Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,364
Ragnar: Previously on "Vikings":
2
00:00:01,465 --> 00:00:03,200
Without Jarl Borg's ships and warriors
3
00:00:03,301 --> 00:00:06,002
we cannot hope to mount
a successful raid on Wessex.
4
00:00:06,103 --> 00:00:07,170
We will find another ally.
5
00:00:07,271 --> 00:00:10,307
I want my revenge on King
Ecbert and I shall have it.
6
00:00:10,374 --> 00:00:12,375
Envoy: You need a new
ally to attack Wessex.
7
00:00:12,476 --> 00:00:14,010
We can provide such an ally.
8
00:00:14,111 --> 00:00:15,779
His name is Earl Ingstad.
9
00:00:15,847 --> 00:00:17,380
Lagertha: Over a hundred warriors.
10
00:00:17,481 --> 00:00:19,382
Will you accept me as an ally?
11
00:00:19,483 --> 00:00:21,651
King Ecbert: Ragnar Lothbrok
is no longer alone
12
00:00:21,752 --> 00:00:23,053
in attacking our shores.
13
00:00:23,120 --> 00:00:27,123
If you and I join together,
we should surely overcome him.
14
00:00:27,191 --> 00:00:29,192
Rollo: Why do you keep making
concessions to Horik?
15
00:00:29,293 --> 00:00:30,727
Ragnar: Because he is the king.
16
00:00:30,828 --> 00:00:34,831
Floki: Everything here is for Ragnar,
but he cannot have everything.
17
00:00:34,932 --> 00:00:37,167
Siggy: Floki is angry with Ragnar.
18
00:00:37,268 --> 00:00:39,236
Aslaug: I told Ragnar
if he forced himself on me
19
00:00:39,337 --> 00:00:41,037
in the first three days of his return,
20
00:00:41,105 --> 00:00:43,240
I would bear him a monster.
21
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:28,052 --> 00:01:34,457
Sync and corrections by oykubuyuk
www.addic7ed.com
23
00:01:36,160 --> 00:01:40,163
(water drips, muted chanting)
24
00:01:43,367 --> 00:01:47,404
Sorceress: (Chanting in old norse)
25
00:01:49,407 --> 00:01:52,509
Aslaug: (Cries out, weeping in agony)
26
00:01:54,045 --> 00:01:56,513
Sorceress: (Chanting in old norse)
27
00:01:58,082 --> 00:02:01,985
Aslaug: (Grunting and weeping in agony)
28
00:02:05,356 --> 00:02:08,358
(Cries out in agony)
29
00:02:12,430 --> 00:02:16,433
(Grunts and wails in agony)
30
00:02:24,442 --> 00:02:27,444
Siggy: (Concerned exhale)
31
00:02:30,314 --> 00:02:33,216
Princess Aslaug, listen to me.
32
00:02:35,252 --> 00:02:37,253
You are in an open field.
33
00:02:37,355 --> 00:02:39,055
On one side of you is a deep pit
34
00:02:39,156 --> 00:02:42,625
filled with bones and ashes
and hellish things.
35
00:02:42,693 --> 00:02:44,828
On the other side is your house,
36
00:02:44,929 --> 00:02:46,396
your sons, the Fjord,
37
00:02:46,497 --> 00:02:50,900
and the sunlight is striking the snow
high on the mountains.
38
00:02:50,968 --> 00:02:52,802
If you want to reach your house,
39
00:02:52,870 --> 00:02:56,673
then you must push the
baby out as Freya would.
40
00:02:56,774 --> 00:03:00,910
Let him rip you, but push... Out.
41
00:03:00,978 --> 00:03:03,613
(Shaky breaths)
42
00:03:03,681 --> 00:03:05,915
Choose life.
43
00:03:06,017 --> 00:03:08,685
(Distorted chanting)
44
00:03:11,881 --> 00:03:14,153
- Siggy: Yes.
- Aslaug: (Cries out in pain)
45
00:03:14,156 --> 00:03:15,156
- Siggy: Yes.
- Sorceress: The baby will come.
46
00:03:15,159 --> 00:03:18,395
Aslaug: (Grunts in pain)
47
00:03:18,420 --> 00:03:19,563
- Siggy: That's it! Good.
- Sorceress: I see the head.
48
00:03:20,231 --> 00:03:22,365
Aslaug: Agggghhhhhhhhhhhh!
49
00:03:22,466 --> 00:03:24,467
(Panting, relieved)
50
00:03:26,704 --> 00:03:28,671
(Crying)
51
00:03:30,207 --> 00:03:33,777
- (Baby cries)
- Siggy: It's alive.
52
00:03:33,878 --> 00:03:34,944
It is alive.
53
00:03:35,046 --> 00:03:37,213
Sorceress: It's a boy.
54
00:03:45,122 --> 00:03:48,391
(Baby coos)
55
00:03:52,329 --> 00:03:54,764
King Horik: We must prepare
to go to Wessex.
56
00:03:54,865 --> 00:03:58,902
Obviously, we must leave soon.
57
00:03:59,003 --> 00:04:00,804
Lagertha: I have to return
to my territories.
58
00:04:00,905 --> 00:04:05,241
I have to prepare my ships.
59
00:04:05,309 --> 00:04:07,177
It will take some time.
60
00:04:07,278 --> 00:04:09,112
King Horik: How much time?
61
00:04:09,213 --> 00:04:12,615
Bjorn: Just enough time.
62
00:04:12,683 --> 00:04:15,852
No more, no less, King Horik.
63
00:04:17,021 --> 00:04:19,656
Porunn: Your father has a new child.
64
00:04:21,292 --> 00:04:23,293
- Bjorn: A son?
- Porunn: Yes.
65
00:04:24,762 --> 00:04:26,963
King Horik: I must congratulate
your father.
66
00:04:27,031 --> 00:04:29,799
It is never a bad day to have a son.
67
00:04:29,900 --> 00:04:33,903
The gods cannot stop
offering him their blessings.
68
00:04:34,004 --> 00:04:36,172
Erlendur: I, too, am happy for Earl Ragnar.
69
00:04:36,273 --> 00:04:38,274
King Horik: Erlendur.
70
00:04:42,713 --> 00:04:45,115
Lagertha: Who are you?
71
00:04:45,216 --> 00:04:46,282
Porunn: Porunn.
72
00:04:46,383 --> 00:04:49,385
Lagertha: I meant, who are you to my son?
73
00:04:51,288 --> 00:04:55,859
Bjorn: She is a servant. A slave...
74
00:04:55,926 --> 00:04:58,928
(Waves lap at the shore)
75
00:05:01,799 --> 00:05:04,167
And I am in love with her.
76
00:05:06,837 --> 00:05:08,838
(Preparatory breaths)
77
00:05:16,113 --> 00:05:18,114
(Baby fusses)
78
00:05:20,351 --> 00:05:25,021
(Bites umbilical cord and spits)
79
00:05:31,195 --> 00:05:33,196
(Sighs)
80
00:05:37,434 --> 00:05:39,435
(Sighs heavily)
81
00:05:42,273 --> 00:05:45,975
(Sniffs and sighs dejectedly, baby coos)
82
00:05:49,012 --> 00:05:51,714
Ragnar: After all,
83
00:05:51,782 --> 00:05:53,783
your prophecy was right.
84
00:05:55,652 --> 00:05:56,685
(Baby fusses)
85
00:05:58,655 --> 00:06:02,591
(Footsteps thud loudly, rain patters)
86
00:06:10,200 --> 00:06:12,034
King Horik: Don't be too long.
87
00:06:12,135 --> 00:06:13,536
Lagertha: I won't.
88
00:06:13,603 --> 00:06:15,571
King Horik: I need you.
89
00:06:15,672 --> 00:06:17,573
If the three of us are equals,
we need each other.
90
00:06:17,674 --> 00:06:21,010
But one cannot be more
equal than the other.
91
00:06:21,111 --> 00:06:22,645
You mean Ragnar.
92
00:06:22,746 --> 00:06:24,547
You and I are at least his equal,
93
00:06:24,648 --> 00:06:27,883
and Ragnar must come to understand this.
94
00:06:27,951 --> 00:06:29,218
I agree.
95
00:06:29,319 --> 00:06:30,686
Siggy: Lagertha!
96
00:06:32,856 --> 00:06:34,590
To keep you warm.
97
00:06:34,691 --> 00:06:37,226
What is wrong with Ragnar's new son?
98
00:06:37,327 --> 00:06:41,297
Siggy: Nothing. Be safe.
99
00:06:43,767 --> 00:06:45,734
Lagertha: How loyal you are, Siggy.
100
00:06:45,836 --> 00:06:49,839
(Rain patters loudly)
101
00:06:59,749 --> 00:07:00,816
Agh! (Vicious thud)
102
00:07:00,917 --> 00:07:04,120
(Shields strike hard, weapons clank)
103
00:07:04,221 --> 00:07:05,688
Don't die stupidly.
104
00:07:05,755 --> 00:07:07,089
I'm not going to die.
105
00:07:07,190 --> 00:07:08,724
(Sword strikes)
106
00:07:08,825 --> 00:07:09,892
Agh!
107
00:07:09,993 --> 00:07:13,662
Rollo: Yes, you are! If I choose.
108
00:07:18,201 --> 00:07:20,035
Agghhh! (Axe strikes)
109
00:07:22,272 --> 00:07:23,539
Rollo: Fight!
110
00:07:23,640 --> 00:07:25,674
(Water splashes, swords clash)
111
00:07:25,742 --> 00:07:27,543
(Blade slashes) Ugh!
112
00:07:27,644 --> 00:07:29,645
(Distorted shaky breaths)
113
00:07:31,281 --> 00:07:34,283
(Axe strike rings, surprised gasp)
114
00:07:36,119 --> 00:07:38,854
(Distorted axe strike,
distorted shout of surprise)
115
00:07:38,922 --> 00:07:40,689
(Blade rings, water splashes)
116
00:07:40,757 --> 00:07:42,791
(Sword strikes sand)
117
00:07:44,094 --> 00:07:45,961
(Shaky breaths)
118
00:07:46,029 --> 00:07:48,063
(Shield splashes)
119
00:07:49,900 --> 00:07:51,901
(Grunts)
120
00:07:53,069 --> 00:07:55,938
Always remember to finish off
your opponent, if you can.
121
00:07:56,006 --> 00:07:57,106
No man ever ran away
122
00:07:57,207 --> 00:07:58,541
with his entrails hanging to his knees,
123
00:07:58,642 --> 00:08:00,543
or his head cut off.
124
00:08:06,917 --> 00:08:08,918
(Blade rings)
125
00:08:11,288 --> 00:08:14,623
Rollo: Your mother is an amazing woman.
126
00:08:14,724 --> 00:08:16,192
Bjorn: I know.
127
00:08:18,295 --> 00:08:20,095
You were in love with her once.
128
00:08:20,197 --> 00:08:21,964
(Thunder rumbles)
129
00:08:22,065 --> 00:08:26,202
Well, believe me, those
feelings are wasted.
130
00:08:27,871 --> 00:08:29,705
Don't the gods love?
131
00:08:31,908 --> 00:08:34,476
Who is to say their love is wasted?
132
00:08:34,544 --> 00:08:36,579
(Chuckles)
133
00:08:36,646 --> 00:08:40,182
How come you know so much about the gods?
134
00:08:42,919 --> 00:08:46,121
Because my father, you and I...
135
00:08:46,189 --> 00:08:49,959
Are all descended from Odin.
136
00:08:50,060 --> 00:08:52,528
Or is that not true, uncle?
137
00:08:58,902 --> 00:09:02,037
He will die anyway.
138
00:09:02,138 --> 00:09:04,540
What is the point of pretending?
139
00:09:06,710 --> 00:09:09,578
If we were wolves, or even pigs,
140
00:09:09,679 --> 00:09:12,581
this poor, weak runt would be discarded.
141
00:09:12,682 --> 00:09:14,683
(Baby coos)
142
00:09:16,820 --> 00:09:18,120
(Sniffles)
143
00:09:18,221 --> 00:09:21,523
We are not wolves or pigs.
144
00:09:24,694 --> 00:09:26,829
Ragnar: It is natural.
145
00:09:26,896 --> 00:09:30,532
We let such babies die for their own good.
146
00:09:30,634 --> 00:09:34,003
For what kind of a life could he live?
147
00:09:34,070 --> 00:09:38,307
I know, but I don't care.
148
00:09:45,081 --> 00:09:48,083
(Fire crackles)
149
00:09:50,854 --> 00:09:54,857
(Loud buzz of chatter)
150
00:09:56,893 --> 00:09:59,228
(Sheep bleat)
151
00:10:02,565 --> 00:10:04,833
Aethelwulf: Always so behind the times!
152
00:10:04,934 --> 00:10:08,137
Athelstan: Well, that's true.
My work is for all eternity.
153
00:10:08,238 --> 00:10:10,039
- Athelstan: Who is coming?
- Aethelwulf: Kwenthrith.
154
00:10:10,140 --> 00:10:11,674
The daughter of Offa!
155
00:10:11,775 --> 00:10:12,841
Athelstan: King of Mercia?
156
00:10:12,942 --> 00:10:15,577
Aethelwulf: Well, before he died, that is.
157
00:10:15,679 --> 00:10:17,746
Athelstan: Not his son?
158
00:10:17,847 --> 00:10:19,081
Aethelwulf: Don't you know anything?
159
00:10:19,149 --> 00:10:22,851
Kwenthrith killed her brother,
Offa's natural heir.
160
00:10:22,952 --> 00:10:27,556
Now the whole kingdom is
beset by dynastic squabble.
161
00:10:27,657 --> 00:10:30,993
Everyone is murdering everyone.
162
00:10:31,061 --> 00:10:32,895
Athelstan: Presumably...
163
00:10:32,962 --> 00:10:34,530
King Ecbert doesn't want to get involved
164
00:10:34,597 --> 00:10:36,765
with such terrible squabbles?
165
00:10:36,866 --> 00:10:38,567
Aethelwulf: Of course not.
166
00:10:38,668 --> 00:10:39,968
My father has no interest whatsoever
167
00:10:40,070 --> 00:10:42,504
in what happens in our neighboring kingdom,
168
00:10:42,605 --> 00:10:44,940
which just so happens to be
the largest, most important,
169
00:10:45,041 --> 00:10:47,042
and richest kingdom in England.
170
00:10:48,878 --> 00:10:52,081
Athelstan: So this is our fratricide.
171
00:10:52,148 --> 00:10:54,016
Our mass murderer.
172
00:10:54,117 --> 00:10:57,019
King Ecbert: Welcome, princess,
173
00:10:57,120 --> 00:10:59,288
to the Kingdom of Wessex.
174
00:11:01,057 --> 00:11:03,058
(Fierce wind blows)
175
00:11:04,694 --> 00:11:08,664
(Water laps gently)
176
00:11:19,209 --> 00:11:21,176
(Fierce wind blows)
177
00:11:22,812 --> 00:11:25,914
(Footsteps rustle lightly)
178
00:11:38,194 --> 00:11:41,230
(Baby fusses)
179
00:11:44,634 --> 00:11:47,636
(Footsteps retreat)
180
00:11:56,880 --> 00:11:59,314
(Baby coos)
181
00:12:00,617 --> 00:12:03,419
(Water flows nearby, birds chirp)
182
00:12:03,520 --> 00:12:05,921
There is no other way.
183
00:12:05,989 --> 00:12:07,990
(Inhales sharply)
184
00:12:12,162 --> 00:12:14,863
No other way, my son.
185
00:12:30,246 --> 00:12:34,249
(Baby fusses)
186
00:12:36,619 --> 00:12:38,687
(Birds chirp, water flows nearby)
187
00:12:38,788 --> 00:12:40,889
(Metallic scrape)
188
00:12:45,628 --> 00:12:48,630
(Birds chirp)
189
00:13:24,262 --> 00:13:27,264
(Relieved exhale)
190
00:13:34,346 --> 00:13:37,682
(Baby coos softly, Aslaug weeps quietly)
191
00:13:37,723 --> 00:13:40,992
(Horse whinnies in the distance)
192
00:13:55,140 --> 00:13:59,477
(horse whinnies, galloping hooves)
193
00:14:07,786 --> 00:14:09,787
(Galloping hooves thunder loudly)
194
00:14:11,623 --> 00:14:16,060
(Loud, excited chatter
fills the great hall)
195
00:14:16,161 --> 00:14:18,162
(Bells jingle)
196
00:14:20,165 --> 00:14:22,166
Women: Lagertha! Lagertha!
197
00:14:24,169 --> 00:14:27,472
- Man: My lady.
- Woman: It is good to see you!
198
00:14:27,573 --> 00:14:31,142
Einar: Welcome back, Earl Ingstad.
We've all missed your presence.
199
00:14:32,811 --> 00:14:34,545
Lagertha: Thank you, Einar.
200
00:14:34,646 --> 00:14:36,547
But you will have to do without my presence
201
00:14:36,648 --> 00:14:38,416
a great deal longer.
202
00:14:38,517 --> 00:14:42,019
It is agreed that I am to raid
the English kingdom of Wessex
203
00:14:42,120 --> 00:14:44,722
with king Horik and Earl Ragnar.
204
00:14:44,823 --> 00:14:46,524
(Shouts of excitement, bells jingle)
205
00:14:46,625 --> 00:14:48,793
I expect my ships to be provisioned
206
00:14:48,894 --> 00:14:51,162
by the next full moon,
207
00:14:51,263 --> 00:14:55,132
and all my warriors to be
armed and assembled.
208
00:14:55,234 --> 00:14:59,070
Man and woman: (Chatter excitedly)
209
00:14:59,171 --> 00:15:01,506
(Doors burst open, royal trumpet bellows)
210
00:15:01,607 --> 00:15:04,675
(Cheering and applause)
211
00:15:04,776 --> 00:15:09,780
(Music plays, lively chatter fills hall)
212
00:15:15,687 --> 00:15:17,388
Kwenthrith: Oh, no meat for me.
213
00:15:17,489 --> 00:15:19,757
I don't like it. It kills you.
214
00:15:19,858 --> 00:15:21,592
(Bishop laughs)
215
00:15:21,693 --> 00:15:23,694
Kwenthrith: Only vegetables.
216
00:15:29,468 --> 00:15:31,536
Who are you?
217
00:15:31,637 --> 00:15:34,972
My name is Athelstan.
I was a monk at Lindisfarne.
218
00:15:36,475 --> 00:15:37,842
A monk!
219
00:15:37,943 --> 00:15:40,778
King Ecbert: Athelstan was captured
by the northmen.
220
00:15:40,879 --> 00:15:42,446
He's lived amongst them.
221
00:15:42,548 --> 00:15:45,816
He knows everything about their pagan ways.
222
00:15:47,586 --> 00:15:51,689
I have heard that the pagans
sacrifice human beings!
223
00:15:51,790 --> 00:15:54,825
Is that true? Do they actually?
224
00:15:54,927 --> 00:15:57,528
Every nine years, yes, they do.
225
00:15:57,629 --> 00:15:59,730
To please their gods.
226
00:15:59,831 --> 00:16:02,333
Kwenthrith: And are they naked?
227
00:16:02,434 --> 00:16:03,501
I have been told that they make love
228
00:16:03,602 --> 00:16:05,570
to whomever they choose,
229
00:16:05,671 --> 00:16:09,874
and that the idea of fidelity
is utterly strange to them.
230
00:16:09,975 --> 00:16:13,978
They have... A different morality to us.
231
00:16:14,079 --> 00:16:16,614
Is it not more natural?
232
00:16:18,550 --> 00:16:19,617
Athelstan: I...
233
00:16:19,718 --> 00:16:21,352
Kwenthrith: (Distantly)
Is it not more natural?
234
00:16:21,453 --> 00:16:24,622
(Moans of pleasure) Is it not more natural?
235
00:16:24,723 --> 00:16:25,890
(Heavy breathing)
236
00:16:25,991 --> 00:16:28,659
(Echoing) Is it not more natural?
237
00:16:28,760 --> 00:16:32,597
Athelstan: I... I would only say
that it is different.
238
00:16:32,698 --> 00:16:34,465
(Loud buzz of chatter)
239
00:16:34,566 --> 00:16:35,700
(Light clang)
240
00:16:35,801 --> 00:16:38,369
Kwenthrith: How boring you are!
241
00:16:38,470 --> 00:16:41,806
King Ecbert: I was shocked to hear
of the death of your brother.
242
00:16:41,907 --> 00:16:44,909
Kwenthrith: Oh, don't worry
about my brother.
243
00:16:45,010 --> 00:16:48,045
Did you know that the Pope
has already made him a Saint?
244
00:16:48,146 --> 00:16:50,514
Saint Kenelm!
245
00:16:50,616 --> 00:16:54,518
Apparently, he lived an exemplary life!
246
00:16:54,620 --> 00:16:59,490
King Ecbert: Do you mean to say that
he was not altogether virtuous?
247
00:16:59,591 --> 00:17:01,425
Kwenthrith: Well, he raped me
when I was about twelve.
248
00:17:01,526 --> 00:17:02,827
Bishop Edmund: (Coughs violently)
249
00:17:02,928 --> 00:17:05,196
Kwenthrith: So you must make up
your own mind.
250
00:17:06,765 --> 00:17:08,566
King Ecbert, I do not need to ask
251
00:17:08,667 --> 00:17:10,768
why you've invited me here.
252
00:17:10,869 --> 00:17:12,837
I know very well.
253
00:17:12,938 --> 00:17:16,107
You want to influence
the destiny of Mercia.
254
00:17:16,208 --> 00:17:18,843
My family are killing one another,
255
00:17:18,944 --> 00:17:20,578
and you want to be on the side of the party
256
00:17:20,679 --> 00:17:23,914
which succeeds to the crown.
257
00:17:24,016 --> 00:17:26,851
You put it very precisely, princess.
258
00:17:28,553 --> 00:17:29,687
It should not surprise you to hear
259
00:17:29,788 --> 00:17:32,957
that myself and my allies will succeed.
260
00:17:34,459 --> 00:17:36,927
But, perhaps, your support
would be an advantage.
261
00:17:37,029 --> 00:17:39,597
King Ecbert: I was thinking of sending
my son, Aethelwulf,
262
00:17:39,698 --> 00:17:42,533
to advise and help you.
263
00:17:47,706 --> 00:17:52,877
I would gladly open my gates...
To your handsome son.
264
00:17:52,978 --> 00:17:54,378
Aethelwulf: (Chuckles)
265
00:17:54,479 --> 00:17:57,648
King Ecbert: I would also like to hire
some northmen as mercenaries
266
00:17:57,749 --> 00:18:01,986
to help you succeed in gaining
the throne of Mercia.
267
00:18:02,087 --> 00:18:04,655
Kwenthrith: I need to meet these northmen
268
00:18:04,756 --> 00:18:08,959
whose prowess, in all things,
I have heard so much about.
269
00:18:09,061 --> 00:18:10,861
Heh.
270
00:18:10,962 --> 00:18:14,899
It seems no one can talk
of anything else now.
271
00:18:15,000 --> 00:18:17,868
King Ecbert: So let us drink...
272
00:18:17,969 --> 00:18:23,107
- (Chairs scrape back)
- To princess Kwenthrith,
273
00:18:23,208 --> 00:18:26,110
and the conquest of Mercia.
274
00:18:26,211 --> 00:18:28,012
All: The conquest of Mercia!
275
00:18:28,113 --> 00:18:29,947
(Cups clink)
276
00:18:31,183 --> 00:18:34,785
(Low, muffled roar, water ripples lightly)
277
00:18:38,123 --> 00:18:41,125
(Water splashes, Lagertha sighs)
278
00:18:44,963 --> 00:18:47,965
(Bathwater splashes,
Lagertha sighs repeatedly)
279
00:18:50,135 --> 00:18:53,137
(Chimes jingle lightly)
280
00:18:54,706 --> 00:18:57,308
(Animal howls in the distance)
281
00:18:57,409 --> 00:18:59,410
(Chuckles softly)
282
00:19:00,679 --> 00:19:03,681
Lagertha: Einar, why don't you come in?
283
00:19:06,752 --> 00:19:08,486
(Slurps)
284
00:19:08,587 --> 00:19:12,590
(Door creaks open, bathwater sloshes)
285
00:19:13,859 --> 00:19:15,860
Do you want to speak to me?
286
00:19:15,961 --> 00:19:17,962
Einar: Yes.
287
00:19:19,464 --> 00:19:21,465
Lagertha: Then wait.
288
00:19:23,935 --> 00:19:25,603
(Water splashes)
289
00:19:27,939 --> 00:19:29,940
Einar: (Breathing heavily)
290
00:19:34,746 --> 00:19:36,947
What do you want to say?
291
00:19:38,850 --> 00:19:41,185
(Exhales heavily)
292
00:19:42,721 --> 00:19:44,221
(Liquid pours)
293
00:19:45,757 --> 00:19:48,859
Einar: I thought we had an agreement.
294
00:19:48,960 --> 00:19:52,596
I don't remember any agreements, Einar.
295
00:19:52,697 --> 00:19:55,533
You do remember!
296
00:19:55,634 --> 00:19:58,002
I would help you become Earl,
297
00:19:58,103 --> 00:20:01,705
and then, as a result, we might be married.
298
00:20:03,775 --> 00:20:05,543
Lagertha: I never made any arrangements.
299
00:20:05,644 --> 00:20:09,814
Not with you, nor with anyone else.
300
00:20:16,588 --> 00:20:22,126
You wanted rid of Sigvard
because he was insane.
301
00:20:22,227 --> 00:20:25,162
So I killed him.
302
00:20:27,766 --> 00:20:29,099
That's all.
303
00:20:29,201 --> 00:20:33,204
Einar: (Breathing heavily,
unsheathes dagger)
304
00:20:37,943 --> 00:20:41,045
If you do not let me enjoy you,
305
00:20:41,146 --> 00:20:43,848
I shall open your face!
306
00:20:48,153 --> 00:20:53,858
Lagertha: And then... What
would your family do, hmm?
307
00:20:56,194 --> 00:20:58,495
If they had any respect for you,
308
00:20:58,597 --> 00:21:02,800
they would have made you Earl, not me.
309
00:21:05,570 --> 00:21:08,906
The truth is, you couldn't kill me.
310
00:21:09,007 --> 00:21:13,844
The only person you could
kill was a dying man.
311
00:21:16,014 --> 00:21:18,816
That's how brave you are.
312
00:21:23,488 --> 00:21:25,089
(Barking and howling in the distance)
313
00:21:25,190 --> 00:21:28,025
Siggy: Aslaug, forgive me.
314
00:21:28,126 --> 00:21:30,160
What is wrong with Ivar?
315
00:21:33,932 --> 00:21:37,134
Everybody talks, but nobody knows.
316
00:21:37,235 --> 00:21:38,903
Aslaug: He is my son.
317
00:21:39,004 --> 00:21:40,070
Siggy: But sooner or later,
318
00:21:40,171 --> 00:21:41,405
you have to show him to the world.
319
00:21:41,506 --> 00:21:44,475
You can't keep him covered up forever.
320
00:21:44,576 --> 00:21:47,845
(Ivar coos)
321
00:21:47,946 --> 00:21:50,281
(Sharp exhale)
322
00:21:55,120 --> 00:21:57,054
(Object clatters lightly)
323
00:21:58,623 --> 00:22:01,592
(Approaching footsteps)
324
00:22:04,462 --> 00:22:05,963
(Gasps)
325
00:22:09,234 --> 00:22:11,535
Ragnar is right.
326
00:22:11,636 --> 00:22:14,638
Aslaug, this child will never walk.
327
00:22:16,875 --> 00:22:22,079
Oh, by the gods, you must...
You must put him out to die.
328
00:22:23,748 --> 00:22:27,151
Thank you for your good advice,
329
00:22:27,252 --> 00:22:30,654
but I would rather die myself than take it.
330
00:22:31,890 --> 00:22:33,724
(Grunting, heavy breathing)
331
00:22:33,825 --> 00:22:36,560
King Ecbert: (Gasps and groans, exhausted)
332
00:22:36,661 --> 00:22:40,030
Kwenthrith: Ecbert... What is it? Ecbert?
333
00:22:40,131 --> 00:22:42,833
(Ecbert's breathing slows and steadies)
334
00:22:44,035 --> 00:22:46,503
I'm done.
335
00:22:46,604 --> 00:22:49,006
Kwenthrith: What? Already?
336
00:22:51,676 --> 00:22:54,678
- King Ecbert: We've been-
- Kwenthrith: Well, I'm not done.
337
00:22:54,779 --> 00:22:58,515
King Ecbert: Well, I don't know
how I can be of help.
338
00:22:58,616 --> 00:23:00,718
Kwenthrith: What about the priest!
339
00:23:00,819 --> 00:23:02,152
King Ecbert: Athelstan?
340
00:23:02,253 --> 00:23:06,123
Kwenthrith: Yes, he lived with the
pagans and pagans like sex, don't they?
341
00:23:06,224 --> 00:23:09,693
King Ecbert: Athelstan is a...
He's a spiritual man.
342
00:23:09,794 --> 00:23:12,696
Kwenthrith: (Gasps, turned on)
343
00:23:12,797 --> 00:23:15,099
Well, I've never met a spiritual man
344
00:23:15,200 --> 00:23:18,769
who doesn't like to make love
like an animal.
345
00:23:18,870 --> 00:23:22,840
Don't... Don't... Don't you want to sleep?
346
00:23:22,941 --> 00:23:24,942
Are you insane?
347
00:23:28,646 --> 00:23:30,647
Where are you going?
348
00:23:32,250 --> 00:23:36,587
King Ecbert: I am going somewhere
to sleep. (Breathing heavily)
349
00:23:36,688 --> 00:23:38,956
In the meantime,
350
00:23:39,057 --> 00:23:42,026
I will send in some of my warriors
351
00:23:42,127 --> 00:23:44,962
to attend your needs.
352
00:23:45,063 --> 00:23:47,531
Good night, princess.
353
00:23:47,632 --> 00:23:51,735
(Footsteps scuff the floor, door closes)
354
00:23:55,840 --> 00:23:57,775
(Whispering)
355
00:23:59,444 --> 00:24:02,112
(Torch fire crackles)
356
00:24:02,213 --> 00:24:04,782
King Ecbert: Good luck.
357
00:24:06,718 --> 00:24:08,786
(Murmurs quietly)
358
00:24:08,887 --> 00:24:09,753
Warrior: This way.
359
00:24:09,854 --> 00:24:12,089
(Door creaks open)
360
00:24:12,190 --> 00:24:14,124
Kwenthrith: Don't be shy.
361
00:24:14,225 --> 00:24:17,694
(Armor, shields and weapons
crash on the floor)
362
00:24:17,796 --> 00:24:19,463
(Door bangs closed)
363
00:24:24,469 --> 00:24:27,338
(banner flaps in the wind)
364
00:24:27,405 --> 00:24:43,754
♪♪♪
365
00:24:43,855 --> 00:24:45,856
Old warrior: There!
366
00:24:45,957 --> 00:24:49,426
Now we will win!
367
00:24:49,494 --> 00:24:51,362
(Wind howls)
368
00:24:51,463 --> 00:25:04,241
♪♪♪
369
00:25:04,309 --> 00:25:07,177
(wind howls)
370
00:25:09,381 --> 00:25:11,382
(Ravens caw)
371
00:25:12,817 --> 00:25:27,598
♪♪♪
372
00:25:27,665 --> 00:25:30,834
(fire crackles)
373
00:25:35,573 --> 00:25:37,574
(Ivar coos)
374
00:25:42,184 --> 00:25:46,854
Our child should have a name,
375
00:25:46,955 --> 00:25:50,124
now that the gods have saved him.
376
00:25:51,760 --> 00:25:54,729
His name is Ivar.
377
00:25:58,033 --> 00:26:00,401
(Ivar coos)
378
00:26:00,502 --> 00:26:03,804
Ivar, the Boneless!
379
00:26:08,944 --> 00:26:13,748
♪♪♪
380
00:26:13,849 --> 00:26:16,851
(choppy water churns)
381
00:26:19,121 --> 00:26:22,189
(Banner flaps violently in the fierce wind)
382
00:26:22,290 --> 00:26:25,026
(Seabird cries overhead)
Warrior: Goodbye, my love!
383
00:26:26,194 --> 00:26:28,195
(Water splashes)
384
00:26:29,798 --> 00:26:37,438
♪♪♪
385
00:26:37,506 --> 00:26:38,906
Bjorn: Porunn!
386
00:26:40,075 --> 00:26:42,076
Porunn!
387
00:26:42,177 --> 00:26:43,677
Porunn!
388
00:26:43,745 --> 00:26:46,080
Porunn!
389
00:26:46,181 --> 00:26:48,749
I should not talk to you.
Many do not wish it.
390
00:26:48,850 --> 00:26:51,018
In any case, what does it matter?
391
00:26:51,119 --> 00:26:53,387
I'll probably die in battle.
392
00:26:56,191 --> 00:26:58,192
(Passionate kiss)
393
00:26:59,828 --> 00:27:01,729
Porunn: I love you.
394
00:27:03,732 --> 00:27:05,166
(Gasps)
395
00:27:05,267 --> 00:27:07,368
(Passionate kiss)
396
00:27:07,469 --> 00:27:19,180
♪♪♪
397
00:27:19,281 --> 00:27:21,449
(footsteps thud)
398
00:27:23,919 --> 00:27:27,254
Floki: I'm crazy and cracked.
399
00:27:27,355 --> 00:27:30,958
There is something wrong with me,
400
00:27:31,059 --> 00:27:35,663
which is why I choose
to travel with King Horik.
401
00:27:35,730 --> 00:27:37,898
Helga: Why?
402
00:27:37,999 --> 00:27:40,367
Floki: I don't know yet.
403
00:27:40,469 --> 00:27:43,304
There's something about him.
404
00:27:43,371 --> 00:27:47,341
He understands the gods better than Ragnar.
405
00:27:47,442 --> 00:27:49,243
- Helga: No.
- Floki: No?
406
00:27:49,344 --> 00:27:50,411
Helga: That is not possible.
407
00:27:50,512 --> 00:27:56,350
Floki: I mean the real
gods, the darker gods,
408
00:27:56,451 --> 00:27:59,053
the gods that haunt me.
409
00:27:59,154 --> 00:28:01,155
(Fierce wind blows)
410
00:28:03,325 --> 00:28:04,892
Siggy: Rollo.
411
00:28:06,795 --> 00:28:11,031
I will be here when you return,
if it is what you want.
412
00:28:11,133 --> 00:28:16,170
♪♪♪
413
00:28:16,271 --> 00:28:20,274
(waves crash against the ship)
414
00:28:25,447 --> 00:28:36,857
♪♪♪
415
00:28:36,958 --> 00:28:40,961
(banners flap violently in the fierce wind)
416
00:28:42,998 --> 00:28:57,978
♪♪♪
417
00:28:58,079 --> 00:29:02,216
♪♪♪
418
00:29:02,317 --> 00:29:04,318
(horn bellows)
419
00:29:05,887 --> 00:29:07,888
(Horn bellows)
420
00:29:10,225 --> 00:29:26,340
♪♪♪
421
00:29:27,242 --> 00:29:30,244
(footsteps splash)
422
00:29:32,247 --> 00:29:47,061
♪♪♪
423
00:29:48,430 --> 00:29:51,398
(footsteps thud heavily)
424
00:29:57,138 --> 00:29:59,773
Warrior: All sail!
425
00:30:01,409 --> 00:30:05,212
Man: Pull off! Pull off!
426
00:30:08,483 --> 00:30:11,385
(Birds chirp)
427
00:30:11,486 --> 00:30:14,488
(Seabird cries)
428
00:30:15,857 --> 00:30:18,759
Captain: Let's go!
429
00:30:18,860 --> 00:30:21,495
(Seabird cries)
430
00:30:22,906 --> 00:30:25,074
(Waves roll and crash)
431
00:30:26,043 --> 00:30:29,112
(Waves crash)
432
00:30:32,659 --> 00:30:34,927
(Water churns and splashes)
433
00:30:39,182 --> 00:30:42,211
(Sails fill with wind)
434
00:30:44,811 --> 00:30:47,179
Ragnar: Thank you.
435
00:30:47,280 --> 00:30:49,715
Torstein: What is the matter with you?
436
00:30:52,285 --> 00:30:53,619
Something the seer told me.
437
00:30:53,720 --> 00:30:55,454
What did the seer tell you?
438
00:30:55,555 --> 00:30:58,557
That Athelstan is alive.
439
00:31:00,293 --> 00:31:04,229
Athelstan? But I thought he was dead.
440
00:31:05,565 --> 00:31:08,567
That's what King Horik led me to believe.
441
00:31:10,336 --> 00:31:13,839
He also said that Athelstan betrayed him.
442
00:31:21,381 --> 00:31:25,150
King Horik: How is Ragnar
treating you these days?
443
00:31:25,251 --> 00:31:28,554
He treats me well enough.
444
00:31:28,655 --> 00:31:31,690
It is my judgment that a boat builder...
445
00:31:31,791 --> 00:31:34,593
Is worth ten earls.
446
00:31:34,694 --> 00:31:36,261
And how many kings?
447
00:31:36,362 --> 00:31:38,363
(Chuckles)
448
00:31:41,134 --> 00:31:44,169
If you decide to build boats for me,
449
00:31:44,270 --> 00:31:46,772
I would certainly treat you like a king.
450
00:31:48,775 --> 00:31:50,943
You think you can buy me with riches?
451
00:31:51,044 --> 00:31:53,712
I would never insult you like that.
452
00:31:53,813 --> 00:31:56,715
What I need from you,
Floki, are your ideas...
453
00:31:58,751 --> 00:32:01,987
For they are worth more
than gold and silver,
454
00:32:02,088 --> 00:32:05,090
and they come from the gods.
455
00:32:06,659 --> 00:32:08,193
Are you sure they do?
456
00:32:08,294 --> 00:32:12,064
Ah, yes... Yes, I'm sure.
457
00:32:19,239 --> 00:32:23,275
(Wind blows fiercely)
458
00:32:25,845 --> 00:32:27,312
(Ship creaks)
459
00:32:27,413 --> 00:32:29,748
(Ravens croak)
460
00:32:35,521 --> 00:32:37,256
Rollo: What are you thinking?
461
00:32:38,625 --> 00:32:40,626
I am thinking about battle.
462
00:32:41,861 --> 00:32:45,264
Rollo: You have nothing to be fearful of.
463
00:32:47,100 --> 00:32:49,368
I will always be by your side.
464
00:32:54,540 --> 00:32:55,941
Erlendur: Land!
465
00:32:56,042 --> 00:32:57,109
Warrior: (Shouts in old norse)
466
00:32:57,210 --> 00:32:59,211
(Beats drum)
467
00:33:00,580 --> 00:33:03,248
- Warrior 1: Land!
- Warrior 2: Come on!
468
00:33:04,817 --> 00:33:06,218
King Horik: (Laughs)
469
00:33:13,526 --> 00:33:17,529
(Oars stroke the waves)
470
00:33:21,567 --> 00:33:24,569
(Quill rasps)
471
00:33:29,842 --> 00:33:32,844
(Door creaks open)
472
00:33:34,614 --> 00:33:37,082
King Ecbert: Your friends have returned.
473
00:33:38,584 --> 00:33:40,319
Athelstan: My friends?
474
00:33:40,420 --> 00:33:43,522
King Ecbert: A large fleet of northmen
have come ashore in Wessex.
475
00:33:43,623 --> 00:33:45,057
One of the ships, I am told,
476
00:33:45,158 --> 00:33:48,694
was flying the black raven
banner of Ragnar Lothbrok.
477
00:33:53,366 --> 00:33:55,233
What will you do?
478
00:33:55,335 --> 00:33:58,170
I hope I can negotiate with Ragnar.
479
00:33:58,271 --> 00:34:02,374
When we met before,
he struck me as different.
480
00:34:02,475 --> 00:34:04,142
Intelligent.
481
00:34:05,712 --> 00:34:09,181
He will listen to reason.
482
00:34:09,282 --> 00:34:11,283
Good.
483
00:34:15,722 --> 00:34:20,025
But if not, I will fight him.
484
00:34:20,126 --> 00:34:22,127
I have already sent a
message to King Aelle,
485
00:34:22,228 --> 00:34:26,598
asking him to supply warriors,
according to our treaty.
486
00:34:26,699 --> 00:34:32,070
Whatever happens, I will not be defeated.
487
00:34:40,413 --> 00:34:42,748
(Door creaks shut)
488
00:34:50,490 --> 00:34:53,492
(Quill rasps)
489
00:34:58,197 --> 00:35:00,198
(Rain patters)
490
00:35:02,602 --> 00:35:04,336
Shield-maiden 1: It's secure.
491
00:35:04,437 --> 00:35:06,571
Shield-maiden 2: Here, I'll help you.
492
00:35:06,672 --> 00:35:09,608
- Warrior 1: Here they are.
- Warrior 2: Where is he?
493
00:35:09,709 --> 00:35:13,712
(Foliage rustles underfoot, horse nickers)
494
00:35:16,149 --> 00:35:17,783
Warrior: Now, have a drop of this.
495
00:35:20,286 --> 00:35:23,522
Shield-maiden: The fires going
out. Inge, help me!
496
00:35:31,431 --> 00:35:34,566
(Foliage rustles underfoot, horse nickers)
497
00:35:37,270 --> 00:35:39,071
Shield-maiden: Cover this here!
498
00:35:40,273 --> 00:35:42,707
Warrior: And dig a trench for it.
499
00:35:42,809 --> 00:35:45,844
Shield-maiden: Tie it with this rope.
500
00:35:47,180 --> 00:35:50,082
I never imagined the west would be so wet!
501
00:35:50,183 --> 00:35:52,984
King Horik: Where is Torstein going?
502
00:35:53,086 --> 00:35:56,421
I sent him to inform the
king of our return.
503
00:35:56,522 --> 00:35:58,123
Why?
504
00:35:58,224 --> 00:36:02,327
Ragnar: So he knows that
we are here to talk...
505
00:36:02,428 --> 00:36:04,096
And not to fight.
506
00:36:04,197 --> 00:36:06,698
And you did that without
consulting with me.
507
00:36:09,102 --> 00:36:12,204
Ragnar: I thought you would both agree.
508
00:36:12,305 --> 00:36:14,406
King Horik: Why should you think that?
509
00:36:14,507 --> 00:36:17,709
Ragnar: Because it is a sensible policy.
510
00:36:20,146 --> 00:36:22,814
Fine, I will...
511
00:36:26,786 --> 00:36:31,556
Unfortunately, it is too
late to recall Torstein.
512
00:36:33,159 --> 00:36:36,094
Lagertha: You should have
discussed it with us;
513
00:36:36,195 --> 00:36:37,963
King Horik is right.
514
00:36:38,064 --> 00:36:43,401
Ragnar: I will try to remember that
the next time, Earl Ingstad.
515
00:36:43,503 --> 00:36:46,238
King Horik: There is not going to be
a next time, Ragnar,
516
00:36:46,339 --> 00:36:48,440
unless you agree you will
never ever do anything again
517
00:36:48,541 --> 00:36:51,176
without consulting with me first.
518
00:36:54,447 --> 00:36:58,350
For you and I are not equals.
519
00:37:01,120 --> 00:37:05,357
So, what do you propose now?
520
00:37:07,560 --> 00:37:09,561
Ragnar: Wait.
521
00:37:09,662 --> 00:37:11,997
Lagertha: For what?
522
00:37:12,098 --> 00:37:13,198
Ragnar: The unexpected.
523
00:37:13,299 --> 00:37:15,367
King Horik: Let me tell you
what to expect, hmm?
524
00:37:15,468 --> 00:37:19,037
King Ecbert will send
some envoy to trick us,
525
00:37:19,138 --> 00:37:21,206
or he will send some army to annihilate us.
526
00:37:21,307 --> 00:37:23,308
(Axe strikes)
527
00:37:24,677 --> 00:37:28,580
(Foliage rustles underfoot, rain patters)
528
00:37:28,681 --> 00:37:31,683
(Thunder rumbles)
529
00:37:47,066 --> 00:37:49,067
(Slurps)
530
00:37:49,168 --> 00:37:52,003
(Warriors chatter in the distance)
531
00:37:53,639 --> 00:37:56,241
That went well.
532
00:37:56,342 --> 00:37:59,678
(Rain patters)
533
00:38:15,225 --> 00:38:17,426
Warrior: They're coming!
534
00:38:17,527 --> 00:38:19,328
The Saxons are coming!
535
00:38:19,429 --> 00:38:22,431
Rollo: Form a shield wall!
536
00:38:22,532 --> 00:38:24,400
Shield wall!
537
00:38:29,539 --> 00:38:31,974
Warrior: Hold them! They're escaping!
538
00:38:32,075 --> 00:38:35,477
- Rollo: Narrow their approach!
- Warrior: Over there! Over there!
539
00:38:35,578 --> 00:38:38,580
(Horses whinny)
540
00:38:48,959 --> 00:38:51,961
(Grain sifts and scatters)
541
00:38:57,167 --> 00:39:00,536
(Bells jingle lightly)
542
00:39:03,540 --> 00:39:05,941
(Hooves thud softly)
543
00:39:06,042 --> 00:39:11,046
(Grain sifts and scatters)
544
00:39:15,018 --> 00:39:18,454
(Approaching footsteps)
545
00:39:22,125 --> 00:39:24,126
(Preparatory exhale)
546
00:39:24,227 --> 00:39:26,395
(Shields clatter)
547
00:39:28,331 --> 00:39:31,333
(Foliage rustles underfoot)
548
00:39:40,577 --> 00:39:43,579
(Bells jingle lightly)
549
00:39:47,917 --> 00:39:51,086
Ragnar Lothbrok,
550
00:39:51,187 --> 00:39:54,356
my father, King Ecbert,
sends his greetings.
551
00:39:54,457 --> 00:39:57,926
He hopes that you will be
prepared to talk to him.
552
00:40:03,700 --> 00:40:06,502
Ragnar: I am prepared.
553
00:40:06,603 --> 00:40:09,505
But we would have to exchange hostages.
554
00:40:09,606 --> 00:40:12,141
Aethelwulf: Of course.
555
00:40:12,242 --> 00:40:15,911
And my father also sends you this,
556
00:40:16,012 --> 00:40:20,115
as a token of his good will.
557
00:40:27,190 --> 00:40:30,192
Ragnar: This is Athelstan's.
558
00:40:32,729 --> 00:40:34,897
I gave it to him.
559
00:40:34,998 --> 00:40:37,566
Then he is alive.
560
00:40:37,667 --> 00:40:41,270
Aethelwulf: Athelstan is waiting to
see you at my father's villa.
561
00:40:41,371 --> 00:40:44,173
You have his guarantee of safe passage,
562
00:40:44,274 --> 00:40:46,008
as well as my father's.
563
00:40:46,109 --> 00:40:48,444
Ragnar: Then...
564
00:40:51,414 --> 00:40:55,651
We will all come to your father's villa.
565
00:41:01,091 --> 00:41:03,692
(Ravens crow in the distance)
566
00:41:07,664 --> 00:41:11,667
(Foliage rustles underfoot)
567
00:41:17,307 --> 00:41:21,310
(Soldier shouts a command, horses whinny)
568
00:41:22,679 --> 00:41:25,147
Anglo-Saxon soldiers: Ho! Hyah! Hyah!
569
00:41:25,248 --> 00:41:43,462
♪♪♪
570
00:41:46,299 --> 00:41:48,704
(grain sifts and scatters)
571
00:41:48,709 --> 00:41:51,079
(Hooves thud heavily,
foliage rustles underfoot)
572
00:41:59,449 --> 00:42:00,883
Captain: Halt! Halt!
573
00:42:00,984 --> 00:42:03,418
(Battle cries rend the air)
574
00:42:03,520 --> 00:42:05,521
(Men shouting, horses whinnying)
575
00:42:05,622 --> 00:42:08,525
- Warrior: Aggghhhhhhh!
- Aethelwulf: Agghhh! Ungh!
576
00:42:08,590 --> 00:42:12,497
(Weapons clank, fighting grunts)
577
00:42:12,598 --> 00:42:16,601
(Distorted fighting grunts
and grunts of pain)
578
00:42:31,181 --> 00:42:33,982
Agghhh! (Crashes on ground)
579
00:42:34,483 --> 00:42:40,556
♪♪♪
580
00:42:40,757 --> 00:42:44,760
Unnggghhhh! (Sword rings as it strikes)
581
00:42:45,797 --> 00:43:02,945
♪♪♪
582
00:43:03,046 --> 00:43:05,047
(sword rings)
583
00:43:07,550 --> 00:43:26,031
♪♪♪
584
00:43:26,039 --> 00:43:31,463
Sync and corrections by oykubuyuk
www.addic7ed.com
584
00:43:32,305 --> 00:43:38,483
Please rate this subtitle at www.osdb.link/dmpy
Help other users to choose the best subtitles40805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.