Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,090
[ The characters, organizations, locations, and incidents that appear in this drama are not factual. ]
2
7
00:00:14,980 --> 00:00:21,990
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com
3
11
00:00:28,270 --> 00:00:29,960
Hey, let's close up!
4
15
00:00:29,960 --> 00:00:33,010
Okay!
5
19
00:00:45,520 --> 00:00:47,150
Hey!
6
23
00:01:23,280 --> 00:01:26,450
Shin Ha Village
7
27
00:01:45,160 --> 00:01:49,040
Untouchable
Episode 12
8
32
00:01:49,040 --> 00:01:54,680
Jung Yoon Mi, you are saying that you don't want to slander your opponent and want to run a clean campaign.
9
36
00:01:54,680 --> 00:01:58,430
-This is what you have stated, correct?
-Yes, that's correct.
10
41
00:01:58,430 --> 00:02:01,730
But today, you are here to expose something....
11
45
00:02:01,730 --> 00:02:07,440
Doesn't this conflict with your public statements thus far?
12
49
00:02:07,440 --> 00:02:10,320
I'm not here for slander or negative advertising.
13
53
00:02:10,320 --> 00:02:16,370
I'm here to correct a misunderstanding that the citizens of Bukcheon have about its history.
14
57
00:02:16,370 --> 00:02:18,290
I see.
15
61
00:02:18,290 --> 00:02:24,910
These are copies of documents from Japan's official archives regarding Jang Sung Joo.
16
65
00:02:24,910 --> 00:02:30,820
By Jung Sung Joo, you mean the grandfather of the candidate Jang Gi Seo?
17
69
00:02:30,820 --> 00:02:34,460
The one who became mayor after the liberation of Korea.
18
73
00:02:34,460 --> 00:02:36,090
Yes, that's right.
19
77
00:02:36,090 --> 00:02:38,760
So what does this say?
20
81
00:02:41,450 --> 00:02:43,520
Right before Japan surrendered...
[ Japanese Government Document Relevant to Jang Seong Joo, Chief Warden of Bukcheon Prison ]
21
86
00:02:43,520 --> 00:02:47,170
It's a report that a Bukcheon soldier had sent to Japanese government.
[ - Jang Seong Joo tortured independent fighter
- Enforce changing Korean names to Japanese names
- Imprison land owners' children and take bail money ]
22
93
00:02:47,170 --> 00:02:48,610
Yes.
23
97
00:02:48,610 --> 00:02:53,690
According to the report, Jang Seong Joo was working as the Chief Warden to the Bukcheon Prison.
24
101
00:02:53,690 --> 00:02:59,410
Using his position, the independent fighters or land owners who were imprisoned at the time...
25
105
00:02:59,410 --> 00:03:01,590
He tortured and coerced them...
26
109
00:03:01,590 --> 00:03:04,860
He took away their land.
27
113
00:03:04,860 --> 00:03:07,650
In one word, Jang Seong Joo was pro-Japan?
28
117
00:03:07,650 --> 00:03:09,180
That's correct.
29
121
00:03:09,180 --> 00:03:12,330
The deceased Former Mayor Jang Beom Ho...
30
125
00:03:12,330 --> 00:03:18,310
has always said that his father was a great leader who worked on bringing up Bukcheon thus far.
31
129
00:03:18,310 --> 00:03:25,070
So in the end, you are saying that former mayor Jang Beom Ho deceived the citizens of Bukcheon.
32
133
00:03:25,070 --> 00:03:28,150
Yes, the citizens of Bukcheon...
33
137
00:03:28,150 --> 00:03:31,560
have been thoroughly deceived by three generations of the Jang family.
34
141
00:03:32,370 --> 00:03:34,530
This is a fabrication!
35
145
00:03:34,530 --> 00:03:39,080
This is fabricated history and an insult to my family!
36
149
00:03:39,080 --> 00:03:42,360
That could become evidence and not just a fabrication.
37
153
00:03:42,360 --> 00:03:46,730
If you are certain, you can sue them for libel.
38
157
00:03:46,730 --> 00:03:48,540
Should we sue?
39
161
00:03:50,640 --> 00:03:54,060
The more we respond, the more we may be dragged through the mud.
40
165
00:03:54,060 --> 00:03:58,030
But since they messed with our family...
41
169
00:03:58,030 --> 00:04:01,470
we just need to pay them back in the same way.
42
173
00:04:12,900 --> 00:04:15,880
Hey there, are you okay?
43
177
00:04:21,880 --> 00:04:24,100
Don't worry. I'm a police officer.
44
181
00:04:24,100 --> 00:04:27,610
Don't come near me. I'm a prosecutor.
45
185
00:04:31,510 --> 00:04:33,160
Hey!
46
189
00:04:58,270 --> 00:05:00,330
What's going on here?
47
193
00:05:00,330 --> 00:05:02,110
I'm a police officer.
48
197
00:05:02,890 --> 00:05:05,490
Don't you trust a police officer?
49
201
00:05:11,960 --> 00:05:14,250
I told you I'm the police.
50
205
00:05:52,480 --> 00:05:54,670
The customer's phone is turned off...
51
209
00:05:54,670 --> 00:05:56,910
I understand.
52
213
00:05:56,910 --> 00:06:00,460
The hospital said there is no record of Prosecutor Seo getting checked there.
53
217
00:06:00,460 --> 00:06:03,710
-What about the prosecutor's office?
-I already checked there.
54
222
00:06:04,370 --> 00:06:06,520
What happened?
55
226
00:06:06,520 --> 00:06:10,820
The police officers seemed a bit suspicious...
56
230
00:06:10,820 --> 00:06:13,310
but they're police...
57
234
00:06:15,050 --> 00:06:21,340
Do you know the safest way to kill a person and move the corpse?
58
238
00:06:21,340 --> 00:06:23,730
You use an ambulance.
59
242
00:06:24,980 --> 00:06:29,080
Team Leader Go, you know where Prosecutor Seo lives, right? Could you go there and check?
60
246
00:06:29,080 --> 00:06:31,530
Okay. It looks like that's what we'll have to do.
61
250
00:06:31,530 --> 00:06:32,790
You go with him.
62
254
00:06:32,790 --> 00:06:34,370
Okay.
63
258
00:06:40,410 --> 00:06:46,250
If something went wrong, that would mean there was a leak.
64
262
00:06:48,920 --> 00:06:51,110
Why are you looking at me?
65
266
00:06:53,300 --> 00:06:55,830
Why are you being so suspicious?
66
270
00:06:55,830 --> 00:06:59,060
You like money. You said so yourself!
67
274
00:06:59,060 --> 00:07:02,700
So you're that I leaked information for money?!!
68
278
00:07:02,700 --> 00:07:06,770
You and Prosecutor Seo were the only two people that saw the black box video.
69
282
00:07:06,770 --> 00:07:10,700
Forget it.
70
286
00:07:10,700 --> 00:07:14,400
Why didn't you send the evidence footage when I asked you to email it to me?
71
290
00:07:14,400 --> 00:07:18,430
This is so frustrating. I'm gonna go crazy!
72
294
00:07:30,210 --> 00:07:31,880
Who's there?
73
298
00:07:32,930 --> 00:07:35,200
Prosecutor, this is Team Leader Go.
74
302
00:07:35,200 --> 00:07:37,490
You're inside, right?
75
306
00:07:37,490 --> 00:07:38,840
Yes.
76
310
00:07:38,840 --> 00:07:40,820
Please open the door.
77
314
00:07:40,820 --> 00:07:42,990
No, not today.
78
318
00:07:42,990 --> 00:07:45,430
I don't want to see anybody. Please leave.
79
322
00:07:45,430 --> 00:07:48,530
Prosecutor...Prosecutor...
80
326
00:08:10,130 --> 00:08:12,290
I told you I'm the police.
81
330
00:08:53,560 --> 00:08:56,350
Let the team leader know that the prosecutor is safe.
82
334
00:08:56,350 --> 00:08:57,930
Okay.
83
338
00:09:02,530 --> 00:09:04,470
It's busy.
84
342
00:09:04,470 --> 00:09:08,360
Prosecutor Seo isn't the only one who has the black box footage.
85
346
00:09:08,360 --> 00:09:10,240
What do you mean?
86
350
00:09:10,240 --> 00:09:12,410
I kept one for myself too.
87
354
00:09:12,410 --> 00:09:14,590
Where is it? Bring it here quickly.
88
358
00:09:14,590 --> 00:09:16,860
But what should I do?
89
362
00:09:16,860 --> 00:09:19,760
Something urgent has just come up.
90
366
00:09:19,760 --> 00:09:22,760
What is it?
91
370
00:09:22,760 --> 00:09:27,770
My mom got conned out of a lot of money.
92
374
00:09:27,770 --> 00:09:31,000
Knowing my mom, she'll die if I leave her alone.
93
378
00:09:31,030 --> 00:09:33,450
So... what are you saying we should do?
94
382
00:09:33,450 --> 00:09:35,580
What do you mean what should we do?
95
386
00:09:35,580 --> 00:09:39,950
I'll head straight over as soon as I get enough money to keep my mom alive.
96
390
00:09:39,950 --> 00:09:41,580
How much is it?
97
394
00:09:41,580 --> 00:09:44,470
Use your imagination.
98
398
00:09:44,470 --> 00:09:49,230
You understand my general situation, right? I'll be waiting for your call.
99
402
00:09:52,770 --> 00:09:56,680
If the phones are indeed tapped, there should be a quick response from Yong Hak Soo.
100
406
00:09:56,680 --> 00:09:58,550
Is there a way to confirm this immediately?
101
410
00:09:58,550 --> 00:10:01,160
A person won't know unless a specialist looks at it.
102
414
00:10:01,160 --> 00:10:03,050
But you can get an idea.
103
418
00:10:03,050 --> 00:10:07,270
Usually, when a phone is tapped, the software is installed the minute you opened up the file.
104
422
00:10:07,270 --> 00:10:11,880
If Yong Hak Soo has received something, you can be suspicious.
105
426
00:10:24,450 --> 00:10:27,860
What is the reason for revealing Jung Hye's true identity to me?
106
430
00:10:27,860 --> 00:10:31,230
To help you heal as soon as possible.
107
434
00:10:42,700 --> 00:10:46,320
Prosecutor Seo is safe at home.
108
438
00:10:46,320 --> 00:10:48,410
Is she definitely okay?
109
442
00:10:50,110 --> 00:10:53,620
She doesn't seem to be physically harmed.
110
446
00:10:56,070 --> 00:11:02,000
Yong Hak Soo better try and contact us or I'll have no choice but to suspect you.
111
450
00:11:05,750 --> 00:11:08,720
I guess I have to reveal it.
112
454
00:11:08,720 --> 00:11:09,760
Reveal what?
113
458
00:11:09,760 --> 00:11:14,250
I told you before. I have a copy too.
114
462
00:11:18,660 --> 00:11:21,360
Don't misunderstand.
115
466
00:11:21,360 --> 00:11:27,710
I was going to email this to you but Prosecutor Seo stopped me so I sent it to my own email account.
116
470
00:11:27,710 --> 00:11:31,730
Prosecutor Seo begged me not to show this to you.
117
474
00:11:32,630 --> 00:11:36,300
But I'm showing this to you to prove my innocence.
118
478
00:11:37,520 --> 00:11:39,210
Team Leader...
119
482
00:11:40,990 --> 00:11:44,950
A mountain is a mountain and a river is a river.
120
486
00:11:44,950 --> 00:11:49,030
So even if a typhoon comes at you...
121
490
00:11:49,030 --> 00:11:55,220
I'm on a mountain... I'm at the river... Try to remember this and stay calm.
122
494
00:11:55,220 --> 00:12:01,280
-So don't...
-What a ridiculously long explanation!
123
499
00:12:03,990 --> 00:12:07,110
What should I do when this is done?
124
503
00:12:07,110 --> 00:12:12,380
Tell the police it was just an accident. I'll take care of the rest and get you out.
125
507
00:12:12,380 --> 00:12:13,650
I understand.
126
511
00:12:13,650 --> 00:12:17,630
Then I'll just trust you, Director Yong Hak Soo.
127
515
00:12:57,710 --> 00:12:59,050
Hello?
128
519
00:12:59,050 --> 00:13:01,430
This is police officer Goo Do Soo, right?
129
523
00:13:01,430 --> 00:13:04,850
Yes, but who are you?
130
527
00:13:04,850 --> 00:13:07,190
My name is Yong Hak Soo.
131
531
00:13:11,280 --> 00:13:13,750
What is the reason for your call?
132
535
00:13:13,750 --> 00:13:15,800
Let's meet.
133
539
00:13:24,790 --> 00:13:26,610
Prosecutor! Prosecutor!
134
543
00:13:26,610 --> 00:13:28,950
We need to talk, prosecutor!
135
547
00:13:28,950 --> 00:13:31,200
Prosecutor, please! Prosecutor!
136
551
00:13:31,200 --> 00:13:33,940
The situation has become urgent.
137
555
00:13:33,940 --> 00:13:37,560
The team leader saw the black box footage.
138
559
00:13:38,450 --> 00:13:39,940
But I...
139
563
00:13:39,940 --> 00:13:41,760
Officer Goo had sent another copy by email.
140
567
00:13:41,760 --> 00:13:46,150
The problem is, the team leader went to confront Yong Hak Soo by himself.
141
571
00:13:46,150 --> 00:13:49,100
Knowing Joon Seo, if he saw that footage...
142
575
00:13:49,100 --> 00:13:51,770
he will probably kill Yong Hak Soo.
143
579
00:13:52,740 --> 00:13:56,100
He held a gun to his own head after his wife's death.
144
583
00:13:56,100 --> 00:14:01,110
If he saw his wife die in that video, this is an emergency situation.
145
587
00:14:01,110 --> 00:14:03,810
This is very serious, prosecutor.
146
591
00:14:04,630 --> 00:14:09,050
So what... what do you want me to do?
147
595
00:14:09,050 --> 00:14:14,700
Please leave me out of this. Whether they kill each other or not has nothing to do with me!
148
599
00:14:50,420 --> 00:14:55,250
He is not somebody you guys can stop. Step aside.
149
603
00:15:12,980 --> 00:15:15,050
Stop it!
150
607
00:15:22,970 --> 00:15:24,290
Move.
151
611
00:15:24,290 --> 00:15:26,960
I'm here on official duty right now.
152
615
00:16:16,510 --> 00:16:19,870
You are saying nothing was caught on the surrounding CCTV.
153
619
00:16:19,870 --> 00:16:21,350
Yes.
154
623
00:16:21,350 --> 00:16:24,220
There was a time when I ran out of the house.
155
627
00:16:25,090 --> 00:16:30,020
At that time, none of the guards were at their positions.
156
631
00:16:30,800 --> 00:16:34,460
I'm talking about that day, THAT day!
157
635
00:16:34,460 --> 00:16:36,160
Yes, I remember that.
158
639
00:16:36,160 --> 00:16:40,610
But no matter how much we searched, we couldn't find any suspicious activity anywhere.
159
643
00:16:46,870 --> 00:16:49,260
I got it.
160
647
00:16:49,260 --> 00:16:51,180
You can leave.
161
651
00:17:02,080 --> 00:17:05,740
Things are going well with Gi Seo's mayoral race, right?
162
655
00:17:06,820 --> 00:17:12,520
Feel free to ask me if anything difficult comes up.
163
659
00:17:12,520 --> 00:17:14,560
I'll take care of it.
164
663
00:17:14,560 --> 00:17:19,470
Okay. I know you are fully capable of doing this on your own.
165
667
00:17:20,400 --> 00:17:25,280
This is the land I had set aside for your construction work.
166
671
00:17:25,280 --> 00:17:30,640
You said your plan was to become like Jang Beom Ho, right?
167
675
00:17:31,390 --> 00:17:33,010
Yes.
168
679
00:17:33,890 --> 00:17:38,000
Down there at the end, in front of the road...
169
683
00:17:38,000 --> 00:17:41,640
an international financial center will soon be built.
170
687
00:17:42,670 --> 00:17:47,740
This hasn't been revealed yet so Beom Ho and I were the only two who knew about it.
171
691
00:17:47,740 --> 00:17:53,330
This means a new city will be formed here.
172
695
00:17:54,200 --> 00:17:57,740
Surrounding the international financial center will be..
173
699
00:17:57,740 --> 00:18:03,160
the core of the new Bukcheon, a city of the gods.
174
703
00:18:05,110 --> 00:18:07,220
Did you know about this?
175
707
00:18:11,630 --> 00:18:17,420
Fine. You must have known this when you decided to make Gi Seo mayor.
176
711
00:18:19,080 --> 00:18:25,480
When a new town is built, all the permits issued is up to the Bukcheon city.
177
715
00:18:25,480 --> 00:18:30,870
But if you want to become like Jang Beom Ho, as you have planned...
178
719
00:18:32,480 --> 00:18:37,970
You first have to transfer that land to your name.
179
723
00:18:39,490 --> 00:18:41,330
You know, right?
180
727
00:18:42,660 --> 00:18:46,800
It's cold out dad. Let's go inside.
181
731
00:18:46,800 --> 00:18:48,370
Okay.
182
735
00:18:49,290 --> 00:18:54,090
It won't be as easy as you think.
183
739
00:18:57,430 --> 00:19:01,110
You admit to ordering the murder of Yoon Jung Hye, correct?
184
743
00:19:01,110 --> 00:19:05,050
Prosecutor, I told you clearly...
185
747
00:19:05,050 --> 00:19:09,660
My defendant does not admit to any of your charges.
186
751
00:19:11,250 --> 00:19:15,340
At that time, why couldn't you kill me like you did to Jung Hye unnie?
187
755
00:19:15,340 --> 00:19:19,470
You had ample opportunity to kill me.
188
759
00:19:19,470 --> 00:19:23,650
Why? Is it because I'm a prosecutor?
189
763
00:19:25,960 --> 00:19:31,020
But what will we do? You are now going to have to kill a prosecutor of the Republic of Korea.
190
767
00:19:31,020 --> 00:19:37,140
The only way you can escape the sins you have committed will be to kill Prosecutor Seo I Ra of the Bukcheon Prosecutors Office.
191
771
00:19:41,890 --> 00:19:48,230
Thanks to Jang Seong Joo, I think the support from the Progressives have been secured for us.
192
775
00:19:49,220 --> 00:19:56,120
The problem is the Conservatives who are completely supporting the other side.
193
779
00:19:56,120 --> 00:20:04,790
In order to change their votes, it's his father Jang Beom Ho, not his grandfather, that we need to tear down.
194
783
00:20:07,750 --> 00:20:12,250
Thankfully, I heard that your daughter has been hard at work digging up dirt on Jang Beom Ho.
195
787
00:20:12,250 --> 00:20:14,720
I look forward to your daughter's efforts.
196
791
00:20:19,310 --> 00:20:25,820
Prosecutor Seo I Ra will reveal that father is behind Yong ahjusssi no matter what.
197
795
00:20:25,820 --> 00:20:30,890
That way her mother will win the election, because that's what Joon Seo wants.
198
799
00:20:30,890 --> 00:20:35,870
I don't think you need to worry about that. He will never open his mouth.
199
803
00:20:36,940 --> 00:20:38,820
How do you think the trial will go?
200
807
00:20:38,820 --> 00:20:42,980
I'm not sure, the evidence is very clear.
201
811
00:20:42,980 --> 00:20:48,080
Because the evidence is clear is why I paid so much money to hire you.
202
815
00:20:58,260 --> 00:21:00,220
You didn't eat yet, right?
203
819
00:21:01,540 --> 00:21:06,370
The first hearing is tomorrow so I don't have time to eat. Just leave it and go.
204
823
00:21:07,820 --> 00:21:09,440
Okay.
205
827
00:21:16,930 --> 00:21:22,360
Do you think Yong Hak Soo will reveal that Jang Beom Ho is the main actor?
206
831
00:21:23,750 --> 00:21:25,740
Why are you asking that?
207
835
00:21:27,700 --> 00:21:33,430
That has to be revealed in order for the people of Bukcheon to know that Jung Hye died unjustly.
208
839
00:21:33,430 --> 00:21:37,060
It can also be the way to reveal the deaths of our officers.
209
843
00:21:39,420 --> 00:21:42,110
The reason you ran for mayor...
210
847
00:21:42,110 --> 00:21:46,470
was to reveal the deaths of Jung Hye and the officers, right?
211
851
00:21:47,180 --> 00:21:48,610
That's right.
212
855
00:21:49,390 --> 00:21:53,600
If Yong Hak Soo were to reveal that Jang Beom Ho ordered all the murders...
213
859
00:21:53,600 --> 00:21:55,940
won't everything get resolved?
214
863
00:21:55,940 --> 00:21:59,600
Then you wouldn't have any reason to run for mayor.
215
867
00:22:01,110 --> 00:22:03,730
Don't misunderstand me. I'm not doing this for you.
216
871
00:22:03,730 --> 00:22:06,260
Especially not for your greed for power.
217
875
00:22:06,260 --> 00:22:09,160
I'm not greedy for power.
218
879
00:22:11,170 --> 00:22:12,690
Seo I Ra...
219
883
00:22:13,450 --> 00:22:17,830
If I'm hindering your work as a prosecutor,
220
887
00:22:17,830 --> 00:22:20,950
I can give up on being mayor.
221
891
00:22:20,950 --> 00:22:22,830
I mean that.
222
895
00:22:23,650 --> 00:22:27,780
I can't concentrate. Just leave please.
223
899
00:22:55,330 --> 00:22:57,590
I'm begging you.
224
903
00:22:57,590 --> 00:22:59,610
You won't regret this, right?
225
907
00:22:59,610 --> 00:23:03,290
You also saw it, Jung Hye's death.
226
911
00:23:04,860 --> 00:23:06,560
Of course I have to do it.
227
915
00:23:07,960 --> 00:23:14,830
These photos were taken by a fisherman the day after the boating accident of several Bukcheon City police officers.
228
919
00:23:14,830 --> 00:23:19,270
The corpse was later identified as Kim Woo Sang of the Bukcheon Maritime Corporation.
229
923
00:23:21,810 --> 00:23:26,390
This is a photo of Yoon Dong Pil, who was on that boat, and his daughter Yoon Jung Hye.
230
927
00:23:27,990 --> 00:23:33,800
When you compare these two pictures, you can see that the label looks exactly the same in both pictures.
231
931
00:23:34,590 --> 00:23:39,670
Why would Yoon Dong Pil's corpse have been switched with that of a Bukcheon Maritime Corporation employee?
232
935
00:23:39,670 --> 00:23:43,310
Yoon Jung Hye discovered that her father's death was disguised as an accident.
233
939
00:23:43,310 --> 00:23:45,850
She then tried to expose it.
234
943
00:23:47,010 --> 00:23:49,410
You are currently a Director at the Bukcheon Maritime Corporation, correct?
235
947
00:23:49,410 --> 00:23:50,950
Yes.
236
951
00:23:50,950 --> 00:23:55,260
Yoon Jeong Hye knew that Yoon Dong Pil's death was connected to Bukcheon Maritime Corporation.
237
955
00:23:55,260 --> 00:24:01,370
The defendant who was the executive director of Bukcheon Maritime Corporation had no choice but to murder Yoon Jeong Hye to hide his crime.
238
959
00:24:07,120 --> 00:24:11,050
The defendant worked over 20 years under the Former Mayor Jang Beom Ho.
239
963
00:24:11,050 --> 00:24:14,010
I heard he was pretty much a family member.
240
967
00:24:14,010 --> 00:24:16,100
Yes.
241
971
00:24:16,100 --> 00:24:20,180
Are you someone who can kill a person if Jang Beom Ho asked you to?
242
975
00:24:20,180 --> 00:24:21,290
Your Honor!
243
979
00:24:21,290 --> 00:24:22,820
Yes.
244
983
00:24:23,780 --> 00:24:28,290
I'd kill a person if he asked me to.
245
987
00:24:28,290 --> 00:24:30,690
He said he can kill?
246
991
00:24:30,690 --> 00:24:37,110
Then, are you admitting that the person who ordered you to Yoon Jeong Hye is Jang Beom Ho?
247
995
00:24:41,280 --> 00:24:48,570
I'd kill a person if he asked me to.
248
999
00:24:49,360 --> 00:24:51,410
He said he can kill?
249
1003
00:24:51,410 --> 00:24:57,720
Then, are you admitting that the person who ordered you to Yoon Jeong Hye is Jang Beom Ho?
250
1007
00:25:01,970 --> 00:25:08,040
He... never ordered me to kill a person.
251
1011
00:25:11,790 --> 00:25:17,310
If you committed the murder without his order, it means you'll be responsible for the crime alone.
252
1015
00:25:17,310 --> 00:25:19,110
Please keep that in mind.
253
1019
00:25:24,300 --> 00:25:29,530
When did you find out that Yoon Jeong Hye was using your name, Jo Min Joo?
254
1023
00:25:29,530 --> 00:25:32,700
[ Witness ]
255
1027
00:25:32,700 --> 00:25:36,580
I found that out while the police was investigating me.
256
1031
00:25:36,580 --> 00:25:38,520
What kind of investigation was it?
257
1035
00:25:38,520 --> 00:25:43,760
The police said that I requested a murder with an agency under the name Jo Min Joo.
258
1039
00:25:43,760 --> 00:25:47,240
That's when I realized that someone was using my name.
259
1043
00:25:48,030 --> 00:25:49,590
That's all.
260
1047
00:26:00,250 --> 00:26:02,790
They beat us to the punch.
261
1051
00:26:03,940 --> 00:26:09,830
You'll know when you read this, but they're saying Prosecutor Seo I Ra is investigating with an intent.
[ Investigating Bukcheon Maritime Corporation right before the election. What is the Prosecutors' Office's intent? ]
262
1056
00:26:09,830 --> 00:26:13,000
She's clearly revealing that she's your daughter.
263
1060
00:26:14,400 --> 00:26:20,360
It would be a relief if Prosecutor Seo I Ra reveals that Jang Beom Ho is behind Yong Hak Soo.
264
1064
00:26:21,100 --> 00:26:23,540
But if she doesn't...
265
1068
00:26:28,710 --> 00:26:34,110
If in case the corruption that your daughter dug up is found to be lacking evidence during the trial...
266
1072
00:26:34,110 --> 00:26:41,630
Do you know that they'll accuse me of slandering the opposing candidate in order to help my mother's election?
267
1076
00:26:41,630 --> 00:26:45,850
If you put it on your nose, it will be a nose ring. If you hang it on your ears, they'll be your earrings.
268
1080
00:26:45,850 --> 00:26:49,650
The politicians love that adage during the election.
269
1084
00:26:49,650 --> 00:26:53,730
They'll make an issue out of Prosecutor Seo I Ra somehow.
270
1088
00:27:18,110 --> 00:27:19,530
I enjoyed the article.
271
1092
00:27:19,530 --> 00:27:22,030
Do you like it?
272
1096
00:27:22,030 --> 00:27:24,720
I'll have to ask you for the follow up article as well.
273
1100
00:27:24,720 --> 00:27:26,460
Don't worry.
274
1104
00:27:26,460 --> 00:27:31,050
I'll be prepared and release the article as soon as the result of the trial comes out.
275
1108
00:27:31,050 --> 00:27:32,990
See you at the meeting.
276
1112
00:27:47,780 --> 00:27:51,070
Witness, do you know Yoon Jeong Hye?
277
1116
00:27:51,070 --> 00:27:52,580
Yes.
278
1120
00:27:52,580 --> 00:27:54,780
How do you know her?
279
1124
00:27:55,570 --> 00:28:00,790
She married my brother. Of course, I know her.
280
1128
00:28:00,790 --> 00:28:06,040
Did you also know that Yoon Jeong Hye married your brother under the false name Jo Min Joo?
281
1132
00:28:06,040 --> 00:28:08,000
Yes.
282
1136
00:28:08,000 --> 00:28:13,150
I knew that she was a threat to my brother.
283
1140
00:28:13,150 --> 00:28:19,090
That woman threatened us with an unbelievable fact.
284
1144
00:28:19,090 --> 00:28:25,090
When that didn't work, she approached my brother with a fake name.
285
1148
00:28:25,090 --> 00:28:31,580
If she hadn't died in an accident, I'm sure my brother would've been killed in her hands.
286
1152
00:29:06,440 --> 00:29:09,280
Jang Joon Seo, you a**hole...
287
1156
00:29:11,880 --> 00:29:15,690
Do you know President Jang Gi Seo of Bukcheon Maritime Corporation?
288
1160
00:29:18,770 --> 00:29:20,950
You remember the oath you just took?
289
1164
00:29:20,950 --> 00:29:24,960
If you testify falsely, you can be punished for perjury.
290
1168
00:29:31,740 --> 00:29:33,970
Yes, I know him.
291
1172
00:29:37,900 --> 00:29:46,130
On September 17, 2017, you had reported President Jang Gi Seo to the Bukcheon police for sexual assault and you withdrew, right?
292
1176
00:29:47,100 --> 00:29:48,470
Yes.
293
1180
00:29:49,130 --> 00:29:51,450
Please look at the monitor.
294
1184
00:29:52,660 --> 00:29:56,530
This is a photo taken after Yoon Jeong Hye's death.
295
1188
00:29:56,530 --> 00:29:58,330
Do you see the tattoo?
296
1192
00:29:58,330 --> 00:30:01,820
I'm sure this same tattoo is also on your shoulder.
297
1196
00:30:01,820 --> 00:30:05,470
Your Honor, this information has nothing to do with the case.
298
1200
00:30:05,470 --> 00:30:08,760
That is not true. If there is a tattoo on the witness' shoulder...
299
1204
00:30:08,760 --> 00:30:14,450
It proves that President Jang Gi Seo harmed the witness as a payback for reporting him to the police for sexual assault.
300
1208
00:30:14,450 --> 00:30:17,510
And if the same tattoo as Yoon Jeong Hye's is on her...
301
1212
00:30:17,510 --> 00:30:23,120
It means the Jang family is directly connected to the murder of Yoon Jeong Hye.
302
1216
00:30:23,820 --> 00:30:26,510
Let's confirm this.
303
1220
00:30:58,490 --> 00:31:00,180
Joon Seo!
304
1224
00:31:00,180 --> 00:31:03,760
You just have to do what I ask you to do!
305
1228
00:31:03,760 --> 00:31:07,190
Why do you keep going against it?
306
1232
00:31:11,800 --> 00:31:18,400
Yoon Jeong Hye... Was she that important to your life?
307
1236
00:31:31,610 --> 00:31:34,030
Please put up the screen.
308
1240
00:31:45,280 --> 00:31:46,960
Oh!
309
1244
00:32:05,150 --> 00:32:07,350
Witness, what happened?
310
1248
00:32:09,870 --> 00:32:13,950
I burned myself cooking by mistake.
311
1252
00:32:37,940 --> 00:32:41,780
Now, there's no reason to be intimidated. We're just starting. Fighting!
312
1256
00:32:41,780 --> 00:32:43,590
Fighting!
313
1260
00:32:44,560 --> 00:32:48,790
Team Leader, what are you doing? You should step up at a time like this and raise their spirits.
314
1264
00:32:49,850 --> 00:32:52,170
It was just a first court day.
315
1268
00:32:52,170 --> 00:32:56,290
There's still more court days and we have second and third trials.
316
1272
00:32:56,290 --> 00:32:59,620
Here. We will win.
317
1276
00:32:59,620 --> 00:33:00,830
One shot!
318
1280
00:33:00,830 --> 00:33:03,260
- One shot!
- One shot!
319
1285
00:33:03,260 --> 00:33:04,980
One shot!
320
1289
00:33:11,910 --> 00:33:14,670
We brought our guard down too much just because we had such a firm evidence.
321
1293
00:33:14,670 --> 00:33:17,200
We have to defeat Yong Hak Soo first. Then, we'll see what's behind him.
322
1297
00:33:17,200 --> 00:33:20,200
We need a more complete verification of Yong Hak Soo.
323
1301
00:33:20,200 --> 00:33:23,030
Let's think we're at the beginning and let's start over.
324
1305
00:33:23,030 --> 00:33:27,610
First, why don't you fill my glass?
325
1309
00:33:31,150 --> 00:33:36,350
Keep going, keep going... ah, what's this?
326
1313
00:33:54,840 --> 00:33:57,420
Pl... please... spare me...
327
1317
00:34:00,090 --> 00:34:02,290
Please spare me!
328
1321
00:34:13,840 --> 00:34:17,610
When I'm with you, I feel like there are two of us.
329
1325
00:34:18,290 --> 00:34:20,950
Were you trying to run away?
330
1329
00:34:20,950 --> 00:34:25,760
I don't have anywhere to go. Don't kill me.
331
1333
00:34:30,740 --> 00:34:33,780
Who do you think I am?
332
1337
00:34:33,780 --> 00:34:38,750
I'm really sorry. I'll never do it again. Please forgive me just this once. Please.
333
1341
00:34:40,120 --> 00:34:44,510
You have a family and a wife.
334
1345
00:34:44,510 --> 00:34:47,670
We did things that would be misunderstood.
335
1349
00:34:48,320 --> 00:34:50,950
Let me live in peace.
336
1353
00:34:53,230 --> 00:34:56,170
I don't have a place to go.
337
1357
00:34:56,170 --> 00:35:01,670
When I told myself that, it really felt like I didn't have a place to go.
338
1361
00:35:02,590 --> 00:35:05,190
They said I can't get rid of it.
339
1365
00:35:06,650 --> 00:35:13,460
I can't get rid of the tattoo nor the pain I received from you.
340
1369
00:35:14,990 --> 00:35:19,170
I burned myself cooking by mistake.
341
1373
00:35:28,030 --> 00:35:35,030
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com
342
1377
00:35:36,970 --> 00:35:39,640
The trial went well, right?
343
1381
00:35:39,640 --> 00:35:41,690
Yeah.
344
1385
00:35:41,690 --> 00:35:45,800
Then, I guess things regarding Jeong Yoon Mi will go over well.
345
1389
00:35:45,800 --> 00:35:50,130
I read the article. You worked hard, too.
346
1393
00:35:50,890 --> 00:35:58,310
I have a request. No, I guess I'd have to call it a deal, not a request.
347
1397
00:35:58,310 --> 00:36:00,170
A deal?
348
1401
00:36:03,680 --> 00:36:09,020
But why won't you talk specifically about what happened that day, Prosecutor Seo?
349
1405
00:36:09,950 --> 00:36:11,780
What?
350
1409
00:36:11,780 --> 00:36:17,960
I'm curious, too. You said they took the original black box content.
351
1413
00:36:17,960 --> 00:36:22,920
You went with the police. How did they take it away from you?
352
1417
00:36:22,920 --> 00:36:28,280
When I saw you that day at home, it seemed as if you were extremely traumatized.
353
1421
00:36:28,280 --> 00:36:30,900
Something happened, right?
354
1425
00:36:32,420 --> 00:36:34,930
Tell us honestly.
355
1429
00:36:34,930 --> 00:36:36,700
Well...
356
1433
00:36:51,630 --> 00:36:55,510
While I was getting my blood test at the hospital, someone stole it.
357
1437
00:36:55,510 --> 00:36:58,580
It was a mistake. My mistake.
358
1441
00:36:58,580 --> 00:37:02,820
I had called the hospital, too.
359
1445
00:37:06,800 --> 00:37:08,930
Why does it feel like an interrogation?
360
1449
00:37:08,930 --> 00:37:14,690
I'm a prosecutor and you guys are detectives. A detective is supervised by a prosecutor in an investigation. Don't you know?
361
1453
00:37:14,690 --> 00:37:18,320
When a prosecutor says so, the detective must do and follow as told.
362
1457
00:37:18,320 --> 00:37:22,330
How could there be a good cooperation between Prosecutor's Office and the police force?
363
1461
00:37:22,330 --> 00:37:28,960
Team Leader... I think our prosecutor should be excluded from getting involved in our work directly. It's dangerous.
364
1465
00:37:28,960 --> 00:37:35,430
That's right. You just go back to your office, Prosecutor.
365
1469
00:37:35,430 --> 00:37:42,100
Just leave all this dangerous work to us who have gone through thick and thin.
366
1473
00:37:42,100 --> 00:37:43,190
Please go.
367
1477
00:37:43,190 --> 00:37:46,650
No, I can't. I can never.
368
1481
00:37:46,650 --> 00:37:48,290
I'm part of this team.
369
1485
00:37:48,290 --> 00:37:52,600
Hyung, let's exclude Prosecutor Seo.
370
1489
00:37:52,600 --> 00:37:57,930
I think the police force was brought out in this case. Just in case...
371
1493
00:37:59,260 --> 00:38:01,430
Just like your wife...
372
1497
00:38:03,900 --> 00:38:04,800
Prosecutor Seo.
373
1501
00:38:04,800 --> 00:38:07,850
Don't think about leaving me out at this point.
374
1505
00:38:07,850 --> 00:38:11,730
If you exclude me, I'll arrest all of you for illegal investigation.
375
1509
00:38:12,920 --> 00:38:16,580
Why are you so obsessed with this case?
376
1513
00:38:16,580 --> 00:38:19,330
You can just quit it.
377
1517
00:38:26,670 --> 00:38:30,990
The reason I must take care of this case myself is...
378
1521
00:38:33,890 --> 00:38:35,790
I also...
379
1525
00:38:38,470 --> 00:38:40,890
want to become the prosecutor general someday.
380
1529
00:38:43,530 --> 00:38:45,830
As for a prosecutor...
381
1533
00:38:45,830 --> 00:38:48,440
You can't become successful by just working hard all the time.
382
1537
00:38:48,440 --> 00:38:50,990
You have to be on a big case like this and become famous in the press...
383
1541
00:38:50,990 --> 00:38:54,210
You have to become a star prosecutor, then you can climb up the ladder.
384
1545
00:38:54,210 --> 00:38:57,420
On top of that, if I win the case...
385
1549
00:38:57,420 --> 00:39:00,560
Then, I'll be flying high without a limit.
386
1553
00:39:00,560 --> 00:39:04,350
- Central Prosecutors' Office and the next is the Supreme Prosecutors' Office...
- Yeah! Right!
387
1558
00:39:04,350 --> 00:39:07,570
And the next is... the Office of Prosecutor General.
388
1562
00:39:08,420 --> 00:39:10,050
You should be good to me from now on.
389
1566
00:39:10,050 --> 00:39:10,880
Yes!
390
1570
00:39:10,880 --> 00:39:12,700
Prosecutor General Seo!
391
1574
00:39:12,700 --> 00:39:14,370
Okay!
392
1578
00:39:14,370 --> 00:39:17,060
Prosecutor, you have a drinking habit.
393
1582
00:39:17,060 --> 00:39:20,430
I guess I'll have to become the President.
394
1586
00:39:21,510 --> 00:39:26,610
The land that was reserved for the expo... Change the title to my name.
395
1590
00:39:31,160 --> 00:39:34,070
I believe I finished talking about that with your father.
396
1594
00:39:34,070 --> 00:39:39,510
That land is a bomb about to blow up with all kinds of corruption. If it explodes, you can't become a mayor.
397
1598
00:39:39,510 --> 00:39:44,740
If I put your name on it, I can avoid that bomb?
398
1602
00:39:44,740 --> 00:39:50,180
Is that the reason? To make me a mayor?
399
1606
00:39:50,180 --> 00:39:53,800
I also want to be the next person in line after you in this household.
400
1610
00:39:59,650 --> 00:40:02,060
I'll think about it.
401
1614
00:40:02,060 --> 00:40:07,660
I understand how you feel. You have no trust in me.
402
1618
00:40:07,660 --> 00:40:10,860
But this isn't about trust.
403
1622
00:40:10,860 --> 00:40:18,080
As I told you earlier, it's a deal between you and me.
404
1626
00:40:30,870 --> 00:40:34,000
I'll give you a collateral.
405
1630
00:40:34,000 --> 00:40:39,740
So that I can't betray you.
406
1634
00:40:39,740 --> 00:40:41,270
Okay.
407
1638
00:40:44,470 --> 00:40:49,640
Director Jang Gi Ho, I have a few things to confirm with you.
408
1642
00:40:49,640 --> 00:40:51,990
Yes, go ahead.
409
1646
00:40:51,990 --> 00:40:57,530
When my dad was growing burdensome of Ahn Jin Gyeong who was working with him during the campaign,
410
1650
00:40:57,530 --> 00:41:01,210
Who's the one who said she needs to be killed?
411
1654
00:41:01,210 --> 00:41:08,320
And the person who personally ordered the murder to Joo Tae Seop?
412
1658
00:41:09,620 --> 00:41:11,460
That was...
413
1662
00:41:11,460 --> 00:41:14,540
You can just say the facts as you know them.
414
1666
00:41:17,690 --> 00:41:22,890
If you feel too burdensome too answer me, just say yes or no.
415
1670
00:41:24,420 --> 00:41:26,540
It was me, right?
416
1674
00:41:26,540 --> 00:41:31,450
I, Goo Ja Gyeong, ordered it, right?
417
1678
00:41:33,410 --> 00:41:35,980
Yes, that's correct.
418
1682
00:41:37,930 --> 00:41:45,830
You received my order, you personally met Joo Tae Seo, Jang Gi Ho...
419
1686
00:41:45,830 --> 00:41:49,190
You specifically told him to murder Ahn Jin Gyeong, right?
420
1690
00:41:52,000 --> 00:41:54,680
Yes, that's right.
421
1694
00:41:55,800 --> 00:42:00,180
That's all. Leave now.
422
1698
00:42:19,120 --> 00:42:21,220
You made a mistake.
423
1702
00:42:21,220 --> 00:42:25,160
You stepped on a rat, not a worm.
424
1706
00:42:31,490 --> 00:42:36,160
You received the file, right? Check it.
425
1710
00:42:44,200 --> 00:42:46,740
I'll give you a collateral.
426
1714
00:42:47,990 --> 00:42:55,040
It was me, right? I, Goo Ja Gyeong, ordered it, right?
427
1718
00:42:57,270 --> 00:43:03,240
The rest of my life is the collateral. And that's in your hands.
428
1722
00:43:08,930 --> 00:43:13,390
I thank you. For dealing with me.
429
1726
00:43:16,910 --> 00:43:19,720
I said I'm okay.
430
1730
00:43:19,720 --> 00:43:23,090
Rather than buying that...
431
1734
00:43:23,090 --> 00:43:24,990
Buy this.
432
1738
00:43:24,990 --> 00:43:28,430
Stop drinking. You drank too much.
433
1742
00:43:35,080 --> 00:43:37,110
I'm the police.
434
1746
00:43:38,180 --> 00:43:41,310
You don't trust the police?
435
1750
00:43:48,320 --> 00:43:49,860
What?
436
1754
00:43:56,360 --> 00:43:58,610
What's wrong?
437
1758
00:43:58,610 --> 00:44:01,250
Ah... nothing.
438
1762
00:44:01,250 --> 00:44:02,670
If it's nothing, what's wrong?
439
1766
00:44:02,670 --> 00:44:05,920
No, please don't ask me. It's embarrassing.
440
1770
00:44:09,220 --> 00:44:12,130
Just hide me for a moment. Just for a moment.
441
1774
00:44:27,940 --> 00:44:34,920
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com
442
1778
00:45:01,090 --> 00:45:06,780
Chief No Ji Hwan will do anything at the request of Gi Seo hyung.
443
1782
00:45:06,780 --> 00:45:12,180
Tell me. What exactly happened that day?
444
1786
00:45:12,180 --> 00:45:18,320
What did that SOB do to you, Prosecutor Seo? Tell me.
445
1790
00:45:21,600 --> 00:45:24,560
I thought of Jeong Hye unni.
446
1794
00:45:27,270 --> 00:45:31,390
How afraid she must've been to walk around the streets...
447
1798
00:45:32,140 --> 00:45:35,840
I'm sure she crossed the streets alone...
448
1802
00:45:37,120 --> 00:45:41,750
And I'm sure she ran into strangers in the elevators.
449
1806
00:45:42,560 --> 00:45:45,330
How afraid she must've been.
450
1810
00:45:50,190 --> 00:45:53,670
They just took the evidence.
451
1814
00:45:54,500 --> 00:45:58,050
The fact that I was taken so loosely as a prosecutor...
452
1818
00:45:58,050 --> 00:46:03,220
I was so embarrassed and hurt my pride. That's why I didn't tell you.
453
1822
00:46:05,170 --> 00:46:10,520
But no matter how I think about it, it's so unfair.
454
1826
00:46:10,520 --> 00:46:15,300
Why did I have to go through that?
455
1830
00:46:20,090 --> 00:46:23,410
No matter how much I think about it, there's no reason for it.
456
1834
00:46:24,100 --> 00:46:29,510
It's just that... It'll be fine as long as you're not by my side.
457
1838
00:46:31,360 --> 00:46:37,420
You just have to watch me from afar.
458
1842
00:46:43,390 --> 00:46:47,120
I really hate the look that says you can't understand it at all.
459
1846
00:46:47,120 --> 00:46:49,760
I really hate it.
460
1850
00:47:05,420 --> 00:47:09,220
I'll give it back to you tomorrow. I'm cold.
461
1854
00:47:09,220 --> 00:47:10,380
I'm leaving.
462
1858
00:47:10,380 --> 00:47:11,610
I'll take you home.
463
1862
00:47:11,610 --> 00:47:14,880
It's okay. Just stay there. I beg you. Please.
464
1866
00:47:14,880 --> 00:47:17,200
You look like you're suffering.
465
1870
00:47:17,200 --> 00:47:23,760
That's why. Because it's so hard, please let me go alone.
466
1874
00:47:42,910 --> 00:47:45,940
I'm not saying I'm not coming, Unni.
467
1878
00:47:45,940 --> 00:47:49,990
I have quite a few things to wrap up.
468
1882
00:47:49,990 --> 00:47:54,260
It will be over soon. Yeah.
469
1886
00:47:54,260 --> 00:47:59,430
Just wait a little longer. Okay.
470
1890
00:48:36,720 --> 00:48:41,830
Thanks and sorry.
471
1894
00:49:43,370 --> 00:49:46,530
You must have a lot to say to me.
472
1898
00:49:46,530 --> 00:49:47,820
I don't.
473
1902
00:49:47,820 --> 00:49:51,470
I just wanted to have a drink at my house.
474
1906
00:50:27,350 --> 00:50:31,990
Why does it have to be a prosecutor? With your grades, you can become a judge.
475
1910
00:50:31,990 --> 00:50:34,360
I take after you, Mom.
476
1914
00:50:34,360 --> 00:50:35,270
What?
477
1918
00:50:35,270 --> 00:50:39,250
I'm full of ambition just like you, Mom.
478
1922
00:50:39,250 --> 00:50:41,800
Seo I Ra, being a prosecutor doesn't suit you.
479
1926
00:50:41,800 --> 00:50:45,810
Mom, you know that President Goo Yong Chan used to be a prosecutor, right?
480
1930
00:50:45,810 --> 00:50:51,670
He's from Bukcheon, too. Is there a rule that says I can't be the second Goo Yong Chan?
481
1934
00:51:14,790 --> 00:51:20,170
What? You should've waken me up if you came in.
482
1938
00:51:22,770 --> 00:51:24,330
I'm late.
483
1942
00:51:24,330 --> 00:51:26,730
Let's both give it up.
484
1946
00:51:36,460 --> 00:51:41,730
I'll give up the mayor election. You give up on that trial, too.
485
1950
00:51:43,630 --> 00:51:49,590
Why all of a sudden? For the people of Bukcheon, for the justice in Bukcheon...
486
1954
00:51:49,590 --> 00:51:52,220
You have to become the mayor.
487
1958
00:51:53,600 --> 00:51:56,030
You're more important to me.
488
1962
00:52:00,450 --> 00:52:05,290
I'm sorry. I can't give up.
489
1966
00:52:05,290 --> 00:52:08,400
I also have someone who's important to me.
490
1970
00:52:24,350 --> 00:52:27,230
These are the guys who Park Tae Jin covered up for while he was a detective manager.
491
1974
00:52:27,230 --> 00:52:30,790
I'm sure they're tied to Yong Hak Soo.
492
1978
00:52:44,180 --> 00:52:46,130
[ Suspect Information
Joo Tae Seop ]
493
1983
00:52:46,130 --> 00:52:49,480
This man. Is he a cop by any chance?
494
1987
00:52:49,480 --> 00:52:52,710
What are you saying? He's a murderer.
495
1991
00:52:52,710 --> 00:52:54,310
What?
496
1995
00:52:58,510 --> 00:52:59,990
[ Suspect Information
Joo Tae Seop ]
497
2000
00:52:59,990 --> 00:53:02,050
Joo Tae Seop.
498
2004
00:53:05,970 --> 00:53:08,740
Why are you showing stuff like this to Prosecutor Seo?
499
2008
00:53:08,740 --> 00:53:09,800
Excuse me.
500
2012
00:53:09,800 --> 00:53:13,910
You focus on the trial only. We'll deal with guys like this.
501
2016
00:53:13,910 --> 00:53:16,810
Find out their current whereabouts and let me know.
502
2020
00:53:16,810 --> 00:53:18,530
Okay.
503
2024
00:53:22,290 --> 00:53:24,460
Where are you going?
504
2028
00:53:24,460 --> 00:53:27,550
I have some work to do at the Prosecutors' Office.
505
2032
00:53:27,550 --> 00:53:30,410
Where are you going? I have something to show you.
506
2036
00:53:30,410 --> 00:53:32,750
Please get your approval from your high and mighty team leader first.
507
2040
00:53:32,750 --> 00:53:35,290
When he approves, then report to me.
508
2044
00:53:35,290 --> 00:53:36,990
What? Wait...
509
2048
00:53:39,180 --> 00:53:41,080
What is it?
510
2052
00:53:43,990 --> 00:53:49,090
I found out that Yong Hak Soo has been registered as a executive director at another company besides Bukcheon Maritime Corporation.
511
2056
00:53:49,090 --> 00:53:52,870
Another company? What kind of company is it?
512
2060
00:53:52,870 --> 00:53:54,410
NJ Group.
513
2064
00:53:54,410 --> 00:53:58,220
[ Legal Affairs
Kim Sang Beom
NJ Estates ]
514
2070
00:53:58,220 --> 00:54:03,090
What is this about?
515
2074
00:54:06,290 --> 00:54:08,940
With our company, Former Mayor Jang Beom Ho...
516
2078
00:54:08,940 --> 00:54:12,780
It's a copy of the contract that he signed last March.
517
2082
00:54:23,190 --> 00:54:25,580
What kind of contract is it?
518
2086
00:54:27,230 --> 00:54:31,330
It's about the land where the expo was to take place.
519
2090
00:54:31,330 --> 00:54:33,630
And it says?
520
2094
00:54:33,630 --> 00:54:39,090
Uncle loaned 500 billion won from NJ and used the expo land as collateral.
521
2098
00:54:39,090 --> 00:54:44,190
If he can't pay the money, it says NJ will confiscate the ownership of the land.
522
2102
00:54:45,130 --> 00:54:49,990
What kind of company is NJ Group?
523
2106
00:54:51,390 --> 00:54:53,730
It's real estate company in Japan.
524
2110
00:54:53,730 --> 00:54:58,320
With its private resources, we invest in real estate in Japan and internationally.
525
2114
00:54:58,320 --> 00:55:00,800
Who is the CEO?
526
2118
00:55:00,800 --> 00:55:03,650
CEO Harimoto.
527
2122
00:55:04,860 --> 00:55:07,090
Harimoto?
528
2126
00:55:08,860 --> 00:55:14,660
The owner of Heugryeongdo. Harimoto Ichiro.
529
2130
00:55:20,890 --> 00:55:24,610
It's a video clip that was captured at a CCTV location where Joo Tae Seop resided for a short time.
530
2134
00:55:24,610 --> 00:55:27,670
He doesn't live here anymore.
531
2138
00:55:27,670 --> 00:55:29,090
You can get the license plate number on this car, right?
532
2142
00:55:29,090 --> 00:55:30,280
Yes.
533
2146
00:55:30,280 --> 00:55:32,820
- Place him on the Wanted List.
- Okay.
534
2151
00:55:40,290 --> 00:55:42,320
I'm the police.
535
2155
00:55:43,360 --> 00:55:46,340
You don't trust the police?
536
2159
00:55:52,280 --> 00:55:54,080
Joo Tae Seop.
537
2163
00:56:09,980 --> 00:56:13,940
- I got it. You can leave now.
- Okay.
538
2168
00:56:24,160 --> 00:56:29,300
[ Jang Beom Ho ]
539
2172
00:56:29,300 --> 00:56:32,620
Jang Beom Ho...
540
2176
00:56:34,330 --> 00:56:39,800
Harimoto Ichiro.
541
2180
00:56:47,930 --> 00:56:51,280
I got it. I appreciate your cooperation.
542
2184
00:56:52,290 --> 00:56:55,670
It's true that NJ Group's Chairman is Harimoto.
543
2188
00:56:55,670 --> 00:56:59,050
Yong Hak Soo is registered as NJ Group's executive director.
544
2192
00:56:59,050 --> 00:57:01,600
And the chairman of NJ Group is Harimoto.
545
2196
00:57:01,600 --> 00:57:07,560
But the current owner of Heugryeongdo is Harimoto?
546
2200
00:57:07,560 --> 00:57:10,290
He's the man behind Yong Hak Soo.
547
2204
00:57:10,290 --> 00:57:14,100
Could we find out specific information about Harimoto?
548
2208
00:57:14,100 --> 00:57:16,490
I don't think they have much information on him. Close to none.
549
2212
00:57:16,490 --> 00:57:22,620
They only know that he showed up at a funeral of someone big in Japan's underground economy.
550
2216
00:57:31,130 --> 00:57:34,690
He had parked the car long term yesterday and today. But he left about 30 minutes ago.
551
2220
00:57:34,690 --> 00:57:37,190
- 30 minutes ago?
- Yes.
552
2225
00:57:39,800 --> 00:57:42,830
Former Jang Beom Ho...
553
2229
00:57:42,830 --> 00:57:47,600
If it's someone whom he'd turn over the Heugryeongdo which has all of his secrets...
554
2233
00:57:47,600 --> 00:57:52,670
Doesn't it say that the relationship between Former Mayor Jang Beom Ho and this person is very close?
555
2237
00:57:52,670 --> 00:57:59,880
If they're close enough to share the secret that he couldn't even share with his own family, it means they were closer than family.
556
2241
00:57:59,880 --> 00:58:05,970
I know. As soon as Former Mayor Jang Beom Ho died, Yong Hak Soo...
557
2245
00:58:05,970 --> 00:58:09,460
stuck next to the best friend of Former Mayor Jang Beom Ho, Harimoto.
558
2249
00:58:09,460 --> 00:58:12,430
This is what it looks like happened.
559
2253
00:58:12,430 --> 00:58:20,200
We can wrap it up like that, but it doesn't match the person Yong Hak Soo that I know.
560
2257
00:58:55,980 --> 00:58:57,980
Jang Beom Ho?
561
2261
00:59:10,100 --> 00:59:13,400
Hey, stop! Stop!
562
2265
00:59:19,410 --> 00:59:22,150
Who was that?
563
2269
00:59:22,150 --> 00:59:25,490
Prosecutor Seo I Ra of Bukcheon Prosecutors' Office.
564
2273
00:59:35,050 --> 00:59:42,000
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com
565
2277
00:59:51,760 --> 00:59:54,930
[ Untouchable ]
566
2281
00:59:54,930 --> 00:59:58,380
I didn't dream nor did I see a ghost. I saw him clearly with clear mind.
567
2285
00:59:58,380 --> 01:00:00,090
Former Mayor Jang Beom Ho who is alive.
568
2289
01:00:00,090 --> 01:00:02,360
We'll have to take care of some of the surroundings that we've been pushing off.[ Dongpa Hospital
Director Yoo Je Seung ]
569
2295
01:00:02,360 --> 01:00:03,900
You can't take me to a hospital in Bukcheon.
570
2299
01:00:03,900 --> 01:00:04,600
Is he by chance...
571
2303
01:00:04,600 --> 01:00:06,750
Are you sure my father passed away that day?
572
2307
01:00:06,750 --> 01:00:09,700
Jeong Yoon Mi's side is spreading rumor that you're having an affair.
573
2311
01:00:09,700 --> 01:00:11,160
Would it be okay if I took care of it?
574
2315
01:00:11,160 --> 01:00:14,030
I must win. So that my family won't get trampled on.
575
2319
01:00:14,030 --> 01:00:16,970
- Are you in the right state of mind?
- I'll find him and show him to you.
576
2324
01:00:16,970 --> 01:00:20,060
Please tell the person who saw my father.
577
2328
01:00:20,060 --> 01:00:22,030
Things will get even more dangerous from now on.
578
2332
01:00:22,030 --> 01:00:27,970
That something bad will happen to him if he spreads false rumor like that again.
49832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.