Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:00:58,726 --> 00:01:00,226
Good morning,
Mr. Basset.
3
00:01:00,310 --> 00:01:02,228
This is your
wake-up call.
4
00:01:02,312 --> 00:01:04,021
Please move your ass.
5
00:01:18,954 --> 00:01:20,580
Stampede!
6
00:01:21,123 --> 00:01:22,290
Stampede, Earl!
7
00:01:22,374 --> 00:01:24,417
Get out of the way!
Get out of the way!
8
00:01:28,547 --> 00:01:30,298
You dumb shit.
9
00:01:32,634 --> 00:01:34,635
I was in
a stampede once.
10
00:01:35,763 --> 00:01:39,307
Three hundred head
going hell-bent
for the horizon.
11
00:01:39,391 --> 00:01:41,350
Now, exactly
how many cows
12
00:01:41,435 --> 00:01:43,603
are required for
a stampede, Earl?
13
00:01:43,687 --> 00:01:44,937
l mean, is it like
three or more?
14
00:01:45,022 --> 00:01:47,106
ls there
a minimum speed?
15
00:01:47,191 --> 00:01:49,192
l wish a stampede
up your ass.
16
00:02:21,892 --> 00:02:23,601
No breakfast?
17
00:02:23,685 --> 00:02:26,562
l did it yesterday.
lt was bologna and beans.
18
00:02:27,815 --> 00:02:29,774
No. lt was eggs.
19
00:02:29,858 --> 00:02:32,568
l did eggs, over easy.
20
00:02:32,653 --> 00:02:33,986
The hell you did.
21
00:02:34,071 --> 00:02:36,572
Bologna and beans.
lt's your turn.
22
00:02:44,206 --> 00:02:47,875
Well, l guess
when l'm your age,
23
00:02:47,960 --> 00:02:50,127
l'll forget
what l eat, too.
24
00:02:55,467 --> 00:02:57,385
Oh, God damn it!
25
00:02:58,762 --> 00:03:01,472
l ask you, is this a job
for intelligent men?
26
00:03:01,557 --> 00:03:03,307
Show me one.
l'll ask him.
27
00:03:04,518 --> 00:03:06,310
l mean, if we were
real serious about money,
28
00:03:06,395 --> 00:03:07,645
we'd quit being
hired hands. . .
29
00:03:07,729 --> 00:03:10,731
Handymen, Earl.
We are handymen.
30
00:03:10,816 --> 00:03:13,526
Yeah, yeah.
We should quit
this job and
31
00:03:13,610 --> 00:03:15,695
find ourselves
some real employment.
32
00:03:15,779 --> 00:03:18,364
Are you gonna
give up all this
personal freedom?
33
00:03:18,448 --> 00:03:19,740
l don't know.
34
00:03:33,922 --> 00:03:35,214
Freeway!
35
00:03:35,841 --> 00:03:37,800
So, what's on
the agenda for today?
36
00:03:37,885 --> 00:03:38,968
lt's garbage day.
37
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
Oh, man ! Already?
38
00:03:41,763 --> 00:03:43,973
Hey, what's Nestor
paying us?
39
00:03:44,558 --> 00:03:47,810
50 bucks.
And that's 47 bucks
more than we got.
40
00:03:48,186 --> 00:03:49,729
Burt and Heather's place
is closer.
41
00:03:49,813 --> 00:03:53,232
Let's do their linoleum today
and do the garbage tomorrow.
42
00:03:53,317 --> 00:03:54,567
Nestor's not home tomorrow.
43
00:03:54,651 --> 00:03:56,694
Now, look, we don't
dig today, we don't
get paid today.
44
00:03:56,778 --> 00:03:59,280
Now, damn it, Valentine,
you never plan ahead.
45
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
You never take
the long view.
46
00:04:00,490 --> 00:04:04,035
l mean, here it is Monday,
and l'm already
thinking of Wednesday.
47
00:04:05,370 --> 00:04:06,996
lt is Monday, right?
48
00:04:09,499 --> 00:04:11,500
Hey,
who the hell's that?
49
00:04:11,585 --> 00:04:13,419
That's not what's-his-name,
the grad student?
50
00:04:13,503 --> 00:04:15,421
No. He graduated.
Must be the new one.
51
00:04:15,505 --> 00:04:16,923
The new one?
52
00:04:18,383 --> 00:04:20,384
That's supposed
to be a girl.
53
00:04:28,060 --> 00:04:30,937
You will have long,
blonde hair,
54
00:04:31,021 --> 00:04:34,106
big, green eyes,
world-class breasts,
55
00:04:34,191 --> 00:04:38,486
ass that won't quit
and legs that go
all the way up!
56
00:04:47,704 --> 00:04:50,957
Hi ! l'm Rhonda.
Rhonda LeBeck.
57
00:04:51,041 --> 00:04:52,458
l'm up here
for the semester.
58
00:04:52,542 --> 00:04:53,542
Yeah, geography.
59
00:04:53,627 --> 00:04:54,877
Geology.
60
00:04:55,420 --> 00:04:57,588
Yeah, well,
actually seismology.
61
00:04:57,673 --> 00:04:58,923
Earthquakes.
62
00:04:59,007 --> 00:05:00,883
And you two must
be Val and Earl.
63
00:05:00,968 --> 00:05:02,218
l've heard all about you.
64
00:05:02,302 --> 00:05:03,636
We deny everything.
65
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
Hey, listen,
l've got a question for you.
66
00:05:07,683 --> 00:05:10,643
Do you know if anybody's
doing any drilling
or blasting
67
00:05:10,727 --> 00:05:12,311
or anything like that?
68
00:05:13,563 --> 00:05:16,148
Around here?
No, ma'am.
69
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Well, l'm supposed to monitor
the seismographs.
70
00:05:21,071 --> 00:05:23,656
You know,
they measure vibrations.
71
00:05:23,740 --> 00:05:25,825
Vibrations
in the ground.
72
00:05:25,909 --> 00:05:27,034
Yeah.
73
00:05:28,245 --> 00:05:30,830
Well, l've been getting
some really strange readings.
74
00:05:30,914 --> 00:05:33,082
l mean, the school's
had these machines
up here for three years,
75
00:05:33,166 --> 00:05:35,167
and we've never recorded
anything like this.
76
00:05:35,252 --> 00:05:38,838
Well, we'll ask around.
You know, see if
anyone's heard anything.
77
00:05:39,715 --> 00:05:40,840
Thanks.
78
00:05:41,258 --> 00:05:42,299
God, l hope
they're not broken.
79
00:05:42,384 --> 00:05:45,011
l might have to bag
the whole semester.
80
00:05:45,804 --> 00:05:48,222
Anyway, sorry to bother you.
81
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
No problem.
82
00:05:50,017 --> 00:05:52,601
Nice meeting you.
Hope you get it
all sorted out.
83
00:06:08,285 --> 00:06:11,454
You know, if you wanted,
we could take a look at those
84
00:06:12,789 --> 00:06:14,790
seismographs for her
if you want.
85
00:06:14,875 --> 00:06:17,376
What the hell do we know
about seismographs?
86
00:06:17,461 --> 00:06:18,919
Nothing.
87
00:06:19,004 --> 00:06:20,921
lt sure might be
a slick way to
get to know her.
88
00:06:21,006 --> 00:06:22,131
Why?
89
00:06:22,799 --> 00:06:24,383
Damn it, Valentine.
90
00:06:24,468 --> 00:06:25,801
You don't go for any gal
unless she fits
91
00:06:25,886 --> 00:06:28,137
that stupid list of yours
from top to bottom.
92
00:06:28,263 --> 00:06:30,806
Well, sure!
Yeah, and it's dumber
than my hind end.
93
00:06:30,891 --> 00:06:34,143
l mean, like that
Bobby Lynn Dexter.
94
00:06:34,853 --> 00:06:36,729
Tammy Lynn Baxter.
95
00:06:36,813 --> 00:06:40,066
lt don't matter.
They're all the same,
dead weight.
96
00:06:40,150 --> 00:06:41,901
"Ooh ! l broke a nail !"
97
00:06:43,320 --> 00:06:45,029
Makes my skin crawl.
98
00:06:45,113 --> 00:06:47,698
Well, l'm a victim
of circumstance.
99
00:06:49,451 --> 00:06:51,535
l thought you call it
your pecker.
100
00:07:23,777 --> 00:07:25,277
Hey, pizza face!
101
00:07:25,946 --> 00:07:27,154
Melvin?
102
00:07:27,239 --> 00:07:30,032
Melvin ! You touch
that truck and die.
103
00:07:31,535 --> 00:07:33,661
Oh, man,
l'm really shaking.
104
00:07:36,540 --> 00:07:37,623
Thanks, Walter.
105
00:07:37,707 --> 00:07:38,874
Look, these are
hollow points,
106
00:07:38,959 --> 00:07:40,543
but they're not
Hydrashok hollow points.
107
00:07:40,627 --> 00:07:42,044
Excuse me, l thought
bullets were bullets.
108
00:07:42,129 --> 00:07:43,462
Hi, guys.
What you been doing?
109
00:07:43,547 --> 00:07:46,841
We ran into that
new college student,
that Rona.
110
00:07:46,925 --> 00:07:50,803
Rhonda. Yeah,
she's having trouble
with her, uh,
111
00:07:51,721 --> 00:07:53,139
uh, things.
112
00:07:53,473 --> 00:07:55,516
You know,
those college kids
113
00:07:55,600 --> 00:07:58,144
turn up oil or uranium
or something out there.
114
00:07:58,228 --> 00:08:00,354
Next thing the feds
will be at our door.
115
00:08:00,438 --> 00:08:04,024
"Sorry. Time to move.
Eminent domain."
116
00:08:04,109 --> 00:08:05,526
Down, honey. Down.
117
00:08:05,610 --> 00:08:08,279
Yeah, Burt.
The way you worry,
118
00:08:08,363 --> 00:08:11,949
you'll have a heart attack
before you get a chance
to survive World War lll.
119
00:08:12,033 --> 00:08:13,492
We'll see.
We'll see.
120
00:08:16,705 --> 00:08:19,165
Hey, guys, listen.
Bearing going out.
121
00:08:19,249 --> 00:08:20,916
What do you think?
Could be.
122
00:08:21,001 --> 00:08:23,669
Catch you later, Chang.
We got a schedule to keep.
123
00:08:23,753 --> 00:08:26,297
Oh, yeah.
See, we plan ahead.
124
00:08:26,381 --> 00:08:29,258
That way we don't do
anything right now.
Earl explained it to me.
125
00:10:17,993 --> 00:10:19,535
Cocktail?
126
00:10:19,619 --> 00:10:20,911
You bet.
127
00:10:26,918 --> 00:10:28,752
Well, l'll tell you.
128
00:10:28,837 --> 00:10:32,047
Nobody handles garbage
better than we do.
129
00:10:32,132 --> 00:10:33,215
Yep.
130
00:10:35,218 --> 00:10:38,554
Oh, come on, Earl.
Now this is low.
131
00:10:38,972 --> 00:10:42,057
We have got to set our sights
a little bit higher.
132
00:10:47,063 --> 00:10:48,897
Hey, Melvin,
why don't you
give us a hand?
133
00:10:48,982 --> 00:10:51,817
Most of this shit
is yours anyway.
134
00:10:51,901 --> 00:10:55,654
Listen, run down to the store
and pick me up a six-pack.
l'll pay for it.
135
00:10:55,739 --> 00:10:58,115
Son, beer is for adults.
136
00:11:00,702 --> 00:11:03,620
You know, not having a plan
is what keeps us
doing jobs like this.
137
00:11:03,705 --> 00:11:07,166
Just doing jobs like this
is you dragging your feet.
138
00:11:07,250 --> 00:11:09,668
Are you gonna stand
there and tell me,
in broad daylight,
139
00:11:09,753 --> 00:11:11,670
that l'm the reason
we're still in Perfection?
140
00:11:11,755 --> 00:11:14,381
You know how close l am
to leaving this place
right now?
141
00:11:14,466 --> 00:11:17,009
l'll call that
little bluff.
How close?
142
00:11:18,595 --> 00:11:20,512
Shit!
God damn !
143
00:11:22,223 --> 00:11:25,934
Jesus Christ!
God damn !
144
00:11:28,605 --> 00:11:30,356
Don't forget the TV.
145
00:11:30,440 --> 00:11:31,940
Hey, what's that
vacuum cleaner for, man?
146
00:11:32,025 --> 00:11:33,359
l like this
vacuum cleaner.
147
00:11:33,443 --> 00:11:34,985
Hell, you never use it.
148
00:11:35,070 --> 00:11:36,612
Well, it's good
for parts.
149
00:11:38,615 --> 00:11:40,157
And, besides,
maybe we'll
hire a maid.
150
00:11:40,241 --> 00:11:41,700
Now had you
thought about
that, Earl?
151
00:11:41,785 --> 00:11:43,202
Get in the truck.
152
00:11:52,379 --> 00:11:53,504
Guys!
153
00:11:56,007 --> 00:11:57,800
Hey, guys, wait!
154
00:12:01,137 --> 00:12:02,346
Hi.
155
00:12:02,430 --> 00:12:03,639
Sorry, Nancy.
156
00:12:03,723 --> 00:12:05,516
We're not delivering
firewood anymore.
157
00:12:05,600 --> 00:12:06,975
We're heading for
Bixby permanent.
158
00:12:07,060 --> 00:12:08,310
Oh, sure.
159
00:12:09,479 --> 00:12:11,480
Oh, my God.
You really are!
160
00:12:12,982 --> 00:12:15,567
Hey, Mindy,
what's the count?
161
00:12:15,652 --> 00:12:17,903
Six hundred and forty.
162
00:12:17,987 --> 00:12:19,655
Guys, look,
l don't need firewood.
163
00:12:19,739 --> 00:12:21,073
l have this big
order to fill,
164
00:12:21,157 --> 00:12:23,409
and l have to build
my new pottery kiln.
165
00:12:23,493 --> 00:12:26,745
Come on, it'll be at
least a month's work.
166
00:12:26,830 --> 00:12:28,622
l'll throw in lunches.
167
00:12:29,791 --> 00:12:31,083
And beer.
168
00:12:37,298 --> 00:12:39,842
l can't believe
we said no to free beer.
169
00:12:40,885 --> 00:12:44,388
We did it! We did it!
We faced temptation
and did not bend !
170
00:12:44,472 --> 00:12:46,265
God damn !
Praise the Lord !
171
00:12:47,183 --> 00:12:48,976
Now there's nothing,
and l mean nothing,
172
00:12:49,060 --> 00:12:51,103
between us and
Bixby but nothing !
173
00:12:52,188 --> 00:12:53,689
Yeah !
Yeah !
174
00:12:57,068 --> 00:12:58,527
Hey, look at that guy!
175
00:12:58,611 --> 00:13:00,362
Oh, that's one job
l'd never do.
176
00:13:00,447 --> 00:13:01,780
Working around
electricity.
177
00:13:01,865 --> 00:13:04,032
Hey, hold up.
178
00:13:04,117 --> 00:13:05,659
That's Edgar Deems.
179
00:13:06,411 --> 00:13:07,703
Come on.
180
00:13:07,787 --> 00:13:10,372
No. He only wears
that one damn jacket.
181
00:13:10,457 --> 00:13:12,374
That's him,
l'm telling you.
182
00:13:26,181 --> 00:13:28,765
Man, oh, man,
he sure must've
been drunk this time.
183
00:13:28,850 --> 00:13:31,185
Edgar, get your
butt down from there!
184
00:13:37,901 --> 00:13:39,985
Well, shit.
185
00:13:40,069 --> 00:13:41,737
We can't leave him
up there.
186
00:13:51,706 --> 00:13:53,123
Thank you, Edgar.
187
00:13:56,419 --> 00:13:59,588
You owe me on this one,
you damned old boozehound.
188
00:14:06,554 --> 00:14:08,263
One of these days,
you're gonna have to
get your ass
189
00:14:08,348 --> 00:14:10,015
on a wagon
and stay there.
190
00:14:10,099 --> 00:14:12,726
Jesus! lt's not like
l don't have
better things to do
191
00:14:12,810 --> 00:14:16,730
than to climb towers
and drag your
hairy ass down.
192
00:14:18,733 --> 00:14:20,275
Jesus Christ!
193
00:14:27,784 --> 00:14:29,993
Was it
a heart attack, Doctor?
194
00:14:31,663 --> 00:14:33,038
No.
195
00:14:33,623 --> 00:14:36,667
He died of dehydration.
Thirst.
196
00:14:36,751 --> 00:14:38,460
Well, that doesn't
make any sense.
197
00:14:38,545 --> 00:14:40,337
That takes a couple
of days, doesn't it?
198
00:14:40,421 --> 00:14:42,214
Maybe even three or four.
199
00:14:43,758 --> 00:14:46,093
You mean he sat up there
three or four days?
200
00:14:46,177 --> 00:14:48,554
He sat up there and
just died of thirst?
201
00:15:06,990 --> 00:15:08,198
Hmm.
202
00:15:59,709 --> 00:16:02,544
You reckon he
hated Perfection
more than us?
203
00:16:03,671 --> 00:16:05,130
Do you suppose
he wanted to
kill himself?
204
00:16:05,214 --> 00:16:08,091
Come on.
Somebody must've
chased him up there.
205
00:16:08,176 --> 00:16:11,553
What, you mean someone
who ain't scared of
a Winchester rifle?
206
00:16:12,388 --> 00:16:13,722
Then what'd they do?
207
00:16:13,806 --> 00:16:16,892
Camp out down below
and just wait
for him to die?
208
00:16:18,561 --> 00:16:20,062
What the hell?
209
00:16:35,370 --> 00:16:37,746
What the shit?
210
00:16:39,749 --> 00:16:41,166
Hey, Fred !
211
00:16:42,627 --> 00:16:44,294
Hey, there, old Fred !
212
00:16:45,922 --> 00:16:47,130
Hey, Fred !
213
00:16:51,094 --> 00:16:52,219
Fred !
214
00:17:03,606 --> 00:17:04,731
This is weird.
215
00:17:04,816 --> 00:17:06,566
This is real weird.
216
00:17:10,446 --> 00:17:11,738
Jesus!
217
00:17:11,823 --> 00:17:13,532
What the hell's
going on?
218
00:17:13,616 --> 00:17:15,951
l mean,
what the hell
is going on?
219
00:17:25,503 --> 00:17:26,795
Everybody get the hell
out of here!
220
00:17:26,879 --> 00:17:28,797
There's a killer
on the loose!
221
00:17:28,881 --> 00:17:30,882
What?
A murderer, man !
A real psycho!
222
00:17:30,967 --> 00:17:32,884
He's cutting
people's heads off.
223
00:17:32,969 --> 00:17:34,803
l'm not kidding !
224
00:17:35,513 --> 00:17:37,472
They're pulling
our chain.
225
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
Yeah.
226
00:17:58,995 --> 00:18:00,162
What?
227
00:18:02,415 --> 00:18:03,665
Shit.
228
00:18:07,628 --> 00:18:10,005
Howard ! Howard !
229
00:18:12,341 --> 00:18:13,633
Carmine?
230
00:18:22,810 --> 00:18:24,186
Who could be doing it?
231
00:18:24,270 --> 00:18:25,979
l'm not accusing anybody.
232
00:18:26,063 --> 00:18:28,440
l'm just saying,
some of my cattle
are missing.
233
00:18:28,524 --> 00:18:30,317
Are you serious?
Old Fred's dead?
234
00:18:30,401 --> 00:18:31,610
Dude, something
like that.
235
00:18:31,694 --> 00:18:33,278
Come on, you're
bullshitting me,
right, pal?
236
00:18:33,362 --> 00:18:34,404
What happened to Fred?
237
00:18:34,489 --> 00:18:35,697
No worse than Edgar.
238
00:18:35,823 --> 00:18:37,783
What happened
to Edgar?
You won't believe it.
239
00:18:37,867 --> 00:18:39,534
Here, l need one
of those candy bars.
240
00:18:39,619 --> 00:18:41,328
l don't believe this.
The phone is dead.
241
00:18:41,412 --> 00:18:42,621
Walter, your phone
is dead !
242
00:18:42,705 --> 00:18:44,122
l didn't do it.
243
00:18:44,207 --> 00:18:46,458
Nestor,
what's happening?
244
00:18:46,542 --> 00:18:48,001
Somebody killed old Fred.
245
00:18:48,044 --> 00:18:49,628
What should we do?
What's going on?
246
00:18:49,712 --> 00:18:51,630
Now, look, Val,
you gotta get to Bixby,
247
00:18:51,714 --> 00:18:53,298
and you gotta get
the police up here.
248
00:18:53,382 --> 00:18:55,300
And you gotta step on it.
249
00:18:56,552 --> 00:18:58,470
Consider it stepped on.
250
00:19:03,643 --> 00:19:06,728
Man, we decided
to leave this place
251
00:19:06,813 --> 00:19:09,481
just one damn day
too late, you know?
252
00:19:10,358 --> 00:19:13,193
Well, there's sure as hell
nothing to stop us now.
253
00:19:13,986 --> 00:19:16,822
Everybody we know
between here and Bixby
is already dead.
254
00:19:16,906 --> 00:19:18,198
Look out!
255
00:19:23,746 --> 00:19:26,122
ls there some higher
force at work here?
256
00:19:28,167 --> 00:19:30,502
l mean, are we asking
too much of life?
257
00:19:30,586 --> 00:19:33,296
Where the hell
are these guys?
258
00:19:33,381 --> 00:19:35,757
What are they doing?
Blasting?
259
00:19:35,842 --> 00:19:37,008
Hey!
260
00:19:37,844 --> 00:19:41,429
Where are you guys?
lt's not like there's
another road, asshole!
261
00:19:44,392 --> 00:19:46,101
Val ! Val !
262
00:20:11,127 --> 00:20:12,878
Jesus!
l don't believe this!
263
00:20:12,962 --> 00:20:14,379
You're hung up.
264
00:20:15,464 --> 00:20:16,673
l am not!
265
00:20:20,011 --> 00:20:22,470
You're hung up,
l tell you !
266
00:20:22,555 --> 00:20:24,556
You're gonna burn
the clutch !
267
00:20:34,483 --> 00:20:36,067
You know, you could
break an axle like that.
268
00:20:36,152 --> 00:20:38,028
Could you shut up?
269
00:20:38,112 --> 00:20:40,780
Hey, l don't need
to spend the night
out here.
270
00:20:45,578 --> 00:20:46,828
Crybaby.
271
00:20:47,496 --> 00:20:49,247
-Could it have been coyotes?
-No way.
272
00:20:49,332 --> 00:20:51,291
No.
Coyotes didn't kill Fred.
273
00:20:51,375 --> 00:20:53,585
Hey, it's Val and Earl.
274
00:20:55,004 --> 00:20:57,172
They shouldn't
be here already.
275
00:20:59,175 --> 00:21:00,592
Thought you two
were in Bixby by now.
276
00:21:00,676 --> 00:21:01,927
You are never
gonna believe this.
277
00:21:02,011 --> 00:21:03,428
Mom !
278
00:21:03,512 --> 00:21:04,846
Oh, my God !
279
00:21:09,352 --> 00:21:11,102
Oh, Burt, be careful.
280
00:21:11,187 --> 00:21:12,479
Unreal.
281
00:21:12,688 --> 00:21:14,105
Where'd you get it?
282
00:21:14,190 --> 00:21:15,523
l didn't know
we had it.
283
00:21:15,608 --> 00:21:16,691
lt's disgusting.
284
00:21:16,776 --> 00:21:17,817
Some kind of snake?
285
00:21:17,902 --> 00:21:20,445
Looks more like
an eel to me.
286
00:21:20,529 --> 00:21:23,114
Eels live in the water,
don't they?
287
00:21:23,199 --> 00:21:24,532
Big mother slug, maybe.
288
00:21:24,617 --> 00:21:25,867
Don't touch !
289
00:21:25,952 --> 00:21:28,703
Relax. lt's dead.
290
00:21:45,346 --> 00:21:47,889
Hey, it must've grabbed us!
That's why the truck
stalled out.
291
00:21:47,974 --> 00:21:49,349
Next time l tell you
l'm not hung up. . .
292
00:21:49,433 --> 00:21:51,935
Hey, wait.
This stalled out your truck?
293
00:21:53,229 --> 00:21:55,772
lt'd have to be one
strong son of a bitch.
294
00:21:56,857 --> 00:21:58,066
Stinks, too.
295
00:21:58,734 --> 00:22:00,902
l'll give you boys
$5 for this.
296
00:22:03,114 --> 00:22:04,489
$20.
297
00:22:04,573 --> 00:22:05,657
Okay, $10!
298
00:22:05,741 --> 00:22:06,992
$15.
299
00:22:08,452 --> 00:22:10,078
Okay, $15.
300
00:22:10,162 --> 00:22:11,538
Damn right, $15.
301
00:22:11,622 --> 00:22:13,665
l don't believe you guys.
302
00:22:14,917 --> 00:22:16,543
Could be a snake!
303
00:22:17,962 --> 00:22:19,629
Some kind of mutation.
304
00:22:20,589 --> 00:22:21,756
Yeah.
305
00:22:24,885 --> 00:22:26,302
Whatever it is,
306
00:22:28,097 --> 00:22:31,808
just one of these
couldn't eat up Fred
and his whole flock of sheep.
307
00:22:31,892 --> 00:22:34,602
So you think
there are more
of them out there?
308
00:22:48,367 --> 00:22:51,786
l'm dead. Let's put this
stuff up in the morning.
309
00:22:52,663 --> 00:22:53,788
No.
310
00:22:54,790 --> 00:22:57,167
We have to go to Bixby
in the morning.
311
00:22:57,835 --> 00:22:58,918
The cinder blocks are in.
312
00:22:59,003 --> 00:23:00,378
Oh, the cinder blocks.
313
00:23:00,463 --> 00:23:02,589
Oh, my God !
314
00:23:02,673 --> 00:23:05,675
Just keep looking
at that beautiful sky.
315
00:23:05,760 --> 00:23:09,387
That's the sky that's gonna
be over our roof every night
when we're done.
316
00:23:09,472 --> 00:23:12,515
What if we don't
finish the roof?
317
00:23:12,600 --> 00:23:15,435
Then we can
look at the sky
all the time. Huh?
318
00:23:18,189 --> 00:23:19,981
Oh, that damn thing.
319
00:23:28,866 --> 00:23:31,659
Maybe it's time
we buy a new
generator, huh?
320
00:23:38,834 --> 00:23:40,001
lt's gone!
321
00:23:40,086 --> 00:23:42,045
What do you mean,
it's gone?
322
00:23:46,801 --> 00:23:48,718
You sure this is
where it was?
323
00:23:48,803 --> 00:23:51,596
lt was right here!
There's the cord.
324
00:23:51,680 --> 00:23:52,931
Hold this.
325
00:24:00,731 --> 00:24:02,273
Yeah, maybe the
ground caved in.
326
00:24:02,358 --> 00:24:04,400
There's a lot of mines
and stuff around here.
327
00:24:04,485 --> 00:24:07,695
Well, don't then.
You don't wanna fall in.
328
00:24:15,579 --> 00:24:16,704
Let's go.
329
00:24:17,331 --> 00:24:19,374
God, what is that stink?
330
00:24:22,336 --> 00:24:23,545
You hear that?
331
00:24:26,215 --> 00:24:28,716
Come on. Come on,
let's just go.
332
00:24:28,801 --> 00:24:32,637
Let's go back to
town or something.
Please, Jim !
333
00:24:32,721 --> 00:24:37,058
Maybe it's a geological
thing or something like
natural gas or a geyser.
334
00:24:37,143 --> 00:24:38,560
They stink like that.
335
00:24:38,644 --> 00:24:40,228
Remember in Yellowstone?
336
00:24:41,230 --> 00:24:43,022
Jim !
Something's got me!
337
00:24:44,233 --> 00:24:46,276
No, Jim, no!
338
00:24:46,902 --> 00:24:48,987
Something's got me
down here!
339
00:24:50,614 --> 00:24:52,323
Oh, Jim !
340
00:24:52,408 --> 00:24:55,034
Oh, God ! Oh, God !
341
00:24:55,119 --> 00:24:58,246
Get something !
Get something !
Get me out of here!
342
00:25:04,003 --> 00:25:05,503
Jim !
343
00:25:05,588 --> 00:25:06,880
Something's got me.
344
00:25:06,964 --> 00:25:09,215
Oh, God !
Please get me out!
345
00:25:11,927 --> 00:25:13,219
Help me!
346
00:25:15,681 --> 00:25:16,848
Jim !
347
00:25:37,745 --> 00:25:39,120
Oh, my God.
348
00:26:39,056 --> 00:26:40,139
Mindy, smile.
349
00:26:40,224 --> 00:26:41,683
Come on, honey.
Don't look so afraid.
350
00:26:41,767 --> 00:26:43,351
lt's not gonna hurt you.
l promise.
351
00:26:43,435 --> 00:26:45,395
Mindy, look up. Smile.
Come on.
352
00:26:45,479 --> 00:26:46,646
Hold it.
353
00:26:47,564 --> 00:26:49,816
Melvin, get out of there!
354
00:26:51,735 --> 00:26:54,320
Old Chang, slick as snot,
and l ain't lying.
355
00:26:54,405 --> 00:26:56,489
15 lousy bucks.
356
00:26:57,491 --> 00:26:59,200
A man who plans ahead. . .
357
00:26:59,868 --> 00:27:04,914
Look, we arm ourselves,
we set perimeters,
we stand guard.
358
00:27:06,000 --> 00:27:09,460
Any of those snake
things show up here,
we make them extinct.
359
00:27:09,545 --> 00:27:10,545
All right!
360
00:27:10,629 --> 00:27:12,130
Come on, Burt,
get serious.
361
00:27:12,214 --> 00:27:14,632
Yeah ! You make it
sound like a war.
362
00:27:14,717 --> 00:27:16,634
What have you people
got against being prepared?
363
00:27:16,719 --> 00:27:17,969
Where's the sugar?
Rambo.
364
00:27:18,053 --> 00:27:19,971
Wait a minute.
Walter's got a CB radio.
365
00:27:20,055 --> 00:27:22,348
Why aren't you calling
somebody in Bixby?
The police. . .
366
00:27:22,433 --> 00:27:25,935
No. We can't reach
outside the valley
because of the mountains.
367
00:27:26,020 --> 00:27:28,563
Melvin, you're next.
Come on. Sit down,
look scared.
368
00:27:28,647 --> 00:27:30,064
-Okay.
-Yeah.
369
00:27:30,149 --> 00:27:33,943
The phone's out.
The road's out.
We're on our own.
370
00:27:34,028 --> 00:27:36,154
You two are just
loving it, aren't you?
371
00:27:36,238 --> 00:27:38,406
Come on, Nancy.
Let's don't get personal
about this thing !
372
00:27:38,490 --> 00:27:39,657
We gotta do something.
373
00:27:39,742 --> 00:27:40,950
Hell, yes!
374
00:27:41,660 --> 00:27:43,661
We are completely
cut off.
375
00:27:44,830 --> 00:27:46,080
We got the cliffs
to the north.
376
00:27:46,165 --> 00:27:48,541
Mountains to the east
and the west.
377
00:27:49,793 --> 00:27:51,878
That's why Heather
and me settled here
in the first place.
378
00:27:51,962 --> 00:27:53,880
Geographic isolation.
379
00:27:53,964 --> 00:27:56,174
Well, there's gotta be
some way we can get help.
380
00:27:56,258 --> 00:27:58,426
For God's sake,
this isn't the moon !
381
00:27:58,510 --> 00:28:01,095
What are you gonna do,
walk the 38 miles to Bixby?
382
00:28:03,724 --> 00:28:06,517
Hey, there's
Walter's saddle horses.
383
00:28:06,602 --> 00:28:09,103
That's it.
You're welcome to them.
384
00:28:10,022 --> 00:28:11,981
Somebody could
ride to Bixby.
385
00:28:12,941 --> 00:28:15,651
That's not bad.
That's not bad.
386
00:28:15,736 --> 00:28:17,403
Who's best on a horse?
387
00:28:28,165 --> 00:28:30,124
Walter, they
better be fast.
388
00:28:30,209 --> 00:28:33,211
We don't wanna be stuck
on a couple of canners.
389
00:28:33,295 --> 00:28:35,254
Those snake things
couldn't travel that fast.
390
00:28:35,339 --> 00:28:37,590
Shit, for all you know,
they could fly.
391
00:28:37,674 --> 00:28:41,177
Here, what do you want?
This colt or
Edgar's old rifle?
392
00:28:41,261 --> 00:28:42,470
Rifle.
393
00:28:47,768 --> 00:28:50,395
Hey, Earl.
Here's some Swiss cheese
and some bullets.
394
00:28:50,479 --> 00:28:51,813
Thanks, Walter.
395
00:28:57,611 --> 00:28:58,778
You guys all set?
396
00:28:58,862 --> 00:29:00,738
Well, ready as
we'll ever be.
397
00:29:00,823 --> 00:29:02,073
Heather and l are
gonna drive around.
398
00:29:02,157 --> 00:29:03,491
We'll see if we can
find that college girl,
399
00:29:03,575 --> 00:29:05,326
tell her to get her
ass back into town.
400
00:29:05,411 --> 00:29:07,328
Good idea. We'll swing
by the doctor's place
401
00:29:07,413 --> 00:29:09,455
and see if they went
into Bixby or not.
402
00:29:09,540 --> 00:29:10,873
Hey, wait a minute, guys.
403
00:29:10,958 --> 00:29:11,958
Y'all gonna have
to take something
404
00:29:12,042 --> 00:29:14,043
that packs more of
a punch than that 30-30.
405
00:29:14,128 --> 00:29:17,088
Why don't you take
one of our Browning Autos?
406
00:29:17,172 --> 00:29:19,799
Or better than that,
why don't you just
take my Model 70?
407
00:29:19,883 --> 00:29:22,385
lt's .375 H&H mag.
408
00:29:22,469 --> 00:29:23,928
Thanks, Heather.
409
00:29:24,555 --> 00:29:25,847
Well, l hope we
don't need to use it.
410
00:29:27,683 --> 00:29:31,018
lt's got me!
411
00:29:33,313 --> 00:29:35,106
-Melvin !
-Grow up!
412
00:29:35,190 --> 00:29:36,858
Damn it, Melvin !
413
00:29:38,193 --> 00:29:39,318
He's only kidding.
414
00:29:39,403 --> 00:29:40,945
You came that close.
415
00:29:42,030 --> 00:29:43,281
Too close.
416
00:29:43,365 --> 00:29:44,740
No more games.
417
00:29:46,910 --> 00:29:50,538
Melvin, one of these days
somebody's gonna
kick your ass.
418
00:30:30,204 --> 00:30:31,287
Doctor?
419
00:30:50,265 --> 00:30:52,183
Man, l hate
this shit.
420
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
Wait a minute.
421
00:30:56,730 --> 00:30:59,524
The car's gone.
We just missed them,
that's all.
422
00:31:01,985 --> 00:31:05,196
Where the hell's
the goddamn golden
oldie coming from?
423
00:31:20,212 --> 00:31:21,379
What the hell's this?
424
00:31:21,463 --> 00:31:22,630
You got me.
425
00:31:33,058 --> 00:31:37,061
Okay, here's the plan.
We don't even stop.
We ride like hell.
426
00:31:37,145 --> 00:31:40,064
Tonight we'll
keep right on going.
We'll walk the horses.
427
00:31:40,148 --> 00:31:41,482
That is the plan.
428
00:31:41,567 --> 00:31:44,902
l mean, God damn,
what the hell
are those things?
429
00:31:44,987 --> 00:31:46,904
And how could they bury
a whole station wagon?
430
00:31:46,989 --> 00:31:48,698
Why would they do it?
431
00:31:52,244 --> 00:31:54,829
Come on, boy!
Come on, git, git!
432
00:31:54,913 --> 00:31:56,664
Walter wouldn't know
a decent horse
433
00:31:56,748 --> 00:31:58,457
if it came up and
bit him in the ass.
434
00:31:58,542 --> 00:32:01,836
Wait a minute. Wait a minute.
They got wind of something
they don't like.
435
00:32:01,920 --> 00:32:03,045
Git.
436
00:32:06,883 --> 00:32:08,301
Something's
going on here.
437
00:32:08,385 --> 00:32:10,636
l don't see
anything anywhere!
438
00:32:20,480 --> 00:32:22,773
Hey! Hey, you okay?
439
00:32:22,858 --> 00:32:24,859
Yeah, yeah.
What about my horse?
440
00:32:26,778 --> 00:32:28,571
What in the name of. . .
441
00:32:33,493 --> 00:32:35,119
That's how
they get you.
442
00:32:35,203 --> 00:32:37,121
They're under
the goddamn ground.
443
00:32:38,498 --> 00:32:40,082
Well, what the hell
are they?
444
00:32:40,167 --> 00:32:41,917
Sons of bitches!
445
00:32:54,723 --> 00:32:56,182
Must be a million
of them !
446
00:32:58,143 --> 00:32:59,602
Nope. Just one.
447
00:33:04,775 --> 00:33:06,067
Come on.
448
00:33:28,590 --> 00:33:30,299
He's gaining on us!
449
00:33:32,135 --> 00:33:33,260
Look!
450
00:33:36,598 --> 00:33:38,933
We can make it!
We can make it!
451
00:33:50,946 --> 00:33:52,530
Stupid son of a bitch.
452
00:33:53,615 --> 00:33:55,449
lt knocked itself cold.
453
00:33:57,536 --> 00:33:58,953
Cold, my ass!
454
00:34:00,122 --> 00:34:01,455
He's dead.
455
00:34:03,709 --> 00:34:05,167
We killed it.
456
00:34:07,087 --> 00:34:08,671
We killed it!
457
00:34:08,755 --> 00:34:10,631
Fuck you !
458
00:34:14,428 --> 00:34:16,429
Hey, guys.
What's going on?
459
00:34:17,514 --> 00:34:19,849
Did you notice
anything weird
a minute ago?
460
00:34:19,933 --> 00:34:21,642
l mean, it just. . .
461
00:34:26,148 --> 00:34:27,398
What's that?
462
00:34:27,858 --> 00:34:31,152
All right, together.
One, two, three.
463
00:34:36,199 --> 00:34:37,742
Jesus Christ!
464
00:34:38,660 --> 00:34:41,245
Does it smell like that
'cause it's dead?
465
00:34:55,177 --> 00:34:56,844
l don't see any eyes.
466
00:34:57,554 --> 00:34:59,764
Must be totally subterranean.
467
00:35:02,809 --> 00:35:04,351
And those tentacles.
468
00:35:04,436 --> 00:35:05,519
Yeah.
469
00:35:06,521 --> 00:35:09,982
You know, l think
they shoot right
out of its mouth,
470
00:35:10,859 --> 00:35:13,903
and they hook you
and pull you right in.
471
00:35:14,488 --> 00:35:17,072
Good thing
we stopped it before
it killed anybody else.
472
00:35:17,157 --> 00:35:20,117
Look, this is important,
you know.
473
00:35:20,202 --> 00:35:21,660
This is like. . .
474
00:35:21,745 --> 00:35:23,579
Well, let's just say it.
475
00:35:23,663 --> 00:35:27,458
This is probably
the biggest zoological
discovery of the century.
476
00:35:27,542 --> 00:35:29,919
Hey!
Hey, check this out.
477
00:35:33,215 --> 00:35:34,965
l found the ass end.
478
00:35:36,384 --> 00:35:38,886
Jesus, we really
caught something here.
479
00:35:45,143 --> 00:35:46,560
Wow!
Man !
480
00:35:47,437 --> 00:35:49,313
That's one big mother.
481
00:35:50,315 --> 00:35:53,442
This must be the old boy
had your seismos
working overtime.
482
00:35:53,527 --> 00:35:54,610
Yeah.
483
00:35:57,197 --> 00:35:59,824
Yeah, it must push
itself along with these.
484
00:35:59,908 --> 00:36:01,867
All of them
pushing at once.
485
00:36:03,453 --> 00:36:05,412
That's why it
moved so fast.
486
00:36:05,914 --> 00:36:10,042
l mean, this thing
had sensors tripping
all over the place. No. . .
487
00:36:10,126 --> 00:36:12,628
Hey, Rhonda, you ever heard
of anything like this before?
488
00:36:12,712 --> 00:36:14,588
Oh, sure, Earl.
Everybody knows
about them.
489
00:36:14,673 --> 00:36:16,173
We just didn't tell you.
490
00:36:16,258 --> 00:36:19,051
Oh, hell, man,
no one ever saw
anything like this!
491
00:36:19,135 --> 00:36:21,136
We're really
onto something here.
492
00:36:21,221 --> 00:36:22,555
l'll tell you
one damn thing,
493
00:36:22,639 --> 00:36:26,392
old Chang don't get
his slick mitts on this
for no measly 1 5 bucks.
494
00:36:26,476 --> 00:36:28,102
You got that right.
495
00:36:28,186 --> 00:36:30,771
All right,
here's the plan.
We need a flatbed.
496
00:36:30,856 --> 00:36:32,064
Yeah, right,
with a winch.
497
00:36:32,148 --> 00:36:33,858
Yeah, five-ton maybe.
498
00:36:33,942 --> 00:36:35,442
No, no, no,
don't wanna winch it.
499
00:36:35,527 --> 00:36:36,819
Don't wanna winch it.
lt'd tear it all up.
500
00:36:36,903 --> 00:36:37,903
All right, a crane?
501
00:36:37,988 --> 00:36:39,530
Yeah, a crane
with lifting straps.
502
00:36:39,614 --> 00:36:41,156
Hey. Hey, shut up.
503
00:36:41,950 --> 00:36:44,118
The way l figure it,
there are three more
of these things.
504
00:36:44,202 --> 00:36:45,327
What?
505
00:36:46,580 --> 00:36:47,621
Three more?
506
00:36:47,706 --> 00:36:49,290
l've got seismographs
all over this valley.
507
00:36:49,374 --> 00:36:50,916
Now if you compare
the different readings.
508
00:36:51,001 --> 00:36:52,960
Here's one at
2:00 yesterday.
509
00:36:53,044 --> 00:36:54,461
But here's one
three miles away
510
00:36:54,546 --> 00:36:56,130
at the exact same time.
Now that's two.
511
00:36:56,214 --> 00:36:58,173
But here. . .
Yeah, yeah. We'll take
your word for it.
512
00:36:58,258 --> 00:37:00,009
Yeah, where's
your truck?
513
00:37:00,093 --> 00:37:01,468
Just beyond that hill.
514
00:37:08,184 --> 00:37:09,560
What? What?
515
00:37:13,648 --> 00:37:15,566
Damn prairie
dog burrow.
516
00:37:15,859 --> 00:37:17,818
Little sons
of bitches.
517
00:37:25,619 --> 00:37:27,077
Psst! Psst!
518
00:37:30,749 --> 00:37:31,999
This way!
519
00:37:35,045 --> 00:37:36,670
Up on that rock!
520
00:37:50,977 --> 00:37:52,895
Looks like the one
that grabbed our truck.
521
00:37:52,979 --> 00:37:54,063
Where the hell's
your truck?
522
00:37:54,147 --> 00:37:56,273
lt's right over there.
523
00:37:56,358 --> 00:37:58,859
Oh, man,
l don't think
we can make that.
524
00:38:01,071 --> 00:38:02,947
At least he can't climb.
525
00:38:07,869 --> 00:38:09,119
Oh, man !
526
00:38:10,163 --> 00:38:12,790
Live ones smell
worse than the dead ones.
527
00:38:17,087 --> 00:38:18,545
Phew!
528
00:38:31,935 --> 00:38:33,644
l got it. l got it.
529
00:38:33,728 --> 00:38:36,188
They're mutations
caused by radiation.
530
00:38:36,731 --> 00:38:38,107
Or no, no, no.
531
00:38:38,191 --> 00:38:39,733
The government built them.
532
00:38:39,818 --> 00:38:41,986
Big surprise
for the Russians.
533
00:38:42,070 --> 00:38:45,906
Well, there's
nothing like them in the
fossil record. l'm sure.
534
00:38:46,616 --> 00:38:50,327
Okay, so they predate
the fossil record.
535
00:38:51,871 --> 00:38:54,790
That would make them
a couple billion years old.
536
00:38:54,874 --> 00:38:57,835
And we've just
never seen one
till now.
537
00:38:57,919 --> 00:38:59,128
Right.
538
00:38:59,212 --> 00:39:02,756
l vote for outer space.
No way these are local boys.
539
00:39:07,262 --> 00:39:10,264
Well, haven't seen
a sign for hours.
540
00:39:12,642 --> 00:39:14,184
Must be long gone.
541
00:39:14,269 --> 00:39:15,769
Yeah, must be.
542
00:39:17,105 --> 00:39:20,274
Hey, why don't you
take a little stroll
and find out?
543
00:39:23,737 --> 00:39:25,612
We gotta do something.
544
00:39:36,166 --> 00:39:38,083
"We gotta do something."
545
00:39:38,168 --> 00:39:42,004
l don't know why "we"
always has to be "me"
every damn time.
546
00:39:42,088 --> 00:39:46,341
We, we, we.
What do l look like?
An expert on worms?
547
00:39:46,426 --> 00:39:48,719
Watch it, Valentine,
it's got a good
six-foot reach.
548
00:39:48,803 --> 00:39:50,179
Thank you, Earl.
549
00:39:54,184 --> 00:39:56,060
Son of a bitch !
550
00:39:56,144 --> 00:39:58,062
Son of a goddamn bitch !
551
00:39:58,813 --> 00:40:00,856
Pardon my French.
552
00:40:00,940 --> 00:40:03,776
Shit! lt's been
waiting here
all this time?
553
00:40:03,860 --> 00:40:06,195
l mean, how's it know
we're still here?
554
00:40:07,655 --> 00:40:09,073
Well, it's got
no eyes, right?
555
00:40:09,157 --> 00:40:11,241
Sure as hell can't
smell us underground.
556
00:40:11,326 --> 00:40:13,118
l say it's
been listening.
557
00:40:13,620 --> 00:40:15,079
Of course!
558
00:40:15,163 --> 00:40:17,748
lt senses
seismic vibration.
559
00:40:17,832 --> 00:40:19,333
lt can hear
every move we make,
560
00:40:19,417 --> 00:40:22,252
especially on this rock,
it's a perfect conductor.
561
00:40:22,337 --> 00:40:25,005
That means we're stuck.
That pisses me off!
562
00:40:34,849 --> 00:40:39,103
Well, l hate to be
crude, but l gotta take
care of some business.
563
00:40:39,187 --> 00:40:41,188
-Me, too.
-Same here.
564
00:41:10,510 --> 00:41:11,718
Thanks.
565
00:41:13,304 --> 00:41:15,430
No problem. Anytime.
566
00:41:27,527 --> 00:41:29,820
Well, what's the plan?
567
00:41:29,904 --> 00:41:32,322
l think the first
thing we gotta do
568
00:41:32,407 --> 00:41:34,533
is see if old stumpy's
still out there.
569
00:41:36,744 --> 00:41:38,162
Can l borrow
that shovel?
570
00:41:38,246 --> 00:41:39,371
Yeah.
571
00:41:48,214 --> 00:41:50,382
Doesn't he have
a home to go to?
572
00:41:50,466 --> 00:41:53,177
That's why Edgar
never got down
off that damn tower.
573
00:41:53,261 --> 00:41:54,428
l think
l have an idea.
574
00:41:54,512 --> 00:41:55,929
You know,
575
00:41:56,014 --> 00:41:57,848
we're gonna have to
come up with
some sort of plan,
576
00:41:57,932 --> 00:41:59,057
he's just gonna
wait us to death.
577
00:41:59,100 --> 00:42:00,893
Yeah, well, l was. . .
Why don't we just
make a run for it?
578
00:42:00,977 --> 00:42:02,519
We outran him yesterday.
579
00:42:02,604 --> 00:42:04,521
Run for it?
Running's not a plan.
580
00:42:04,606 --> 00:42:06,648
Now running's what you do
when a plan fails.
581
00:42:06,733 --> 00:42:08,859
Valentine, you're not
even trying to think
of a plan.
582
00:42:08,943 --> 00:42:11,069
Well, it ain't like
we got a hell of
a lot of options.
583
00:42:11,154 --> 00:42:14,364
There's always options.
We just gotta think
of them, that's all.
584
00:42:14,449 --> 00:42:16,450
All right, well,
why don't you
start thinking?
585
00:42:16,534 --> 00:42:18,952
Why in the hell
do l always have to
do all the thinking?
586
00:42:19,037 --> 00:42:20,871
Who died and
made you Einstein?
587
00:42:20,955 --> 00:42:22,664
You guys know
how to pole vault?
588
00:42:28,254 --> 00:42:30,797
We just stay
where he can't get us,
589
00:42:31,633 --> 00:42:33,383
on these
residual boulders.
590
00:42:33,468 --> 00:42:35,886
My truck's parked
right next to one.
591
00:42:48,024 --> 00:42:50,317
Stay on those
residual boulders!
592
00:42:52,278 --> 00:42:56,323
That Tammy Lynn Baxter,
she do much pole vaulting?
593
00:43:02,413 --> 00:43:03,997
Shit!
594
00:43:19,180 --> 00:43:20,722
That's pretty good.
595
00:43:41,244 --> 00:43:44,288
That slimebag ain't
gonna give us much time
once we hit that truck.
596
00:43:44,372 --> 00:43:45,580
l say we all
jump together.
597
00:43:45,665 --> 00:43:47,124
Right.
598
00:43:47,208 --> 00:43:48,417
Wait.
599
00:43:50,962 --> 00:43:52,629
Okay, ready.
600
00:43:53,047 --> 00:43:55,882
One, two, three!
601
00:44:03,683 --> 00:44:05,392
Go! Go! Go! Go!
602
00:44:08,730 --> 00:44:10,105
Watch it, Val !
603
00:44:13,568 --> 00:44:15,068
Move! Move!
604
00:44:26,581 --> 00:44:29,249
Could somebody,
perhaps, help me?
605
00:44:30,293 --> 00:44:32,336
Burt! Heather!
No! No! No!
606
00:44:32,420 --> 00:44:35,005
The snake things are
just their tongues
or something.
607
00:44:35,089 --> 00:44:36,715
These animals are huge!
608
00:44:36,799 --> 00:44:40,719
l'm sorry. l'm having
a real difficult time
with this.
609
00:44:40,803 --> 00:44:42,679
Come on,
you guys, answer.
610
00:44:42,764 --> 00:44:44,056
Come back.
Hey, Walter.
611
00:44:44,140 --> 00:44:45,307
Where's Burt and Heather?
612
00:44:45,391 --> 00:44:46,933
l can't reach them.
613
00:44:48,061 --> 00:44:50,103
l guess they're still
driving around somewhere.
614
00:44:50,188 --> 00:44:52,981
Hey, Rhonda,
what's the name
you call those things?
615
00:44:53,066 --> 00:44:54,941
Where do they
come from?
Huh?
616
00:44:55,777 --> 00:44:56,902
l don't know.
617
00:44:56,986 --> 00:44:58,320
You're a scientist,
aren't you?
618
00:44:58,404 --> 00:45:01,531
Yeah, aren't you
supposed to have
a theory or something?
619
00:45:01,616 --> 00:45:04,201
Look, these creatures
are absolutely unprecedented.
620
00:45:04,285 --> 00:45:06,411
Yeah. But where do
they come from?
621
00:45:06,496 --> 00:45:07,621
Yeah !
622
00:45:09,499 --> 00:45:12,292
lt doesn't matter
where they come from.
623
00:45:12,377 --> 00:45:14,586
No name? Ha!
624
00:45:14,962 --> 00:45:17,631
We discovered them,
we should name them !
625
00:45:17,715 --> 00:45:20,258
Walter, forget
the damn name!
626
00:45:21,427 --> 00:45:23,845
Now me and Earl think
we better get the hell
out of this valley.
627
00:45:23,930 --> 00:45:26,139
Hang on, Val.
Let's not go off
half-cocked.
628
00:45:26,224 --> 00:45:28,475
Yeah. Well,
somebody's bound
to come check on us,
629
00:45:28,559 --> 00:45:32,020
once they see
the road is out
and the lines are down.
630
00:45:32,105 --> 00:45:33,522
Yeah, that's
how it works.
631
00:45:54,585 --> 00:45:56,962
Or "suckoids." "Oids."
632
00:45:57,046 --> 00:45:59,714
Oids. l like snakeoids.
633
00:45:59,799 --> 00:46:03,593
One of them comes near me,
and l'll just hit him
with a five-pound pickax.
634
00:46:03,678 --> 00:46:05,095
No. You don't
understand, Nestor.
635
00:46:05,179 --> 00:46:07,264
They come up from
underneath the ground
and they grab you.
636
00:46:07,348 --> 00:46:09,766
They sense the
slightest vibration
through the ground.
637
00:46:09,851 --> 00:46:12,727
Even footsteps.
That's how they hunt.
638
00:46:12,812 --> 00:46:15,772
Hey, so like we don't
vibrate, right?
639
00:46:17,024 --> 00:46:19,443
Maybe they won't even
come through here.
640
00:46:19,527 --> 00:46:21,611
Maybe they'll
leave us alone!
641
00:46:21,696 --> 00:46:23,864
Chain saw.
That's what l'll use.
642
00:46:23,948 --> 00:46:25,866
Hey, hey, hey, hey!
Wake up!
643
00:46:26,534 --> 00:46:27,868
Now, look!
644
00:46:33,040 --> 00:46:35,208
You see, they're
headed right for us.
645
00:46:35,293 --> 00:46:36,793
Look, they trapped
Edgar here.
646
00:46:36,878 --> 00:46:38,295
Grabbed old Fred
right here.
647
00:46:38,379 --> 00:46:40,130
Nailed those two poor
suckers on the road,
648
00:46:40,214 --> 00:46:42,549
and the doctor's place
is right here!
649
00:46:42,633 --> 00:46:46,011
Now this valley is just
one long smorgasbord.
650
00:46:46,095 --> 00:46:48,638
We have got to get out.
651
00:46:52,185 --> 00:46:53,685
l'm gonna
go get Mindy.
652
00:46:53,769 --> 00:46:56,855
Oh, she's okay.
l saw her playing
down the street.
653
00:46:56,939 --> 00:47:01,151
That's what l like,
"Graboids"!
That's it, graboids!
654
00:47:01,235 --> 00:47:02,903
Jesus, Walter.
655
00:47:02,987 --> 00:47:05,780
We're gonna be sorry
if we don't give it a name.
656
00:47:05,865 --> 00:47:07,991
Okay, Val, you say
let's get out of here.
657
00:47:08,075 --> 00:47:10,368
So where are we
supposed to go?
658
00:47:10,453 --> 00:47:13,371
Well, Rhonda's got
an idea about that.
659
00:47:14,081 --> 00:47:17,876
Yeah, see, they move
very easily through the
Pleistocene alluvials.
660
00:47:20,671 --> 00:47:21,838
The dirt.
661
00:47:21,923 --> 00:47:24,132
The loose soil
that covers
the valley floor.
662
00:47:24,217 --> 00:47:26,176
But they can't
move through rock.
663
00:47:26,260 --> 00:47:28,178
So l think we
should head west
to the mountains.
664
00:47:28,262 --> 00:47:29,846
She means up
the old jeep trail.
665
00:47:29,931 --> 00:47:32,349
lf those mountains
are solid granite,
we'd be safe there.
666
00:47:32,433 --> 00:47:34,142
And we could hike along them
all the way to Bixby if we. . .
667
00:47:37,813 --> 00:47:39,606
l scared you, didn't l?
668
00:47:41,108 --> 00:47:42,859
You little ass wipe.
669
00:47:42,944 --> 00:47:46,279
You don't knock it off,
you're gonna be
shitting this basketball.
670
00:47:49,158 --> 00:47:50,325
Pardon my French.
671
00:47:53,788 --> 00:47:58,500
Mindy!
672
00:48:01,045 --> 00:48:03,838
lt's gonna take us
days to get back with help
with Nestor.
673
00:48:03,923 --> 00:48:06,216
We're not gonna
leave you alone.
674
00:48:10,179 --> 00:48:12,055
Damn it!
l'm gonna kick his ass!
675
00:48:12,139 --> 00:48:13,682
l'm gonna help you.
676
00:48:15,935 --> 00:48:17,143
Melvin !
677
00:48:17,853 --> 00:48:20,146
Where is that
little shit stain?
678
00:48:25,152 --> 00:48:26,903
Melvin, get your. . .
679
00:48:30,241 --> 00:48:32,158
Get inside!
Get inside!
680
00:48:45,840 --> 00:48:47,424
Run ! Come on !
681
00:48:47,508 --> 00:48:49,175
Come on, get in !
682
00:48:49,969 --> 00:48:52,971
Jesus Christ, Walter,
you got a gun?
683
00:48:53,055 --> 00:48:55,599
No! What are we gonna do?
684
00:48:55,683 --> 00:48:57,559
Be quiet, quiet, quiet!
685
00:48:59,353 --> 00:49:00,520
Where is he?
686
00:49:20,166 --> 00:49:24,961
Now remember,
no noise, no vibrations.
687
00:49:35,264 --> 00:49:36,973
Oh, no, Mindy.
688
00:49:37,058 --> 00:49:38,224
Stop, stop.
689
00:49:38,309 --> 00:49:40,310
Mindy, get off
the pogo stick.
690
00:49:43,564 --> 00:49:44,731
Mindy!
691
00:49:44,815 --> 00:49:46,483
Get her, Val !
Mindy, come back!
692
00:49:46,567 --> 00:49:47,734
Mindy!
693
00:49:50,905 --> 00:49:51,905
Oh !
694
00:49:57,745 --> 00:49:58,995
Mindy.
695
00:49:59,080 --> 00:50:00,872
Quiet. Quiet.
Don't move.
696
00:50:04,919 --> 00:50:06,920
Mindy, get back.
Get back.
697
00:50:08,297 --> 00:50:10,298
Run !
Get in the house!
698
00:50:19,183 --> 00:50:22,060
We gotta get him off.
lt'll suck that truck down.
699
00:50:23,521 --> 00:50:25,438
Go back for Christ's sake!
700
00:50:27,817 --> 00:50:29,984
Jesus, here comes
another one!
701
00:50:31,696 --> 00:50:33,571
Run ! Come on ! Come on !
702
00:51:29,837 --> 00:51:31,671
Get out of your pants!
703
00:51:38,387 --> 00:51:39,512
Look out!
704
00:51:52,610 --> 00:51:53,693
Run !
705
00:51:57,990 --> 00:52:01,201
Run ! Don't look back.
Come on ! Come on !
706
00:52:17,092 --> 00:52:18,301
Sorry.
707
00:52:40,908 --> 00:52:42,492
Rhonda, here.
708
00:52:42,576 --> 00:52:43,910
Oh, thank you.
709
00:52:44,245 --> 00:52:46,538
So, what are
we gonna do?
710
00:52:46,956 --> 00:52:49,958
You know, how long
till they go away?
711
00:52:50,459 --> 00:52:52,502
They got
the patience of Job.
712
00:52:53,254 --> 00:52:57,340
They sit and goddamn wait
till they hear something
that sounds like lunch.
713
00:52:57,424 --> 00:52:58,466
We gotta have a plan.
714
00:52:58,551 --> 00:53:00,093
l got a plan.
715
00:53:00,177 --> 00:53:02,512
You and Val
drive the truck
up to the mountain,
716
00:53:02,596 --> 00:53:04,013
walk to Bixby,
get some help.
717
00:53:04,098 --> 00:53:07,642
Walter, those
scumsuckers
ate our radials.
718
00:53:07,726 --> 00:53:09,602
Well, you can
take my truck.
719
00:53:09,687 --> 00:53:11,437
No, we need a major
four-wheel drive
720
00:53:11,522 --> 00:53:13,189
just to get up
that jeep trail.
721
00:53:13,274 --> 00:53:15,817
That trail's
all messed up.
722
00:53:19,196 --> 00:53:20,947
Turn it off.
723
00:53:22,950 --> 00:53:24,909
Pull it back.
Pull it back.
724
00:53:29,623 --> 00:53:31,040
l got it.
725
00:53:42,803 --> 00:53:45,054
Give me your hand !
Give me your hand !
726
00:53:56,191 --> 00:53:57,817
Son of a bitch.
727
00:53:59,194 --> 00:54:00,778
Son of a bitch !
728
00:54:16,879 --> 00:54:18,963
Come on, let's go!
The roof!
729
00:54:39,568 --> 00:54:40,818
Come on !
730
00:54:46,450 --> 00:54:48,034
Jump, Rho!
You can do it!
731
00:54:48,118 --> 00:54:49,702
No, l can't! l can't!
732
00:54:53,666 --> 00:54:57,043
Rhonda! Don't stop.
Keep moving !
733
00:55:01,757 --> 00:55:03,299
Oh, my God.
734
00:55:03,926 --> 00:55:05,093
Hey!
735
00:55:10,975 --> 00:55:12,225
You okay?
736
00:55:14,436 --> 00:55:17,605
Hey, what's going on?
Where are you guys?
737
00:55:18,315 --> 00:55:20,483
What's up, man?
What the hell are
you doing up there?
738
00:55:20,567 --> 00:55:23,611
Melvin, shut
the hell up.
739
00:55:23,696 --> 00:55:25,571
Get up on your roof.
No way!
740
00:55:43,757 --> 00:55:46,926
Nestor?
741
00:55:48,178 --> 00:55:50,763
Nancy, get up
on your roofs.
742
00:55:50,848 --> 00:55:53,975
Up on your roofs!
They come through
the floor!
743
00:56:06,155 --> 00:56:08,614
l don't know.
l can't believe it.
744
00:56:09,616 --> 00:56:10,908
No tracks.
745
00:56:11,744 --> 00:56:13,619
No sign. No spoor.
746
00:56:14,997 --> 00:56:16,164
You'd think after
eating all those sheep
747
00:56:16,248 --> 00:56:18,833
they'd have to
take a dump someplace.
748
00:56:18,917 --> 00:56:21,085
Yeah. l don't
understand it.
749
00:56:41,648 --> 00:56:44,358
Yo, Walter.
This is Burt. Come back.
750
00:56:47,029 --> 00:56:49,155
Walter? Anybody copy?
751
00:56:51,325 --> 00:56:52,784
l'm waiting.
752
00:56:53,160 --> 00:56:55,119
Walter, you there?
Come back!
753
00:56:55,204 --> 00:56:56,704
Okay, l got it.
754
00:57:05,964 --> 00:57:08,716
Yo, who's minding the store,
for God's sake?
755
00:57:08,801 --> 00:57:12,678
Burt, listen.
We found out what's
been killing people.
756
00:57:12,763 --> 00:57:14,722
Say "over."
Over.
757
00:57:14,807 --> 00:57:18,142
Negative copy
on that, Walter.
Check your frequency.
758
00:57:19,561 --> 00:57:21,771
l'm on 22. Come back.
759
00:57:21,855 --> 00:57:24,357
Burt, can you
hear me now? Over.
760
00:57:25,109 --> 00:57:27,235
Val, is that you?
What're you doing
back already?
761
00:57:27,319 --> 00:57:29,570
Hey, Burt,
something real weird
is going on over there.
762
00:57:29,655 --> 00:57:31,447
They're up on
top of the roof.
763
00:57:47,422 --> 00:57:50,049
Hey, l think they're
going for Burt's.
764
00:57:53,846 --> 00:57:56,055
Oh, man,
they're going !
765
00:57:56,723 --> 00:58:00,101
Burt, get out
of your basement.
Take your radio.
766
00:58:00,185 --> 00:58:02,019
You and Heather
get up on your roof.
767
00:58:02,104 --> 00:58:03,813
We'll talk later.
Okay? Over.
768
00:58:03,897 --> 00:58:06,149
Up on the roof?
Val, what are you
talking about?
769
00:58:06,233 --> 00:58:09,443
Damn it, Burt.
Just listen to him.
Something's wrong.
770
00:58:09,903 --> 00:58:11,529
Burt, Jesus Christ!
771
00:58:11,613 --> 00:58:13,823
Get up on your roof!
The things!
772
00:58:13,907 --> 00:58:15,366
They're under the ground.
773
00:58:15,450 --> 00:58:16,993
They're bigger
than we thought.
They're huge.
774
00:58:17,077 --> 00:58:20,037
They're coming
right after you guys.
They're coming right now!
775
00:58:37,431 --> 00:58:39,307
We don't see
anything, Val.
776
00:58:39,391 --> 00:58:41,017
What the hell are you
talking about? Over.
777
00:58:41,101 --> 00:58:44,604
Burt, they're
under the ground.
They're under the ground.
778
00:58:44,688 --> 00:58:46,147
They can dig like
a son of a bitch.
779
00:58:46,231 --> 00:58:48,399
Big monsters!
Underground!
Now get out!
780
00:58:48,483 --> 00:58:49,734
Hurry!
781
00:59:11,131 --> 00:59:12,215
Jesus Christ!
782
00:59:52,339 --> 00:59:53,839
Burt, come on.
783
01:00:03,100 --> 01:00:04,934
Magazine!
Here!
784
01:00:27,332 --> 01:00:28,457
Here!
785
01:01:14,671 --> 01:01:18,674
Broke into the wrong
goddamn rec room
didn't you, you bastard?
786
01:01:20,510 --> 01:01:24,638
We killed it! You got that?
We killed that motherhumper!
Come back.
787
01:01:26,266 --> 01:01:29,352
Well, roger that, Burt.
And congratulations.
788
01:01:29,436 --> 01:01:31,479
Be advised, however,
there are two more.
789
01:01:31,563 --> 01:01:33,564
Repeat, two more
motherhumpers.
790
01:01:46,286 --> 01:01:48,287
Burt got one!
He killed one!
791
01:01:48,372 --> 01:01:50,456
Way to go, dude!
792
01:01:50,540 --> 01:01:51,874
All right!
793
01:01:54,294 --> 01:01:56,337
Yes! Yes!
794
01:01:57,172 --> 01:02:00,841
Well, l guess we don't
get to make fun of Burt's
lifestyle anymore, huh?
795
01:02:00,926 --> 01:02:02,051
Say, Burt?
796
01:02:02,135 --> 01:02:04,720
Any chance you can
get the other two?
Come back.
797
01:02:04,805 --> 01:02:07,056
Yeah. One second, pal.
798
01:02:16,358 --> 01:02:19,276
You didn't get penetration
even with the elephant gun.
799
01:02:19,361 --> 01:02:20,486
Shit!
800
01:02:21,321 --> 01:02:22,696
Good Lord !
801
01:02:28,662 --> 01:02:30,538
Val, we can't get them.
802
01:02:31,540 --> 01:02:33,707
l never figured on
having to shoot
through dirt.
803
01:02:33,792 --> 01:02:36,669
The best goddamn
bullet stop there is.
Come back.
804
01:02:38,422 --> 01:02:39,880
Let me see that.
805
01:02:40,841 --> 01:02:42,758
Burt, listen.
Forget shooting them.
806
01:02:42,843 --> 01:02:44,760
Tell me this.
Can you get
to your truck?
807
01:02:44,845 --> 01:02:46,095
Over.
No problem.
808
01:02:46,179 --> 01:02:47,638
Good, 'cause you have the
only truck in the valley
809
01:02:47,722 --> 01:02:49,098
that can get up
that jeep trail.
810
01:02:49,182 --> 01:02:51,142
Now listen.
Here's the plan.
811
01:02:51,226 --> 01:02:53,102
You and Heather
go for help.
812
01:02:53,186 --> 01:02:54,437
You get to the mountains
and keep going. . .
813
01:02:54,521 --> 01:02:56,981
Guys! You guys!
814
01:02:57,065 --> 01:02:58,816
Come over.
Hang on a sec.
815
01:03:00,569 --> 01:03:01,694
He's up to something.
816
01:03:01,778 --> 01:03:04,321
Well, if it isn't our
old pal, stumpy.
817
01:03:04,406 --> 01:03:05,573
Bastard.
818
01:03:13,206 --> 01:03:16,959
Hey, Rhonda.
What do you think
it's trying to do now?
819
01:03:17,043 --> 01:03:19,128
Why do you keep asking me?
820
01:03:30,599 --> 01:03:32,766
What the. . .
821
01:03:41,151 --> 01:03:42,401
Gee! Wow.
822
01:03:44,779 --> 01:03:46,906
What the hell was that?
823
01:03:46,990 --> 01:03:50,826
Breaker there, Earl.
What did you want us to do?
Come back.
824
01:03:52,037 --> 01:03:55,206
Hang on, Burt.
This bastard's
trying something new.
825
01:03:56,666 --> 01:03:57,791
Over.
826
01:04:13,767 --> 01:04:16,185
They wasn't
making no noise.
827
01:04:16,269 --> 01:04:18,145
Why is he
bothering them for?
828
01:04:18,230 --> 01:04:21,524
Well, it's like it's
studying the buildings,
trying to figure them out.
829
01:04:21,608 --> 01:04:24,693
They can feel our vibrations
but they can't find us.
830
01:04:24,778 --> 01:04:27,571
Looks to me like
they're coming up
with a plan.
831
01:04:34,329 --> 01:04:35,955
Watch it, Nestor!
832
01:04:42,045 --> 01:04:43,170
Jesus!
833
01:04:48,301 --> 01:04:49,969
Shit! Enough !
834
01:04:57,227 --> 01:04:59,270
Get off the ground,
Nestor! Get moving !
835
01:04:59,354 --> 01:05:01,355
Get out of there!
Get off the ground !
836
01:05:01,439 --> 01:05:03,107
Move it! Move it!
837
01:05:04,818 --> 01:05:06,402
No, Nestor.
That's no good.
838
01:05:06,486 --> 01:05:08,153
Come on,
you gotta get higher.
839
01:05:19,499 --> 01:05:21,375
No way! No way, man !
840
01:05:22,460 --> 01:05:25,004
No! You guys
gotta do something !
841
01:05:26,506 --> 01:05:28,507
You gotta do something !
842
01:05:32,679 --> 01:05:34,430
Burt, Heather?
843
01:05:37,809 --> 01:05:39,977
Yeah, you got us, Val.
Come on back. Over.
844
01:05:40,061 --> 01:05:42,271
Listen, we're in
deep shit over here.
845
01:05:42,355 --> 01:05:44,106
We'll have to
change that plan.
846
01:05:46,818 --> 01:05:47,985
Burt, cut it out!
847
01:05:48,069 --> 01:05:49,570
l think l scared him.
848
01:05:49,654 --> 01:05:51,363
No use going for help.
849
01:05:51,865 --> 01:05:54,450
We'd be dead long before
you'd ever get back.
850
01:05:55,118 --> 01:05:58,329
Okay, Val, we're with you.
Just tell us what
you wanna do. Over.
851
01:05:58,413 --> 01:06:01,790
Yeah, well, this one's
gonna tear this town
out from under us.
852
01:06:01,875 --> 01:06:04,460
We're all gonna
have to get out of
here together, now.
853
01:06:04,544 --> 01:06:05,669
Okay, Val.
854
01:06:05,754 --> 01:06:08,881
We're coming after everybody.
Just hang tight. Over.
855
01:06:09,758 --> 01:06:10,883
Look.
856
01:06:34,324 --> 01:06:36,950
Val, you're gonna have to
forget about the truck.
857
01:06:37,035 --> 01:06:38,744
Yeah, we got you, Heather.
858
01:06:40,789 --> 01:06:44,083
Now, look.
The situation
hasn't changed.
859
01:06:44,167 --> 01:06:47,461
We still have to
make it to solid rock.
There's gotta be some way.
860
01:06:47,545 --> 01:06:48,587
Like what?
861
01:06:48,672 --> 01:06:51,256
There's nothing left
that can make it
to those mountains.
862
01:06:53,426 --> 01:06:55,469
Hey, Val. Quiet, man.
863
01:06:56,596 --> 01:06:59,014
lt doesn't matter now.
They know we're here.
864
01:06:59,099 --> 01:07:01,767
Oh, shit!
We need a helicopter
is what we need.
865
01:07:01,851 --> 01:07:03,352
Or a goddamn tank!
866
01:07:03,436 --> 01:07:04,937
Wait a minute.
867
01:07:05,021 --> 01:07:07,314
Wait a minute.
The Cat!
868
01:07:07,399 --> 01:07:08,691
Could we take the Cat?
869
01:07:08,775 --> 01:07:11,151
Oh, Jesus.
lt's slower than hell.
870
01:07:11,236 --> 01:07:12,569
Yeah, but it weighs
better than 30 tons.
871
01:07:12,654 --> 01:07:14,530
There's no way they
could lift 30 tons.
872
01:07:14,614 --> 01:07:15,698
Could they? l mean. . .
873
01:07:15,782 --> 01:07:18,575
But we can't all
fit on the bulldozer.
874
01:07:21,287 --> 01:07:22,413
No.
875
01:07:22,956 --> 01:07:26,208
No, but we could
drag something, though.
876
01:07:26,292 --> 01:07:29,294
We could pull
a car behind it.
l don't know.
877
01:07:30,130 --> 01:07:32,464
Hell, that old semitrailer.
878
01:07:33,174 --> 01:07:35,217
lts tires are flat.
Doesn't matter.
879
01:07:35,301 --> 01:07:37,052
That Cat can
pull anything.
880
01:07:37,137 --> 01:07:38,762
Well, all right.
881
01:07:39,097 --> 01:07:40,806
We just roll on
out of here.
882
01:07:40,890 --> 01:07:42,516
We've got a plan !
883
01:07:47,439 --> 01:07:50,566
Of course,
that's a hell of
a long walk.
884
01:07:50,650 --> 01:07:54,027
Listen, they only respond
to vibration, right?
885
01:07:54,112 --> 01:07:56,739
Well, couldn't we
distract them somehow?
886
01:07:57,449 --> 01:07:59,074
Yeah. Good.
887
01:07:59,159 --> 01:08:01,827
Something to
keep them busy,
like a decoy.
888
01:08:03,496 --> 01:08:05,873
Hey, Melvin,
you wanna make a buck?
889
01:08:06,249 --> 01:08:07,249
Eat it!
890
01:08:07,333 --> 01:08:08,751
How about the tractor?
891
01:08:08,835 --> 01:08:11,587
Walter's little tractor?
Start him up.
892
01:08:11,671 --> 01:08:13,380
Let him go out
by himself.
893
01:08:13,465 --> 01:08:17,009
Let those things
follow him all over
if they like that noise.
894
01:08:17,594 --> 01:08:19,553
Not bad.
What do you think?
895
01:08:32,984 --> 01:08:34,568
Ground's getting
closer, Earl.
Yeah.
896
01:08:34,652 --> 01:08:36,570
l say we go with
Miguel's plan.
897
01:09:04,224 --> 01:09:05,516
Just hold on, Nancy!
898
01:09:05,600 --> 01:09:06,767
l'm making the run
for the Cat.
899
01:09:06,851 --> 01:09:07,893
Like hell you are.
900
01:09:07,977 --> 01:09:09,353
Get real, Earl.
l'm faster than you.
901
01:09:09,437 --> 01:09:10,646
But l'm best at
driving the Cat.
902
01:09:10,730 --> 01:09:11,814
Not while l'm around.
903
01:09:11,898 --> 01:09:13,148
Look, damn it!
Now listen to me.
904
01:09:13,233 --> 01:09:14,441
l'm older
and l'm wiser.
905
01:09:14,526 --> 01:09:16,610
Yeah? Well,
you're half right.
906
01:09:20,114 --> 01:09:23,659
Damn ! l lost.
Guess l'll have to do it.
907
01:09:23,743 --> 01:09:25,702
l won.
l pick who does it.
908
01:09:26,663 --> 01:09:28,497
Ready when
you are, Miguel.
909
01:09:43,513 --> 01:09:46,139
There he is.
There he goes!
910
01:09:46,224 --> 01:09:48,892
He's chasing it.
He's chasing it.
911
01:09:52,772 --> 01:09:56,024
lt's going.
This one's going, too!
912
01:09:57,777 --> 01:09:58,902
Good luck, shithead.
913
01:09:58,987 --> 01:10:00,946
Don't worry about me,
jerk-off.
914
01:10:08,288 --> 01:10:09,371
Shit!
915
01:10:11,791 --> 01:10:14,668
You suicidal
son of a bitch.
916
01:10:30,643 --> 01:10:31,977
Keep going !
917
01:10:39,986 --> 01:10:42,154
Oh, my God !
Oh, my God !
918
01:10:45,450 --> 01:10:46,742
Come on !
919
01:10:48,369 --> 01:10:49,953
They're gonna get him !
920
01:10:51,956 --> 01:10:54,833
Val, stop!
They're coming !
Be quiet!
921
01:10:54,918 --> 01:10:56,168
Don't move!
922
01:11:06,971 --> 01:11:09,640
lt worked.
They can't find him.
923
01:11:17,690 --> 01:11:18,982
We gotta. . .
924
01:11:20,026 --> 01:11:21,944
We gotta make some noise.
925
01:11:22,028 --> 01:11:23,445
A lot of noise!
926
01:11:24,405 --> 01:11:27,741
Hey, you sorry
sons of bitches!
Come and get my ass!
927
01:11:27,825 --> 01:11:31,787
Over here, you slime bucket!
Come get me!
928
01:11:41,047 --> 01:11:44,591
Come on.
What are you, scared?
Come on.
929
01:11:56,521 --> 01:11:58,438
Hey, what's she doing?
930
01:12:11,619 --> 01:12:14,579
That did it, girl !
God damn good thinking.
931
01:13:41,167 --> 01:13:42,793
You okay?
Yeah.
932
01:13:48,007 --> 01:13:49,382
Here goes.
933
01:13:59,977 --> 01:14:01,311
Here.
Yeah.
934
01:14:20,706 --> 01:14:22,082
God damn !
935
01:14:22,625 --> 01:14:24,167
Armored transport.
936
01:14:24,418 --> 01:14:25,961
Burt! Heather!
937
01:14:26,045 --> 01:14:27,420
Let's get going !
Let's move it.
938
01:14:27,505 --> 01:14:29,339
Burt! Heather!
939
01:14:30,591 --> 01:14:33,426
Come on, let's go,
you two. We're headed
for the mountains.
940
01:14:33,511 --> 01:14:36,138
lf that's how we're doing it,
we're going prepared.
941
01:14:36,222 --> 01:14:39,641
We can't hold still long.
These things are damn smart.
942
01:14:39,725 --> 01:14:41,059
They're getting
smarter by the minute.
943
01:14:41,144 --> 01:14:42,310
That's fine.
944
01:14:42,395 --> 01:14:44,020
We've got some new
things to teach them.
945
01:14:58,494 --> 01:15:00,078
You see that?
946
01:15:00,163 --> 01:15:02,998
They're doing it again.
They try it every time
l stop!
947
01:15:03,082 --> 01:15:04,583
Come on, now.
948
01:15:05,751 --> 01:15:08,170
Jesus Christ!
We're only going
nine miles.
949
01:15:08,254 --> 01:15:11,715
Yeah, well, those things
are gonna be on our ass
every foot of the way, right?
950
01:15:11,799 --> 01:15:15,177
Just hurry!
Burt, Heather, what
are you doing up there?
951
01:15:15,261 --> 01:15:16,303
Can't you see
we're sinking?
952
01:15:16,387 --> 01:15:17,596
Get in the trailer!
953
01:15:17,680 --> 01:15:20,265
What do you think?
Max firepower or this?
954
01:15:20,349 --> 01:15:21,516
l go for penetration.
955
01:15:21,601 --> 01:15:25,020
The .458, shooting solids.
Less ammo to carry.
956
01:15:25,104 --> 01:15:26,771
Come on, Burt.
Move it!
957
01:15:27,732 --> 01:15:29,816
Watch these ammo boxes!
958
01:15:29,901 --> 01:15:30,942
Come on, Burt!
959
01:15:31,027 --> 01:15:32,611
Heather, hurry!
960
01:15:32,695 --> 01:15:34,029
Tell them to come on !
961
01:15:34,113 --> 01:15:35,363
Okay, now!
962
01:15:35,448 --> 01:15:37,741
Now! Come on ! Come on !
963
01:15:43,331 --> 01:15:44,956
Hey, give me a gun.
l'll take one.
964
01:15:45,082 --> 01:15:47,792
l wouldn't give you a gun
if it was World War lll.
965
01:16:06,854 --> 01:16:09,481
Food for five years.
966
01:16:10,483 --> 01:16:12,567
A thousand gallons of gas,
air filtration,
967
01:16:12,652 --> 01:16:14,736
water filtration,
Geiger counter,
968
01:16:14,820 --> 01:16:16,363
bomb shelter.
969
01:16:19,408 --> 01:16:22,494
Underground
goddamn monsters!
970
01:16:34,674 --> 01:16:38,176
Yo, there we go!
Solid rock.
971
01:16:45,893 --> 01:16:47,560
Any sign of them?
972
01:16:48,688 --> 01:16:51,022
Maybe they just
gave up, you know?
973
01:16:54,193 --> 01:16:55,819
Hey, what's that?
974
01:16:57,613 --> 01:17:00,198
Damn it! What the hell
are they doing?
975
01:17:00,283 --> 01:17:01,950
l don't care
what they're doing
976
01:17:02,034 --> 01:17:04,661
as long as they're
doing it way over there.
977
01:17:11,419 --> 01:17:13,253
Wait, wait!
Look out!
978
01:17:18,467 --> 01:17:19,509
Mindy!
979
01:17:19,593 --> 01:17:21,553
Mommy!
Everybody stay here.
980
01:17:21,637 --> 01:17:23,430
Burt, you okay?
l'm okay.
981
01:17:23,514 --> 01:17:25,932
Are they gonna get us?
What happened?
982
01:17:27,727 --> 01:17:29,144
Burt, you sure
you're okay?
983
01:17:29,228 --> 01:17:30,562
Yeah.
984
01:17:30,646 --> 01:17:31,938
Earl, what happened?
985
01:17:32,023 --> 01:17:33,815
What happened?
986
01:17:34,525 --> 01:17:36,151
They dug a trap.
987
01:17:36,527 --> 01:17:38,069
l can't believe this.
988
01:17:39,947 --> 01:17:41,406
All right.
989
01:17:42,241 --> 01:17:43,366
Here.
990
01:17:56,672 --> 01:17:58,340
Let me have my gun.
991
01:18:02,803 --> 01:18:05,180
Hungry? Eat this!
992
01:18:05,931 --> 01:18:07,557
Everybody down !
993
01:18:17,068 --> 01:18:18,651
There they are!
994
01:18:18,736 --> 01:18:19,736
Did you get one?
995
01:18:19,820 --> 01:18:20,945
l don't know.
996
01:18:21,030 --> 01:18:22,072
No, there's still
two of them.
997
01:18:22,156 --> 01:18:24,240
Look, there're two
different dust trails.
998
01:18:24,325 --> 01:18:26,159
Sure made them
think twice though.
999
01:18:26,243 --> 01:18:27,577
What the hell's in
those things, Burt?
1000
01:18:27,661 --> 01:18:30,330
A few household chemicals
in the proper proportion.
1001
01:18:35,503 --> 01:18:38,004
Here they come.
They're coming back!
1002
01:18:45,346 --> 01:18:47,639
We'll have to make
a run for those rocks.
1003
01:18:47,723 --> 01:18:49,557
l don't know, Val.
That's a hell of
a long way.
1004
01:18:49,642 --> 01:18:50,850
Yeah, man,
they'll get us!
1005
01:18:50,935 --> 01:18:53,395
They're sure as
hell gonna get us
if we stay here.
1006
01:18:53,479 --> 01:18:55,688
Hey, Burt!
You have any more
of those bombs?
1007
01:18:55,773 --> 01:18:57,107
We've got you
covered, Rhonda.
1008
01:18:57,191 --> 01:19:00,402
Well, what if we
throw one that way,
the way that we wanna go?
1009
01:19:00,486 --> 01:19:02,987
Then when it explodes,
l mean, if it drives
them away,
1010
01:19:03,072 --> 01:19:05,323
we run like
goddamn bastards.
1011
01:19:06,117 --> 01:19:07,367
Pardon my French.
1012
01:19:08,744 --> 01:19:12,455
What if they
don't get scared?
What if they don't run?
1013
01:19:12,540 --> 01:19:14,874
l don't think it
does scare them.
lt hurts them.
1014
01:19:14,959 --> 01:19:17,168
They're so
sensitive to sound,
they gotta run.
1015
01:19:17,253 --> 01:19:19,003
Oh, hell,
she's got my vote!
1016
01:19:19,088 --> 01:19:21,673
That's it!
We're making
a run for it!
1017
01:19:21,757 --> 01:19:23,216
We're going
for the rocks.
1018
01:19:23,300 --> 01:19:25,093
l don't know, man.
They're too fast.
1019
01:19:25,177 --> 01:19:26,344
You can't outrun them.
No way!
1020
01:19:26,429 --> 01:19:29,639
Yo, Melvin.
This'll make them
think twice.
1021
01:19:29,723 --> 01:19:31,891
Everybody ready to run?
1022
01:19:38,774 --> 01:19:40,191
Heads down !
1023
01:19:48,951 --> 01:19:51,035
lt worked !
There they go!
1024
01:19:51,120 --> 01:19:52,745
All right, let's go!
1025
01:19:52,830 --> 01:19:53,955
Move.
1026
01:19:54,039 --> 01:19:55,290
There you go.
1027
01:19:57,334 --> 01:19:59,335
Here. Come on, Burt.
1028
01:20:02,506 --> 01:20:03,756
Oh, fuck.
1029
01:20:04,091 --> 01:20:06,259
Oh, Burt, you asshole!
1030
01:20:10,931 --> 01:20:12,015
Mommy!
1031
01:20:12,099 --> 01:20:13,892
Mindy, get up.
Get up.
1032
01:20:22,026 --> 01:20:23,151
Get up here!
1033
01:20:23,235 --> 01:20:24,402
l'm with you, honey.
1034
01:20:25,154 --> 01:20:26,654
Go, go, go!
1035
01:20:33,579 --> 01:20:36,706
Burt, you asshole!
There's no bullets
in this gun.
1036
01:20:37,416 --> 01:20:39,417
Got you moving,
didn't it?
1037
01:21:08,822 --> 01:21:10,323
So, now what?
1038
01:21:11,283 --> 01:21:14,661
Could we make it
to the mountains,
use Burt's explosives?
1039
01:21:14,745 --> 01:21:15,954
No way.
1040
01:21:16,705 --> 01:21:18,790
We'd need 50
of those bombs.
1041
01:21:18,874 --> 01:21:20,291
Well, that's it.
1042
01:21:21,377 --> 01:21:23,044
We're not getting
off this rock.
1043
01:21:23,128 --> 01:21:27,173
Well, we're not gonna
pole vault out of here.
1044
01:21:27,258 --> 01:21:28,841
That's for damn sure.
1045
01:21:29,802 --> 01:21:31,052
Wait a minute.
1046
01:21:31,637 --> 01:21:33,429
What're y'all
talking about?
1047
01:21:33,514 --> 01:21:35,473
lt's like you're
giving up or something.
1048
01:21:35,558 --> 01:21:39,769
They'll just wait out
there till we're dead.
That's exactly what they do.
1049
01:21:39,853 --> 01:21:42,313
Wait!
1050
01:21:43,023 --> 01:21:45,567
For Christ sake,
we could've made
a stand at our place.
1051
01:21:45,651 --> 01:21:48,152
We had food, water.
1052
01:21:48,237 --> 01:21:49,737
You can't fight
them like that.
1053
01:21:49,822 --> 01:21:53,032
So you two
screw-ups hauled us
way the hell out here?
1054
01:21:56,829 --> 01:22:00,081
Hey, why don't you
just back off,
string bean?
1055
01:22:00,165 --> 01:22:02,166
You know, we could've
left your worthless ass
on the roof!
1056
01:22:02,251 --> 01:22:03,876
l wish you had,
fearless leader.
1057
01:22:04,003 --> 01:22:06,045
Who the hell put
you two in charge?
Don't push me!
1058
01:22:06,171 --> 01:22:08,548
Just back off, Burt.
Just don't goddamn push me!
1059
01:22:11,343 --> 01:22:13,595
lf them graboids
don't kill him, l will.
1060
01:22:13,679 --> 01:22:14,846
What?
1061
01:22:15,556 --> 01:22:18,182
They'd have torn your
place out from under
you in half an hour.
1062
01:22:18,267 --> 01:22:19,309
Come on. Come on.
1063
01:22:19,393 --> 01:22:21,769
Just let it go.
Let it go.
Forget about it.
1064
01:22:23,147 --> 01:22:25,481
l know he does.
He thinks he
knows everything.
1065
01:22:37,369 --> 01:22:41,205
lf it comes to starvation,
l know what l'm doing.
1066
01:22:42,750 --> 01:22:44,292
Take one of these,
1067
01:22:45,044 --> 01:22:49,047
walk right out there
with the fuse lit and
let them take me down.
1068
01:22:50,716 --> 01:22:51,883
Boom.
1069
01:22:55,679 --> 01:22:57,305
Good Lord, honey.
1070
01:22:59,099 --> 01:23:01,059
Now that's not
a bad idea.
1071
01:23:02,394 --> 01:23:04,604
No, no.
lt gives me an idea.
1072
01:23:04,772 --> 01:23:06,272
Going fishing like.
1073
01:23:11,111 --> 01:23:13,780
There's one.
Straight out in front.
1074
01:23:13,864 --> 01:23:16,199
Let's see if we can
keep him right there.
1075
01:23:16,283 --> 01:23:17,659
All right,
how much we need?
1076
01:23:17,743 --> 01:23:19,327
l don't know.
They're pretty quick.
1077
01:23:19,411 --> 01:23:21,245
Fifteen seconds
at least.
1078
01:23:23,290 --> 01:23:24,666
Which kind of fuse
is that?
1079
01:23:24,750 --> 01:23:26,084
Cannon fuse.
1080
01:23:26,168 --> 01:23:27,752
What the hell
you use if for?
1081
01:23:27,836 --> 01:23:29,379
My cannon.
1082
01:23:29,463 --> 01:23:31,172
You guys
watch yourselves.
1083
01:23:34,760 --> 01:23:37,011
Right out there
about 30. . .
1084
01:23:37,096 --> 01:23:39,472
Oh, man.
You're not gonna
do your lasso thing?
1085
01:23:39,556 --> 01:23:42,058
Just 'cause you're
no good with a rope.
1086
01:23:46,146 --> 01:23:47,689
All right, get back!
1087
01:23:57,616 --> 01:23:59,117
Come on, baby.
1088
01:24:00,411 --> 01:24:02,412
Take it.
Take the bait!
1089
01:24:07,167 --> 01:24:08,793
Yeah ! All right!
1090
01:24:13,590 --> 01:24:15,091
Look at it!
1091
01:24:15,175 --> 01:24:16,259
Yeah !
1092
01:24:22,558 --> 01:24:23,808
All right!
1093
01:24:34,820 --> 01:24:36,654
Okay, one to go.
1094
01:24:38,073 --> 01:24:40,158
Damn ! Where
the hell is he?
1095
01:24:41,368 --> 01:24:42,994
Hope he didn't wise up.
1096
01:24:45,956 --> 01:24:47,165
There.
1097
01:24:49,126 --> 01:24:50,835
Look who it is.
1098
01:24:50,919 --> 01:24:52,336
Give me that thing.
1099
01:24:52,921 --> 01:24:54,839
This son of a bitch is mine.
1100
01:24:58,385 --> 01:25:00,052
There it goes!
1101
01:25:00,137 --> 01:25:01,137
All right, get back!
1102
01:25:01,221 --> 01:25:02,263
l got it.
1103
01:25:02,347 --> 01:25:03,931
Come on. Come on.
1104
01:25:16,528 --> 01:25:18,863
Come on,
lunchtime, snot head.
1105
01:25:21,575 --> 01:25:23,159
All right, get down !
1106
01:25:25,996 --> 01:25:27,163
Shit!
1107
01:25:30,709 --> 01:25:32,210
Oh, my God ! lt's. . .
1108
01:25:32,294 --> 01:25:33,503
Get back! Get back!
1109
01:25:33,587 --> 01:25:34,670
Run !
1110
01:25:36,048 --> 01:25:37,548
Get up, come on !
1111
01:25:52,898 --> 01:25:55,066
What are you doing
out there?
1112
01:26:10,249 --> 01:26:11,666
Okay, let's make
some noise.
1113
01:26:11,750 --> 01:26:13,709
Try to distract him.
Come on, everybody.
1114
01:26:29,518 --> 01:26:30,810
Fresh meat!
1115
01:26:44,658 --> 01:26:46,242
Wait, wait, wait.
1116
01:26:48,829 --> 01:26:51,080
This one's not
falling for it.
1117
01:26:53,041 --> 01:26:54,709
This one ain't dumb.
1118
01:26:55,836 --> 01:26:57,753
He's trying to trick us.
1119
01:26:59,882 --> 01:27:01,799
Use your bomb.
1120
01:27:01,884 --> 01:27:03,968
lt's our last one.
1121
01:27:05,345 --> 01:27:07,680
What else you
gonna use it for?
1122
01:27:08,515 --> 01:27:10,766
So what if we
make it to the rocks?
1123
01:27:10,851 --> 01:27:13,060
We'll be dead in
three days anyway.
1124
01:27:13,145 --> 01:27:15,438
Well, l wanna live
for the three days.
1125
01:27:15,522 --> 01:27:17,440
What the hell?
What's the matter?
1126
01:27:17,524 --> 01:27:19,191
Use the bomb,
for God sakes!
1127
01:27:19,276 --> 01:27:20,860
Throw that bomb, man !
1128
01:27:20,944 --> 01:27:22,486
Scare him away!
1129
01:27:23,780 --> 01:27:25,489
Throw the bomb!
1130
01:27:29,328 --> 01:27:31,662
This bastard ain't
smarter than us.
1131
01:27:32,831 --> 01:27:34,707
For Christ's sake, Val !
1132
01:27:34,791 --> 01:27:36,250
l'm gonna go for it.
1133
01:27:36,335 --> 01:27:37,752
Go for what?
1134
01:27:49,056 --> 01:27:50,264
What are you doing?
1135
01:27:50,349 --> 01:27:52,683
l got a goddamn plan !
1136
01:27:55,854 --> 01:27:57,355
Where the hell is it?
1137
01:28:01,360 --> 01:28:02,860
l've got it!
1138
01:28:08,241 --> 01:28:10,826
This better be
one hell of a great plan !
1139
01:28:18,377 --> 01:28:19,543
Get ready!
1140
01:28:20,712 --> 01:28:21,879
Light it, man ! Light it!
1141
01:28:21,964 --> 01:28:23,089
Not yet. Not yet!
1142
01:28:23,173 --> 01:28:25,257
Come on.
What are you waiting for?
1143
01:28:26,134 --> 01:28:27,301
Go!
1144
01:28:28,553 --> 01:28:31,013
Come on ! Come on !
Come on ! Come on !
1145
01:28:32,265 --> 01:28:34,392
Too far!
You threw it behind him.
1146
01:28:41,441 --> 01:28:43,192
Run, Val ! Run !
1147
01:28:47,906 --> 01:28:49,240
Yeah !
1148
01:28:51,118 --> 01:28:54,412
Can you fly, you sucker?
Can you fly?
1149
01:29:22,149 --> 01:29:26,068
Well, it just
suddenly hit me,
you know.
1150
01:29:27,029 --> 01:29:28,320
Stampede.
1151
01:29:34,953 --> 01:29:36,787
Way to go!
1152
01:29:36,872 --> 01:29:38,622
Way to go, Val !
1153
01:29:45,380 --> 01:29:50,342
Now, the second
we hit Bixby, we start
making some phone calls.
1154
01:29:50,427 --> 01:29:52,887
l mean, we could make
some real money
on this thing.
1155
01:29:52,971 --> 01:29:55,514
We could get in
People magazine.
1156
01:29:55,599 --> 01:29:58,768
People? Hell !
National Geographic.
1157
01:29:58,852 --> 01:30:01,312
Yeah. Yeah. Yeah.
1158
01:30:03,690 --> 01:30:04,899
Smile.
1159
01:30:16,661 --> 01:30:18,662
Burt loaned me
his camera.
1160
01:30:18,747 --> 01:30:21,165
Yeah. He gave us
these tires, too.
1161
01:30:26,171 --> 01:30:28,255
lt's all pretty
exciting, huh?
1162
01:30:29,341 --> 01:30:32,968
There's gonna be
major research, and
l'm gonna be in on it.
1163
01:30:33,804 --> 01:30:37,515
The first thing to do
is take some pictures
of that one we dug up.
1164
01:30:38,183 --> 01:30:40,017
Yeah. Yeah.
1165
01:30:40,102 --> 01:30:42,520
Pictures seem
like a good idea.
1166
01:30:45,023 --> 01:30:46,440
Yeah, well,
thanks for everything,
1167
01:30:46,525 --> 01:30:48,651
you know,
saving my life and stuff.
1168
01:30:51,655 --> 01:30:53,072
You're welcome.
1169
01:30:55,450 --> 01:30:57,076
Maybe l'll see you sometime?
1170
01:30:57,160 --> 01:30:58,369
Uh-huh.
1171
01:31:08,130 --> 01:31:10,756
Well, see you.
1172
01:31:17,556 --> 01:31:20,307
l know. l know!
l'm working up to it.
1173
01:31:21,476 --> 01:31:22,893
What am l doing?
1174
01:31:22,978 --> 01:31:26,063
l mean,
what's a woman like her
want with a guy like me?
1175
01:31:26,148 --> 01:31:28,399
She's going
for her damn PhD.
1176
01:31:31,236 --> 01:31:32,486
Rhonda?
1177
01:31:33,321 --> 01:31:34,488
Yeah?
1178
01:31:34,573 --> 01:31:37,283
Well, l just
wanted to. . .
83097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.