:37:50,720 --> 00:37:52,950
Ia mereplikasi pembunuhan itu.
567
00:37:54,620 --> 00:37:58,060
...nasib buruk yang mengejutkan
dari pasangan itu.
568
00:37:58,120 --> 00:38:00,160
Sumber Kepolisian mengatakan
569
00:38:00,230 --> 00:38:01,590
mereka telah dibunuh
570
00:38:01,660 --> 00:38:04,100
dan sebuah pesan dengan darah
ditulis di dinding rumah.
571
00:38:04,160 --> 00:38:05,600
Matilah Babi-babi.
572
00:38:05,660 --> 00:38:07,830
Kau tidak tahu apa yang kau hadapi.
573
00:38:08,070 --> 00:38:09,830
Departemen Keplisian Los Angeles
574
00:38:09,900 --> 00:38:12,870
belum menahan siapapun
dalam kasus ini
575
00:38:21,580 --> 00:38:23,110
Tuhanku!
576
00:38:23,180 --> 00:38:25,320
Apa-apaan ini?
577
00:38:25,380 --> 00:38:27,620
Apa yang kau lakukan?
578
00:38:27,690 --> 00:38:30,020
Sorry. Sudah masuk?
579
00:38:30,090 --> 00:38:32,420
Kami menunggu surat penggeledahan.
580
00:38:32,620 --> 00:38:34,930
Kalian menunggu surat penggeledahan?
581
00:38:34,990 --> 00:38:36,290
Benar
582
00:38:39,200 --> 00:38:41,530
Stop. Hex berikutnya.
583
00:38:43,070 --> 00:38:45,140
Tak ada keyboard.
584
00:38:45,200 --> 00:38:46,640
Ini diaktifkan dengan moda suara.
585
00:38:46,710 --> 00:38:48,140
Apa?
586
00:38:48,210 --> 00:38:49,640
Moda suara.
587
00:38:49,710 --> 00:38:51,180
Buka File.
588
00:38:53,950 --> 00:38:56,560
Hex berikutnya.
589
00:38:56,630 --> 00:38:57,880
Buka SID 1.3.
590
00:39:02,590 --> 00:39:04,490
Wow.
591
00:39:06,160 --> 00:39:11,100
Ini menggunakan semacam
algoritma genetik.
592
00:39:11,130 --> 00:39:13,900
Disain Sid's terlalu kompleks.
593
00:39:13,970 --> 00:39:16,430
Lindenmeyer telah mengembangkan
batas psikologisnya
594
00:39:16,500 --> 00:39:18,800
benar benar seperti manusia
dan dengan kepribadian ganda
595
00:39:19,140 --> 00:39:21,610
Program bekerja dan berjalan seperti
anak-anak.
596
00:39:21,670 --> 00:39:24,410
hanya jauh lebih cepat.
597
00:39:24,640 --> 00:39:26,780
Ia menempatkan semua karakter
psikologis pembunuh terkenal dalam SID
598
00:39:26,850 --> 00:39:29,010
dan mengembangkan setiap karakter itu
saling membunuh satu sama lain.
599
00:39:29,150 --> 00:39:31,680
Sampai karakter yang terkuat
yang tersisa.
600
00:39:34,150 --> 00:39:35,750
Buka SID 6.7.
601
00:39:37,690 --> 00:39:39,140
Kombinasikan.
602
00:39:40,660 --> 00:39:41,960
lihat, ada sekitar
603
00:39:42,030 --> 00:39:43,290
200 kepribadian karakter
yang ditanamkan
604
00:39:43,360 --> 00:39:44,630
dalam versi ini.
605
00:39:44,700 --> 00:39:46,200
Pertempuran karakter
yang terjadi di dalam dirinya
606
00:39:46,270 --> 00:39:47,770
pasti sangat menakjubkan.
607
00:39:48,120 --> 00:39:49,970
Tunggu, tunggu... perlambat sedikit
608
00:39:50,040 --> 00:39:51,870
Nama-nama itu, perlahan.
609
00:39:52,170 --> 00:39:53,600
Kepribadianmu tak akan ada, Parker.
610
00:39:53,670 --> 00:39:55,670
Itu.
611
00:39:59,180 --> 00:40:02,050
Matthew Grimes, uh...
612
00:40:05,550 --> 00:40:08,350
Ia membunuh istri dan anakku.
613
00:40:08,690 --> 00:40:10,150
Tunggu, itu tidak berarti...
614
00:40:10,220 --> 00:40:12,990
Ia belum tentu dominan, Parker.
615
00:40:13,230 --> 00:40:15,860
Tapi kepribadiannya ada dalam SID?
616
00:40:16,200 --> 00:40:16,930
Ya.
617
00:40:24,400 --> 00:40:25,970
Lihat.
618
00:40:28,210 --> 00:40:29,740
Apa?
619
00:40:42,920 --> 00:40:47,030
♪ On the inside
620
00:40:47,390 --> 00:40:52,760
♪ oh, is it love, love, love? ♪
621
00:40:53,930 --> 00:40:59,670
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
622
00:41:01,470 --> 00:41:06,380
♪ oh, is it love, love, love? ♪
623
00:41:08,850 --> 00:41:11,250
♪ oh, is it love, love, love? ♪
624
00:41:11,320 --> 00:41:12,520
Aku indah sekali.
625
00:41:21,230 --> 00:41:23,960
Aku akan cepat.
626
00:41:27,730 --> 00:41:29,530
Hai, ma.
627
00:41:29,600 --> 00:41:31,670
Hai, sayang.
628
00:41:31,740 --> 00:41:33,770
Apa kabarmu sayang?
629
00:41:33,970 --> 00:41:36,270
Duduklah bersama ibumu.
630
00:41:36,340 --> 00:41:37,840
peluk aku.
631
00:41:37,910 --> 00:41:39,980
Ohh.
632
00:41:41,480 --> 00:41:46,550
♪ Oh, is it love, love, love? ♪
633
00:41:49,250 --> 00:41:58,300
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
634
00:42:02,970 --> 00:42:04,900
Grimes adalah teroris dengan motif politik.
635
00:42:04,970 --> 00:42:07,140
Mengapa ia membunuh anak istri Parker?
636
00:42:07,510 --> 00:42:09,140
Parker hampir menangkapnya.
637
00:42:09,210 --> 00:42:11,140
Ia telah menghentikan Grimes
638
00:42:11,210 --> 00:42:12,640
dari targetnya.
639
00:42:12,710 --> 00:42:14,480
Grimes berpikir dengan membunuh
640
00:42:14,550 --> 00:42:16,480
anak dan istrinya,
641
00:42:16,550 --> 00:42:19,050
Parker akan menghentikan
penyelidikannya.
642
00:42:22,720 --> 00:42:24,820
Tapi ia keliru.
643
00:42:30,660 --> 00:42:33,330
Sersan Penn di 3491.
644
00:42:37,240 --> 00:42:38,670
Apa kabar?
645
00:42:38,740 --> 00:42:41,110
Mengapa anda tidak masuk?
646
00:42:41,170 --> 00:42:44,840
Uh, aku hanya...
647
00:42:44,910 --> 00:42:47,280
Ingin mendengarkan radio.
648
00:42:47,550 --> 00:42:49,280
Menurut anda penting tidak
649
00:42:49,350 --> 00:42:52,250
penjaga pertama dalam permaian base ball
harus kidal?
650
00:42:56,660 --> 00:42:59,560
Woo!
651
00:43:04,060 --> 00:43:06,530
Kau terlihat sangat keren, kawan.
652
00:43:06,600 --> 00:43:08,130
Pikir-pikir...
653
00:43:08,200 --> 00:43:11,740
Kau ini ibarat nenek moyangku.
654
00:43:12,070 --> 00:43:13,200
Rum dan coke.
655
00:43:15,210 --> 00:43:18,140
Bagaimana jika ditambahkan
sedikit irisan jeruk?
656
00:43:18,210 --> 00:43:20,880
Aku sangat tersinggung dengan tawaran itu.
657
00:43:27,020 --> 00:43:29,740
Berlutut!
658
00:43:29,810 --> 00:43:31,370
Sekarang!
659
00:43:34,090 --> 00:43:36,290
Jangan coba-coba.
660
00:43:36,360 --> 00:43:37,430
Jangan..
661
00:43:41,600 --> 00:43:43,400
Berdiri!
662
00:43:45,240 --> 00:43:47,070
Ambil gambar dan rekam.
663
00:43:48,240 --> 00:43:49,570
Gadis pintar.
664
00:43:57,180 --> 00:43:58,680
Uh!
665
00:43:58,750 --> 00:44:01,120
O.K., kalian.
666
00:44:01,190 --> 00:44:03,750
Banyak yang harus kita kerjakan.
667
00:44:03,820 --> 00:44:06,520
Kita punya sebuah simphony
yang harus dibuat.
668
00:44:06,590 --> 00:44:08,530
Menurut anda ibuku cantik?
669
00:44:08,630 --> 00:44:10,630
Uh...Ya.
670
00:44:10,700 --> 00:44:12,330
Kupikir ia cantik.
671
00:44:12,400 --> 00:44:14,630
Aku juga berpendapat begitu.
672
00:44:15,830 --> 00:44:17,740
Apakah itu pistol asli?
673
00:44:18,140 --> 00:44:19,970
Ya.
674
00:44:20,140 --> 00:44:22,640
Pernahkah kau membunuh seseorang?
675
00:44:22,670 --> 00:44:26,140
78.5 kode 6.
676
00:44:26,210 --> 00:44:28,650
Ada situasi penyanderaan
di Jalan Sixth dan Figueroa.
677
00:44:28,710 --> 00:44:30,310
Ciri ciri pelaku
678
00:44:30,380 --> 00:44:32,150
sesuai dengan tersangka kasus LETAC
679
00:44:32,220 --> 00:44:34,250
Bisakah kau panggilkan ibumu?
680
00:44:36,960 --> 00:44:39,360
Ah, ternyata di situ dia.
Tolong jaga dia baik-baik.
681
00:44:39,420 --> 00:44:40,660
Ia bawa senjata!
682
00:44:40,730 --> 00:44:41,990
Apa yang kau lakukan?
683
00:44:42,060 --> 00:44:43,130
Ngobrol tentang baseball.
684
00:44:43,190 --> 00:44:44,800
Siap berangkat!
685
00:44:45,130 --> 00:44:46,230
Daah.
686
00:44:48,100 --> 00:44:49,830
Ada apa?
687
00:44:49,900 --> 00:44:52,740
Sid menyandera.
688
00:44:54,240 --> 00:44:56,840
Dan... Teriaklah.
689
00:44:57,180 --> 00:44:58,640
Aah!
690
00:44:58,710 --> 00:45:01,210
Aah!
691
00:45:03,350 --> 00:45:06,120
Aah!
692
00:45:06,180 --> 00:45:07,890
Ya.
693
00:45:07,950 --> 00:45:09,450
Apa yang kau punya?
694
00:45:09,520 --> 00:45:10,490
Uh!
695
00:45:10,610 --> 00:45:11,490
Diafragma!
696
00:45:11,690 --> 00:45:13,060
Uuhh!
697
00:45:13,130 --> 00:45:14,630
Stop.
698
00:45:14,690 --> 00:45:16,290
Bagus.
699
00:45:20,670 --> 00:45:22,730
Setiap orkestra terbagi
menjadi bagian-bagian..
700
00:45:22,800 --> 00:45:25,640
seperti bagian satu alat musik
dengan alat musik lainnya.
701
00:45:27,670 --> 00:45:29,170
Alat musik apa engkau?
702
00:45:29,180 --> 00:45:30,810
Kita harus memutar
703
00:45:30,880 --> 00:45:31,880
Tidak ada waktu
704
00:45:32,180 --> 00:45:34,380
Pada hitungan ke 4.
705
00:45:34,450 --> 00:45:35,680
2...
706
00:45:35,750 --> 00:45:36,980
3...
707
00:45:37,050 --> 00:45:38,650
4.
708
00:45:42,190 --> 00:45:42,950
Diam!
709
00:45:45,190 --> 00:45:46,390
Parker,
Apa..
710
00:45:49,090 --> 00:45:50,160
Tangkap ia!
711
00:45:50,230 --> 00:45:51,360
Shit!
712
00:46:04,010 --> 00:46:05,160
Hmm.
713
00:46:07,680 --> 00:46:09,180
Aku suka bajumu.
714
00:46:21,890 --> 00:46:22,930
Aah!
715
00:46:23,230 --> 00:46:24,730
Aah! Aah! Aah!
716
00:46:47,570 --> 00:46:48,750
Polisi!
717
00:46:48,820 --> 00:46:50,150
Jangan bergerak!
718
00:46:50,220 --> 00:46:52,790
1, 2, 3!
719
00:46:55,260 --> 00:46:57,260
Diam!
720
00:47:06,420 --> 00:47:09,560
♪ ♪ ♪
721
00:47:09,630 --> 00:47:12,730
Aku bisa merasakan...
722
00:47:12,790 --> 00:47:14,830
Bagian akhir simphoni.
723
00:47:20,770 --> 00:47:22,250
Mari kita mulai
724
00:47:31,080 --> 00:47:32,880
Teriak
725
00:47:33,250 --> 00:47:34,680
Ayo, teriak.
726
00:47:34,780 --> 00:47:37,080
Lebih keras!
727
00:47:38,790 --> 00:47:39,590
Huh!
728
00:47:58,870 --> 00:48:00,680
Lebih keras!
729
00:48:10,520 --> 00:48:13,250
Aku terlalu kehilangan
kontrol.
730
00:48:16,330 --> 00:48:18,890
Ha ha ha ha ha!
731
00:48:28,300 --> 00:48:29,600
Aku tahu kau.
732
00:48:44,350 --> 00:48:46,290
Itu dia!
733
00:48:49,320 --> 00:48:51,240
Yah!
734
00:48:52,980 --> 00:48:55,380
Parker Barnes!
735
00:50:01,510 --> 00:50:04,310
Narapidana Barnes menganggu
komposisi simponiku.
736
00:50:04,520 --> 00:50:05,980
itu dia!
737
00:50:06,050 --> 00:50:08,490
Tapi tidak apa, aku punya lagu yang lain
738
00:50:08,550 --> 00:50:12,160
untuk kawan-kawan para kriminal
di luar sana
739
00:50:12,160 --> 00:50:14,630
simphony kehancuran!
740
00:50:18,060 --> 00:50:19,730
Ha ha ha ha!
741
00:50:22,520 --> 00:50:23,730
Ha ha ha!
742
00:50:23,800 --> 00:50:26,240
Siapa itu yang bersamamu, Parker?
743
00:50:26,300 --> 00:50:28,570
Dr. Madison Carter, aku rasa,
744
00:50:28,640 --> 00:50:31,240
konsultan psikologis LETAC
745
00:50:31,310 --> 00:50:33,010
Mmm!
746
00:50:33,080 --> 00:50:35,250
Sialan kau!
747
00:50:35,310 --> 00:50:37,500
Aku suka permainan ini!
748
00:50:39,550 --> 00:50:41,750
Kau tahu, Parker, kupikir-pikir...
749
00:50:41,820 --> 00:50:45,020
Kita ini punya banyak kesamaan
psikologis.
750
00:50:45,060 --> 00:50:47,560
Benar begitu bukan, Dr. Carter?
751
00:50:49,090 --> 00:50:51,260
Kita punya sejarah.
752
00:50:51,330 --> 00:50:54,930
Kita akan menjadi tim yang hebat.
Duo Dynamic.
753
00:50:55,070 --> 00:50:58,570
Siapa lagi coba yang pernah menyentuh dunia
dengan tangan sintetis?
754
00:50:58,640 --> 00:51:02,540
Siapa orang yang dipenjara
755
00:51:02,610 --> 00:51:05,210
dan kini mencoba untuk bebas?
756
00:51:08,110 --> 00:51:10,710
Atau siapa lagi coba di dunia ini
yang cocok jadi pembunuh berantai
757
00:51:11,080 --> 00:51:12,950
Kalau bukan kau?
758
00:51:17,090 --> 00:51:19,360
Dan inilah!
759
00:51:29,250 --> 00:51:31,970
Home Run! Ha ha ha!
760
00:51:37,140 --> 00:51:38,980
Coba ambil di kursi belakang
761
00:51:39,040 --> 00:51:41,480
dan berikan padaku.
762
00:51:41,550 --> 00:51:42,750
Jesus.
763
00:51:42,810 --> 00:51:45,250
Satu satunya cara menghentikan dirinya
764
00:51:45,320 --> 00:51:48,090
adalah mengeluarkan modul programnya.
765
00:51:48,120 --> 00:51:49,890
Hey, Parker!
766
00:51:50,120 --> 00:51:50,990
Siap?
767
00:51:51,060 --> 00:51:52,060
Yeah.
768
00:51:52,120 --> 00:51:54,590
Ayo turun sini!
769
00:51:54,660 --> 00:51:56,090
Sekarang!
770
00:52:00,200 --> 00:52:01,880
Ha ha ha ha!
771
00:52:04,320 --> 00:52:05,450
Di luar sana!
772
00:52:13,480 --> 00:52:15,650
Ya Tuhan, orang ini menyenanangkan.
773
00:52:29,790 --> 00:52:32,230
Dapatkah kita paling tidak memberi saran
Mr Barnes
774
00:52:32,300 --> 00:52:34,730
bahwa kita lebih suka
SID 6.7 dilumpuhkan
775
00:52:34,800 --> 00:52:36,230
ketimbang dihancurkan?
776
00:52:36,300 --> 00:52:38,740
Sangat disayangkan
jika kita menghancurkan
777
00:52:39,140 --> 00:52:41,240
prototipe masa depan
robot nano teknologi.
778
00:52:41,310 --> 00:52:43,740
Apakah mereka sudah menemukan programmernya?
779
00:52:43,810 --> 00:52:45,240
Lindenmeyer? Belum.
780
00:52:45,310 --> 00:52:48,250
Paling tidak Polisi
seharusnya bisa menemukan dia.
781
00:52:48,310 --> 00:52:50,810
Lindenmeyer adalah pegawaimu
Mr. Wallace.
782
00:52:52,820 --> 00:52:56,150
Aku menembak dirinya
30 atau 40 kali.
783
00:52:56,190 --> 00:52:59,190
Aku tidak peduli!
Ada masyarakat yang bisa jadi korban di sana.
784
00:52:59,260 --> 00:53:02,160
Kontrol dirimu, atau..
kau akan kembali ke penjara.
785
00:53:02,230 --> 00:53:04,490
Maaf, Billy.
Ok? Tembak aku.
786
00:53:04,700 --> 00:53:08,470
Ini bukan permainan, meskipun
SID berasal dari sebuah video game.
787
00:53:08,530 --> 00:53:12,620
Aku tidak bisa menangkapnya jika
aku ditahan lagi dalam penjara.
788
00:53:12,690 --> 00:53:15,370
Matthew Grimes kepribadiaannya
telah dimasukkan dalam SID 6.7.
789
00:53:15,440 --> 00:53:17,680
Tidak diragukan lagi.
790
00:53:17,740 --> 00:53:19,880
Semalam, SID mencoba mengejekku,
791
00:53:19,940 --> 00:53:23,130
seperti yang biasa dilakukan Grimes.
Lihat sini.
792
00:53:23,200 --> 00:53:24,720
Kita tidak punya data apakah
kepribadian Grimes dominan dalam SID.
793
00:53:24,780 --> 00:53:26,180
Aku tahu. Aku tahu..
794
00:53:26,250 --> 00:53:28,640
Itu bagaimana caranya aku tahu,
karena aku memang tahu.
795
00:53:28,700 --> 00:53:30,640
Mungkin itu yang diinginkan SID.
Ia ingin kau berpikir begitu.
796
00:53:30,710 --> 00:53:33,720
Dorong dirimu ke tepi,
kau akan mudah tergelincir.
797
00:53:33,790 --> 00:53:36,690
Sid tidak mendorongku ke tepi,
798
00:53:36,760 --> 00:53:39,200
dan aku tidak terpeleset.
799
00:53:39,260 --> 00:53:41,030
Lihat ini.
800
00:53:41,230 --> 00:53:43,970
Ini SID dari media zone semalam,
801
00:53:44,040 --> 00:53:45,970
diambil dari rekaman tempat itu.
802
00:53:46,040 --> 00:53:48,340
He semakin tidak waras.
803
00:53:48,740 --> 00:53:51,240
Ia akan mencari korban yang lebih besar,
berita yang lebih besar
804
00:53:51,310 --> 00:53:54,240
dan semakin besar perhatian dunia
seperti Matthew Grimes.
805
00:53:54,310 --> 00:53:56,750
Matthew Grimes adalah teroris
dengan motif politik
806
00:53:56,820 --> 00:54:00,250
dengan keahlian khusus
meledakkan fasilitas umum
807
00:54:00,320 --> 00:54:01,720
di mana saja demokrasi terlihat,
808
00:54:01,790 --> 00:54:04,190
di mana saja banyak orang bisa jadi korban
809
00:54:04,260 --> 00:54:07,360
dan aksinya bisa menjadi bahan berita
liputan media massa
810
00:54:07,760 --> 00:54:09,360
Perilaku ini terlihat sangat kuat
811
00:54:09,430 --> 00:54:10,860
dalam programnya
812
00:54:11,260 --> 00:54:14,870
SID 6.7 tidak lagi dibatasi
oleh kode programnya.
813
00:54:15,270 --> 00:54:16,230
Maksudnya?
814
00:54:16,300 --> 00:54:19,370
Di dunia nyata, ia akan memperoleh
data kepribadian yang tak terbatas
815
00:54:19,440 --> 00:54:21,870
ketimbang data yang didapatnya
di virtual realiti
816
00:54:22,270 --> 00:54:24,410
ia berkembang sendiri? Demi Tuhan!
817
00:54:24,780 --> 00:54:26,740
Ya. Ia berkembang!
818
00:54:26,810 --> 00:54:28,280
Berkembang menjadi apa?
819
00:54:31,880 --> 00:54:34,790
♪ Well, you can tell by
the way I use my walk ♪
820
00:54:34,850 --> 00:54:37,220
♪ I'm a woman's man,
no time to talk ♪
821
00:54:37,290 --> 00:54:39,120
♪ music loud and women warm ♪
822
00:54:39,190 --> 00:54:41,760
♪ I've been kicked
around since I was born ♪
823
00:54:41,830 --> 00:54:43,990
♪ and now it's all
right, it's o.K. ♪
824
00:54:44,060 --> 00:54:46,460
♪ and you may look the other way ♪
825
00:54:46,530 --> 00:54:48,650
♪ we can try to understand ♪
826
00:54:48,800 --> 00:54:51,170
♪ the New York
times' effect on man ♪
827
00:54:51,240 --> 00:54:53,100
♪ whether you're a brother
or whether you're a mother ♪
828
00:54:53,170 --> 00:54:56,070
♪ you're stayin'
alive, stayin' alive ♪
829
00:54:56,310 --> 00:54:57,740
♪ feel the city breakin'...
830
00:54:57,810 --> 00:55:00,290
..Di klub malam
paling terkenal di Los Angeles
831
00:55:00,360 --> 00:55:01,340
Media Zone,
832
00:55:01,410 --> 00:55:04,250
dimana semalam tempat ini
berubah menjadi neraka.
833
00:55:04,320 --> 00:55:08,290
aku ingin anda menjelaskan
sejelas-jelasnya
834
00:55:08,350 --> 00:55:09,690
apa sebetulnya
yang terjadi
835
00:55:09,750 --> 00:55:13,240
14 orang telah meninggal
secara sadis...
836
00:55:13,310 --> 00:55:14,360
Selamat datang di L.A.
837
00:55:14,430 --> 00:55:17,690
Ada seorang brengsek datang
dan mulai menembaki orang-orang
838
00:55:17,760 --> 00:55:19,300
darah di mana-mana
839
00:55:19,360 --> 00:55:22,300
Salah satu hari yang buruk ya?
840
00:55:22,330 --> 00:55:23,970
Hanya malam penuh kekejian
dan pembunuhan...
841
00:55:24,040 --> 00:55:25,800
Intimidasi.
842
00:55:25,870 --> 00:55:26,940
Baiklah.. Orang ini
843
00:55:27,340 --> 00:55:29,390
datang ke klub, benar?
844
00:55:29,390 --> 00:55:31,940
Dan ia mengambil Jas unguku.
845
00:55:32,010 --> 00:55:34,710
Jas itu harganya 150 dollar bung.
846
00:55:34,780 --> 00:55:37,210
A l'amour original, bukan?
847
00:55:37,280 --> 00:55:39,720
Ambil pakaianku
dan membunuh orang-orang,
848
00:55:39,780 --> 00:55:42,320
menelanjangiku juga sampai
aku cuma pakai pakaian dalam.
849
00:55:42,390 --> 00:55:44,820
Siaran langsung dari
Olympic Auditorium.
850
00:55:44,890 --> 00:55:46,560
ia langsung saja membunuhi orang-orang.
851
00:55:46,620 --> 00:55:48,830
Ia membariskan kami dalam sebuah formasi
852
00:55:48,890 --> 00:55:50,230
seperti orkestra katanya
853
00:55:50,300 --> 00:55:52,330
dan kami diperintahkan berteriak
854
00:55:52,400 --> 00:55:54,230
kami ibarat dijadikan alat musik
855
00:55:54,300 --> 00:55:56,300
Ia langsung saja menembaki orang-orang
856
00:55:56,370 --> 00:55:58,240
dan ia membuatku...
857
00:55:58,300 --> 00:56:01,100
Jangan macam-macam denganku bung..
858
00:56:01,170 --> 00:56:02,570
Rekam itu
859
00:56:02,640 --> 00:56:04,170
Apa yang kita lihat?
860
00:56:04,240 --> 00:56:05,740
Mengapa?
861
00:56:08,880 --> 00:56:11,480
Lihat pertempurannya selagi berlangsung
862
00:56:11,880 --> 00:56:14,450
Anda tidak akan pernah tahu
apa yang akan terjadi dalam siaran langsung
863
00:56:14,520 --> 00:56:16,690
Mungkin akan terjadi cidera serius
864
00:56:16,750 --> 00:56:19,190
Tenaga medis kemungkinan akan diperlukan
865
00:56:19,390 --> 00:56:22,430
Tapi satu hal yang bisa kita yakini
866
00:56:22,490 --> 00:56:25,430
kita akan menyiarkannya secara langsung
malam ini
867
00:56:25,500 --> 00:56:28,170
Dan apakah yang akan kita lihat?
868
00:56:28,400 --> 00:56:31,500
Tinggal sedikit kursi tersisa
malam ini
869
00:56:31,900 --> 00:56:34,200
Jadi bagi anda yang ingin menyaksikan
secara langsung
870
00:56:34,270 --> 00:56:36,670
pertandingan the ultimate
fighting championships.
871
00:56:38,780 --> 00:56:40,780
Tolong putar rekamannya sekali lagi.
872
00:56:40,850 --> 00:56:42,280
Baik
873
00:56:49,750 --> 00:56:52,160
O.K. Tahan di situ.
874
00:56:54,290 --> 00:56:58,730
Ia terlihat seperti
sedang di depan kamera, bukan?
875
00:56:58,760 --> 00:57:00,900
Seperti anak-anak bergaya dalam pertunjukan
untuk menyangkan orangtuanya
876
00:57:00,970 --> 00:57:02,930
Ini kameramen yang bertugas
877
00:57:03,230 --> 00:57:05,000
sepertinya lagi nyari jodoh
878
00:57:05,070 --> 00:57:08,910
Cewek cantik di area enam
dari tadi muncul terus
879
00:57:09,240 --> 00:57:10,410
lebih dari semenit
880
00:57:10,470 --> 00:57:13,510
Aksi-aksi di sekitar ring
sangat seru
881
00:57:13,750 --> 00:57:15,250
Seberapa jauh lokasi the olympic?
882
00:57:15,250 --> 00:57:17,450
Empat blok ke arah timur
883
00:57:17,750 --> 00:57:18,580
Ada apa?
884
00:57:18,750 --> 00:57:20,250
Pembunuhan yang disiarkan langsung!
885
00:57:35,770 --> 00:57:38,700
Jutaan orang sedang menyaksikan
886
00:57:38,770 --> 00:57:40,700
pertandingan UFC paling berdarah
yang pernah terjadi
887
00:57:40,770 --> 00:57:43,440
langsung dari olympic
auditorium.
888
00:57:47,510 --> 00:57:49,350
Cukup sudah
889
00:57:49,410 --> 00:57:52,980
pengambilan gambar closeupnya,
Mr. de Mille.
890
00:57:53,280 --> 00:57:56,220
Kita akan kembali ke pertandingan!
891
00:57:58,320 --> 00:58:00,460
Pemirsa, ini tidak pernah terjadi
di Olympic Auditorium sebelumnya
892
00:58:00,520 --> 00:58:02,890
KIta tidak pernah lihat
pertandingan seperti ini
893
00:58:27,580 --> 00:58:28,950
Ahh.
894
00:58:40,760 --> 00:58:43,200
Mereka menyukaimu
895
00:58:43,330 --> 00:58:45,470
Aku juga menyukaimu..
896
00:58:45,540 --> 00:58:48,600
Aku akan membuatmu terkenal, sayang
897
00:58:48,670 --> 00:58:50,940
Apa masalahmu?
898
00:58:51,290 --> 00:58:53,540
Apa yang kau lakukan?
Tinggalkan dia!
899
00:58:53,850 --> 00:58:54,680
Ha ha ha!
900
00:58:54,850 --> 00:58:56,910
Aah! Tidak!
901
00:58:56,980 --> 00:59:00,520
Aah!
902
00:59:00,890 --> 00:59:02,550
Tidak!
903
00:59:06,310 --> 00:59:08,460
Laporang dari sisi ring arena pertandingan.
Tampaknya terjadi kecelakaan.
904
00:59:08,860 --> 00:59:10,690
Cukup. Hentikan orang itu.
905
00:59:10,860 --> 00:59:13,200
Keamanan mohon mendekat ke pinggir ring
906
00:59:18,240 --> 00:59:19,670
Hey, Parker!
907
00:59:19,740 --> 00:59:21,570
Yang satu ini untukmu!
908
00:59:21,640 --> 00:59:22,870
Tahan!
909
00:59:24,240 --> 00:59:26,710
Tuan-tuan dan Nyonya,
harap tenang
910
00:59:26,880 --> 00:59:28,750
Pihak yang berwajib sedang...
911
00:59:41,890 --> 00:59:45,400
Aku sudah memaku si brengsek itu,
tangannya sudah aku ledakkan
912
00:59:45,400 --> 00:59:47,900
Harap tenang, Tuan dan Nyonya
913
00:59:47,900 --> 00:59:50,100
Pihak Keamanan akan mengatasi hal ini
914
00:59:50,400 --> 00:59:52,500
Yah!
915
00:59:57,780 --> 01:00:00,280
Ada kecelakaan di lantai dasar.
916
01:00:12,990 --> 01:00:14,490
Tetap tenang.
917
01:00:14,560 --> 01:00:16,890
Petugas keamanan kami akan
segera mengatasinya
918
01:00:16,960 --> 01:00:20,160
Harap tetang dan tetap di tempat duduk anda
919
01:00:25,470 --> 01:00:27,240
Ini. Lapar?
920
01:00:27,310 --> 01:00:28,740
Lapar?
921
01:00:28,970 --> 01:00:30,270
Lick, lick, lick.
922
01:00:30,340 --> 01:00:32,180
Yes! Ahh!
923
01:00:36,510 --> 01:00:38,550
Ha ha ha ha!
924
01:01:15,290 --> 01:01:16,790
Hey!
925
01:01:27,560 --> 01:01:30,730
Ahh!
926
01:01:30,800 --> 01:01:32,300
Ugh!
927
01:01:32,370 --> 01:01:36,310
Semua pemberangkatan kereta
ke Katalina ditunda
928
01:01:36,370 --> 01:01:38,740
karena adanya kerusakan
di terowongan
929
01:01:38,810 --> 01:01:40,740
akibat gempa bumi bulan lalu
930
01:02:05,670 --> 01:02:08,300
Hey, Parker! Deja vu!
931
01:02:08,370 --> 01:02:10,110
Bagaimana menurutmu?
932
01:02:10,170 --> 01:02:11,510
Ini bukan VR, Parker!
933
01:02:11,580 --> 01:02:14,410
Ia darah dan daging nyata.
934
01:02:14,480 --> 01:02:17,780
Darah dan daging!
Jangan lakukan itu, Parker!
935
01:02:17,850 --> 01:02:19,280
Tolong aku!
936
01:02:19,350 --> 01:02:21,250
Jangan lakukan itu!
937
01:02:23,190 --> 01:02:25,560
Jangan lakukan itu, Parker!
938
01:02:56,220 --> 01:02:57,590
Jatuhkan!
939
01:02:57,650 --> 01:02:58,590
Jangan bergerak!
940
01:02:58,660 --> 01:03:00,560
ia menembak wanita itu!
941
01:03:00,590 --> 01:03:03,330
Ia polisi! ia polisi!
942
01:03:03,390 --> 01:03:06,300
Ia melakukannya dengan darah dingin!
943
01:03:20,680 --> 01:03:23,510
Mereka akan memasukkanmu kembali
ke penjara
944
01:03:23,580 --> 01:03:25,520
sampai penyelidikan insiden ini jelas.
945
01:03:25,580 --> 01:03:28,920
Tembakanku luput.
Aku bukan sengaja menembak wanita itu.
946
01:03:30,650 --> 01:03:33,390
Hey, Parker, ini untukmu!
947
01:03:33,460 --> 01:03:36,060
Grimes menghantuiku dengan kata-kata itu.
"Ini untukmu."
948
01:03:36,130 --> 01:03:37,760
Setiap kali ia membunuh,
949
01:03:37,830 --> 01:03:40,860
ia akan mengatakan, "ini untukmu,"
950
01:03:40,930 --> 01:03:42,800
seperti.. sepertinya ia membutuhkanku.
951
01:03:47,270 --> 01:03:49,710
Hey, Billy! Tunggu! Dengarkan! Billy!
952
01:03:49,770 --> 01:03:52,410
Mau apa kau?
953
01:03:52,480 --> 01:03:54,980
Seseorang...menjebakku.
954
01:03:55,050 --> 01:03:58,380
Jika aku di penjara,
kau tak kan pernah menangkapnya!
955
01:03:58,450 --> 01:04:01,080
Kau tahan aku,
kau tak akan bisa menangkapnya.
956
01:04:01,150 --> 01:04:02,220
Maaf.
957
01:04:02,290 --> 01:04:03,840
Jangan tahan aku!
958
01:04:06,920 --> 01:04:09,260
Cochran! aku telah memeriksa tubuh korban.
959
01:04:09,330 --> 01:04:11,630
Arah peluru keluar dari dada korban.
Ia pasti ditembak dari belakang.
960
01:04:11,700 --> 01:04:13,660
Bukan Parker yang membunuhnya.
961
01:04:13,730 --> 01:04:16,130
Bagaimana kau tahu posisi berdiri
wanita itu?
962
01:04:16,200 --> 01:04:17,730
Aku melihatnya.
963
01:04:17,800 --> 01:04:20,700
50 saksi mengatakan
Parker yang menembak wanita itu.
964
01:04:20,770 --> 01:04:22,840
Bagaimana kau menjelaskan luka tembak itu?
965
01:04:22,910 --> 01:04:24,940
Mungkin wanita itu berbalik,
dan kau tidak melihatnya.
966
01:04:25,010 --> 01:04:26,980
Apalagi dengan begitu banyak yang terjadi.
967
01:04:27,040 --> 01:04:29,480
SID 6.7 masih berada di luar sana.
968
01:04:29,550 --> 01:04:31,010
Kau akan menahan
969
01:04:31,080 --> 01:04:34,020
Satu-satunya orang
yang mungkin bisa menangkapnya.
970
01:04:41,460 --> 01:04:44,390
Hey, Parker, ini untukmu!
971
01:04:44,460 --> 01:04:46,900
Hey, Parker
ini untukmu!
972
01:04:46,960 --> 01:04:49,200
Hey, Parker
ini untukmu!
973
01:04:49,270 --> 01:04:53,000
Mr. Grimes, sebagian besar
pemirsa kami,
974
01:04:53,070 --> 01:04:56,710
melihatmu sebagai
pembunuh massal
975
01:04:56,770 --> 01:05:00,840
Kini, sebagian melihatmu
sebagai teroris dengan motif politik
976
01:05:00,910 --> 01:05:04,780
namun yang menakjubkan
begitu banyak pendukung anda
977
01:05:04,850 --> 01:05:06,730
anda bahkan dianggap sebagai pahlawan.
978
01:05:06,800 --> 01:05:09,290
dalam demokrasi kita.
979
01:05:09,350 --> 01:05:12,290
sekelompok orang bisa
menguasai apa saja
980
01:05:12,360 --> 01:05:14,220
dan sebagian besar orang lain
tidak menguasai apa-apa
981
01:05:14,290 --> 01:05:16,290
Tolong!
982
01:05:25,600 --> 01:05:28,540
Bisakan anda menjelaskan
mengapa anda memilih Barnes
983
01:05:28,610 --> 01:05:30,970
sebagai target
aksi balas dendam anda?
984
01:05:31,040 --> 01:05:33,610
Bukan aku yang memilih
Parker Barnes.
985
01:05:33,680 --> 01:05:35,580
Ia yang memilih aku
986
01:05:41,720 --> 01:05:44,450
Parker! Parker,
kami di sini!
987
01:05:44,520 --> 01:05:45,960
Cepat!
988
01:05:46,020 --> 01:05:47,520
Cepat!
989
01:05:50,580 --> 01:05:51,490
Parker!
990
01:05:51,560 --> 01:05:52,730
Tolong!
991
01:05:52,800 --> 01:05:55,100
Sayang!
992
01:05:55,170 --> 01:05:57,900
Tolong! keluarkan kami!
993
01:05:59,200 --> 01:06:02,410
Keberatan jika kami minta anda
mengucapkan kata-kata terakhir anda?
994
01:06:02,470 --> 01:06:03,940
Tidak sama sekali.
995
01:06:05,010 --> 01:06:08,880
Parker, Ini untukmu.
996
01:06:13,320 --> 01:06:15,920
Apa itu?
997
01:06:15,990 --> 01:06:19,990
Itu sepertinya akhir dari
sebuah kegagalan.
998
01:06:25,260 --> 01:06:29,050
Terkutuk kau!
Kau seharusnya mati!
999
01:06:33,600 --> 01:06:35,470
Merunduk!
1000
01:06:44,280 --> 01:06:46,120
Pergi dariku!
1001
01:06:47,990 --> 01:06:50,150
Arggh--
1002
01:07:01,030 --> 01:07:05,030
Hey, kawan. Bagaimana anak dan istrimu?
1003
01:07:11,310 --> 01:07:13,410
Masih mati, hah?
1004
01:07:14,810 --> 01:07:19,020
Itu kenyataan untukmu
tidak ada penyelamatan, tidak ada reset ulang.
1005
01:07:21,990 --> 01:07:24,150
Kau membunuh mereka, Barnsey,
1006
01:07:24,220 --> 01:07:27,290
seperti kau membunuh wanita sialan itu di kereta tadi.
1007
01:07:27,360 --> 01:07:30,330
Kau menjadi takabur.
Kau mengira bisa melampaui kemampuanmu.
1008
01:07:30,430 --> 01:07:32,600
Kau letakkan tanganmu di kasus ini dan...
1009
01:07:32,660 --> 01:07:34,330
Boom!
1010
01:07:34,430 --> 01:07:36,070
Boom!
1011
01:07:38,170 --> 01:07:40,270
Ayolah.
1012
01:07:40,340 --> 01:07:42,170
Jangan karena dalam diriku
ada kepribadian orang
1013
01:07:42,240 --> 01:07:45,110
yang membunuh keluargamu
1014
01:07:45,180 --> 01:07:48,280
lalu kita jadi tidak bisa berteman.
1015
01:07:48,350 --> 01:07:50,750
Melihatmu itu menyebabkan kepribadian
Grimes
1016
01:07:50,810 --> 01:07:53,150
dalam diriku jadi keluar..
1017
01:07:53,220 --> 01:07:55,220
Hanya itu saja.
1018
01:08:09,730 --> 01:08:11,470
Ucapkan terimakasih.
1019
01:08:14,640 --> 01:08:16,610
Oh, ayolah, Parker.
1020
01:08:16,940 --> 01:08:20,040
Aku memberikanmu kebebasan,
1021
01:08:20,110 --> 01:08:22,550
walau mungkin hanya kekebasan yang singkat.
1022
01:08:22,610 --> 01:08:24,350
Kuberi tahu sesuatu
1023
01:08:24,420 --> 01:08:26,080
tentang implant yang ditanamkan di tubuhmu
1024
01:08:26,150 --> 01:08:28,080
dan kau kira hanya untuk melacak
keberadaanmu saja
1025
01:08:28,450 --> 01:08:30,690
tanpa sadar di dalamnya ada sejenis racun.
1026
01:08:30,750 --> 01:08:32,890
Satelite yang menlacak keberadaanmu
1027
01:08:32,960 --> 01:08:35,590
dapat melepaskan racun di dalam implan itu
1028
01:08:35,960 --> 01:08:38,860
Setelah dilepaskan, racunnya akan membunuhmu
1029
01:08:38,930 --> 01:08:40,860
dalam 30 detik.
1030
01:08:40,930 --> 01:08:42,370
Sekarang, lihatlah..
1031
01:08:42,430 --> 01:08:44,370
kau membunuh dua penjaga
1032
01:08:44,440 --> 01:08:46,040
dalam upaya pelarianmu.
1033
01:08:46,100 --> 01:08:49,540
Berapa lama kau pikir mereka akan
memutuskan
1034
01:08:49,610 --> 01:08:51,470
untuk melepaskan racun dalam
implan di tubuhmu
1035
01:08:51,480 --> 01:08:53,480
Dan siapa yang sekarang perlu kau kejar
1036
01:08:53,540 --> 01:08:57,150
Mereka? Atau aku?
1037
01:08:59,020 --> 01:09:00,620
Kau satu-satunya orang
1038
01:09:00,680 --> 01:09:03,290
yang bisa menemaniku bermain-main, Parker.
1039
01:09:09,490 --> 01:09:13,230
♪ I talk of freedom
1040
01:09:13,300 --> 01:09:15,500
♪ you talk of the flag
1041
01:09:19,940 --> 01:09:21,670
♪ I'll look at you,
and you'll look at me ♪
1042
01:09:21,740 --> 01:09:23,070
♪ and we'll cry a lot
1043
01:09:23,140 --> 01:09:25,880
♪ and this'll be what we say
1044
01:09:28,210 --> 01:09:30,980
♪ this'll be what we say
1045
01:09:40,320 --> 01:09:43,260
yang bisa kita lakukan hanya menahan dirinya,
1046
01:09:43,330 --> 01:09:46,760
meningkatkan kewaspadaan,
dan berahap SID muncul di suatu tempat.
1047
01:09:47,030 --> 01:09:50,530
Parker Barnes melarikan diri.
Dua penjaganya terbunuh.
1048
01:09:50,540 --> 01:09:52,100
Aku tidak percaya ini!
1049
01:09:52,170 --> 01:09:54,570
Apa lagi yang akan terjadi nanti?
1050
01:10:03,280 --> 01:10:06,220
Apakah racun dalam implan masih aktif
1051
01:10:06,280 --> 01:10:08,180
Tinggal anda perintahkan saja,
1052
01:10:14,430 --> 01:10:15,360
Halo?
1053
01:10:15,590 --> 01:10:16,660
Madison?
1054
01:10:16,730 --> 01:10:17,860
Parker?
1055
01:10:18,100 --> 01:10:20,060
Bukan aku yang membunuh penjaga itu.
1056
01:10:20,130 --> 01:10:22,100
Di mana kau?
1057
01:10:22,170 --> 01:10:24,470
SID yang memebaskanku. Ia membutuhkan lawan bermain.
1058
01:10:24,540 --> 01:10:26,400
Ia hanya menganggap ini semua permainan,
1059
01:10:26,470 --> 01:10:28,300
dan ia hanya mau bermain
dengan lawan bermain yang sepadan
1060
01:10:28,370 --> 01:10:30,070
dan itu aku.
1061
01:10:30,140 --> 01:10:31,770
Dimana kau sekarang.
1062
01:10:31,840 --> 01:10:34,780
Dengarkan aku. Apakah kau tahu tentang racun
1063
01:10:34,840 --> 01:10:36,710
yang ditanam di kepalaku?
1064
01:10:37,110 --> 01:10:38,280
Ya
1065
01:10:38,350 --> 01:10:41,080
Kapan kau mau memberitahu aku?
1066
01:10:41,150 --> 01:10:43,050
Kupikir mereka tidak akan pernah sampai
pada kondisi harus melepaskan racun itu
1067
01:10:45,660 --> 01:10:47,790
Parker, aku tidak akan dapat membantumu
1068
01:10:47,860 --> 01:10:50,790
kecuali kau katakan
dimana kau berada sekarang
1069
01:10:50,860 --> 01:10:52,660
Aku bersama keluargaku
1070
01:10:57,230 --> 01:10:59,670
Parker? Parker?
1071
01:10:59,740 --> 01:11:01,500
Madison
Carter di saluran satu.
1072
01:11:01,570 --> 01:11:03,040
Cochran di sini.
1073
01:11:03,110 --> 01:11:04,540
Parker's bebas.
1074
01:11:04,610 --> 01:11:06,110
Ah, sial.
1075
01:11:06,180 --> 01:11:07,610
Tapi ia tidak membunuh penjaganya.
1076
01:11:07,680 --> 01:11:10,110
Kau benar tentang luka tembak wanita itu,
1077
01:11:10,180 --> 01:11:11,910
tapi sayang Ibu Jaksa Penutut Umum telah
1078
01:11:11,980 --> 01:11:14,930
mengerahkan seluruh personil TIM S.W.A.T
di kawasan selatan ini
1079
01:11:15,120 --> 01:11:17,120
untum memburu Parker Barnes.
1080
01:11:17,190 --> 01:11:20,290
Ada satu hal yang harus kau ketahui
tentang implan di kepala Parker.
1081
01:11:21,790 --> 01:11:22,860
Ibu!
1082
01:11:22,930 --> 01:11:23,990
Apa?
1083
01:11:24,060 --> 01:11:25,290
Kuncimu!
1084
01:11:25,360 --> 01:11:26,530
Terimakasih.
1085
01:11:26,600 --> 01:11:27,860
Selamat jalan.
1086
01:11:27,930 --> 01:11:30,730
Aku akan segera kembali.
1087
01:11:58,300 --> 01:12:03,470
Melacak wilayah Hollywood
di area Fountain dan Vine.
1088
01:12:03,700 --> 01:12:05,670
Perbesar.
1089
01:12:05,740 --> 01:12:07,670
ke selatan ke arah Santa Monica,
1090
01:12:07,740 --> 01:12:09,200
Timur ke Gower.
1091
01:12:09,270 --> 01:12:10,810
Terdeteksi di Memorial Park...
1092
01:12:11,170 --> 01:12:12,140
Itu dia.
1093
01:12:12,210 --> 01:12:14,440
Coba itu.
1094
01:12:14,680 --> 01:12:18,880
Masukkan kode pemusnahan.
1095
01:12:22,020 --> 01:12:24,790
Apa yang kau lakukan?
1096
01:12:25,190 --> 01:12:27,160
Kursi ini masih dipakai?
1097
01:12:27,220 --> 01:12:29,290
Apa yang kau lakukan?
1098
01:12:47,010 --> 01:12:48,440
Parker.
1099
01:12:48,510 --> 01:12:49,950
Oh!
1100
01:12:50,010 --> 01:12:52,920
Aku sudah menceritakan tentang
racun di kepalamu pada Cochran.
1101
01:12:52,980 --> 01:12:54,920
Ia akan mengurus itu.
1102
01:13:02,540 --> 01:13:08,000
lihat, Grimes menggunakan Linda
dan anakku Christie
1103
01:13:08,070 --> 01:13:10,070
untuk mengalahkanku
1104
01:13:12,600 --> 01:13:14,200
dan sekarang SID, ia...
1105
01:13:14,270 --> 01:13:17,110
Ia menggunakan perasaan bersalahku
karena tidak mampu menolong mereka.
1106
01:13:17,170 --> 01:13:19,040
Ia menyerang titik kelemahanmu
1107
01:13:19,110 --> 01:13:20,780
seperti ia lakukan di VR.
1108
01:13:20,840 --> 01:13:22,050
Benar sekali.
1109
01:13:22,110 --> 01:13:25,920
Tapi ia bukan Grimes..
1110
01:13:25,980 --> 01:13:28,320
ia, um...
1111
01:13:28,390 --> 01:13:31,390
Seleranya berkembang.
1112
01:13:31,590 --> 01:13:33,220
Lihat saja, ia menginginkan reaksi.
1113
01:13:33,290 --> 01:13:35,260
Ia membutuhkan lebih besar...
1114
01:13:37,290 --> 01:13:39,230
Ia membutuhkan penonton yang lebih besar.
1115
01:13:39,300 --> 01:13:41,360
Aku tahu dimana ia berada
1116
01:13:43,600 --> 01:13:47,520
Aku ingin hidup!
1117
01:13:47,590 --> 01:13:49,640
Aku ingin hidup!
1118
01:13:49,710 --> 01:13:52,080
Pihak yang berwenang menolak mengeluarkan
pernyataan terhadap kabar yang beredar
1119
01:13:52,140 --> 01:13:55,330
bahwa narapidana eks polisi
Divisi Pembunuhan
1120
01:13:55,330 --> 01:13:57,750
telah dibebaskan untuk
membantu pencarian tersangka
1121
01:13:57,810 --> 01:13:59,380
Pasti mereka sangat
kuatir dengan situasi ini
1122
01:13:59,620 --> 01:14:01,320
Sampai membebaskan Barnes
1123
01:14:01,390 --> 01:14:03,650
Anda yang membunuh wartawan bukan?
1124
01:14:03,720 --> 01:14:05,720
Ia menakutkanmu bukan?
1125
01:14:05,790 --> 01:14:07,790
Dan jika kau takut,
1126
01:14:07,860 --> 01:14:09,680
kau mungkin akan berbuat hal yang bodoh.
1127
01:14:11,980 --> 01:14:14,050
Sementara itu, warga L.A.
1128
01:14:14,110 --> 01:14:16,920
berduyun-duyun membanjiri
toko senjata di area ini.
1129
01:14:16,980 --> 01:14:19,120
Pergi kemana kau kira-kira?
1130
01:14:19,190 --> 01:14:22,190
Isu tentang kaum imigran ini
telah menjadi isu politis yang sensitif
1131
01:14:22,260 --> 01:14:24,960
dan kemungkinan lahirnya kebijakan
untuk menutup perbatasan
1132
01:14:25,090 --> 01:14:27,890
menyebabkan jumlah penonton pada tayangan
yang memberitakan isu ini
1133
01:14:27,960 --> 01:14:29,460
menjadi sangat meningkat luar biasa
1134
01:14:33,870 --> 01:14:35,770
Tutup perbatasan!
1135
01:14:35,840 --> 01:14:37,640
Tutup perbatasan!
1136
01:14:37,700 --> 01:14:39,500
Tutup perbatasan!
1137
01:14:39,570 --> 01:14:41,440
Tutup perbatasan!
1138
01:14:43,840 --> 01:14:45,510
Pasar mereka dan kultur mereka
dibanjiri pengungsi
1139
01:14:45,580 --> 01:14:48,580
perbatasan dari negara dunia ketiga
1140
01:14:48,650 --> 01:14:51,450
Pengungsi yang menganggap kemiskinan di sini
1141
01:14:51,520 --> 01:14:54,550
akan lebih terasa menjadi surga daripada
1142
01:14:54,620 --> 01:14:57,090
keadaan di negaranya sendiri yang bagai neraka.
1143
01:14:57,160 --> 01:15:00,660
Saat banda berbicara, mengingatkan saya akan kaum imigran lain,
kaum puritans.
1144
01:15:00,730 --> 01:15:04,200
Mari kita bicara dengan pikiran terbuka
1145
01:15:04,260 --> 01:15:07,470
Jika anda menutup perbatasan Amerika
terhadap pengungsi dan imigran,
1146
01:15:07,630 --> 01:15:10,670
itu artinya anda menutup masa depan anda sendiri
1147
01:15:10,740 --> 01:15:14,010
dan negara ini akan runtuh.
1148
01:15:14,070 --> 01:15:17,110
Negara ini akan selalu..
1149
01:15:17,180 --> 01:15:21,480
Hei, apa yang terjadi di sana?
Saluran New York baru saja putus!
1150
01:15:21,550 --> 01:15:23,450
Tunggu sebentar..
1151
01:15:23,520 --> 01:15:26,050
Kalian tidur di sana?
1152
01:15:31,690 --> 01:15:34,360
Tuan dan Nyonya,
pemirsa warga American...
1153
01:15:34,430 --> 01:15:36,700
Apa yang terjadi?
1154
01:15:36,760 --> 01:15:37,700
Selamat datang...
1155
01:15:37,760 --> 01:15:40,680
Spa yang sedang terjadi di sana?
1156
01:15:40,750 --> 01:15:42,370
Tidak!
1157
01:15:43,700 --> 01:15:46,400
di TV kematian.
1158
01:16:08,860 --> 01:16:10,800
Mereka masih di atas!
1159
01:16:10,860 --> 01:16:13,800
Mohon mundur! Sekarang!
1160
01:16:13,870 --> 01:16:18,970
(SID di TV)
Mengapa menjanjikan sesuatu
yang tidak akan bisa dipenuhi?
1161
01:16:19,040 --> 01:16:21,470
(penyiar)
Rebeca Dafel telah dieksekusi dalam tayangan langsung
1162
01:16:21,540 --> 01:16:23,140
di televisi saat ini...
1163
01:16:23,210 --> 01:16:25,640
(SID)
Jadi, apa yang anda inginkan pemirsa?
1164
01:16:25,710 --> 01:16:26,980
cekikan di leher, mutilasi,
1165
01:16:27,050 --> 01:16:29,320
kanibalism, ditembak,
ditusuk?
1166
01:16:29,380 --> 01:16:31,020
Aku Slice, Aku Dice, Aku Julienne.
(jenis-jenis pisau potong)
1167
01:16:31,080 --> 01:16:33,590
Bagaimana jika digantung...
dengan kemaluannya sendiri?
1168
01:16:33,690 --> 01:16:37,120
Tapi sebelum kita mulai.
bagi orang tua perhatikan.
1169
01:16:37,190 --> 01:16:39,890
Tayangan berikut ini akan penuh dengan kekerasan
1170
01:16:39,960 --> 01:16:41,960
dan tidak cocok untuk dipirsa anak-anak
1171
01:16:42,200 --> 01:16:46,930
Tapi bagi anda, jangan lepaskan mata anda
dari layar kaca
1172
01:16:48,870 --> 01:16:52,100
Jangan coba-coba bergerak!
1173
01:16:52,210 --> 01:16:54,970
Dan sekarang...
1174
01:16:55,210 --> 01:16:59,680
Dalam acara segmen spesial
dari TV Kematian...
1175
01:16:59,750 --> 01:17:01,510
Lantai berapa studionya?
1176
01:17:01,580 --> 01:17:03,080
Lantai 38.
1177
01:17:03,150 --> 01:17:07,390
Kontestan pertama kita
datang dari kota Malaikat ini.
1178
01:17:07,450 --> 01:17:08,750
Baru 9 tahun usianya...
1179
01:17:08,820 --> 01:17:10,760
Oh, Tidaak!
1180
01:17:10,820 --> 01:17:12,420
Tidak, tidak, tidaak!
1181
01:17:12,490 --> 01:17:15,260
...penyuka keju makaroni
1182
01:17:15,330 --> 01:17:17,330
putri dari Pakar Psikologi Kriminal yang
sedang naik daun
1183
01:17:17,400 --> 01:17:21,400
Madison Carter,
salah satu rekan dari acara ini.
1184
01:17:21,470 --> 01:17:25,900
Gadis kecil ini akan meninggalkan
warisannya bagi dunia ini...
1185
01:17:25,970 --> 01:17:28,110
Itu anakku!
1186
01:17:28,170 --> 01:17:30,510
Dengar! Aku bersumpah demi Tuhan
1187
01:17:30,580 --> 01:17:32,950
aku akan menemukan anakmu,
1188
01:17:33,010 --> 01:17:34,910
tapi aku butuh bantuanmu.
1189
01:17:34,980 --> 01:17:39,420
Kita harus menemukan
orang yang mengetahui seluk beluk gedung ini
1190
01:17:39,490 --> 01:17:42,450
dan ia harus memutus saluran online.
1191
01:17:42,520 --> 01:17:44,020
Bisakah kau melakukan itu?
1192
01:17:44,090 --> 01:17:46,160
Go! Go! Ayo cepat!
1193
01:17:46,230 --> 01:17:47,730
Ke dalam! Go!
1194
01:17:49,430 --> 01:17:52,160
Cepat! Cepat! Jalan!
1195
01:17:53,930 --> 01:17:55,870
Gadis manis ini punya waktu dua jam
1196
01:17:55,940 --> 01:17:59,000
atau dia akan meledak
menjadi kepingan-kepingan kecil yang cantik.
1197
01:17:59,270 --> 01:18:02,110
Madison, akan kutemukan anakmu.
1198
01:18:02,180 --> 01:18:04,310
Tolong aku!
1199
01:18:06,380 --> 01:18:08,010
Itu Barnes di sana!
1200
01:18:08,080 --> 01:18:09,700
Di sana!
1201
01:18:09,770 --> 01:18:11,180
Barnes!
1202
01:18:11,250 --> 01:18:13,120
Tangkap!
1203
01:18:13,190 --> 01:18:14,400
Parker!
1204
01:18:14,470 --> 01:18:16,740
Tangkap dia!
1205
01:18:16,810 --> 01:18:18,270
Go!
1206
01:18:27,400 --> 01:18:28,930
Go! Go! Go!
1207
01:18:51,460 --> 01:18:53,530
Shit!
1208
01:18:53,590 --> 01:18:57,230
Sementara kita menunggu
dan menyaksikan kematian
1209
01:18:57,330 --> 01:18:59,060
Karin Carter kecil
1210
01:18:59,130 --> 01:19:02,100
Mari kita bercakap-cakap dengan
penonton di studio
1211
01:19:04,240 --> 01:19:06,870
Kau Supervisor (Pengawas) Gedung.
Kau bisa melakukannya.
1212
01:19:06,940 --> 01:19:09,140
Aku tak tahu apakah aku bisa..
1213
01:19:09,210 --> 01:19:11,910
Putuskan semua hubungan online
ke gedung ini
1214
01:19:11,980 --> 01:19:15,610
Bayangkan...
1215
01:19:15,680 --> 01:19:17,680
sebentar saja
1216
01:19:17,750 --> 01:19:21,950
bayangkan gadis ini anak anda..
1217
01:19:22,020 --> 01:19:25,620
anak yang dilahirkan dari rahim anda..
1218
01:19:25,690 --> 01:19:28,130
Dan sekarang...
1219
01:19:28,190 --> 01:19:32,630
Anda tidak berdaya..
1220
01:19:32,700 --> 01:19:35,270
untuk menyelamatkannya.
1221
01:19:39,520 --> 01:19:40,910
Oh, Tuhan.
1222
01:19:40,970 --> 01:19:43,640
Dimana anakku?
1223
01:19:43,710 --> 01:19:45,710
Aku tak tahu.
1224
01:19:45,780 --> 01:19:48,550
Dan apa yang akan kau lakukan sekarang?
1225
01:19:48,610 --> 01:19:50,220
Menembakku?
1226
01:19:51,180 --> 01:19:53,750
Pemirsa di rumah,
kenalkan, Ed.
1227
01:19:53,820 --> 01:19:55,350
Ed, kenalkan
Para pemirsa.
1228
01:19:57,720 --> 01:19:59,820
Menikmati pertunjukannya Ed?
1229
01:20:02,230 --> 01:20:05,660
Pada saat-saat seperti ini,
pasti anda bertanya-tanya..
1230
01:20:05,730 --> 01:20:07,630
"di mana Tuhan?"
1231
01:20:07,700 --> 01:20:09,630
Aku punya dilemma yang sama.
1232
01:20:09,900 --> 01:20:13,870
Oh, lihat respon peemirsa,
Ed, pemirsa di rumah menyukaimu..
1233
01:20:19,350 --> 01:20:22,880
Apa yang akan kulakukan...
1234
01:20:22,950 --> 01:20:24,880
Bukanlah salahku.
1235
01:20:24,950 --> 01:20:26,890
Bahkan pilihanku pun bukan.
1236
01:20:26,950 --> 01:20:32,060
Aku melakukannya karena dirimu.
1237
01:20:32,130 --> 01:20:36,130
Mereka sangat menyukaimu.
mereka ingin melihatmu mati, Ed
1238
01:20:41,100 --> 01:20:42,770
Sadarilah pemirsa..
1239
01:20:42,840 --> 01:20:47,240
Membunuh itu ada dalam naluri anda.
1240
01:20:50,310 --> 01:20:52,880
Apa yang terjadi dengan saluran telepon?
1241
01:20:52,950 --> 01:20:55,760
Dimana penontonku?
Dimana penontonku?
1242
01:20:57,730 --> 01:20:59,170
Parker!
1243
01:21:43,710 --> 01:21:47,980
Jatuhkan senjatamu,
atau kami akan menembak.
1244
01:22:19,950 --> 01:22:21,980
Pimpinan!
1245
01:22:22,050 --> 01:22:25,350
Aku ingin Helikopter itu turun sekarang!
1246
01:22:25,420 --> 01:22:26,790
Baik, Pak!
1247
01:22:53,180 --> 01:22:55,020
Sialan kau, Parker.
1248
01:22:55,080 --> 01:22:58,290
Aku bisa menjadi apa saja.
1249
01:22:58,350 --> 01:22:59,520
Aku adalah masa depan.
1250
01:22:59,590 --> 01:23:00,620
Dan kau...
1251
01:23:02,090 --> 01:23:05,130
Kau kehilangan selera humormu.
1252
01:23:06,460 --> 01:23:07,960
Ayolah!
1253
01:23:10,750 --> 01:23:12,370
Ayolah, Parker! Ayolah!
1254
01:23:26,320 --> 01:23:28,520
Dimana gadis itu?
1255
01:23:28,820 --> 01:23:31,520
Kali ini tidak akan sama
dengan sebelumnya Parker.
1256
01:23:31,590 --> 01:23:33,790
Gadis itu bukan anakmu.
1257
01:23:44,780 --> 01:23:46,650
Ayolah, Parker!
1258
01:23:51,010 --> 01:23:52,440
Ayolah!
1259
01:23:52,510 --> 01:23:54,540
Arggh!
1260
01:23:56,850 --> 01:23:58,480
Dimana gadis itu?
1261
01:23:58,550 --> 01:24:00,780
Dimana gadis itu?
1262
01:24:15,100 --> 01:24:17,070
Banzai!
1263
01:24:26,880 --> 01:24:28,310
Lompat, Parker!
1264
01:24:30,210 --> 01:24:33,620
Ayo selamatkan gdis kecil itu, Parker!
1265
01:24:33,680 --> 01:24:35,730
Arggh!
1266
01:24:38,890 --> 01:24:40,590
Ayo!
1267
01:24:40,890 --> 01:24:42,990
Ayo, yeah. Attaboy.
1268
01:24:43,060 --> 01:24:45,160
Kau pasti bisa.
1269
01:24:57,940 --> 01:25:00,510
O.K., Parker.Yang ini untukku.
1270
01:26:09,510 --> 01:26:11,310
Sekarang...
1271
01:26:11,380 --> 01:26:13,480
Dimana gadis itu?
1272
01:26:19,690 --> 01:26:21,690
Dimana gadis itu?
1273
01:26:23,690 --> 01:26:26,130
Ledakkan aku, Parker!
1274
01:26:56,660 --> 01:27:01,560
Parker--Parker--Parker--
Parker--Parker--
1275
01:27:01,630 --> 01:27:06,540
park-park-park-park-park-
park-park-park-park-park--
1276
01:27:14,640 --> 01:27:16,440
Parker!
1277
01:27:19,250 --> 01:27:21,180
Jadi, Mr. Barnes,
1278
01:27:21,250 --> 01:27:22,680
dengan menghancurkan SID,
1279
01:27:22,750 --> 01:27:25,690
anda akan menghilangkan satu-satunya kesempatan
1280
01:27:25,760 --> 01:27:27,760
untuk menemukan gadis kecil itu
1281
01:27:29,260 --> 01:27:31,730
Tidaaak!
1282
01:27:40,500 --> 01:27:42,940
Arggh!
1283
01:27:43,110 --> 01:27:45,410
Yeah! Akhirnya kau bisa!
1284
01:27:45,470 --> 01:27:48,110
Ayo, Parker! Ayo!
1285
01:27:48,180 --> 01:27:50,550
Ayo. Kau pasti bisa.
1286
01:27:50,610 --> 01:27:52,450
Oh, Bagus..
1287
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
Hey, Parker, yang satu ini untukku!
1288
01:28:23,380 --> 01:28:24,850
Parker!
1289
01:28:29,090 --> 01:28:30,520
Hey, Maddy.
1290
01:28:30,590 --> 01:28:32,650
Kau tidak sempat lihat Parker.
1291
01:28:34,060 --> 01:28:36,320
Dimana anakku?
1292
01:28:37,690 --> 01:28:40,290
Kau tidak bisa membunuhku, Maddy.
1293
01:28:40,360 --> 01:28:42,600
Dimana anakku?
1294
01:28:42,670 --> 01:28:44,400
Ia menunggu mama..
1295
01:28:44,470 --> 01:28:46,270
Ha ha!
1296
01:28:59,950 --> 01:29:01,980
Tunjukkan Madison
1297
01:29:09,930 --> 01:29:12,330
Tunjukkan dimana anakmu
1298
01:29:12,390 --> 01:29:13,830
Tidakkah kau lihat?
1299
01:29:13,900 --> 01:29:16,830
SID mengira ia masih di dunia nyata.
1300
01:29:16,900 --> 01:29:19,870
Aylah, Maddy.
Lupakan gadis kecilmu.
1301
01:29:19,940 --> 01:29:21,370
Dimana anakku?
1302
01:29:21,440 --> 01:29:23,810
Kau benar-benar ingin tahu?
1303
01:29:23,870 --> 01:29:24,940
Ya
1304
01:29:25,010 --> 01:29:27,880
Kau sungguh.. benar-benar ingin tahu?
1305
01:29:27,940 --> 01:29:30,580
Jejakkan kakimu tiga kali..
1306
01:29:34,050 --> 01:29:36,580
Oh, Kaaarin..
1307
01:29:36,650 --> 01:29:39,120
Mama di sini..
1308
01:29:39,190 --> 01:29:41,120
Ia di sini?
1309
01:29:41,190 --> 01:29:42,990
Ya.
1310
01:29:43,060 --> 01:29:45,190
Jadis elama ini ia di sini?
1311
01:29:45,260 --> 01:29:47,430
a..ha..
1312
01:29:50,430 --> 01:29:51,900
Kau sudah mati..
1313
01:29:51,970 --> 01:29:54,900
Dan kau kembali ke dalam kotak
(komputer)
1314
01:29:56,470 --> 01:29:57,910
Ini VR?
1315
01:29:58,210 --> 01:29:59,640
Benar sekali.
1316
01:29:59,710 --> 01:30:01,310
Keluarkan kami, Billy.
1317
01:30:01,380 --> 01:30:03,490
Keluarkan mereka sekarang.
1318
01:30:03,500 --> 01:30:06,480
Madison dulu. Bantu aku mengangkatnya keluar dari situ.
1319
01:30:06,720 --> 01:30:09,980
Mereka tidak akan bisa melakukannya
tanpa bantuamu Daryl.
1320
01:30:10,050 --> 01:30:12,220
Aku akan menurunkan Barnes.
1321
01:30:12,290 --> 01:30:13,620
Daryl!
1322
01:30:13,690 --> 01:30:17,290
Aku kembali ke dalam kotak sialan itu?
1323
01:30:17,360 --> 01:30:21,230
Pintar. Itu baru ciptaanku.
1324
01:30:21,230 --> 01:30:23,560
Sekarang, Billy.
1325
01:30:23,730 --> 01:30:24,870
Daryl!
1326
01:30:24,930 --> 01:30:26,170
Daryl!
1327
01:30:26,240 --> 01:30:27,500
Daryl!
1328
01:30:27,570 --> 01:30:29,000
Bantu aku, Daryl!
1329
01:30:29,070 --> 01:30:32,470
Aku kembali ke dalam komputer, Daryl!
Bantu aku!
1330
01:30:32,540 --> 01:30:34,030
Daryl!
1331
01:30:34,240 --> 01:30:36,810
Daryl! Mengapa kau mengkhianatiku?
1332
01:30:36,880 --> 01:30:38,810
Daryl!
1333
01:30:38,880 --> 01:30:40,750
Judas!
1334
01:30:40,820 --> 01:30:44,020
Judas, Daryl!
1335
01:30:44,090 --> 01:30:46,250
Billy?
1336
01:30:46,320 --> 01:30:47,560
Tidak!
1337
01:30:54,760 --> 01:30:59,230
Kau ada di duniaku sekarang!
1338
01:31:44,810 --> 01:31:49,080
Pergi dari situ, atau kubunuh kau juga!
1339
01:32:14,640 --> 01:32:17,150
Parker!
1340
01:32:17,210 --> 01:32:20,150
Masuk ke sini!
1341
01:32:20,220 --> 01:32:22,650
Ayo! Aku ingin bermain!
1342
01:32:22,720 --> 01:32:27,460
Aku tidak tahu
apa yang kalian berdua lakukan,
1343
01:32:27,520 --> 01:32:29,960
tapi kalian tidak akan..
1344
01:32:30,310 --> 01:32:32,360
aku ingin bermain!
1345
01:32:32,430 --> 01:32:33,760
aku ingin bermain!
1346
01:32:33,830 --> 01:32:35,100
Pengecut!
1347
01:32:35,160 --> 01:32:37,570
Parker! Aku ingin bermain!
1348
01:32:37,870 --> 01:32:40,130
aku ingin bermain!
1349
01:32:40,200 --> 01:32:44,440
aku ingin bermain!, Parker!
1350
01:32:47,580 --> 01:32:50,080
Ayo kita selamatkan anakmu.
1351
01:32:59,690 --> 01:33:02,020
Hati-hati melangkah!
1352
01:33:03,460 --> 01:33:06,660
OK. Semua beres.
1353
01:33:14,370 --> 01:33:15,500
Karin!
1354
01:33:15,860 --> 01:33:17,810
Jangan!
1355
01:33:17,870 --> 01:33:19,310
Itu sudah dipasang peledak.
1356
01:33:19,380 --> 01:33:21,580
Penjinak Bom akan datang lima menit lagi.
1357
01:33:21,640 --> 01:33:24,150
Kita tidak punya waktu lima menit.
1358
01:33:24,210 --> 01:33:28,150
Aku akan ke atap..
1359
01:33:28,220 --> 01:33:31,150
Karin!
1360
01:33:36,690 --> 01:33:40,130
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
1361
01:33:44,530 --> 01:33:46,170
Cepat!
1362
01:33:54,710 --> 01:33:56,480
Cepat!
1363
01:34:01,320 --> 01:34:03,120
Cepat!
1364
01:34:11,990 --> 01:34:13,130
Cepat!
1365
01:34:13,200 --> 01:34:15,830
Tahan sayang, aku akan datang.
1366
01:34:15,970 --> 01:34:18,670
Bertahan di situ sejenak
1367
01:34:18,970 --> 01:34:20,100
Cepat!
1368
01:34:28,480 --> 01:34:30,140
Keluarkan aku dari sini.
1369
01:34:30,210 --> 01:34:31,880
Semua akan baik-baik saja, sayang.
1370
01:34:31,950 --> 01:34:34,850
Kami akan mengeluarkanmu dari situ.
1371
01:34:34,920 --> 01:34:37,650
Kau akan mengeluarkanku dari sini
1372
01:34:37,720 --> 01:34:40,650
Ya.. aku akan mengeluarkanmu.
1373
01:34:40,720 --> 01:34:42,320
Hati-hati Parker.
1374
01:34:42,490 --> 01:34:43,790
Hai, ma. Cepat.
1375
01:34:43,860 --> 01:34:46,630
Tunggu, tahan, tahan!
Jangan bergerak! Jangan bergerak!
1376
01:34:52,320 --> 01:34:55,500
Hello, Parker.
Pasti itu kamu.
1377
01:34:55,510 --> 01:34:59,340
Apapun yang kau pikirkan,
aku sudah memikirkannya lebih dahulu
1378
01:35:02,010 --> 01:35:06,010
maka aku membuat rekaman ini
seandainya engkau berhasil lebih pandai
1379
01:35:06,080 --> 01:35:08,520
Tetap ditempatmu..
1380
01:35:08,580 --> 01:35:10,320
Jangan bergerak.
1381
01:35:15,020 --> 01:35:17,790
Ia mendudukkanmu di lempengan besi
yang sensitif terhadap tekanan
1382
01:35:17,860 --> 01:35:19,990
Jika engkau bergerak...
1383
01:35:20,060 --> 01:35:22,760
Akan menjadi berantakan semua..
1384
01:35:22,830 --> 01:35:24,970
O.K.? Baiklah.
1385
01:35:26,900 --> 01:35:30,340
Bertahan sayang.
Jangan bergerak.
1386
01:35:32,370 --> 01:35:34,310
Semua akan O.K., sayang.
1387
01:35:34,380 --> 01:35:36,380
Bertahan di situ.
1388
01:35:42,920 --> 01:35:45,220
Jangan bergerak sayang..
1389
01:35:45,550 --> 01:35:47,720
Ma, keluarkan aku dari sini.
1390
01:35:47,790 --> 01:35:50,260
Pasti sayang. Kau hanya harus bertahan sejenak.
1391
01:35:54,130 --> 01:35:55,700
Ma... Mama..
1392
01:35:55,760 --> 01:35:57,200
Tahan sayang..
1393
01:35:57,270 --> 01:35:59,700
Baiklah. Mari bercakap-cakap saja dengan mama.
1394
01:35:59,770 --> 01:36:01,100
Mamma.
1395
01:36:02,170 --> 01:36:04,670
Aku di sini, manis.
1396
01:36:11,880 --> 01:36:14,820
Mencoba masuk ke sistem operasi
1397
01:36:14,880 --> 01:36:17,190
dan mereset jam internalnya
1398
01:36:22,040 --> 01:36:25,360
O..o..o. Aku sudah memikirkan itu.
1399
01:36:25,430 --> 01:36:27,260
Lebih baik coba cara lain.
1400
01:36:27,600 --> 01:36:28,710
Tidak!
1401
01:36:29,010 --> 01:36:31,330
Oh, Tuhan!
1402
01:36:32,700 --> 01:36:34,240
Lebih cepat!
1403
01:36:38,610 --> 01:36:41,510
Tahan sayang.
Semua akan baik-baik saja.
1404
01:36:41,580 --> 01:36:43,310
Aku menyayangimu Karin.
1405
01:37:01,730 --> 01:37:05,100
Menghubungkan bagian ini dengan input...
1406
01:37:12,970 --> 01:37:15,910
dan bagian ini dengan output.
1407
01:37:15,980 --> 01:37:17,980
Mana bagian outputnya?
1408
01:37:18,050 --> 01:37:19,980
Yang mana bagian outputnya?
1409
01:37:20,050 --> 01:37:22,980
Mari lihat..
1410
01:37:23,050 --> 01:37:26,220
Eeny-meeny-miny-mo.
1411
01:37:27,960 --> 01:37:29,490
Output, output, output.
1412
01:37:29,560 --> 01:37:32,290
Mungkin yang ini..
1413
01:37:32,360 --> 01:37:34,360
Parker?
1414
01:37:37,330 --> 01:37:39,530
Semoga benar yang ini.. Tolonglah..
1415
01:37:53,500 --> 01:37:57,690
O..o..o. Aku sudah memikirkan itu.
1416
01:37:57,690 --> 01:37:59,750
Lebih baik coba cara lain.
1417
01:37:59,820 --> 01:38:01,590
Lebih Cepat.
1418
01:38:01,660 --> 01:38:02,920
Lebih Cepat!
1419
01:38:02,990 --> 01:38:04,330
Lebih Cepat!
1420
01:38:06,360 --> 01:38:08,380
Ini tidak berhasil..
1421
01:38:08,450 --> 01:38:09,500
Tuhan!
1422
01:38:09,570 --> 01:38:10,830
Mama!
1423
01:38:12,430 --> 01:38:14,200
Mama!
1424
01:38:19,240 --> 01:38:23,210
O..o..o. Aku sudah memikirkan itu.
1425
01:38:23,280 --> 01:38:25,210
O..o..o.
1426
01:38:25,280 --> 01:38:27,480
Aku sudah memikirkan itu.
1427
01:38:27,550 --> 01:38:29,480
Berhasil!
1428
01:38:29,550 --> 01:38:31,050
Apa?
1429
01:38:31,120 --> 01:38:34,620
O..o..o. Aku sudah memikirkan itu.
1430
01:38:34,690 --> 01:38:36,120
Kita berhasil.
1431
01:38:36,190 --> 01:38:39,260
Berhasil? Kita tak akan kenapa-napa?
1432
01:38:39,330 --> 01:38:40,730
Kita O.K.?
1433
01:38:40,800 --> 01:38:43,530
Oh, Tuhanku!
1434
01:38:43,600 --> 01:38:45,070
O..o..o..
1435
01:38:47,040 --> 01:38:48,640
Mama!
1436
01:38:48,700 --> 01:38:51,410
Oh, sayang! Oh, sayang!
1437
01:38:51,470 --> 01:38:54,140
Hati-hati..
1438
01:39:09,960 --> 01:39:13,090
Terimakasih..
1439
01:41:05,970 --> 01:41:07,710
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
1440
01:41:07,780 --> 01:41:10,140
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ so then
1441
01:41:10,210 --> 01:41:15,120
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ up upon this high wall
1442
01:41:15,180 --> 01:41:19,420
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ looking at the streetlights ♪
1443
01:41:19,490 --> 01:41:23,990
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ all spread out like a banquet ♪
1444
01:41:24,060 --> 01:41:28,660
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ why is this room so silent ♪
1445
01:41:28,730 --> 01:41:33,300
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ only when I'm moving?
1446
01:41:33,370 --> 01:41:38,240
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ No direction chosen
1447
01:41:38,310 --> 01:41:42,540
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ rolling over emotion
1448
01:41:42,610 --> 01:41:46,280
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ guess I'm your party man
1449
01:41:50,420 --> 01:41:52,690
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪
p-p-party man
1450
01:41:52,750 --> 01:41:54,790
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪
p-p-party man
1451
01:41:54,860 --> 01:41:57,430
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪ I'm your party man
1452
01:41:59,790 --> 01:42:01,960
Diterjemahkan oleh
@d_baonk
-
-
♪
p-p-party man
1453
01:42:02,030 --> 01:42:04,100
♪
p-p-party man
1454
01:42:04,170 --> 01:42:08,100
♪ I'm your party man
1455
01:42:08,170 --> 01:42:10,470
♪ so then
1456
01:42:10,540 --> 01:42:15,110
♪ up upon this high wall
1457
01:42:15,180 --> 01:42:19,780
♪ looking at the streetlights ♪
1458
01:42:19,850 --> 01:42:24,350
♪ all spread out like a banquet ♪
1459
01:42:24,420 --> 01:42:29,060
♪ why is this room so silent ♪
1460
01:42:29,120 --> 01:42:33,630
♪ only when I'm moving?
1461
01:42:33,700 --> 01:42:38,200
♪ No direction chosen
1462
01:42:38,270 --> 01:42:42,940
♪ rolling over emotion
1463
01:42:43,010 --> 01:42:46,570
♪ guess I'm your party man
1464
01:43:58,810 --> 01:44:02,520
♪ give 'em no hope, no tenderness ♪
1465
01:44:02,580 --> 01:44:06,920
♪ no holiness, no sensitivity ♪
1466
01:44:06,990 --> 01:44:12,130
♪ no love, no heart,
no imagination ♪
1467
01:44:12,190 --> 01:44:17,230
♪ no compassion
1468
01:44:17,300 --> 01:44:21,540
♪ no talking just head
1469
01:44:21,600 --> 01:44:25,910
♪ I cannot be dead
1470
01:44:25,970 --> 01:44:30,710
♪ I will be in your head,
you will be on your knees ♪
1471
01:44:30,780 --> 01:44:36,220
♪ you keep begging me, please,
make it stop--stop--stop ♪
1472
01:44:39,390 --> 01:44:43,790
♪ grease it up good,
work it back and forth ♪
1473
01:44:43,860 --> 01:44:48,260
♪ you don't even know who I am ♪
1474
01:44:48,330 --> 01:44:52,830
♪ think of the good
things, remember the bad ♪
1475
01:44:52,900 --> 01:44:58,010
♪ no illusions
1476
01:44:58,070 --> 01:45:02,440
♪ no talking just head
1477
01:45:02,510 --> 01:45:06,810
♪ you've been misled
1478
01:45:06,880 --> 01:45:11,490
♪ I will be in your head,
working it back and forth ♪
1479
01:45:11,550 --> 01:45:15,360
♪ like I knew that I would
1480
01:45:18,030 --> 01:45:19,590
♪ no mercy, no hope
1481
01:45:19,660 --> 01:45:22,060
♪ no crying, no emotion
1482
01:45:22,130 --> 01:45:25,270
♪ no immortality, no soul
1483
01:45:25,330 --> 01:45:29,670
♪ no talking just head
1484
01:45:29,740 --> 01:45:33,910
♪ I cannot be dead
1485
01:45:33,980 --> 01:45:38,510
♪ I will be in your head, you
will be down on your knees ♪
1486
01:45:38,580 --> 01:45:42,520
♪ and you'll be begging
me, please, make it stop ♪
1487
01:45:42,580 --> 01:45:44,050
♪ stop--stop!
100246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.