All language subtitles for Virtuosity.1995.IND.Bluray.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,270 --> 00:00:25,140 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ It's a big day in the north ♪ 2 00:00:31,950 --> 00:00:34,880 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ It's a big day in the north ♪ 3 00:00:34,950 --> 00:00:36,950 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ for love 4 00:00:37,020 --> 00:00:41,450 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ sh-share sh-shot, pineapple ♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,130 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ with a smile of kool-aid, big apple ♪ 6 00:01:06,010 --> 00:01:08,520 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ It's a big day in the north ♪ 7 00:01:08,580 --> 00:01:10,620 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ for love 8 00:01:10,690 --> 00:01:13,290 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ It's a big day in the north ♪ 9 00:01:13,350 --> 00:01:15,260 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ for love 10 00:01:20,160 --> 00:01:23,130 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ It's a big day in the north ♪ 11 00:01:23,200 --> 00:01:24,660 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ for love 12 00:01:24,730 --> 00:01:26,930 ♪ sticks and stones 13 00:01:27,000 --> 00:01:30,100 ♪ may break your bones 14 00:01:30,170 --> 00:01:31,910 ♪ but love 15 00:01:31,970 --> 00:01:34,410 ♪ love will always hurt ya ♪ 16 00:01:34,480 --> 00:01:36,940 ♪ bloodshot eyes 17 00:01:37,010 --> 00:01:39,380 ♪ scan the sky 18 00:01:39,450 --> 00:01:42,520 ♪ oh, my, oh, my 19 00:01:42,580 --> 00:01:45,350 ♪ oh, my... 20 00:02:08,280 --> 00:02:09,840 Ini perhentianmu? 21 00:02:09,910 --> 00:02:11,310 Bukan. 22 00:02:11,380 --> 00:02:12,980 Ini perhentianmu? 23 00:02:13,050 --> 00:02:14,650 Bukan. 24 00:02:14,720 --> 00:02:16,320 Ini perhentianmu? 25 00:02:16,380 --> 00:02:17,990 Bukan. 26 00:02:18,050 --> 00:02:19,650 Oh, man. 27 00:02:19,720 --> 00:02:22,660 Aku tak tahan lagi lihat penampilan kita. 28 00:02:22,720 --> 00:02:24,990 Mungkin karena seragamnya. 29 00:02:29,530 --> 00:02:32,000 Maaf. 30 00:02:34,470 --> 00:02:36,400 Permisi. 31 00:02:38,470 --> 00:02:40,410 Tolong sekali lagi. 32 00:02:43,980 --> 00:02:45,180 Permisi. 33 00:02:45,250 --> 00:02:47,110 Maaf. 34 00:02:47,480 --> 00:02:49,050 Permisi. 35 00:02:49,120 --> 00:02:50,350 Permisi. 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,320 Maaf. 37 00:02:52,390 --> 00:02:54,320 Maaf, tolong sekali lagi. 38 00:02:54,520 --> 00:02:56,020 Selamat Tinggal. 39 00:02:56,090 --> 00:02:57,520 Melihat para petugas bekerja mengumpulkan bukti-bukti 40 00:02:57,590 --> 00:02:59,490 di lokasi kejahatan grisly, 41 00:02:59,560 --> 00:03:01,290 kita bisa bertanya-tanya, 42 00:03:01,360 --> 00:03:02,800 "orang gila macam apa 43 00:03:02,860 --> 00:03:04,630 yang bisa melakukan kejahatan seperti itu?" 44 00:03:04,700 --> 00:03:07,130 Tiga tersangka yang diperkirakan sebagai pembunuh 45 00:03:07,200 --> 00:03:09,240 disebut sebut memiliki ciri sadis, sangat cerdik, dan berbahaya. 46 00:03:18,150 --> 00:03:19,780 Permisi. 47 00:03:26,220 --> 00:03:28,860 Mau kemana kita sebenarnya? 48 00:03:41,070 --> 00:03:42,500 Makan dululah. Lapar? 49 00:03:42,570 --> 00:03:44,040 Mari kita makan dulu. Lapar? 50 00:03:50,240 --> 00:03:52,380 Selamat Sore. 51 00:03:52,550 --> 00:03:54,010 Ada yang bisa saya bantu? 52 00:03:54,050 --> 00:03:57,680 Selamat sore. Ada yang bisa saya bantu? 53 00:03:58,050 --> 00:04:00,450 Selamat sore. Ada yang bisa saya bantu? 54 00:04:00,520 --> 00:04:02,460 Apa yang kita cari? 55 00:04:02,520 --> 00:04:03,720 Matanya. 56 00:04:05,190 --> 00:04:07,060 Seperti apa bentuknya? 57 00:04:07,060 --> 00:04:08,530 Seperti mataku. 58 00:04:25,210 --> 00:04:26,410 Hey. 59 00:04:41,250 --> 00:04:43,180 Yah! 60 00:04:56,680 --> 00:04:58,590 Yah! 61 00:05:00,180 --> 00:05:03,520 Yah! 62 00:05:06,050 --> 00:05:07,220 Yah! 63 00:05:15,630 --> 00:05:18,630 Aku akan melakukan pertunjukan kecil 64 00:05:18,700 --> 00:05:20,630 dengan pasanganmu. 65 00:05:20,700 --> 00:05:24,600 Aku akan kembali untuk melakukan pertunjukan soloku denganmu 66 00:06:19,190 --> 00:06:21,530 1...2... 67 00:06:21,700 --> 00:06:23,130 1, 2, 3, 4. 68 00:06:31,210 --> 00:06:33,140 Heh heh! 69 00:06:33,210 --> 00:06:35,640 Aku bisa membunuhmu sekarang. 70 00:06:35,710 --> 00:06:38,280 tapi buat apa? aku lebih senang bermain-main. 71 00:06:38,350 --> 00:06:39,810 Mana Donovan? 72 00:06:39,880 --> 00:06:42,180 Oh, jangan kuatirkan temanmu. 73 00:06:42,220 --> 00:06:44,170 Ia sedang bersantai. 74 00:06:44,240 --> 00:06:46,900 Ayolah. 75 00:06:55,610 --> 00:06:59,120 Heh heh! 76 00:06:59,180 --> 00:07:01,080 Ayo, krempeng! Babi! Kaki datar! 77 00:07:01,150 --> 00:07:03,250 Apa yang akan kau lakukan? 78 00:07:03,650 --> 00:07:04,950 Game Over. 79 00:07:21,170 --> 00:07:22,690 Aargh! 80 00:07:22,710 --> 00:07:24,640 Ini komposisi barunya 81 00:07:24,710 --> 00:07:26,810 pertama kau akan menderita, dan kemudian kau mati. 82 00:07:26,880 --> 00:07:28,280 Kau curang. 83 00:07:28,650 --> 00:07:30,880 Oh, tentu saja. 84 00:07:31,180 --> 00:07:32,820 Aah! 85 00:07:32,880 --> 00:07:35,350 Aah! 86 00:07:45,230 --> 00:07:49,030 Padahal, Aku bahkan belum serius. 87 00:07:54,740 --> 00:07:56,170 Peringatan-- 88 00:07:56,240 --> 00:07:58,170 simulasi dari peserta menerima data 89 00:07:58,240 --> 00:08:01,110 di luar batas kemampuan syaraf 90 00:08:01,180 --> 00:08:03,110 Aku tak dapat mematikannya 91 00:08:03,180 --> 00:08:04,650 Ugh! 92 00:08:04,720 --> 00:08:06,550 Kita kelebihan beban! 93 00:08:06,720 --> 00:08:08,620 Kurangi ukuran tahannnya! 94 00:08:08,720 --> 00:08:10,150 Kurangi ukuran tahannnya! 95 00:08:10,220 --> 00:08:12,020 Aah! 96 00:08:13,720 --> 00:08:15,260 Aah! 97 00:08:15,260 --> 00:08:18,030 Sensor Syaraf meningkat. 98 00:08:18,100 --> 00:08:21,700 Keluarkan mereka dari sana sekarang! 99 00:08:22,270 --> 00:08:22,870 Mundur! 100 00:08:22,930 --> 00:08:25,640 Turunkan mereka! Ayo! 101 00:08:26,070 --> 00:08:27,240 Situasi sudah terkendali. 102 00:08:27,300 --> 00:08:29,810 Turunkan mereka. 103 00:08:32,360 --> 00:08:33,580 Pindahkan ia. 104 00:08:33,640 --> 00:08:36,610 Berikan penenang. 105 00:08:40,380 --> 00:08:42,150 Keluarkan ia dari sini! 106 00:08:42,220 --> 00:08:44,150 Coba pegang dia! 107 00:08:44,220 --> 00:08:46,160 Keluarkan saja dia! 108 00:08:46,220 --> 00:08:47,990 Uh! Uh! 109 00:08:48,060 --> 00:08:50,330 Bantu saya di sini! 110 00:08:50,390 --> 00:08:51,590 Ia akan mengalami shock. 111 00:08:51,660 --> 00:08:54,260 Bawa dia ke sini! Bawa dia ke sini! 112 00:08:54,330 --> 00:08:56,430 Aapa yang terjadi dengannya? 113 00:08:56,500 --> 00:08:58,000 Kalibarasi sensitivitasnya 114 00:08:58,070 --> 00:08:59,840 pasti ada yang keliru. 115 00:08:59,840 --> 00:09:01,350 Semua siap. 116 00:09:01,420 --> 00:09:02,340 Go! 117 00:09:02,410 --> 00:09:04,610 Kita kehilangan ia. 118 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 O.K. Lakukan. Siap. 119 00:09:08,350 --> 00:09:09,150 Dapat sesuatu? 120 00:09:09,210 --> 00:09:10,810 ia sudah tidak ada. 121 00:09:10,880 --> 00:09:12,780 Baiklah. Waktu kematian15:27. 122 00:09:12,850 --> 00:09:14,620 ...telah diinstall dengan baik. 123 00:09:16,250 --> 00:09:17,090 ia mati. 124 00:09:17,150 --> 00:09:19,220 Segera menyusul. 125 00:09:19,290 --> 00:09:22,120 Ini seharusnya tidak perlu terjadi. 126 00:09:28,800 --> 00:09:32,100 Aku tak mengerti mengapa ini bisa terjadi. 127 00:09:32,170 --> 00:09:33,800 Bagaimana dengan sistem keamanan? 128 00:09:33,870 --> 00:09:36,540 Seharusnya sistem itu on-line. 129 00:09:36,810 --> 00:09:39,040 Mereka on-line kok. Pasti mereka on-line. 130 00:09:41,810 --> 00:09:45,150 Aku ingin engkau menghitung ulang semuanya dengan benar benar cermat. 131 00:09:45,220 --> 00:09:50,920 Aku rasa seseorang telah mengutak atik programku. 132 00:09:51,290 --> 00:09:55,220 Virtual Realiti seharusnya tempat yang aman 133 00:09:55,330 --> 00:09:57,330 untuk melatih para penegak hukum. 134 00:09:57,390 --> 00:09:59,500 Itulah mengapa kita menggunakan narapidana 135 00:09:59,560 --> 00:10:01,500 untuk menjadi kelinci percobaan. 136 00:10:01,570 --> 00:10:03,630 Aku ingin ini dimatikan sesegera mungkin 137 00:10:06,220 --> 00:10:08,150 Aku tak mengerti. 138 00:10:08,220 --> 00:10:11,160 Mereka bilang hal seperti ini tidak mungkin terjadi. 139 00:10:11,230 --> 00:10:13,890 Kau terlalu percaya, Billy. 140 00:10:14,260 --> 00:10:15,560 Yeah. 141 00:10:17,400 --> 00:10:20,330 Menyenangkan melihatmu kembali mengenakan seragam itu, 142 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 walaupun hanya dalam VR (Virtual Reality). 143 00:10:24,070 --> 00:10:25,670 Ia curang. 144 00:10:25,740 --> 00:10:27,170 Siapa? 145 00:10:27,240 --> 00:10:29,340 SID 6.7. 146 00:10:31,250 --> 00:10:33,010 Listrik tidak termasuk 147 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 dalam persenjataannya. 148 00:10:34,750 --> 00:10:36,180 Apa maksudmu? 149 00:10:36,250 --> 00:10:37,680 Metode membunuhnya-- 150 00:10:37,750 --> 00:10:39,520 senapan otomatis, shotgun, pistol, 151 00:10:39,590 --> 00:10:41,520 benda tumpul, tangan, kaki. 152 00:10:41,590 --> 00:10:43,460 Listrik tidak pernah terdaftar menjadi senjata baginya. 153 00:10:43,790 --> 00:10:45,260 Bagaimana kau tahu? 154 00:10:45,290 --> 00:10:46,860 Aku periksa data basenya 155 00:10:46,930 --> 00:10:49,030 saat semua orang hanya duduk-duduk saja 156 00:10:49,100 --> 00:10:50,600 menunggu ratu Deane. Mari aku tunjukkan padamu 157 00:10:53,270 --> 00:10:54,700 Apa yang kau lakukan? 158 00:10:54,770 --> 00:10:55,900 Keluar dari situ! 159 00:10:56,300 --> 00:10:58,810 Hey! Hey! Hey! 160 00:10:58,870 --> 00:11:01,240 Tenang. 161 00:11:01,310 --> 00:11:03,740 Aku akan menuntut orang ini. 162 00:11:03,810 --> 00:11:05,140 Diam! 163 00:11:05,210 --> 00:11:08,720 Kau perbaiki VR sialanmu itu. 164 00:11:11,450 --> 00:11:14,150 Aku berusaha memperbaiki keadaanmu, 165 00:11:14,220 --> 00:11:16,660 dan kau selalu berusaha merusak keadaanmu sendiri. 166 00:11:16,820 --> 00:11:18,560 Kau bawa barang-barangku? 167 00:11:18,830 --> 00:11:20,990 Kau orang yang tak tahu terimakasih, tahu? 168 00:11:21,060 --> 00:11:22,830 Aku berikan padamu potongan masa tahanan 9 bulan, 169 00:11:22,900 --> 00:11:25,260 dan yang kau minta hanya kapur. 170 00:11:25,330 --> 00:11:27,170 Sembilan bulan itu untuk imbalan berperilaku baik 171 00:11:27,230 --> 00:11:29,340 tidak akan terlalu bermanfaat untuk mengurangi 17 tahun. 172 00:11:29,400 --> 00:11:30,970 Kapur lebih bermanfaat buatku. 173 00:11:31,340 --> 00:11:33,170 Yeah, tadi kau menembak Koki rumah makannya. 174 00:11:33,240 --> 00:11:36,680 Brengsek, kau menembak orang itu delapan kali. 175 00:11:36,740 --> 00:11:38,680 Ia tidak nyata, Billy. 176 00:11:38,750 --> 00:11:41,180 Kau seharusnya berpura-pura mengira ia nyata. 177 00:11:41,250 --> 00:11:43,220 Dan pura-pura mati, seperti Donovan? 178 00:11:43,280 --> 00:11:46,090 Ya aku tahu maksudmu. 179 00:11:47,860 --> 00:11:49,690 Pindahkan mereka! 180 00:11:49,760 --> 00:11:52,690 Kuberikan apa yang mereka mau, Billy. 181 00:11:52,760 --> 00:11:55,630 Aku menjadi kelinci percobaan mereka. 182 00:11:55,860 --> 00:11:57,700 Dengar nasihatku sebagai teman. 183 00:11:57,770 --> 00:11:59,030 Lupakan itu, 184 00:11:59,100 --> 00:12:01,200 atau kau akan terseret lagi dalam kesulitan. 185 00:12:03,700 --> 00:12:06,270 Kau satu-satunya penghubungku dengan dunia luar 186 00:12:06,370 --> 00:12:09,140 kau bisa mempercayaiku. 187 00:12:09,210 --> 00:12:11,140 Ya aku tahu. 188 00:12:11,210 --> 00:12:13,380 Aku akan di sini Selasa depan. 189 00:12:13,380 --> 00:12:16,420 Yeah. Aku juga. 190 00:12:44,750 --> 00:12:46,580 Silahkan maju. 191 00:13:06,200 --> 00:13:08,640 Bagian metal terdeteksi. 192 00:13:08,700 --> 00:13:10,840 Bagian metal terdeteksi. 193 00:13:13,540 --> 00:13:14,770 Selesai. 194 00:13:28,090 --> 00:13:29,560 Silakan Maju. 195 00:13:29,960 --> 00:13:31,160 Salah pintu. 196 00:13:31,220 --> 00:13:33,060 Selamat datang kembali... 197 00:13:33,460 --> 00:13:35,360 Pak polisi. 198 00:13:54,350 --> 00:13:56,180 Oh, yeah! 199 00:13:56,250 --> 00:13:59,750 Awas kamu, Barnes! 200 00:14:02,490 --> 00:14:03,620 Hey, pembunuh! 201 00:14:03,690 --> 00:14:05,190 Hey, pembunuh! 202 00:14:06,360 --> 00:14:08,130 Hey, pembunuh! 203 00:14:08,200 --> 00:14:11,330 Kau bukan polisi lagi! 204 00:14:30,220 --> 00:14:31,850 Brengsek! 205 00:14:31,920 --> 00:14:34,690 Kau yang bawa Donovan sampai dia mati! 206 00:14:36,620 --> 00:14:38,160 Apa? 207 00:14:38,230 --> 00:14:40,230 Tidak ada yang mau kau katakan? 208 00:14:41,530 --> 00:14:43,960 Siapa yang ingin memukuli orang hitam ini? 209 00:14:49,800 --> 00:14:51,270 Ayolah! 210 00:15:21,520 --> 00:15:23,270 Ambil! 211 00:15:23,340 --> 00:15:24,770 Ayo! Ayo! 212 00:15:24,840 --> 00:15:26,270 Ambil! 213 00:15:26,340 --> 00:15:28,240 Ayo! Ayo! 214 00:15:38,720 --> 00:15:40,320 Kalian semua melihatnya? 215 00:15:41,590 --> 00:15:42,660 Huh? 216 00:15:42,720 --> 00:15:45,760 Perhatikan semua perhatikan! 217 00:15:46,090 --> 00:15:47,660 Aku masih akan ada di sini! 218 00:15:47,730 --> 00:15:49,830 Di sini! 219 00:15:50,100 --> 00:15:51,660 Sini ambil kawanmu! 220 00:15:51,730 --> 00:15:53,670 Sini ambil kawanmu 221 00:15:53,730 --> 00:15:55,530 Sini dan lawan aku! 222 00:16:02,110 --> 00:16:03,440 Ugh! 223 00:16:03,510 --> 00:16:05,280 Bawa dia keluar! 224 00:16:27,700 --> 00:16:29,240 Sid... 225 00:16:29,600 --> 00:16:31,640 Kita dalam masalah. 226 00:16:31,710 --> 00:16:33,640 Orang yang benar-benar jenius jarang dihargai 227 00:16:33,710 --> 00:16:35,510 saat ia masih hidup. 228 00:16:35,580 --> 00:16:37,640 Sid, aku tahu engkau yang meningkatkan 229 00:16:37,710 --> 00:16:39,980 sensitifitas kalibrasi syaraf. 230 00:16:42,280 --> 00:16:44,150 Kau membunuh narapidana itu, 231 00:16:44,220 --> 00:16:46,650 dan sekarang mereka akan memusnahkanmu. 232 00:16:46,650 --> 00:16:49,060 Aku tak bisa mengubah jati diriku, Daryl. 233 00:16:49,120 --> 00:16:52,660 Aku adalah 50-terabyte kecerdasan yang hidup dalam jaringan ini 234 00:16:52,730 --> 00:16:56,330 dan terus menggandakan diri dalam platform yang canggih. 235 00:16:58,130 --> 00:17:00,230 Aku tidak sedang main-main, 236 00:17:00,300 --> 00:17:03,000 dan kau harus tahu... 237 00:17:03,070 --> 00:17:05,100 Membunuh dengan nyata... 238 00:17:05,210 --> 00:17:08,540 Itu benar-benar mengasyikkan. 239 00:17:08,610 --> 00:17:10,010 Oh, Tuhan. 240 00:17:10,080 --> 00:17:11,410 Tuhan mana yang kau maksud? 241 00:17:11,480 --> 00:17:13,510 Yang menciptakanmu? 242 00:17:13,580 --> 00:17:15,510 atau "Tuhan" yang menciptakanku? 243 00:17:15,580 --> 00:17:17,520 Lihatlah, di duniamu, 244 00:17:17,580 --> 00:17:19,850 Tuhan memberi dan mencabut pemberiannya, 245 00:17:19,920 --> 00:17:21,450 tapi di duniaku, 246 00:17:21,520 --> 00:17:23,260 yang memberiku kehidupan 247 00:17:23,320 --> 00:17:25,520 tak punya nyali seperti Tuhan di duniamu. 248 00:17:25,590 --> 00:17:26,930 Hmm. 249 00:17:28,600 --> 00:17:31,530 Kau ini tidak punya pengetahuan yang cukup tentang sifat "Tuhan", Daryl. 250 00:17:31,600 --> 00:17:34,300 Aku tidak akan dimusnahkan. 251 00:17:37,770 --> 00:17:40,610 Kau tidak mungkin eksis tanpa mereka, SID. 252 00:17:40,670 --> 00:17:42,140 Kita memerlukan hardware mereka. 253 00:17:42,210 --> 00:17:43,640 Kita akan rebut hardware itu. 254 00:17:43,710 --> 00:17:45,780 Caranya? 255 00:17:45,850 --> 00:17:48,150 Pengorbanan... 256 00:17:48,220 --> 00:17:49,650 Ratumu. 257 00:17:49,720 --> 00:17:50,880 Apa? 258 00:17:58,630 --> 00:18:01,490 Mari kuberi tahu sebuah rahasia. 259 00:18:03,160 --> 00:18:05,330 Mr. Barnes, aku Dr. Carter. 260 00:18:05,530 --> 00:18:08,770 aku sedang berada di LETAC saat simulasi kemarin, 261 00:18:08,840 --> 00:18:10,870 tapi kita belum sempat diperkenalkan. 262 00:18:11,040 --> 00:18:12,640 Apa kabar? 263 00:18:12,710 --> 00:18:14,610 Chief Cochran memintaku 264 00:18:14,670 --> 00:18:17,110 untuk melakukan evaluasi psikologis independen padamu 265 00:18:17,180 --> 00:18:21,110 yang mungkin bisa membantumu mendapatkan pengurangan masa hukuman. 266 00:18:21,180 --> 00:18:24,330 Aku berharap kau menjawab dengan jujur. 267 00:18:24,550 --> 00:18:26,720 Keberatan jika saya pakai kertas itu? 268 00:18:28,240 --> 00:18:29,710 Tidak, tidak. 269 00:18:38,880 --> 00:18:40,320 Mari kita mulai 270 00:18:40,380 --> 00:18:42,150 dengan membicarakan perkelahian kemarin 271 00:18:43,990 --> 00:18:45,690 Aku membaca laporannya. 272 00:18:45,760 --> 00:18:49,190 Tapi aku ingin mendengar dari sudut pandangmu apa yang terjadi. 273 00:18:49,260 --> 00:18:51,490 Aku hanya membela diri. 274 00:18:51,560 --> 00:18:54,600 Laporannya mengatakan penjaga 275 00:18:55,000 --> 00:18:57,130 harus menarik paksa dirimu 276 00:18:57,480 --> 00:18:59,670 karena kau mencoba membunuh tahanan lain. 277 00:18:59,740 --> 00:19:01,370 Tidak. Aku hanya membela diri 278 00:19:01,510 --> 00:19:03,640 Apakah kau merasakan amarah akibat kejadian di LETAC? 279 00:19:04,040 --> 00:19:06,580 Tidak. Aku hanya membela diri. 280 00:19:06,640 --> 00:19:09,340 Tapi melihat sejarah, perilakumu, 281 00:19:09,410 --> 00:19:11,110 orang akan berpikir bahwa kau.. 282 00:19:11,180 --> 00:19:13,450 Bahwa aku emosional? Punya kecenderungan mengamuk? 283 00:19:13,520 --> 00:19:15,280 Orang bisa saja marah 284 00:19:15,350 --> 00:19:17,620 karena tidak terpilih masuk tim baseball di SMP. 285 00:19:17,690 --> 00:19:19,490 tapi itu tidak berarti ia akan membunuh pelatihnya. 286 00:19:19,520 --> 00:19:22,460 Apakah kau punya pengalaman kekerasan di masa kecil? 287 00:19:22,560 --> 00:19:25,030 Oh, ya. Pelawak Three Stooges, Film kartun Wile E Coyote.. 288 00:19:25,100 --> 00:19:27,460 Setiap kali Wile E Coyote mampus berantakan, aku merasa... 289 00:19:27,530 --> 00:19:30,130 hmm... 290 00:19:30,530 --> 00:19:32,640 Parker,jika kau tidak mau dibantu, 291 00:19:32,700 --> 00:19:34,240 bilang saja. 292 00:19:34,300 --> 00:19:37,140 Aku tahu mengapa aku berada di LETAC kemarin. 293 00:19:37,210 --> 00:19:39,140 Aku adalah kelinci percobaan mereka. 294 00:19:39,210 --> 00:19:41,180 Tapi mengapa kau berada di sana? 295 00:19:41,550 --> 00:19:43,910 Kau adalah subyek penelitian yang menarik. 296 00:19:43,980 --> 00:19:45,150 Subyek penelitian yg menarik? 297 00:19:45,210 --> 00:19:47,150 Boleh aku tulis itu? 298 00:19:47,220 --> 00:19:48,720 Silakan. 299 00:19:51,720 --> 00:19:54,410 Aku sedang melakukan penelitian 300 00:19:55,980 --> 00:19:57,640 dalam bidang psikologi kriminal 301 00:19:57,710 --> 00:20:00,050 Aku beberapa kali menjadi konsultan psikolog bagi mereka 302 00:20:02,730 --> 00:20:04,670 Bagaimana kau mengenal SID 6.7 303 00:20:04,730 --> 00:20:07,670 apakah di restoran Jepang kemarin? 304 00:20:07,740 --> 00:20:09,670 Titik dua... 305 00:20:09,740 --> 00:20:12,170 dan tanda kurung 306 00:20:12,240 --> 00:20:14,180 :) emoticon senyum 307 00:20:14,240 --> 00:20:17,650 orang sering menggunakan tanda itu dalam e-mail mereka. 308 00:20:17,920 --> 00:20:20,450 Programer mereka 309 00:20:20,450 --> 00:20:23,490 selalu mengatakan, itu hanya permainan. 310 00:20:23,550 --> 00:20:26,520 Orang tidak benar-benar mati dalam permainan video game. 311 00:20:26,920 --> 00:20:29,290 tergantung batas imajinasimu tentang kesenangan bukan? 312 00:20:31,850 --> 00:20:34,430 Kita perlu membicarakan Matthew Grimes. 313 00:20:37,100 --> 00:20:38,470 Yang satu ini khusus untukmu. 314 00:20:40,800 --> 00:20:42,200 Ia menyudutkan dan memaksamu 315 00:20:42,340 --> 00:20:43,710 ia membunuh keluargamu. 316 00:20:43,770 --> 00:20:45,210 Ia bahkan membuat tanganmu diamputasi. 317 00:20:45,280 --> 00:20:47,380 Jika kita bisa membuktikan bahwa apa yang kau lakukan padanya.. 318 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 apa? 319 00:20:52,150 --> 00:20:54,620 Hanya kegilaan sesaat? 320 00:20:56,290 --> 00:20:58,520 Kita hanya perlu meyakinkan hal seperti itu tidak akan terjadi lagi. 321 00:20:58,590 --> 00:21:01,220 Tidak akan pernah terjadi lagi 322 00:21:04,490 --> 00:21:06,130 Tidak boleh terjadi lagi 323 00:21:08,830 --> 00:21:12,070 Kau tahu, Istri dan anakku sudah mati 324 00:21:20,880 --> 00:21:22,750 O.K. semua beres. 325 00:21:39,260 --> 00:21:41,700 Bidak ke posisi 3. 326 00:21:41,770 --> 00:21:44,200 Castle... 327 00:21:44,270 --> 00:21:47,200 Peluncur makan Benteng 7. 328 00:21:47,270 --> 00:21:49,270 Benteng makan bidak 4. 329 00:21:51,110 --> 00:21:52,610 Menteri makan Peluncur 7. 330 00:21:54,140 --> 00:21:55,980 Kuda makan Benteng 2. 331 00:21:57,750 --> 00:22:00,380 menteri makan Peluncur 2. 332 00:22:02,850 --> 00:22:05,390 Bidak ke posisi 5. 333 00:22:06,560 --> 00:22:07,960 Hai, Clyde. 334 00:22:08,020 --> 00:22:10,560 Apa yang kau tunggu? 335 00:22:15,570 --> 00:22:18,730 Masuklah Clyde. 336 00:22:23,740 --> 00:22:27,980 Menyebalkan main sendirian. 337 00:22:29,910 --> 00:22:32,180 Oh, man, oh, man. 338 00:22:32,250 --> 00:22:34,180 Dia makin keren 339 00:22:34,250 --> 00:22:35,980 dan keren.. 340 00:22:36,050 --> 00:22:38,190 Dia interaktif, Clyde. 341 00:22:38,250 --> 00:22:39,290 Sangat interaktif. 342 00:22:39,460 --> 00:22:41,290 Saat kau sedang main-main di sini, 343 00:22:41,360 --> 00:22:43,360 Sheila 3.2 sedang mengumpulkan informasi 344 00:22:43,430 --> 00:22:46,190 dari 136 aspek fisiologismu 345 00:22:46,430 --> 00:22:48,860 denyut jantungmu, pelebaran pupil mata, perubahan nada suara, 346 00:22:48,930 --> 00:22:51,200 sintaks... 347 00:22:51,270 --> 00:22:54,540 Setiap perubahan fisiologis yang menunjukkan hasratmu. 348 00:22:54,910 --> 00:22:55,700 Oh, yeah. 349 00:22:55,770 --> 00:22:57,210 Hey, man. 350 00:22:57,270 --> 00:22:59,940 Boleh aku pakai mainanmu ini sebentar saja. 351 00:23:02,210 --> 00:23:04,650 Aku menginginkanmu, Clyde. 352 00:23:04,710 --> 00:23:07,150 Menteri makan Kuda 7. 353 00:23:07,220 --> 00:23:10,550 Aku ingin kau bersamaku di dalam sini. 354 00:23:10,950 --> 00:23:14,360 Ayolah. 355 00:23:14,460 --> 00:23:15,660 Program dihentikan. 356 00:23:15,730 --> 00:23:17,660 Aku mengerti apa yang hendak kau coba 357 00:23:17,730 --> 00:23:19,660 menghamili robot nanotech. 358 00:23:19,730 --> 00:23:21,660 Mr. Wallace berpikir program yang aku buat 359 00:23:21,730 --> 00:23:24,170 adalah solusi terbaik untuk masalahmu. 360 00:23:24,230 --> 00:23:25,670 Tidak bisa. 361 00:23:25,740 --> 00:23:28,400 Boleh aku sarankan untuk mulai menghamili Sheila 3.2? 362 00:23:33,740 --> 00:23:35,180 Brilliant. 363 00:23:35,240 --> 00:23:36,680 Jenius. 364 00:23:36,750 --> 00:23:38,610 Ambil modulnya dan ikuti aku. 365 00:23:50,090 --> 00:23:53,060 Menetapkan SID 6.7. 366 00:23:54,900 --> 00:23:56,200 SID... 367 00:23:56,270 --> 00:23:58,370 Ohh... 368 00:23:58,430 --> 00:23:59,700 Uh! 369 00:23:59,770 --> 00:24:01,640 Reilly benar. 370 00:24:01,710 --> 00:24:04,640 Ia adalah salah satu... 371 00:24:04,710 --> 00:24:06,840 ciptaan terbaikmu. 372 00:24:09,510 --> 00:24:11,280 Uh! 373 00:24:12,720 --> 00:24:14,150 Nice... 374 00:24:14,220 --> 00:24:16,650 kulit yang mulus. 375 00:24:16,720 --> 00:24:18,420 Peluncur makan Kuda 4. 376 00:24:18,520 --> 00:24:20,160 kau suka ini, Sheila? 377 00:24:20,220 --> 00:24:21,390 Kau tahu aku suka. 378 00:24:21,530 --> 00:24:22,660 Uh! 379 00:24:22,730 --> 00:24:24,660 Kau suka ini, Daryl? 380 00:24:24,730 --> 00:24:26,160 Raja makan Peluncur 3. 381 00:24:26,230 --> 00:24:27,300 Ayolah. 382 00:24:27,530 --> 00:24:29,930 ♪ Mmm mmm 383 00:24:30,030 --> 00:24:32,300 ♪ mmm mmm 384 00:24:33,740 --> 00:24:35,000 uh! 385 00:24:35,070 --> 00:24:37,170 Menteri makan Raja 4. 386 00:24:37,240 --> 00:24:39,340 Apakah aku jelek? 387 00:24:39,410 --> 00:24:42,180 Peluncur makan Kuda 4. 388 00:24:42,250 --> 00:24:44,680 Apakah kau akan menghukumku? 389 00:24:44,750 --> 00:24:46,650 Diam, Sheila. 390 00:24:47,050 --> 00:24:49,550 Mmm... 391 00:24:49,620 --> 00:24:51,350 Peluncur makan Menteri. 392 00:24:51,420 --> 00:24:54,220 Mengapa tak kau bunuh saja aku? 393 00:24:54,560 --> 00:24:57,090 Modul dikeluarkan. 394 00:25:04,700 --> 00:25:07,240 Jika mereka mau memusnahkanmu, SID, 395 00:25:07,300 --> 00:25:10,470 biar mereka coba di dunia nyata. 396 00:25:17,700 --> 00:25:20,130 Apakah ada batasan 397 00:25:20,200 --> 00:25:21,970 pada tingkat interaktif Sheila 3.2? 398 00:25:22,140 --> 00:25:26,010 Denganku dia adalah kawan bermain catur yang handal 399 00:25:26,140 --> 00:25:30,140 Denganmu... 400 00:25:30,210 --> 00:25:31,880 Ya... 401 00:25:43,890 --> 00:25:44,820 Uh! 402 00:25:45,160 --> 00:25:47,760 Singkirkan itu.. 403 00:25:48,110 --> 00:25:49,160 bodoh! 404 00:25:49,230 --> 00:25:50,500 Kemarilah. 405 00:25:50,560 --> 00:25:52,000 lihat ini 406 00:25:52,070 --> 00:25:53,730 apakah ia menakutimu, Elizabeth? 407 00:26:01,680 --> 00:26:03,010 Ya. 408 00:26:06,180 --> 00:26:07,680 Mm-hmm. 409 00:26:10,180 --> 00:26:15,820 ♪ I want to hold you tight... ♪ 410 00:26:22,200 --> 00:26:25,130 melihat karakter ciptaanmu melakukan auto reset 411 00:26:25,200 --> 00:26:27,130 membuatku berpikir ide ini 412 00:26:27,200 --> 00:26:29,030 Pakai ini 413 00:26:39,710 --> 00:26:41,480 Apa yang kau lihat 414 00:26:41,550 --> 00:26:43,480 adalah jutaan mesin berukuran nano 415 00:26:43,550 --> 00:26:45,150 dalam otak modul berusaha mencari solusi 416 00:26:45,220 --> 00:26:47,150 dengan menyedot molekul gelas kaca 417 00:26:47,220 --> 00:26:50,060 dan menggunakannya untuk meregenerasi buntut ular. 418 00:27:02,740 --> 00:27:04,300 Sel nano ini berbasis silikon, 419 00:27:04,370 --> 00:27:07,570 jadi mereka membutuhkan kaca untuk bisa beregenarasi 420 00:27:07,740 --> 00:27:12,110 Tapi.. jika kau memisahkan 421 00:27:12,180 --> 00:27:15,610 Modul otak dari tubuh polimernya 422 00:27:15,680 --> 00:27:19,250 ah, jangan gigit, Liz. 423 00:27:19,250 --> 00:27:22,750 maka.. 424 00:27:25,460 --> 00:27:27,060 Nano mati. 425 00:27:41,470 --> 00:27:43,840 Modulnya, tolong. 426 00:27:45,950 --> 00:27:47,710 Sheila... 427 00:27:51,350 --> 00:27:53,390 Lihat bagaimana mereka bereaksi 428 00:27:53,740 --> 00:27:54,820 pada program-program utama 429 00:27:54,890 --> 00:27:56,820 dari karakter modul 430 00:27:56,890 --> 00:27:58,220 berkomunikasi dengan efektif 431 00:28:02,260 --> 00:28:05,860 Ini dunia yang baru, Daryl. 432 00:28:38,110 --> 00:28:39,930 Hai, ayah. 433 00:28:47,370 --> 00:28:48,770 Parker! 434 00:29:57,410 --> 00:29:58,980 Sheila? 435 00:30:00,310 --> 00:30:03,060 Bukan. Aku Oedipus. 436 00:30:05,420 --> 00:30:07,350 Hey-ho, ayah-o. 437 00:30:11,720 --> 00:30:13,230 Ooh! 438 00:30:15,400 --> 00:30:17,830 Uh, gravitasi. 439 00:30:25,740 --> 00:30:27,070 Daryl? 440 00:30:30,610 --> 00:30:32,240 Daryl? 441 00:31:01,540 --> 00:31:02,670 Aaw! 442 00:31:02,980 --> 00:31:04,040 Uh! 443 00:31:04,110 --> 00:31:05,580 Oh! 444 00:31:10,380 --> 00:31:11,720 tahun yang asyik. 445 00:31:22,230 --> 00:31:24,400 Ohh. 446 00:31:28,730 --> 00:31:31,070 Sepertinya akan menyenangkan di sini. 447 00:31:31,140 --> 00:31:34,670 Parker banes adalah polisi terbaik yang pernah berkerja denganku, 448 00:31:34,740 --> 00:31:37,680 Dia dia satu-satunya yang pernah berinteraksi dengan SID 6.7 449 00:31:37,740 --> 00:31:39,480 dalam virtual reality. 450 00:31:39,550 --> 00:31:41,680 Aku tak bisa mengijinkan pembunuh berkeliaran bebas 451 00:31:41,750 --> 00:31:43,180 di jalan. 452 00:31:43,520 --> 00:31:45,680 Kalau kau menangkap SID, 453 00:31:45,750 --> 00:31:48,690 Sepertinya kau tidak punya pilihan. 454 00:31:48,750 --> 00:31:51,120 Foto ini diambil dari dalam LETAC satu jam lalu. 455 00:31:51,190 --> 00:31:53,190 korban bernama Clyde Reilly. 456 00:31:53,260 --> 00:31:55,690 ia adalah salah satu ahli di perusahaan. 457 00:31:55,760 --> 00:31:57,530 Kamera pengawas 458 00:31:57,600 --> 00:31:59,860 menangkap citra dari pelaku ketika ia meninggalkan gedung. 459 00:32:00,070 --> 00:32:01,630 Mengenali sosoknya? 460 00:32:01,700 --> 00:32:05,140 Entah bagaimana SID 6.7 berhasil 461 00:32:05,490 --> 00:32:07,710 keluar dari komputer dan berubah menjadi android. 462 00:32:08,040 --> 00:32:11,140 Eh, persisnya organisme nanotech sintetik. 463 00:32:11,540 --> 00:32:12,940 Mr. Barnes... 464 00:32:14,550 --> 00:32:17,120 Ini adalah keputusan mutlak. 465 00:32:17,180 --> 00:32:19,620 Keputusan ini mengijinkan pembebasanmu. 466 00:32:19,690 --> 00:32:22,150 Kau tangkap SID 6.7, 467 00:32:22,510 --> 00:32:24,820 maka kau akan bebas. 468 00:32:24,890 --> 00:32:26,320 Jika tidak? 469 00:32:26,560 --> 00:32:29,260 Ya, kau akan menjalani sisa masa hukumanmu. 470 00:32:29,560 --> 00:32:30,660 Huh! 471 00:32:30,730 --> 00:32:32,660 Bagaimana jika aku berusaha kabur? 472 00:32:32,730 --> 00:32:34,070 Kau tidak akan bisa. 473 00:32:34,130 --> 00:32:36,970 Mereka akan memasang pelacak mikro di tubuhmu. 474 00:32:37,040 --> 00:32:39,670 Kami akan mengetahui di mana engkau 475 00:32:39,740 --> 00:32:42,670 sampai akhir hayatmu, Mr Barnes. 476 00:32:44,740 --> 00:32:47,150 Kalian membangunkan tidurku hanya untuk ini? 477 00:32:49,550 --> 00:32:51,180 kau ingin memasang pelacak 478 00:32:51,250 --> 00:32:53,190 seperti aku binatang liar 479 00:32:53,250 --> 00:32:55,690 dan berharap aku mau membahayakan diriku untuk membereskan masalahmu. 480 00:32:55,750 --> 00:32:58,190 Jika SID tidak membunuhku dan aku tidak menangkap dirinya 481 00:32:58,260 --> 00:33:00,190 imbalan yang aku dapatkan 482 00:33:00,260 --> 00:33:02,260 tetap menjalani masa hukumanku yang 17 tahun itu? 483 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 Ya, itu perjanjiannya... 484 00:33:03,830 --> 00:33:06,330 Untuk kebebasanmu. 485 00:33:13,910 --> 00:33:15,340 Siap untuk mulai? 486 00:33:15,410 --> 00:33:17,240 Ya, dokter. 487 00:33:17,280 --> 00:33:20,150 Aku telah menempatkan 80 petugas di jalan 488 00:33:20,210 --> 00:33:21,650 mencari SID. 489 00:33:21,780 --> 00:33:23,650 Sementara itu, Mr. Daryl Lindenmeyer 490 00:33:23,720 --> 00:33:25,780 telah menghilang dari tugasnya 491 00:33:26,950 --> 00:33:28,650 Implan tekah siap 492 00:33:34,560 --> 00:33:35,760 Siap untuk pembedahan 493 00:33:37,330 --> 00:33:40,330 Gel untuk thrombin. 494 00:33:42,300 --> 00:33:43,700 Yah.. Kita telah menyelaraskannya. 495 00:33:43,770 --> 00:33:46,270 Tahan.. 496 00:33:53,810 --> 00:33:57,320 Kapas 497 00:33:57,380 --> 00:33:58,480 Amankan. 498 00:33:58,550 --> 00:34:00,820 Data siap. 499 00:34:00,890 --> 00:34:02,150 Siap untuk verifikasi. 500 00:34:04,020 --> 00:34:05,320 Sinyal diterima dan terkunci. 501 00:34:05,830 --> 00:34:08,390 Meningkatkan resolusi sampai ketinggian 500... 502 00:34:08,460 --> 00:34:09,630 1,000... 503 00:34:09,700 --> 00:34:11,130 5,000... 504 00:34:11,200 --> 00:34:12,830 10,000. 505 00:34:12,900 --> 00:34:14,800 Pelacak terkonfirmasi dengan jarak sejauh 2,5 meter. 506 00:34:14,830 --> 00:34:16,900 Aku akan pergi dengannya 507 00:34:16,970 --> 00:34:18,670 Apa? 508 00:34:18,840 --> 00:34:19,970 Tidak bisa. 509 00:34:20,340 --> 00:34:21,770 Mengapa? 510 00:34:21,840 --> 00:34:24,780 Aku bisa membantumu menangkap SID 6.7, 511 00:34:24,840 --> 00:34:27,180 dan aku bisa mengawasi Barnes. 512 00:34:27,350 --> 00:34:28,680 Terlalu berbahaya. 513 00:34:28,750 --> 00:34:30,150 ini bukan penelitian ilmiah. 514 00:34:30,220 --> 00:34:31,450 Ini operasi lapangan. 515 00:34:31,850 --> 00:34:33,950 Mungkin akan bermanfaat positif 516 00:34:34,020 --> 00:34:35,650 untuk mengatasi apa yang terjadi 517 00:34:35,720 --> 00:34:37,320 dan merusak citra lembagamu sekarang ini. 518 00:34:40,360 --> 00:34:43,190 Atau mungkin lebih baik aku ceritakan semua ini ke media massa. 519 00:34:49,940 --> 00:34:51,670 Aku tak perlu baby sitter, Billy. 520 00:34:51,740 --> 00:34:53,670 Ia ditabrak mobil, 521 00:34:53,740 --> 00:34:55,340 tersambar petir, tertembak, apapun, 522 00:34:55,410 --> 00:34:56,880 aku tidak akan mengurusnya OK? 523 00:34:56,940 --> 00:34:58,310 Aku sudah bilang. 524 00:34:58,380 --> 00:34:59,810 Itu bukan urusanku. 525 00:34:59,880 --> 00:35:01,250 Ya, aku sudah bilang itu pada mereka. 526 00:35:01,310 --> 00:35:04,250 Ini. aku mendapatkannya dengan susah payah. 527 00:35:04,320 --> 00:35:06,620 Mungkin bisa membantu. 528 00:35:15,930 --> 00:35:17,230 Maju. 529 00:35:17,230 --> 00:35:19,130 Aku mengumpulkan semua data pribadi 530 00:35:19,200 --> 00:35:20,630 Daryl Lindenmeyer. 531 00:35:20,700 --> 00:35:22,630 Mungkin ada sesuatu yang bisa bermanfaat. 532 00:35:22,700 --> 00:35:25,140 Kupikir kita harus mulai dari apartemen Lindenmeyer, 533 00:35:25,200 --> 00:35:28,140 untuk mencari data-data awal pengembangan program SID 534 00:35:28,210 --> 00:35:31,010 Itu akan bisa memberi kita petunjuk akan perilaku moralnya. 535 00:35:35,920 --> 00:35:37,320 Apa? 536 00:35:39,720 --> 00:35:41,620 Mana senjataku? 537 00:36:34,770 --> 00:36:37,140 Mereka tidak mengijinkan kami, mendekat lebih jauh 538 00:36:37,210 --> 00:36:39,140 tapi saat ini, 539 00:36:39,210 --> 00:36:41,150 penghuni rumah ini, 540 00:36:41,210 --> 00:36:43,480 Tuan dan Nyonya Henry Edwards telah dibunuh. 541 00:36:43,480 --> 00:36:46,650 Polisi dan awak media massa telah berada di lokasi ini 542 00:36:46,720 --> 00:36:49,320 berusaha mencari tahu siapa pelaku... 543 00:36:49,390 --> 00:36:51,660 Ada dua foto lagi... 544 00:36:51,720 --> 00:36:53,160 Sid. 545 00:36:53,230 --> 00:36:55,660 ...yang sampai saat ini masih belum diketahui. 546 00:36:55,730 --> 00:36:57,660 Kami masih terus berusaha... 547 00:36:57,730 --> 00:36:59,460 Luka lebam. 548 00:36:59,530 --> 00:37:01,170 Oke dia datang. 549 00:37:02,670 --> 00:37:04,600 Coba lihat foto luka lebamnya. 550 00:37:04,670 --> 00:37:07,110 Siap dipindahkan. 551 00:37:07,170 --> 00:37:08,940 Segera cetak. 552 00:37:09,010 --> 00:37:10,610 Dan, uh... 553 00:37:10,680 --> 00:37:12,110 Baik. 554 00:37:12,180 --> 00:37:14,110 Tahan sebentar. 555 00:37:14,180 --> 00:37:15,610 Jangan sentuh itu. 556 00:37:15,680 --> 00:37:18,120 Aku harus mengambil gambar. 557 00:37:18,180 --> 00:37:19,780 Oh, Tuhan. 558 00:37:19,850 --> 00:37:21,450 Uhh. 559 00:37:21,520 --> 00:37:24,460 Ia sedang memeriksa pintu sekarang. 560 00:37:24,520 --> 00:37:27,530 Siapa tahu ada sidik jari tertinggal. 561 00:37:31,030 --> 00:37:32,900 ia mempersenjatai dirinya. 562 00:37:41,210 --> 00:37:43,140 Charles manson. 563 00:37:43,210 --> 00:37:45,640 ini adalah kasus pembunuhan LA Bianca. 564 00:37:45,710 --> 00:37:48,150 "Death to the pigs" ditulis dengan darah 565 00:37:48,210 --> 00:37:50,650 di sepanjang dinding rumah. 566 00:37:50,720 --> 00:37:52,950 Ia mereplikasi pembunuhan itu. 567 00:37:54,620 --> 00:37:58,060 ...nasib buruk yang mengejutkan dari pasangan itu. 568 00:37:58,120 --> 00:38:00,160 Sumber Kepolisian mengatakan 569 00:38:00,230 --> 00:38:01,590 mereka telah dibunuh 570 00:38:01,660 --> 00:38:04,100 dan sebuah pesan dengan darah ditulis di dinding rumah. 571 00:38:04,160 --> 00:38:05,600 Matilah Babi-babi. 572 00:38:05,660 --> 00:38:07,830 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 573 00:38:08,070 --> 00:38:09,830 Departemen Keplisian Los Angeles 574 00:38:09,900 --> 00:38:12,870 belum menahan siapapun dalam kasus ini 575 00:38:21,580 --> 00:38:23,110 Tuhanku! 576 00:38:23,180 --> 00:38:25,320 Apa-apaan ini? 577 00:38:25,380 --> 00:38:27,620 Apa yang kau lakukan? 578 00:38:27,690 --> 00:38:30,020 Sorry. Sudah masuk? 579 00:38:30,090 --> 00:38:32,420 Kami menunggu surat penggeledahan. 580 00:38:32,620 --> 00:38:34,930 Kalian menunggu surat penggeledahan? 581 00:38:34,990 --> 00:38:36,290 Benar 582 00:38:39,200 --> 00:38:41,530 Stop. Hex berikutnya. 583 00:38:43,070 --> 00:38:45,140 Tak ada keyboard. 584 00:38:45,200 --> 00:38:46,640 Ini diaktifkan dengan moda suara. 585 00:38:46,710 --> 00:38:48,140 Apa? 586 00:38:48,210 --> 00:38:49,640 Moda suara. 587 00:38:49,710 --> 00:38:51,180 Buka File. 588 00:38:53,950 --> 00:38:56,560 Hex berikutnya. 589 00:38:56,630 --> 00:38:57,880 Buka SID 1.3. 590 00:39:02,590 --> 00:39:04,490 Wow. 591 00:39:06,160 --> 00:39:11,100 Ini menggunakan semacam algoritma genetik. 592 00:39:11,130 --> 00:39:13,900 Disain Sid's terlalu kompleks. 593 00:39:13,970 --> 00:39:16,430 Lindenmeyer telah mengembangkan batas psikologisnya 594 00:39:16,500 --> 00:39:18,800 benar benar seperti manusia dan dengan kepribadian ganda 595 00:39:19,140 --> 00:39:21,610 Program bekerja dan berjalan seperti anak-anak. 596 00:39:21,670 --> 00:39:24,410 hanya jauh lebih cepat. 597 00:39:24,640 --> 00:39:26,780 Ia menempatkan semua karakter psikologis pembunuh terkenal dalam SID 598 00:39:26,850 --> 00:39:29,010 dan mengembangkan setiap karakter itu saling membunuh satu sama lain. 599 00:39:29,150 --> 00:39:31,680 Sampai karakter yang terkuat yang tersisa. 600 00:39:34,150 --> 00:39:35,750 Buka SID 6.7. 601 00:39:37,690 --> 00:39:39,140 Kombinasikan. 602 00:39:40,660 --> 00:39:41,960 lihat, ada sekitar 603 00:39:42,030 --> 00:39:43,290 200 kepribadian karakter yang ditanamkan 604 00:39:43,360 --> 00:39:44,630 dalam versi ini. 605 00:39:44,700 --> 00:39:46,200 Pertempuran karakter yang terjadi di dalam dirinya 606 00:39:46,270 --> 00:39:47,770 pasti sangat menakjubkan. 607 00:39:48,120 --> 00:39:49,970 Tunggu, tunggu... perlambat sedikit 608 00:39:50,040 --> 00:39:51,870 Nama-nama itu, perlahan. 609 00:39:52,170 --> 00:39:53,600 Kepribadianmu tak akan ada, Parker. 610 00:39:53,670 --> 00:39:55,670 Itu. 611 00:39:59,180 --> 00:40:02,050 Matthew Grimes, uh... 612 00:40:05,550 --> 00:40:08,350 Ia membunuh istri dan anakku. 613 00:40:08,690 --> 00:40:10,150 Tunggu, itu tidak berarti... 614 00:40:10,220 --> 00:40:12,990 Ia belum tentu dominan, Parker. 615 00:40:13,230 --> 00:40:15,860 Tapi kepribadiannya ada dalam SID? 616 00:40:16,200 --> 00:40:16,930 Ya. 617 00:40:24,400 --> 00:40:25,970 Lihat. 618 00:40:28,210 --> 00:40:29,740 Apa? 619 00:40:42,920 --> 00:40:47,030 ♪ On the inside 620 00:40:47,390 --> 00:40:52,760 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 621 00:40:53,930 --> 00:40:59,670 ♪ oh, is it love, sweet love? ♪ 622 00:41:01,470 --> 00:41:06,380 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 623 00:41:08,850 --> 00:41:11,250 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 624 00:41:11,320 --> 00:41:12,520 Aku indah sekali. 625 00:41:21,230 --> 00:41:23,960 Aku akan cepat. 626 00:41:27,730 --> 00:41:29,530 Hai, ma. 627 00:41:29,600 --> 00:41:31,670 Hai, sayang. 628 00:41:31,740 --> 00:41:33,770 Apa kabarmu sayang? 629 00:41:33,970 --> 00:41:36,270 Duduklah bersama ibumu. 630 00:41:36,340 --> 00:41:37,840 peluk aku. 631 00:41:37,910 --> 00:41:39,980 Ohh. 632 00:41:41,480 --> 00:41:46,550 ♪ Oh, is it love, love, love? ♪ 633 00:41:49,250 --> 00:41:58,300 ♪ oh, is it love, sweet love? ♪ 634 00:42:02,970 --> 00:42:04,900 Grimes adalah teroris dengan motif politik. 635 00:42:04,970 --> 00:42:07,140 Mengapa ia membunuh anak istri Parker? 636 00:42:07,510 --> 00:42:09,140 Parker hampir menangkapnya. 637 00:42:09,210 --> 00:42:11,140 Ia telah menghentikan Grimes 638 00:42:11,210 --> 00:42:12,640 dari targetnya. 639 00:42:12,710 --> 00:42:14,480 Grimes berpikir dengan membunuh 640 00:42:14,550 --> 00:42:16,480 anak dan istrinya, 641 00:42:16,550 --> 00:42:19,050 Parker akan menghentikan penyelidikannya. 642 00:42:22,720 --> 00:42:24,820 Tapi ia keliru. 643 00:42:30,660 --> 00:42:33,330 Sersan Penn di 3491. 644 00:42:37,240 --> 00:42:38,670 Apa kabar? 645 00:42:38,740 --> 00:42:41,110 Mengapa anda tidak masuk? 646 00:42:41,170 --> 00:42:44,840 Uh, aku hanya... 647 00:42:44,910 --> 00:42:47,280 Ingin mendengarkan radio. 648 00:42:47,550 --> 00:42:49,280 Menurut anda penting tidak 649 00:42:49,350 --> 00:42:52,250 penjaga pertama dalam permaian base ball harus kidal? 650 00:42:56,660 --> 00:42:59,560 Woo! 651 00:43:04,060 --> 00:43:06,530 Kau terlihat sangat keren, kawan. 652 00:43:06,600 --> 00:43:08,130 Pikir-pikir... 653 00:43:08,200 --> 00:43:11,740 Kau ini ibarat nenek moyangku. 654 00:43:12,070 --> 00:43:13,200 Rum dan coke. 655 00:43:15,210 --> 00:43:18,140 Bagaimana jika ditambahkan sedikit irisan jeruk? 656 00:43:18,210 --> 00:43:20,880 Aku sangat tersinggung dengan tawaran itu. 657 00:43:27,020 --> 00:43:29,740 Berlutut! 658 00:43:29,810 --> 00:43:31,370 Sekarang! 659 00:43:34,090 --> 00:43:36,290 Jangan coba-coba. 660 00:43:36,360 --> 00:43:37,430 Jangan.. 661 00:43:41,600 --> 00:43:43,400 Berdiri! 662 00:43:45,240 --> 00:43:47,070 Ambil gambar dan rekam. 663 00:43:48,240 --> 00:43:49,570 Gadis pintar. 664 00:43:57,180 --> 00:43:58,680 Uh! 665 00:43:58,750 --> 00:44:01,120 O.K., kalian. 666 00:44:01,190 --> 00:44:03,750 Banyak yang harus kita kerjakan. 667 00:44:03,820 --> 00:44:06,520 Kita punya sebuah simphony yang harus dibuat. 668 00:44:06,590 --> 00:44:08,530 Menurut anda ibuku cantik? 669 00:44:08,630 --> 00:44:10,630 Uh...Ya. 670 00:44:10,700 --> 00:44:12,330 Kupikir ia cantik. 671 00:44:12,400 --> 00:44:14,630 Aku juga berpendapat begitu. 672 00:44:15,830 --> 00:44:17,740 Apakah itu pistol asli? 673 00:44:18,140 --> 00:44:19,970 Ya. 674 00:44:20,140 --> 00:44:22,640 Pernahkah kau membunuh seseorang? 675 00:44:22,670 --> 00:44:26,140 78.5 kode 6. 676 00:44:26,210 --> 00:44:28,650 Ada situasi penyanderaan di Jalan Sixth dan Figueroa. 677 00:44:28,710 --> 00:44:30,310 Ciri ciri pelaku 678 00:44:30,380 --> 00:44:32,150 sesuai dengan tersangka kasus LETAC 679 00:44:32,220 --> 00:44:34,250 Bisakah kau panggilkan ibumu? 680 00:44:36,960 --> 00:44:39,360 Ah, ternyata di situ dia. Tolong jaga dia baik-baik. 681 00:44:39,420 --> 00:44:40,660 Ia bawa senjata! 682 00:44:40,730 --> 00:44:41,990 Apa yang kau lakukan? 683 00:44:42,060 --> 00:44:43,130 Ngobrol tentang baseball. 684 00:44:43,190 --> 00:44:44,800 Siap berangkat! 685 00:44:45,130 --> 00:44:46,230 Daah. 686 00:44:48,100 --> 00:44:49,830 Ada apa? 687 00:44:49,900 --> 00:44:52,740 Sid menyandera. 688 00:44:54,240 --> 00:44:56,840 Dan... Teriaklah. 689 00:44:57,180 --> 00:44:58,640 Aah! 690 00:44:58,710 --> 00:45:01,210 Aah! 691 00:45:03,350 --> 00:45:06,120 Aah! 692 00:45:06,180 --> 00:45:07,890 Ya. 693 00:45:07,950 --> 00:45:09,450 Apa yang kau punya? 694 00:45:09,520 --> 00:45:10,490 Uh! 695 00:45:10,610 --> 00:45:11,490 Diafragma! 696 00:45:11,690 --> 00:45:13,060 Uuhh! 697 00:45:13,130 --> 00:45:14,630 Stop. 698 00:45:14,690 --> 00:45:16,290 Bagus. 699 00:45:20,670 --> 00:45:22,730 Setiap orkestra terbagi menjadi bagian-bagian.. 700 00:45:22,800 --> 00:45:25,640 seperti bagian satu alat musik dengan alat musik lainnya. 701 00:45:27,670 --> 00:45:29,170 Alat musik apa engkau? 702 00:45:29,180 --> 00:45:30,810 Kita harus memutar 703 00:45:30,880 --> 00:45:31,880 Tidak ada waktu 704 00:45:32,180 --> 00:45:34,380 Pada hitungan ke 4. 705 00:45:34,450 --> 00:45:35,680 2... 706 00:45:35,750 --> 00:45:36,980 3... 707 00:45:37,050 --> 00:45:38,650 4. 708 00:45:42,190 --> 00:45:42,950 Diam! 709 00:45:45,190 --> 00:45:46,390 Parker, Apa.. 710 00:45:49,090 --> 00:45:50,160 Tangkap ia! 711 00:45:50,230 --> 00:45:51,360 Shit! 712 00:46:04,010 --> 00:46:05,160 Hmm. 713 00:46:07,680 --> 00:46:09,180 Aku suka bajumu. 714 00:46:21,890 --> 00:46:22,930 Aah! 715 00:46:23,230 --> 00:46:24,730 Aah! Aah! Aah! 716 00:46:47,570 --> 00:46:48,750 Polisi! 717 00:46:48,820 --> 00:46:50,150 Jangan bergerak! 718 00:46:50,220 --> 00:46:52,790 1, 2, 3! 719 00:46:55,260 --> 00:46:57,260 Diam! 720 00:47:06,420 --> 00:47:09,560 ♪ ♪ ♪ 721 00:47:09,630 --> 00:47:12,730 Aku bisa merasakan... 722 00:47:12,790 --> 00:47:14,830 Bagian akhir simphoni. 723 00:47:20,770 --> 00:47:22,250 Mari kita mulai 724 00:47:31,080 --> 00:47:32,880 Teriak 725 00:47:33,250 --> 00:47:34,680 Ayo, teriak. 726 00:47:34,780 --> 00:47:37,080 Lebih keras! 727 00:47:38,790 --> 00:47:39,590 Huh! 728 00:47:58,870 --> 00:48:00,680 Lebih keras! 729 00:48:10,520 --> 00:48:13,250 Aku terlalu kehilangan kontrol. 730 00:48:16,330 --> 00:48:18,890 Ha ha ha ha ha! 731 00:48:28,300 --> 00:48:29,600 Aku tahu kau. 732 00:48:44,350 --> 00:48:46,290 Itu dia! 733 00:48:49,320 --> 00:48:51,240 Yah! 734 00:48:52,980 --> 00:48:55,380 Parker Barnes! 735 00:50:01,510 --> 00:50:04,310 Narapidana Barnes menganggu komposisi simponiku. 736 00:50:04,520 --> 00:50:05,980 itu dia! 737 00:50:06,050 --> 00:50:08,490 Tapi tidak apa, aku punya lagu yang lain 738 00:50:08,550 --> 00:50:12,160 untuk kawan-kawan para kriminal di luar sana 739 00:50:12,160 --> 00:50:14,630 simphony kehancuran! 740 00:50:18,060 --> 00:50:19,730 Ha ha ha ha! 741 00:50:22,520 --> 00:50:23,730 Ha ha ha! 742 00:50:23,800 --> 00:50:26,240 Siapa itu yang bersamamu, Parker? 743 00:50:26,300 --> 00:50:28,570 Dr. Madison Carter, aku rasa, 744 00:50:28,640 --> 00:50:31,240 konsultan psikologis LETAC 745 00:50:31,310 --> 00:50:33,010 Mmm! 746 00:50:33,080 --> 00:50:35,250 Sialan kau! 747 00:50:35,310 --> 00:50:37,500 Aku suka permainan ini! 748 00:50:39,550 --> 00:50:41,750 Kau tahu, Parker, kupikir-pikir... 749 00:50:41,820 --> 00:50:45,020 Kita ini punya banyak kesamaan psikologis. 750 00:50:45,060 --> 00:50:47,560 Benar begitu bukan, Dr. Carter? 751 00:50:49,090 --> 00:50:51,260 Kita punya sejarah. 752 00:50:51,330 --> 00:50:54,930 Kita akan menjadi tim yang hebat. Duo Dynamic. 753 00:50:55,070 --> 00:50:58,570 Siapa lagi coba yang pernah menyentuh dunia dengan tangan sintetis? 754 00:50:58,640 --> 00:51:02,540 Siapa orang yang dipenjara 755 00:51:02,610 --> 00:51:05,210 dan kini mencoba untuk bebas? 756 00:51:08,110 --> 00:51:10,710 Atau siapa lagi coba di dunia ini yang cocok jadi pembunuh berantai 757 00:51:11,080 --> 00:51:12,950 Kalau bukan kau? 758 00:51:17,090 --> 00:51:19,360 Dan inilah! 759 00:51:29,250 --> 00:51:31,970 Home Run! Ha ha ha! 760 00:51:37,140 --> 00:51:38,980 Coba ambil di kursi belakang 761 00:51:39,040 --> 00:51:41,480 dan berikan padaku. 762 00:51:41,550 --> 00:51:42,750 Jesus. 763 00:51:42,810 --> 00:51:45,250 Satu satunya cara menghentikan dirinya 764 00:51:45,320 --> 00:51:48,090 adalah mengeluarkan modul programnya. 765 00:51:48,120 --> 00:51:49,890 Hey, Parker! 766 00:51:50,120 --> 00:51:50,990 Siap? 767 00:51:51,060 --> 00:51:52,060 Yeah. 768 00:51:52,120 --> 00:51:54,590 Ayo turun sini! 769 00:51:54,660 --> 00:51:56,090 Sekarang! 770 00:52:00,200 --> 00:52:01,880 Ha ha ha ha! 771 00:52:04,320 --> 00:52:05,450 Di luar sana! 772 00:52:13,480 --> 00:52:15,650 Ya Tuhan, orang ini menyenanangkan. 773 00:52:29,790 --> 00:52:32,230 Dapatkah kita paling tidak memberi saran Mr Barnes 774 00:52:32,300 --> 00:52:34,730 bahwa kita lebih suka SID 6.7 dilumpuhkan 775 00:52:34,800 --> 00:52:36,230 ketimbang dihancurkan? 776 00:52:36,300 --> 00:52:38,740 Sangat disayangkan jika kita menghancurkan 777 00:52:39,140 --> 00:52:41,240 prototipe masa depan robot nano teknologi. 778 00:52:41,310 --> 00:52:43,740 Apakah mereka sudah menemukan programmernya? 779 00:52:43,810 --> 00:52:45,240 Lindenmeyer? Belum. 780 00:52:45,310 --> 00:52:48,250 Paling tidak Polisi seharusnya bisa menemukan dia. 781 00:52:48,310 --> 00:52:50,810 Lindenmeyer adalah pegawaimu Mr. Wallace. 782 00:52:52,820 --> 00:52:56,150 Aku menembak dirinya 30 atau 40 kali. 783 00:52:56,190 --> 00:52:59,190 Aku tidak peduli! Ada masyarakat yang bisa jadi korban di sana. 784 00:52:59,260 --> 00:53:02,160 Kontrol dirimu, atau.. kau akan kembali ke penjara. 785 00:53:02,230 --> 00:53:04,490 Maaf, Billy. Ok? Tembak aku. 786 00:53:04,700 --> 00:53:08,470 Ini bukan permainan, meskipun SID berasal dari sebuah video game. 787 00:53:08,530 --> 00:53:12,620 Aku tidak bisa menangkapnya jika aku ditahan lagi dalam penjara. 788 00:53:12,690 --> 00:53:15,370 Matthew Grimes kepribadiaannya telah dimasukkan dalam SID 6.7. 789 00:53:15,440 --> 00:53:17,680 Tidak diragukan lagi. 790 00:53:17,740 --> 00:53:19,880 Semalam, SID mencoba mengejekku, 791 00:53:19,940 --> 00:53:23,130 seperti yang biasa dilakukan Grimes. Lihat sini. 792 00:53:23,200 --> 00:53:24,720 Kita tidak punya data apakah kepribadian Grimes dominan dalam SID. 793 00:53:24,780 --> 00:53:26,180 Aku tahu. Aku tahu.. 794 00:53:26,250 --> 00:53:28,640 Itu bagaimana caranya aku tahu, karena aku memang tahu. 795 00:53:28,700 --> 00:53:30,640 Mungkin itu yang diinginkan SID. Ia ingin kau berpikir begitu. 796 00:53:30,710 --> 00:53:33,720 Dorong dirimu ke tepi, kau akan mudah tergelincir. 797 00:53:33,790 --> 00:53:36,690 Sid tidak mendorongku ke tepi, 798 00:53:36,760 --> 00:53:39,200 dan aku tidak terpeleset. 799 00:53:39,260 --> 00:53:41,030 Lihat ini. 800 00:53:41,230 --> 00:53:43,970 Ini SID dari media zone semalam, 801 00:53:44,040 --> 00:53:45,970 diambil dari rekaman tempat itu. 802 00:53:46,040 --> 00:53:48,340 He semakin tidak waras. 803 00:53:48,740 --> 00:53:51,240 Ia akan mencari korban yang lebih besar, berita yang lebih besar 804 00:53:51,310 --> 00:53:54,240 dan semakin besar perhatian dunia seperti Matthew Grimes. 805 00:53:54,310 --> 00:53:56,750 Matthew Grimes adalah teroris dengan motif politik 806 00:53:56,820 --> 00:54:00,250 dengan keahlian khusus meledakkan fasilitas umum 807 00:54:00,320 --> 00:54:01,720 di mana saja demokrasi terlihat, 808 00:54:01,790 --> 00:54:04,190 di mana saja banyak orang bisa jadi korban 809 00:54:04,260 --> 00:54:07,360 dan aksinya bisa menjadi bahan berita liputan media massa 810 00:54:07,760 --> 00:54:09,360 Perilaku ini terlihat sangat kuat 811 00:54:09,430 --> 00:54:10,860 dalam programnya 812 00:54:11,260 --> 00:54:14,870 SID 6.7 tidak lagi dibatasi oleh kode programnya. 813 00:54:15,270 --> 00:54:16,230 Maksudnya? 814 00:54:16,300 --> 00:54:19,370 Di dunia nyata, ia akan memperoleh data kepribadian yang tak terbatas 815 00:54:19,440 --> 00:54:21,870 ketimbang data yang didapatnya di virtual realiti 816 00:54:22,270 --> 00:54:24,410 ia berkembang sendiri? Demi Tuhan! 817 00:54:24,780 --> 00:54:26,740 Ya. Ia berkembang! 818 00:54:26,810 --> 00:54:28,280 Berkembang menjadi apa? 819 00:54:31,880 --> 00:54:34,790 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 820 00:54:34,850 --> 00:54:37,220 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 821 00:54:37,290 --> 00:54:39,120 ♪ music loud and women warm ♪ 822 00:54:39,190 --> 00:54:41,760 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 823 00:54:41,830 --> 00:54:43,990 ♪ and now it's all right, it's o.K. ♪ 824 00:54:44,060 --> 00:54:46,460 ♪ and you may look the other way ♪ 825 00:54:46,530 --> 00:54:48,650 ♪ we can try to understand ♪ 826 00:54:48,800 --> 00:54:51,170 ♪ the New York times' effect on man ♪ 827 00:54:51,240 --> 00:54:53,100 ♪ whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 828 00:54:53,170 --> 00:54:56,070 ♪ you're stayin' alive, stayin' alive ♪ 829 00:54:56,310 --> 00:54:57,740 ♪ feel the city breakin'... 830 00:54:57,810 --> 00:55:00,290 ..Di klub malam paling terkenal di Los Angeles 831 00:55:00,360 --> 00:55:01,340 Media Zone, 832 00:55:01,410 --> 00:55:04,250 dimana semalam tempat ini berubah menjadi neraka. 833 00:55:04,320 --> 00:55:08,290 aku ingin anda menjelaskan sejelas-jelasnya 834 00:55:08,350 --> 00:55:09,690 apa sebetulnya yang terjadi 835 00:55:09,750 --> 00:55:13,240 14 orang telah meninggal secara sadis... 836 00:55:13,310 --> 00:55:14,360 Selamat datang di L.A. 837 00:55:14,430 --> 00:55:17,690 Ada seorang brengsek datang dan mulai menembaki orang-orang 838 00:55:17,760 --> 00:55:19,300 darah di mana-mana 839 00:55:19,360 --> 00:55:22,300 Salah satu hari yang buruk ya? 840 00:55:22,330 --> 00:55:23,970 Hanya malam penuh kekejian dan pembunuhan... 841 00:55:24,040 --> 00:55:25,800 Intimidasi. 842 00:55:25,870 --> 00:55:26,940 Baiklah.. Orang ini 843 00:55:27,340 --> 00:55:29,390 datang ke klub, benar? 844 00:55:29,390 --> 00:55:31,940 Dan ia mengambil Jas unguku. 845 00:55:32,010 --> 00:55:34,710 Jas itu harganya 150 dollar bung. 846 00:55:34,780 --> 00:55:37,210 A l'amour original, bukan? 847 00:55:37,280 --> 00:55:39,720 Ambil pakaianku dan membunuh orang-orang, 848 00:55:39,780 --> 00:55:42,320 menelanjangiku juga sampai aku cuma pakai pakaian dalam. 849 00:55:42,390 --> 00:55:44,820 Siaran langsung dari Olympic Auditorium. 850 00:55:44,890 --> 00:55:46,560 ia langsung saja membunuhi orang-orang. 851 00:55:46,620 --> 00:55:48,830 Ia membariskan kami dalam sebuah formasi 852 00:55:48,890 --> 00:55:50,230 seperti orkestra katanya 853 00:55:50,300 --> 00:55:52,330 dan kami diperintahkan berteriak 854 00:55:52,400 --> 00:55:54,230 kami ibarat dijadikan alat musik 855 00:55:54,300 --> 00:55:56,300 Ia langsung saja menembaki orang-orang 856 00:55:56,370 --> 00:55:58,240 dan ia membuatku... 857 00:55:58,300 --> 00:56:01,100 Jangan macam-macam denganku bung.. 858 00:56:01,170 --> 00:56:02,570 Rekam itu 859 00:56:02,640 --> 00:56:04,170 Apa yang kita lihat? 860 00:56:04,240 --> 00:56:05,740 Mengapa? 861 00:56:08,880 --> 00:56:11,480 Lihat pertempurannya selagi berlangsung 862 00:56:11,880 --> 00:56:14,450 Anda tidak akan pernah tahu apa yang akan terjadi dalam siaran langsung 863 00:56:14,520 --> 00:56:16,690 Mungkin akan terjadi cidera serius 864 00:56:16,750 --> 00:56:19,190 Tenaga medis kemungkinan akan diperlukan 865 00:56:19,390 --> 00:56:22,430 Tapi satu hal yang bisa kita yakini 866 00:56:22,490 --> 00:56:25,430 kita akan menyiarkannya secara langsung malam ini 867 00:56:25,500 --> 00:56:28,170 Dan apakah yang akan kita lihat? 868 00:56:28,400 --> 00:56:31,500 Tinggal sedikit kursi tersisa malam ini 869 00:56:31,900 --> 00:56:34,200 Jadi bagi anda yang ingin menyaksikan secara langsung 870 00:56:34,270 --> 00:56:36,670 pertandingan the ultimate fighting championships. 871 00:56:38,780 --> 00:56:40,780 Tolong putar rekamannya sekali lagi. 872 00:56:40,850 --> 00:56:42,280 Baik 873 00:56:49,750 --> 00:56:52,160 O.K. Tahan di situ. 874 00:56:54,290 --> 00:56:58,730 Ia terlihat seperti sedang di depan kamera, bukan? 875 00:56:58,760 --> 00:57:00,900 Seperti anak-anak bergaya dalam pertunjukan untuk menyangkan orangtuanya 876 00:57:00,970 --> 00:57:02,930 Ini kameramen yang bertugas 877 00:57:03,230 --> 00:57:05,000 sepertinya lagi nyari jodoh 878 00:57:05,070 --> 00:57:08,910 Cewek cantik di area enam dari tadi muncul terus 879 00:57:09,240 --> 00:57:10,410 lebih dari semenit 880 00:57:10,470 --> 00:57:13,510 Aksi-aksi di sekitar ring sangat seru 881 00:57:13,750 --> 00:57:15,250 Seberapa jauh lokasi the olympic? 882 00:57:15,250 --> 00:57:17,450 Empat blok ke arah timur 883 00:57:17,750 --> 00:57:18,580 Ada apa? 884 00:57:18,750 --> 00:57:20,250 Pembunuhan yang disiarkan langsung! 885 00:57:35,770 --> 00:57:38,700 Jutaan orang sedang menyaksikan 886 00:57:38,770 --> 00:57:40,700 pertandingan UFC paling berdarah yang pernah terjadi 887 00:57:40,770 --> 00:57:43,440 langsung dari olympic auditorium. 888 00:57:47,510 --> 00:57:49,350 Cukup sudah 889 00:57:49,410 --> 00:57:52,980 pengambilan gambar closeupnya, Mr. de Mille. 890 00:57:53,280 --> 00:57:56,220 Kita akan kembali ke pertandingan! 891 00:57:58,320 --> 00:58:00,460 Pemirsa, ini tidak pernah terjadi di Olympic Auditorium sebelumnya 892 00:58:00,520 --> 00:58:02,890 KIta tidak pernah lihat pertandingan seperti ini 893 00:58:27,580 --> 00:58:28,950 Ahh. 894 00:58:40,760 --> 00:58:43,200 Mereka menyukaimu 895 00:58:43,330 --> 00:58:45,470 Aku juga menyukaimu.. 896 00:58:45,540 --> 00:58:48,600 Aku akan membuatmu terkenal, sayang 897 00:58:48,670 --> 00:58:50,940 Apa masalahmu? 898 00:58:51,290 --> 00:58:53,540 Apa yang kau lakukan? Tinggalkan dia! 899 00:58:53,850 --> 00:58:54,680 Ha ha ha! 900 00:58:54,850 --> 00:58:56,910 Aah! Tidak! 901 00:58:56,980 --> 00:59:00,520 Aah! 902 00:59:00,890 --> 00:59:02,550 Tidak! 903 00:59:06,310 --> 00:59:08,460 Laporang dari sisi ring arena pertandingan. Tampaknya terjadi kecelakaan. 904 00:59:08,860 --> 00:59:10,690 Cukup. Hentikan orang itu. 905 00:59:10,860 --> 00:59:13,200 Keamanan mohon mendekat ke pinggir ring 906 00:59:18,240 --> 00:59:19,670 Hey, Parker! 907 00:59:19,740 --> 00:59:21,570 Yang satu ini untukmu! 908 00:59:21,640 --> 00:59:22,870 Tahan! 909 00:59:24,240 --> 00:59:26,710 Tuan-tuan dan Nyonya, harap tenang 910 00:59:26,880 --> 00:59:28,750 Pihak yang berwajib sedang... 911 00:59:41,890 --> 00:59:45,400 Aku sudah memaku si brengsek itu, tangannya sudah aku ledakkan 912 00:59:45,400 --> 00:59:47,900 Harap tenang, Tuan dan Nyonya 913 00:59:47,900 --> 00:59:50,100 Pihak Keamanan akan mengatasi hal ini 914 00:59:50,400 --> 00:59:52,500 Yah! 915 00:59:57,780 --> 01:00:00,280 Ada kecelakaan di lantai dasar. 916 01:00:12,990 --> 01:00:14,490 Tetap tenang. 917 01:00:14,560 --> 01:00:16,890 Petugas keamanan kami akan segera mengatasinya 918 01:00:16,960 --> 01:00:20,160 Harap tetang dan tetap di tempat duduk anda 919 01:00:25,470 --> 01:00:27,240 Ini. Lapar? 920 01:00:27,310 --> 01:00:28,740 Lapar? 921 01:00:28,970 --> 01:00:30,270 Lick, lick, lick. 922 01:00:30,340 --> 01:00:32,180 Yes! Ahh! 923 01:00:36,510 --> 01:00:38,550 Ha ha ha ha! 924 01:01:15,290 --> 01:01:16,790 Hey! 925 01:01:27,560 --> 01:01:30,730 Ahh! 926 01:01:30,800 --> 01:01:32,300 Ugh! 927 01:01:32,370 --> 01:01:36,310 Semua pemberangkatan kereta ke Katalina ditunda 928 01:01:36,370 --> 01:01:38,740 karena adanya kerusakan di terowongan 929 01:01:38,810 --> 01:01:40,740 akibat gempa bumi bulan lalu 930 01:02:05,670 --> 01:02:08,300 Hey, Parker! Deja vu! 931 01:02:08,370 --> 01:02:10,110 Bagaimana menurutmu? 932 01:02:10,170 --> 01:02:11,510 Ini bukan VR, Parker! 933 01:02:11,580 --> 01:02:14,410 Ia darah dan daging nyata. 934 01:02:14,480 --> 01:02:17,780 Darah dan daging! Jangan lakukan itu, Parker! 935 01:02:17,850 --> 01:02:19,280 Tolong aku! 936 01:02:19,350 --> 01:02:21,250 Jangan lakukan itu! 937 01:02:23,190 --> 01:02:25,560 Jangan lakukan itu, Parker! 938 01:02:56,220 --> 01:02:57,590 Jatuhkan! 939 01:02:57,650 --> 01:02:58,590 Jangan bergerak! 940 01:02:58,660 --> 01:03:00,560 ia menembak wanita itu! 941 01:03:00,590 --> 01:03:03,330 Ia polisi! ia polisi! 942 01:03:03,390 --> 01:03:06,300 Ia melakukannya dengan darah dingin! 943 01:03:20,680 --> 01:03:23,510 Mereka akan memasukkanmu kembali ke penjara 944 01:03:23,580 --> 01:03:25,520 sampai penyelidikan insiden ini jelas. 945 01:03:25,580 --> 01:03:28,920 Tembakanku luput. Aku bukan sengaja menembak wanita itu. 946 01:03:30,650 --> 01:03:33,390 Hey, Parker, ini untukmu! 947 01:03:33,460 --> 01:03:36,060 Grimes menghantuiku dengan kata-kata itu. "Ini untukmu." 948 01:03:36,130 --> 01:03:37,760 Setiap kali ia membunuh, 949 01:03:37,830 --> 01:03:40,860 ia akan mengatakan, "ini untukmu," 950 01:03:40,930 --> 01:03:42,800 seperti.. sepertinya ia membutuhkanku. 951 01:03:47,270 --> 01:03:49,710 Hey, Billy! Tunggu! Dengarkan! Billy! 952 01:03:49,770 --> 01:03:52,410 Mau apa kau? 953 01:03:52,480 --> 01:03:54,980 Seseorang...menjebakku. 954 01:03:55,050 --> 01:03:58,380 Jika aku di penjara, kau tak kan pernah menangkapnya! 955 01:03:58,450 --> 01:04:01,080 Kau tahan aku, kau tak akan bisa menangkapnya. 956 01:04:01,150 --> 01:04:02,220 Maaf. 957 01:04:02,290 --> 01:04:03,840 Jangan tahan aku! 958 01:04:06,920 --> 01:04:09,260 Cochran! aku telah memeriksa tubuh korban. 959 01:04:09,330 --> 01:04:11,630 Arah peluru keluar dari dada korban. Ia pasti ditembak dari belakang. 960 01:04:11,700 --> 01:04:13,660 Bukan Parker yang membunuhnya. 961 01:04:13,730 --> 01:04:16,130 Bagaimana kau tahu posisi berdiri wanita itu? 962 01:04:16,200 --> 01:04:17,730 Aku melihatnya. 963 01:04:17,800 --> 01:04:20,700 50 saksi mengatakan Parker yang menembak wanita itu. 964 01:04:20,770 --> 01:04:22,840 Bagaimana kau menjelaskan luka tembak itu? 965 01:04:22,910 --> 01:04:24,940 Mungkin wanita itu berbalik, dan kau tidak melihatnya. 966 01:04:25,010 --> 01:04:26,980 Apalagi dengan begitu banyak yang terjadi. 967 01:04:27,040 --> 01:04:29,480 SID 6.7 masih berada di luar sana. 968 01:04:29,550 --> 01:04:31,010 Kau akan menahan 969 01:04:31,080 --> 01:04:34,020 Satu-satunya orang yang mungkin bisa menangkapnya. 970 01:04:41,460 --> 01:04:44,390 Hey, Parker, ini untukmu! 971 01:04:44,460 --> 01:04:46,900 Hey, Parker ini untukmu! 972 01:04:46,960 --> 01:04:49,200 Hey, Parker ini untukmu! 973 01:04:49,270 --> 01:04:53,000 Mr. Grimes, sebagian besar pemirsa kami, 974 01:04:53,070 --> 01:04:56,710 melihatmu sebagai pembunuh massal 975 01:04:56,770 --> 01:05:00,840 Kini, sebagian melihatmu sebagai teroris dengan motif politik 976 01:05:00,910 --> 01:05:04,780 namun yang menakjubkan begitu banyak pendukung anda 977 01:05:04,850 --> 01:05:06,730 anda bahkan dianggap sebagai pahlawan. 978 01:05:06,800 --> 01:05:09,290 dalam demokrasi kita. 979 01:05:09,350 --> 01:05:12,290 sekelompok orang bisa menguasai apa saja 980 01:05:12,360 --> 01:05:14,220 dan sebagian besar orang lain tidak menguasai apa-apa 981 01:05:14,290 --> 01:05:16,290 Tolong! 982 01:05:25,600 --> 01:05:28,540 Bisakan anda menjelaskan mengapa anda memilih Barnes 983 01:05:28,610 --> 01:05:30,970 sebagai target aksi balas dendam anda? 984 01:05:31,040 --> 01:05:33,610 Bukan aku yang memilih Parker Barnes. 985 01:05:33,680 --> 01:05:35,580 Ia yang memilih aku 986 01:05:41,720 --> 01:05:44,450 Parker! Parker, kami di sini! 987 01:05:44,520 --> 01:05:45,960 Cepat! 988 01:05:46,020 --> 01:05:47,520 Cepat! 989 01:05:50,580 --> 01:05:51,490 Parker! 990 01:05:51,560 --> 01:05:52,730 Tolong! 991 01:05:52,800 --> 01:05:55,100 Sayang! 992 01:05:55,170 --> 01:05:57,900 Tolong! keluarkan kami! 993 01:05:59,200 --> 01:06:02,410 Keberatan jika kami minta anda mengucapkan kata-kata terakhir anda? 994 01:06:02,470 --> 01:06:03,940 Tidak sama sekali. 995 01:06:05,010 --> 01:06:08,880 Parker, Ini untukmu. 996 01:06:13,320 --> 01:06:15,920 Apa itu? 997 01:06:15,990 --> 01:06:19,990 Itu sepertinya akhir dari sebuah kegagalan. 998 01:06:25,260 --> 01:06:29,050 Terkutuk kau! Kau seharusnya mati! 999 01:06:33,600 --> 01:06:35,470 Merunduk! 1000 01:06:44,280 --> 01:06:46,120 Pergi dariku! 1001 01:06:47,990 --> 01:06:50,150 Arggh-- 1002 01:07:01,030 --> 01:07:05,030 Hey, kawan. Bagaimana anak dan istrimu? 1003 01:07:11,310 --> 01:07:13,410 Masih mati, hah? 1004 01:07:14,810 --> 01:07:19,020 Itu kenyataan untukmu tidak ada penyelamatan, tidak ada reset ulang. 1005 01:07:21,990 --> 01:07:24,150 Kau membunuh mereka, Barnsey, 1006 01:07:24,220 --> 01:07:27,290 seperti kau membunuh wanita sialan itu di kereta tadi. 1007 01:07:27,360 --> 01:07:30,330 Kau menjadi takabur. Kau mengira bisa melampaui kemampuanmu. 1008 01:07:30,430 --> 01:07:32,600 Kau letakkan tanganmu di kasus ini dan... 1009 01:07:32,660 --> 01:07:34,330 Boom! 1010 01:07:34,430 --> 01:07:36,070 Boom! 1011 01:07:38,170 --> 01:07:40,270 Ayolah. 1012 01:07:40,340 --> 01:07:42,170 Jangan karena dalam diriku ada kepribadian orang 1013 01:07:42,240 --> 01:07:45,110 yang membunuh keluargamu 1014 01:07:45,180 --> 01:07:48,280 lalu kita jadi tidak bisa berteman. 1015 01:07:48,350 --> 01:07:50,750 Melihatmu itu menyebabkan kepribadian Grimes 1016 01:07:50,810 --> 01:07:53,150 dalam diriku jadi keluar.. 1017 01:07:53,220 --> 01:07:55,220 Hanya itu saja. 1018 01:08:09,730 --> 01:08:11,470 Ucapkan terimakasih. 1019 01:08:14,640 --> 01:08:16,610 Oh, ayolah, Parker. 1020 01:08:16,940 --> 01:08:20,040 Aku memberikanmu kebebasan, 1021 01:08:20,110 --> 01:08:22,550 walau mungkin hanya kekebasan yang singkat. 1022 01:08:22,610 --> 01:08:24,350 Kuberi tahu sesuatu 1023 01:08:24,420 --> 01:08:26,080 tentang implant yang ditanamkan di tubuhmu 1024 01:08:26,150 --> 01:08:28,080 dan kau kira hanya untuk melacak keberadaanmu saja 1025 01:08:28,450 --> 01:08:30,690 tanpa sadar di dalamnya ada sejenis racun. 1026 01:08:30,750 --> 01:08:32,890 Satelite yang menlacak keberadaanmu 1027 01:08:32,960 --> 01:08:35,590 dapat melepaskan racun di dalam implan itu 1028 01:08:35,960 --> 01:08:38,860 Setelah dilepaskan, racunnya akan membunuhmu 1029 01:08:38,930 --> 01:08:40,860 dalam 30 detik. 1030 01:08:40,930 --> 01:08:42,370 Sekarang, lihatlah.. 1031 01:08:42,430 --> 01:08:44,370 kau membunuh dua penjaga 1032 01:08:44,440 --> 01:08:46,040 dalam upaya pelarianmu. 1033 01:08:46,100 --> 01:08:49,540 Berapa lama kau pikir mereka akan memutuskan 1034 01:08:49,610 --> 01:08:51,470 untuk melepaskan racun dalam implan di tubuhmu 1035 01:08:51,480 --> 01:08:53,480 Dan siapa yang sekarang perlu kau kejar 1036 01:08:53,540 --> 01:08:57,150 Mereka? Atau aku? 1037 01:08:59,020 --> 01:09:00,620 Kau satu-satunya orang 1038 01:09:00,680 --> 01:09:03,290 yang bisa menemaniku bermain-main, Parker. 1039 01:09:09,490 --> 01:09:13,230 ♪ I talk of freedom 1040 01:09:13,300 --> 01:09:15,500 ♪ you talk of the flag 1041 01:09:19,940 --> 01:09:21,670 ♪ I'll look at you, and you'll look at me ♪ 1042 01:09:21,740 --> 01:09:23,070 ♪ and we'll cry a lot 1043 01:09:23,140 --> 01:09:25,880 ♪ and this'll be what we say 1044 01:09:28,210 --> 01:09:30,980 ♪ this'll be what we say 1045 01:09:40,320 --> 01:09:43,260 yang bisa kita lakukan hanya menahan dirinya, 1046 01:09:43,330 --> 01:09:46,760 meningkatkan kewaspadaan, dan berahap SID muncul di suatu tempat. 1047 01:09:47,030 --> 01:09:50,530 Parker Barnes melarikan diri. Dua penjaganya terbunuh. 1048 01:09:50,540 --> 01:09:52,100 Aku tidak percaya ini! 1049 01:09:52,170 --> 01:09:54,570 Apa lagi yang akan terjadi nanti? 1050 01:10:03,280 --> 01:10:06,220 Apakah racun dalam implan masih aktif 1051 01:10:06,280 --> 01:10:08,180 Tinggal anda perintahkan saja, 1052 01:10:14,430 --> 01:10:15,360 Halo? 1053 01:10:15,590 --> 01:10:16,660 Madison? 1054 01:10:16,730 --> 01:10:17,860 Parker? 1055 01:10:18,100 --> 01:10:20,060 Bukan aku yang membunuh penjaga itu. 1056 01:10:20,130 --> 01:10:22,100 Di mana kau? 1057 01:10:22,170 --> 01:10:24,470 SID yang memebaskanku. Ia membutuhkan lawan bermain. 1058 01:10:24,540 --> 01:10:26,400 Ia hanya menganggap ini semua permainan, 1059 01:10:26,470 --> 01:10:28,300 dan ia hanya mau bermain dengan lawan bermain yang sepadan 1060 01:10:28,370 --> 01:10:30,070 dan itu aku. 1061 01:10:30,140 --> 01:10:31,770 Dimana kau sekarang. 1062 01:10:31,840 --> 01:10:34,780 Dengarkan aku. Apakah kau tahu tentang racun 1063 01:10:34,840 --> 01:10:36,710 yang ditanam di kepalaku? 1064 01:10:37,110 --> 01:10:38,280 Ya 1065 01:10:38,350 --> 01:10:41,080 Kapan kau mau memberitahu aku? 1066 01:10:41,150 --> 01:10:43,050 Kupikir mereka tidak akan pernah sampai pada kondisi harus melepaskan racun itu 1067 01:10:45,660 --> 01:10:47,790 Parker, aku tidak akan dapat membantumu 1068 01:10:47,860 --> 01:10:50,790 kecuali kau katakan dimana kau berada sekarang 1069 01:10:50,860 --> 01:10:52,660 Aku bersama keluargaku 1070 01:10:57,230 --> 01:10:59,670 Parker? Parker? 1071 01:10:59,740 --> 01:11:01,500 Madison Carter di saluran satu. 1072 01:11:01,570 --> 01:11:03,040 Cochran di sini. 1073 01:11:03,110 --> 01:11:04,540 Parker's bebas. 1074 01:11:04,610 --> 01:11:06,110 Ah, sial. 1075 01:11:06,180 --> 01:11:07,610 Tapi ia tidak membunuh penjaganya. 1076 01:11:07,680 --> 01:11:10,110 Kau benar tentang luka tembak wanita itu, 1077 01:11:10,180 --> 01:11:11,910 tapi sayang Ibu Jaksa Penutut Umum telah 1078 01:11:11,980 --> 01:11:14,930 mengerahkan seluruh personil TIM S.W.A.T di kawasan selatan ini 1079 01:11:15,120 --> 01:11:17,120 untum memburu Parker Barnes. 1080 01:11:17,190 --> 01:11:20,290 Ada satu hal yang harus kau ketahui tentang implan di kepala Parker. 1081 01:11:21,790 --> 01:11:22,860 Ibu! 1082 01:11:22,930 --> 01:11:23,990 Apa? 1083 01:11:24,060 --> 01:11:25,290 Kuncimu! 1084 01:11:25,360 --> 01:11:26,530 Terimakasih. 1085 01:11:26,600 --> 01:11:27,860 Selamat jalan. 1086 01:11:27,930 --> 01:11:30,730 Aku akan segera kembali. 1087 01:11:58,300 --> 01:12:03,470 Melacak wilayah Hollywood di area Fountain dan Vine. 1088 01:12:03,700 --> 01:12:05,670 Perbesar. 1089 01:12:05,740 --> 01:12:07,670 ke selatan ke arah Santa Monica, 1090 01:12:07,740 --> 01:12:09,200 Timur ke Gower. 1091 01:12:09,270 --> 01:12:10,810 Terdeteksi di Memorial Park... 1092 01:12:11,170 --> 01:12:12,140 Itu dia. 1093 01:12:12,210 --> 01:12:14,440 Coba itu. 1094 01:12:14,680 --> 01:12:18,880 Masukkan kode pemusnahan. 1095 01:12:22,020 --> 01:12:24,790 Apa yang kau lakukan? 1096 01:12:25,190 --> 01:12:27,160 Kursi ini masih dipakai? 1097 01:12:27,220 --> 01:12:29,290 Apa yang kau lakukan? 1098 01:12:47,010 --> 01:12:48,440 Parker. 1099 01:12:48,510 --> 01:12:49,950 Oh! 1100 01:12:50,010 --> 01:12:52,920 Aku sudah menceritakan tentang racun di kepalamu pada Cochran. 1101 01:12:52,980 --> 01:12:54,920 Ia akan mengurus itu. 1102 01:13:02,540 --> 01:13:08,000 lihat, Grimes menggunakan Linda dan anakku Christie 1103 01:13:08,070 --> 01:13:10,070 untuk mengalahkanku 1104 01:13:12,600 --> 01:13:14,200 dan sekarang SID, ia... 1105 01:13:14,270 --> 01:13:17,110 Ia menggunakan perasaan bersalahku karena tidak mampu menolong mereka. 1106 01:13:17,170 --> 01:13:19,040 Ia menyerang titik kelemahanmu 1107 01:13:19,110 --> 01:13:20,780 seperti ia lakukan di VR. 1108 01:13:20,840 --> 01:13:22,050 Benar sekali. 1109 01:13:22,110 --> 01:13:25,920 Tapi ia bukan Grimes.. 1110 01:13:25,980 --> 01:13:28,320 ia, um... 1111 01:13:28,390 --> 01:13:31,390 Seleranya berkembang. 1112 01:13:31,590 --> 01:13:33,220 Lihat saja, ia menginginkan reaksi. 1113 01:13:33,290 --> 01:13:35,260 Ia membutuhkan lebih besar... 1114 01:13:37,290 --> 01:13:39,230 Ia membutuhkan penonton yang lebih besar. 1115 01:13:39,300 --> 01:13:41,360 Aku tahu dimana ia berada 1116 01:13:43,600 --> 01:13:47,520 Aku ingin hidup! 1117 01:13:47,590 --> 01:13:49,640 Aku ingin hidup! 1118 01:13:49,710 --> 01:13:52,080 Pihak yang berwenang menolak mengeluarkan pernyataan terhadap kabar yang beredar 1119 01:13:52,140 --> 01:13:55,330 bahwa narapidana eks polisi Divisi Pembunuhan 1120 01:13:55,330 --> 01:13:57,750 telah dibebaskan untuk membantu pencarian tersangka 1121 01:13:57,810 --> 01:13:59,380 Pasti mereka sangat kuatir dengan situasi ini 1122 01:13:59,620 --> 01:14:01,320 Sampai membebaskan Barnes 1123 01:14:01,390 --> 01:14:03,650 Anda yang membunuh wartawan bukan? 1124 01:14:03,720 --> 01:14:05,720 Ia menakutkanmu bukan? 1125 01:14:05,790 --> 01:14:07,790 Dan jika kau takut, 1126 01:14:07,860 --> 01:14:09,680 kau mungkin akan berbuat hal yang bodoh. 1127 01:14:11,980 --> 01:14:14,050 Sementara itu, warga L.A. 1128 01:14:14,110 --> 01:14:16,920 berduyun-duyun membanjiri toko senjata di area ini. 1129 01:14:16,980 --> 01:14:19,120 Pergi kemana kau kira-kira? 1130 01:14:19,190 --> 01:14:22,190 Isu tentang kaum imigran ini telah menjadi isu politis yang sensitif 1131 01:14:22,260 --> 01:14:24,960 dan kemungkinan lahirnya kebijakan untuk menutup perbatasan 1132 01:14:25,090 --> 01:14:27,890 menyebabkan jumlah penonton pada tayangan yang memberitakan isu ini 1133 01:14:27,960 --> 01:14:29,460 menjadi sangat meningkat luar biasa 1134 01:14:33,870 --> 01:14:35,770 Tutup perbatasan! 1135 01:14:35,840 --> 01:14:37,640 Tutup perbatasan! 1136 01:14:37,700 --> 01:14:39,500 Tutup perbatasan! 1137 01:14:39,570 --> 01:14:41,440 Tutup perbatasan! 1138 01:14:43,840 --> 01:14:45,510 Pasar mereka dan kultur mereka dibanjiri pengungsi 1139 01:14:45,580 --> 01:14:48,580 perbatasan dari negara dunia ketiga 1140 01:14:48,650 --> 01:14:51,450 Pengungsi yang menganggap kemiskinan di sini 1141 01:14:51,520 --> 01:14:54,550 akan lebih terasa menjadi surga daripada 1142 01:14:54,620 --> 01:14:57,090 keadaan di negaranya sendiri yang bagai neraka. 1143 01:14:57,160 --> 01:15:00,660 Saat banda berbicara, mengingatkan saya akan kaum imigran lain, kaum puritans. 1144 01:15:00,730 --> 01:15:04,200 Mari kita bicara dengan pikiran terbuka 1145 01:15:04,260 --> 01:15:07,470 Jika anda menutup perbatasan Amerika terhadap pengungsi dan imigran, 1146 01:15:07,630 --> 01:15:10,670 itu artinya anda menutup masa depan anda sendiri 1147 01:15:10,740 --> 01:15:14,010 dan negara ini akan runtuh. 1148 01:15:14,070 --> 01:15:17,110 Negara ini akan selalu.. 1149 01:15:17,180 --> 01:15:21,480 Hei, apa yang terjadi di sana? Saluran New York baru saja putus! 1150 01:15:21,550 --> 01:15:23,450 Tunggu sebentar.. 1151 01:15:23,520 --> 01:15:26,050 Kalian tidur di sana? 1152 01:15:31,690 --> 01:15:34,360 Tuan dan Nyonya, pemirsa warga American... 1153 01:15:34,430 --> 01:15:36,700 Apa yang terjadi? 1154 01:15:36,760 --> 01:15:37,700 Selamat datang... 1155 01:15:37,760 --> 01:15:40,680 Spa yang sedang terjadi di sana? 1156 01:15:40,750 --> 01:15:42,370 Tidak! 1157 01:15:43,700 --> 01:15:46,400 di TV kematian. 1158 01:16:08,860 --> 01:16:10,800 Mereka masih di atas! 1159 01:16:10,860 --> 01:16:13,800 Mohon mundur! Sekarang! 1160 01:16:13,870 --> 01:16:18,970 (SID di TV) Mengapa menjanjikan sesuatu yang tidak akan bisa dipenuhi? 1161 01:16:19,040 --> 01:16:21,470 (penyiar) Rebeca Dafel telah dieksekusi dalam tayangan langsung 1162 01:16:21,540 --> 01:16:23,140 di televisi saat ini... 1163 01:16:23,210 --> 01:16:25,640 (SID) Jadi, apa yang anda inginkan pemirsa? 1164 01:16:25,710 --> 01:16:26,980 cekikan di leher, mutilasi, 1165 01:16:27,050 --> 01:16:29,320 kanibalism, ditembak, ditusuk? 1166 01:16:29,380 --> 01:16:31,020 Aku Slice, Aku Dice, Aku Julienne. (jenis-jenis pisau potong) 1167 01:16:31,080 --> 01:16:33,590 Bagaimana jika digantung... dengan kemaluannya sendiri? 1168 01:16:33,690 --> 01:16:37,120 Tapi sebelum kita mulai. bagi orang tua perhatikan. 1169 01:16:37,190 --> 01:16:39,890 Tayangan berikut ini akan penuh dengan kekerasan 1170 01:16:39,960 --> 01:16:41,960 dan tidak cocok untuk dipirsa anak-anak 1171 01:16:42,200 --> 01:16:46,930 Tapi bagi anda, jangan lepaskan mata anda dari layar kaca 1172 01:16:48,870 --> 01:16:52,100 Jangan coba-coba bergerak! 1173 01:16:52,210 --> 01:16:54,970 Dan sekarang... 1174 01:16:55,210 --> 01:16:59,680 Dalam acara segmen spesial dari TV Kematian... 1175 01:16:59,750 --> 01:17:01,510 Lantai berapa studionya? 1176 01:17:01,580 --> 01:17:03,080 Lantai 38. 1177 01:17:03,150 --> 01:17:07,390 Kontestan pertama kita datang dari kota Malaikat ini. 1178 01:17:07,450 --> 01:17:08,750 Baru 9 tahun usianya... 1179 01:17:08,820 --> 01:17:10,760 Oh, Tidaak! 1180 01:17:10,820 --> 01:17:12,420 Tidak, tidak, tidaak! 1181 01:17:12,490 --> 01:17:15,260 ...penyuka keju makaroni 1182 01:17:15,330 --> 01:17:17,330 putri dari Pakar Psikologi Kriminal yang sedang naik daun 1183 01:17:17,400 --> 01:17:21,400 Madison Carter, salah satu rekan dari acara ini. 1184 01:17:21,470 --> 01:17:25,900 Gadis kecil ini akan meninggalkan warisannya bagi dunia ini... 1185 01:17:25,970 --> 01:17:28,110 Itu anakku! 1186 01:17:28,170 --> 01:17:30,510 Dengar! Aku bersumpah demi Tuhan 1187 01:17:30,580 --> 01:17:32,950 aku akan menemukan anakmu, 1188 01:17:33,010 --> 01:17:34,910 tapi aku butuh bantuanmu. 1189 01:17:34,980 --> 01:17:39,420 Kita harus menemukan orang yang mengetahui seluk beluk gedung ini 1190 01:17:39,490 --> 01:17:42,450 dan ia harus memutus saluran online. 1191 01:17:42,520 --> 01:17:44,020 Bisakah kau melakukan itu? 1192 01:17:44,090 --> 01:17:46,160 Go! Go! Ayo cepat! 1193 01:17:46,230 --> 01:17:47,730 Ke dalam! Go! 1194 01:17:49,430 --> 01:17:52,160 Cepat! Cepat! Jalan! 1195 01:17:53,930 --> 01:17:55,870 Gadis manis ini punya waktu dua jam 1196 01:17:55,940 --> 01:17:59,000 atau dia akan meledak menjadi kepingan-kepingan kecil yang cantik. 1197 01:17:59,270 --> 01:18:02,110 Madison, akan kutemukan anakmu. 1198 01:18:02,180 --> 01:18:04,310 Tolong aku! 1199 01:18:06,380 --> 01:18:08,010 Itu Barnes di sana! 1200 01:18:08,080 --> 01:18:09,700 Di sana! 1201 01:18:09,770 --> 01:18:11,180 Barnes! 1202 01:18:11,250 --> 01:18:13,120 Tangkap! 1203 01:18:13,190 --> 01:18:14,400 Parker! 1204 01:18:14,470 --> 01:18:16,740 Tangkap dia! 1205 01:18:16,810 --> 01:18:18,270 Go! 1206 01:18:27,400 --> 01:18:28,930 Go! Go! Go! 1207 01:18:51,460 --> 01:18:53,530 Shit! 1208 01:18:53,590 --> 01:18:57,230 Sementara kita menunggu dan menyaksikan kematian 1209 01:18:57,330 --> 01:18:59,060 Karin Carter kecil 1210 01:18:59,130 --> 01:19:02,100 Mari kita bercakap-cakap dengan penonton di studio 1211 01:19:04,240 --> 01:19:06,870 Kau Supervisor (Pengawas) Gedung. Kau bisa melakukannya. 1212 01:19:06,940 --> 01:19:09,140 Aku tak tahu apakah aku bisa.. 1213 01:19:09,210 --> 01:19:11,910 Putuskan semua hubungan online ke gedung ini 1214 01:19:11,980 --> 01:19:15,610 Bayangkan... 1215 01:19:15,680 --> 01:19:17,680 sebentar saja 1216 01:19:17,750 --> 01:19:21,950 bayangkan gadis ini anak anda.. 1217 01:19:22,020 --> 01:19:25,620 anak yang dilahirkan dari rahim anda.. 1218 01:19:25,690 --> 01:19:28,130 Dan sekarang... 1219 01:19:28,190 --> 01:19:32,630 Anda tidak berdaya.. 1220 01:19:32,700 --> 01:19:35,270 untuk menyelamatkannya. 1221 01:19:39,520 --> 01:19:40,910 Oh, Tuhan. 1222 01:19:40,970 --> 01:19:43,640 Dimana anakku? 1223 01:19:43,710 --> 01:19:45,710 Aku tak tahu. 1224 01:19:45,780 --> 01:19:48,550 Dan apa yang akan kau lakukan sekarang? 1225 01:19:48,610 --> 01:19:50,220 Menembakku? 1226 01:19:51,180 --> 01:19:53,750 Pemirsa di rumah, kenalkan, Ed. 1227 01:19:53,820 --> 01:19:55,350 Ed, kenalkan Para pemirsa. 1228 01:19:57,720 --> 01:19:59,820 Menikmati pertunjukannya Ed? 1229 01:20:02,230 --> 01:20:05,660 Pada saat-saat seperti ini, pasti anda bertanya-tanya.. 1230 01:20:05,730 --> 01:20:07,630 "di mana Tuhan?" 1231 01:20:07,700 --> 01:20:09,630 Aku punya dilemma yang sama. 1232 01:20:09,900 --> 01:20:13,870 Oh, lihat respon peemirsa, Ed, pemirsa di rumah menyukaimu.. 1233 01:20:19,350 --> 01:20:22,880 Apa yang akan kulakukan... 1234 01:20:22,950 --> 01:20:24,880 Bukanlah salahku. 1235 01:20:24,950 --> 01:20:26,890 Bahkan pilihanku pun bukan. 1236 01:20:26,950 --> 01:20:32,060 Aku melakukannya karena dirimu. 1237 01:20:32,130 --> 01:20:36,130 Mereka sangat menyukaimu. mereka ingin melihatmu mati, Ed 1238 01:20:41,100 --> 01:20:42,770 Sadarilah pemirsa.. 1239 01:20:42,840 --> 01:20:47,240 Membunuh itu ada dalam naluri anda. 1240 01:20:50,310 --> 01:20:52,880 Apa yang terjadi dengan saluran telepon? 1241 01:20:52,950 --> 01:20:55,760 Dimana penontonku? Dimana penontonku? 1242 01:20:57,730 --> 01:20:59,170 Parker! 1243 01:21:43,710 --> 01:21:47,980 Jatuhkan senjatamu, atau kami akan menembak. 1244 01:22:19,950 --> 01:22:21,980 Pimpinan! 1245 01:22:22,050 --> 01:22:25,350 Aku ingin Helikopter itu turun sekarang! 1246 01:22:25,420 --> 01:22:26,790 Baik, Pak! 1247 01:22:53,180 --> 01:22:55,020 Sialan kau, Parker. 1248 01:22:55,080 --> 01:22:58,290 Aku bisa menjadi apa saja. 1249 01:22:58,350 --> 01:22:59,520 Aku adalah masa depan. 1250 01:22:59,590 --> 01:23:00,620 Dan kau... 1251 01:23:02,090 --> 01:23:05,130 Kau kehilangan selera humormu. 1252 01:23:06,460 --> 01:23:07,960 Ayolah! 1253 01:23:10,750 --> 01:23:12,370 Ayolah, Parker! Ayolah! 1254 01:23:26,320 --> 01:23:28,520 Dimana gadis itu? 1255 01:23:28,820 --> 01:23:31,520 Kali ini tidak akan sama dengan sebelumnya Parker. 1256 01:23:31,590 --> 01:23:33,790 Gadis itu bukan anakmu. 1257 01:23:44,780 --> 01:23:46,650 Ayolah, Parker! 1258 01:23:51,010 --> 01:23:52,440 Ayolah! 1259 01:23:52,510 --> 01:23:54,540 Arggh! 1260 01:23:56,850 --> 01:23:58,480 Dimana gadis itu? 1261 01:23:58,550 --> 01:24:00,780 Dimana gadis itu? 1262 01:24:15,100 --> 01:24:17,070 Banzai! 1263 01:24:26,880 --> 01:24:28,310 Lompat, Parker! 1264 01:24:30,210 --> 01:24:33,620 Ayo selamatkan gdis kecil itu, Parker! 1265 01:24:33,680 --> 01:24:35,730 Arggh! 1266 01:24:38,890 --> 01:24:40,590 Ayo! 1267 01:24:40,890 --> 01:24:42,990 Ayo, yeah. Attaboy. 1268 01:24:43,060 --> 01:24:45,160 Kau pasti bisa. 1269 01:24:57,940 --> 01:25:00,510 O.K., Parker.Yang ini untukku. 1270 01:26:09,510 --> 01:26:11,310 Sekarang... 1271 01:26:11,380 --> 01:26:13,480 Dimana gadis itu? 1272 01:26:19,690 --> 01:26:21,690 Dimana gadis itu? 1273 01:26:23,690 --> 01:26:26,130 Ledakkan aku, Parker! 1274 01:26:56,660 --> 01:27:01,560 Parker--Parker--Parker-- Parker--Parker-- 1275 01:27:01,630 --> 01:27:06,540 park-park-park-park-park- park-park-park-park-park-- 1276 01:27:14,640 --> 01:27:16,440 Parker! 1277 01:27:19,250 --> 01:27:21,180 Jadi, Mr. Barnes, 1278 01:27:21,250 --> 01:27:22,680 dengan menghancurkan SID, 1279 01:27:22,750 --> 01:27:25,690 anda akan menghilangkan satu-satunya kesempatan 1280 01:27:25,760 --> 01:27:27,760 untuk menemukan gadis kecil itu 1281 01:27:29,260 --> 01:27:31,730 Tidaaak! 1282 01:27:40,500 --> 01:27:42,940 Arggh! 1283 01:27:43,110 --> 01:27:45,410 Yeah! Akhirnya kau bisa! 1284 01:27:45,470 --> 01:27:48,110 Ayo, Parker! Ayo! 1285 01:27:48,180 --> 01:27:50,550 Ayo. Kau pasti bisa. 1286 01:27:50,610 --> 01:27:52,450 Oh, Bagus.. 1287 01:28:12,000 --> 01:28:15,000 Hey, Parker, yang satu ini untukku! 1288 01:28:23,380 --> 01:28:24,850 Parker! 1289 01:28:29,090 --> 01:28:30,520 Hey, Maddy. 1290 01:28:30,590 --> 01:28:32,650 Kau tidak sempat lihat Parker. 1291 01:28:34,060 --> 01:28:36,320 Dimana anakku? 1292 01:28:37,690 --> 01:28:40,290 Kau tidak bisa membunuhku, Maddy. 1293 01:28:40,360 --> 01:28:42,600 Dimana anakku? 1294 01:28:42,670 --> 01:28:44,400 Ia menunggu mama.. 1295 01:28:44,470 --> 01:28:46,270 Ha ha! 1296 01:28:59,950 --> 01:29:01,980 Tunjukkan Madison 1297 01:29:09,930 --> 01:29:12,330 Tunjukkan dimana anakmu 1298 01:29:12,390 --> 01:29:13,830 Tidakkah kau lihat? 1299 01:29:13,900 --> 01:29:16,830 SID mengira ia masih di dunia nyata. 1300 01:29:16,900 --> 01:29:19,870 Aylah, Maddy. Lupakan gadis kecilmu. 1301 01:29:19,940 --> 01:29:21,370 Dimana anakku? 1302 01:29:21,440 --> 01:29:23,810 Kau benar-benar ingin tahu? 1303 01:29:23,870 --> 01:29:24,940 Ya 1304 01:29:25,010 --> 01:29:27,880 Kau sungguh.. benar-benar ingin tahu? 1305 01:29:27,940 --> 01:29:30,580 Jejakkan kakimu tiga kali.. 1306 01:29:34,050 --> 01:29:36,580 Oh, Kaaarin.. 1307 01:29:36,650 --> 01:29:39,120 Mama di sini.. 1308 01:29:39,190 --> 01:29:41,120 Ia di sini? 1309 01:29:41,190 --> 01:29:42,990 Ya. 1310 01:29:43,060 --> 01:29:45,190 Jadis elama ini ia di sini? 1311 01:29:45,260 --> 01:29:47,430 a..ha.. 1312 01:29:50,430 --> 01:29:51,900 Kau sudah mati.. 1313 01:29:51,970 --> 01:29:54,900 Dan kau kembali ke dalam kotak (komputer) 1314 01:29:56,470 --> 01:29:57,910 Ini VR? 1315 01:29:58,210 --> 01:29:59,640 Benar sekali. 1316 01:29:59,710 --> 01:30:01,310 Keluarkan kami, Billy. 1317 01:30:01,380 --> 01:30:03,490 Keluarkan mereka sekarang. 1318 01:30:03,500 --> 01:30:06,480 Madison dulu. Bantu aku mengangkatnya keluar dari situ. 1319 01:30:06,720 --> 01:30:09,980 Mereka tidak akan bisa melakukannya tanpa bantuamu Daryl. 1320 01:30:10,050 --> 01:30:12,220 Aku akan menurunkan Barnes. 1321 01:30:12,290 --> 01:30:13,620 Daryl! 1322 01:30:13,690 --> 01:30:17,290 Aku kembali ke dalam kotak sialan itu? 1323 01:30:17,360 --> 01:30:21,230 Pintar. Itu baru ciptaanku. 1324 01:30:21,230 --> 01:30:23,560 Sekarang, Billy. 1325 01:30:23,730 --> 01:30:24,870 Daryl! 1326 01:30:24,930 --> 01:30:26,170 Daryl! 1327 01:30:26,240 --> 01:30:27,500 Daryl! 1328 01:30:27,570 --> 01:30:29,000 Bantu aku, Daryl! 1329 01:30:29,070 --> 01:30:32,470 Aku kembali ke dalam komputer, Daryl! Bantu aku! 1330 01:30:32,540 --> 01:30:34,030 Daryl! 1331 01:30:34,240 --> 01:30:36,810 Daryl! Mengapa kau mengkhianatiku? 1332 01:30:36,880 --> 01:30:38,810 Daryl! 1333 01:30:38,880 --> 01:30:40,750 Judas! 1334 01:30:40,820 --> 01:30:44,020 Judas, Daryl! 1335 01:30:44,090 --> 01:30:46,250 Billy? 1336 01:30:46,320 --> 01:30:47,560 Tidak! 1337 01:30:54,760 --> 01:30:59,230 Kau ada di duniaku sekarang! 1338 01:31:44,810 --> 01:31:49,080 Pergi dari situ, atau kubunuh kau juga! 1339 01:32:14,640 --> 01:32:17,150 Parker! 1340 01:32:17,210 --> 01:32:20,150 Masuk ke sini! 1341 01:32:20,220 --> 01:32:22,650 Ayo! Aku ingin bermain! 1342 01:32:22,720 --> 01:32:27,460 Aku tidak tahu apa yang kalian berdua lakukan, 1343 01:32:27,520 --> 01:32:29,960 tapi kalian tidak akan.. 1344 01:32:30,310 --> 01:32:32,360 aku ingin bermain! 1345 01:32:32,430 --> 01:32:33,760 aku ingin bermain! 1346 01:32:33,830 --> 01:32:35,100 Pengecut! 1347 01:32:35,160 --> 01:32:37,570 Parker! Aku ingin bermain! 1348 01:32:37,870 --> 01:32:40,130 aku ingin bermain! 1349 01:32:40,200 --> 01:32:44,440 aku ingin bermain!, Parker! 1350 01:32:47,580 --> 01:32:50,080 Ayo kita selamatkan anakmu. 1351 01:32:59,690 --> 01:33:02,020 Hati-hati melangkah! 1352 01:33:03,460 --> 01:33:06,660 OK. Semua beres. 1353 01:33:14,370 --> 01:33:15,500 Karin! 1354 01:33:15,860 --> 01:33:17,810 Jangan! 1355 01:33:17,870 --> 01:33:19,310 Itu sudah dipasang peledak. 1356 01:33:19,380 --> 01:33:21,580 Penjinak Bom akan datang lima menit lagi. 1357 01:33:21,640 --> 01:33:24,150 Kita tidak punya waktu lima menit. 1358 01:33:24,210 --> 01:33:28,150 Aku akan ke atap.. 1359 01:33:28,220 --> 01:33:31,150 Karin! 1360 01:33:36,690 --> 01:33:40,130 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1361 01:33:44,530 --> 01:33:46,170 Cepat! 1362 01:33:54,710 --> 01:33:56,480 Cepat! 1363 01:34:01,320 --> 01:34:03,120 Cepat! 1364 01:34:11,990 --> 01:34:13,130 Cepat! 1365 01:34:13,200 --> 01:34:15,830 Tahan sayang, aku akan datang. 1366 01:34:15,970 --> 01:34:18,670 Bertahan di situ sejenak 1367 01:34:18,970 --> 01:34:20,100 Cepat! 1368 01:34:28,480 --> 01:34:30,140 Keluarkan aku dari sini. 1369 01:34:30,210 --> 01:34:31,880 Semua akan baik-baik saja, sayang. 1370 01:34:31,950 --> 01:34:34,850 Kami akan mengeluarkanmu dari situ. 1371 01:34:34,920 --> 01:34:37,650 Kau akan mengeluarkanku dari sini 1372 01:34:37,720 --> 01:34:40,650 Ya.. aku akan mengeluarkanmu. 1373 01:34:40,720 --> 01:34:42,320 Hati-hati Parker. 1374 01:34:42,490 --> 01:34:43,790 Hai, ma. Cepat. 1375 01:34:43,860 --> 01:34:46,630 Tunggu, tahan, tahan! Jangan bergerak! Jangan bergerak! 1376 01:34:52,320 --> 01:34:55,500 Hello, Parker. Pasti itu kamu. 1377 01:34:55,510 --> 01:34:59,340 Apapun yang kau pikirkan, aku sudah memikirkannya lebih dahulu 1378 01:35:02,010 --> 01:35:06,010 maka aku membuat rekaman ini seandainya engkau berhasil lebih pandai 1379 01:35:06,080 --> 01:35:08,520 Tetap ditempatmu.. 1380 01:35:08,580 --> 01:35:10,320 Jangan bergerak. 1381 01:35:15,020 --> 01:35:17,790 Ia mendudukkanmu di lempengan besi yang sensitif terhadap tekanan 1382 01:35:17,860 --> 01:35:19,990 Jika engkau bergerak... 1383 01:35:20,060 --> 01:35:22,760 Akan menjadi berantakan semua.. 1384 01:35:22,830 --> 01:35:24,970 O.K.? Baiklah. 1385 01:35:26,900 --> 01:35:30,340 Bertahan sayang. Jangan bergerak. 1386 01:35:32,370 --> 01:35:34,310 Semua akan O.K., sayang. 1387 01:35:34,380 --> 01:35:36,380 Bertahan di situ. 1388 01:35:42,920 --> 01:35:45,220 Jangan bergerak sayang.. 1389 01:35:45,550 --> 01:35:47,720 Ma, keluarkan aku dari sini. 1390 01:35:47,790 --> 01:35:50,260 Pasti sayang. Kau hanya harus bertahan sejenak. 1391 01:35:54,130 --> 01:35:55,700 Ma... Mama.. 1392 01:35:55,760 --> 01:35:57,200 Tahan sayang.. 1393 01:35:57,270 --> 01:35:59,700 Baiklah. Mari bercakap-cakap saja dengan mama. 1394 01:35:59,770 --> 01:36:01,100 Mamma. 1395 01:36:02,170 --> 01:36:04,670 Aku di sini, manis. 1396 01:36:11,880 --> 01:36:14,820 Mencoba masuk ke sistem operasi 1397 01:36:14,880 --> 01:36:17,190 dan mereset jam internalnya 1398 01:36:22,040 --> 01:36:25,360 O..o..o. Aku sudah memikirkan itu. 1399 01:36:25,430 --> 01:36:27,260 Lebih baik coba cara lain. 1400 01:36:27,600 --> 01:36:28,710 Tidak! 1401 01:36:29,010 --> 01:36:31,330 Oh, Tuhan! 1402 01:36:32,700 --> 01:36:34,240 Lebih cepat! 1403 01:36:38,610 --> 01:36:41,510 Tahan sayang. Semua akan baik-baik saja. 1404 01:36:41,580 --> 01:36:43,310 Aku menyayangimu Karin. 1405 01:37:01,730 --> 01:37:05,100 Menghubungkan bagian ini dengan input... 1406 01:37:12,970 --> 01:37:15,910 dan bagian ini dengan output. 1407 01:37:15,980 --> 01:37:17,980 Mana bagian outputnya? 1408 01:37:18,050 --> 01:37:19,980 Yang mana bagian outputnya? 1409 01:37:20,050 --> 01:37:22,980 Mari lihat.. 1410 01:37:23,050 --> 01:37:26,220 Eeny-meeny-miny-mo. 1411 01:37:27,960 --> 01:37:29,490 Output, output, output. 1412 01:37:29,560 --> 01:37:32,290 Mungkin yang ini.. 1413 01:37:32,360 --> 01:37:34,360 Parker? 1414 01:37:37,330 --> 01:37:39,530 Semoga benar yang ini.. Tolonglah.. 1415 01:37:53,500 --> 01:37:57,690 O..o..o. Aku sudah memikirkan itu. 1416 01:37:57,690 --> 01:37:59,750 Lebih baik coba cara lain. 1417 01:37:59,820 --> 01:38:01,590 Lebih Cepat. 1418 01:38:01,660 --> 01:38:02,920 Lebih Cepat! 1419 01:38:02,990 --> 01:38:04,330 Lebih Cepat! 1420 01:38:06,360 --> 01:38:08,380 Ini tidak berhasil.. 1421 01:38:08,450 --> 01:38:09,500 Tuhan! 1422 01:38:09,570 --> 01:38:10,830 Mama! 1423 01:38:12,430 --> 01:38:14,200 Mama! 1424 01:38:19,240 --> 01:38:23,210 O..o..o. Aku sudah memikirkan itu. 1425 01:38:23,280 --> 01:38:25,210 O..o..o. 1426 01:38:25,280 --> 01:38:27,480 Aku sudah memikirkan itu. 1427 01:38:27,550 --> 01:38:29,480 Berhasil! 1428 01:38:29,550 --> 01:38:31,050 Apa? 1429 01:38:31,120 --> 01:38:34,620 O..o..o. Aku sudah memikirkan itu. 1430 01:38:34,690 --> 01:38:36,120 Kita berhasil. 1431 01:38:36,190 --> 01:38:39,260 Berhasil? Kita tak akan kenapa-napa? 1432 01:38:39,330 --> 01:38:40,730 Kita O.K.? 1433 01:38:40,800 --> 01:38:43,530 Oh, Tuhanku! 1434 01:38:43,600 --> 01:38:45,070 O..o..o.. 1435 01:38:47,040 --> 01:38:48,640 Mama! 1436 01:38:48,700 --> 01:38:51,410 Oh, sayang! Oh, sayang! 1437 01:38:51,470 --> 01:38:54,140 Hati-hati.. 1438 01:39:09,960 --> 01:39:13,090 Terimakasih.. 1439 01:41:05,970 --> 01:41:07,710 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - 1440 01:41:07,780 --> 01:41:10,140 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ so then 1441 01:41:10,210 --> 01:41:15,120 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ up upon this high wall 1442 01:41:15,180 --> 01:41:19,420 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ looking at the streetlights ♪ 1443 01:41:19,490 --> 01:41:23,990 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ all spread out like a banquet ♪ 1444 01:41:24,060 --> 01:41:28,660 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ why is this room so silent ♪ 1445 01:41:28,730 --> 01:41:33,300 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ only when I'm moving? 1446 01:41:33,370 --> 01:41:38,240 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ No direction chosen 1447 01:41:38,310 --> 01:41:42,540 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ rolling over emotion 1448 01:41:42,610 --> 01:41:46,280 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ guess I'm your party man 1449 01:41:50,420 --> 01:41:52,690 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ p-p-party man 1450 01:41:52,750 --> 01:41:54,790 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ p-p-party man 1451 01:41:54,860 --> 01:41:57,430 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ I'm your party man 1452 01:41:59,790 --> 01:42:01,960 Diterjemahkan oleh @d_baonk - - ♪ p-p-party man 1453 01:42:02,030 --> 01:42:04,100 ♪ p-p-party man 1454 01:42:04,170 --> 01:42:08,100 ♪ I'm your party man 1455 01:42:08,170 --> 01:42:10,470 ♪ so then 1456 01:42:10,540 --> 01:42:15,110 ♪ up upon this high wall 1457 01:42:15,180 --> 01:42:19,780 ♪ looking at the streetlights ♪ 1458 01:42:19,850 --> 01:42:24,350 ♪ all spread out like a banquet ♪ 1459 01:42:24,420 --> 01:42:29,060 ♪ why is this room so silent ♪ 1460 01:42:29,120 --> 01:42:33,630 ♪ only when I'm moving? 1461 01:42:33,700 --> 01:42:38,200 ♪ No direction chosen 1462 01:42:38,270 --> 01:42:42,940 ♪ rolling over emotion 1463 01:42:43,010 --> 01:42:46,570 ♪ guess I'm your party man 1464 01:43:58,810 --> 01:44:02,520 ♪ give 'em no hope, no tenderness ♪ 1465 01:44:02,580 --> 01:44:06,920 ♪ no holiness, no sensitivity ♪ 1466 01:44:06,990 --> 01:44:12,130 ♪ no love, no heart, no imagination ♪ 1467 01:44:12,190 --> 01:44:17,230 ♪ no compassion 1468 01:44:17,300 --> 01:44:21,540 ♪ no talking just head 1469 01:44:21,600 --> 01:44:25,910 ♪ I cannot be dead 1470 01:44:25,970 --> 01:44:30,710 ♪ I will be in your head, you will be on your knees ♪ 1471 01:44:30,780 --> 01:44:36,220 ♪ you keep begging me, please, make it stop--stop--stop ♪ 1472 01:44:39,390 --> 01:44:43,790 ♪ grease it up good, work it back and forth ♪ 1473 01:44:43,860 --> 01:44:48,260 ♪ you don't even know who I am ♪ 1474 01:44:48,330 --> 01:44:52,830 ♪ think of the good things, remember the bad ♪ 1475 01:44:52,900 --> 01:44:58,010 ♪ no illusions 1476 01:44:58,070 --> 01:45:02,440 ♪ no talking just head 1477 01:45:02,510 --> 01:45:06,810 ♪ you've been misled 1478 01:45:06,880 --> 01:45:11,490 ♪ I will be in your head, working it back and forth ♪ 1479 01:45:11,550 --> 01:45:15,360 ♪ like I knew that I would 1480 01:45:18,030 --> 01:45:19,590 ♪ no mercy, no hope 1481 01:45:19,660 --> 01:45:22,060 ♪ no crying, no emotion 1482 01:45:22,130 --> 01:45:25,270 ♪ no immortality, no soul 1483 01:45:25,330 --> 01:45:29,670 ♪ no talking just head 1484 01:45:29,740 --> 01:45:33,910 ♪ I cannot be dead 1485 01:45:33,980 --> 01:45:38,510 ♪ I will be in your head, you will be down on your knees ♪ 1486 01:45:38,580 --> 01:45:42,520 ♪ and you'll be begging me, please, make it stop ♪ 1487 01:45:42,580 --> 01:45:44,050 ♪ stop--stop! 100246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.