All language subtitles for Tokyo.Vampire.Hotel.S01E07.Episode.07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:10,136 Due to the nature of this show, 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,054 some parts may be considered inappropriate by some viewers. 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,472 Please enjoy while keeping this in mind. 4 00:01:44,563 --> 00:01:48,526 The time has finally come. I'm the Queen and you're the King. 5 00:03:02,057 --> 00:03:04,101 -What was that? -It's fine. 6 00:03:12,902 --> 00:03:14,528 Humans can fight, too! 7 00:03:15,237 --> 00:03:16,405 Bring it on! 8 00:03:18,365 --> 00:03:20,117 -What was that? -It's all right. 9 00:04:12,544 --> 00:04:13,587 You assholes. 10 00:04:14,254 --> 00:04:15,756 You guys! 11 00:04:17,341 --> 00:04:18,759 What's happening? 12 00:04:19,259 --> 00:04:22,596 I'm the owner of this hotel. 13 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 What the hell? 14 00:04:35,025 --> 00:04:37,361 I'm the owner of... 15 00:04:41,865 --> 00:04:43,826 Mother's gone. 16 00:04:50,332 --> 00:04:51,333 She must be outside. 17 00:04:51,834 --> 00:04:52,710 Don't worry. 18 00:04:53,711 --> 00:04:54,670 Mother! 19 00:05:06,724 --> 00:05:07,558 Elizabeth! 20 00:05:07,641 --> 00:05:09,685 I'm fine. Kill them! 21 00:05:57,983 --> 00:05:59,193 Listen up! 22 00:05:59,568 --> 00:06:00,694 I'm Yamada. 23 00:06:01,236 --> 00:06:03,655 You humans think you can beat me? 24 00:06:04,239 --> 00:06:07,993 No matter how many of you attack me, I won't die. 25 00:06:08,660 --> 00:06:09,703 I won't die! 26 00:06:10,621 --> 00:06:12,706 Come on. 27 00:06:12,998 --> 00:06:15,876 All of you try and attack me! 28 00:06:16,376 --> 00:06:18,587 Shoot! 29 00:06:18,712 --> 00:06:20,172 Shoot Yamada! 30 00:06:20,339 --> 00:06:23,717 Kill me! Come on! 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,177 Shoot him! 32 00:06:53,789 --> 00:06:55,165 Yamada! 33 00:08:04,484 --> 00:08:05,736 Are you okay? 34 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 What is this? 35 00:09:00,582 --> 00:09:01,917 Everyone! Come here! 36 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 There's blood pouring out from here! 37 00:09:07,339 --> 00:09:09,675 Somebody's cutting me. 38 00:09:14,179 --> 00:09:15,305 Come here! 39 00:10:45,854 --> 00:10:48,440 It hurts... 40 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 What are you doing here? 41 00:11:00,786 --> 00:11:02,579 Stop! 42 00:11:29,564 --> 00:11:31,942 What is it? What's happening? 43 00:13:23,261 --> 00:13:24,387 Give it back. 44 00:13:25,430 --> 00:13:26,973 Give everything back! 45 00:13:28,725 --> 00:13:29,976 Give it back to me. 46 00:13:33,063 --> 00:13:34,523 Give everything back! 47 00:13:36,525 --> 00:13:37,817 Give it back. 48 00:13:39,945 --> 00:13:41,071 Give it back! 49 00:14:33,331 --> 00:14:35,417 Humans piss me off. 50 00:14:35,709 --> 00:14:36,751 What about them? 51 00:14:37,794 --> 00:14:39,921 They're always irresponsible and dishonest. 52 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 Each one of them thinks he's the only one that can be kind to others. 53 00:14:44,050 --> 00:14:48,722 That ability, to be able to think he's the only kind person. 54 00:14:49,723 --> 00:14:52,642 But he's actually greedy, and even steals love. 55 00:14:53,685 --> 00:14:56,563 Humans are greedy bastards who steal whatever they want. 56 00:14:58,648 --> 00:15:00,650 And then talks about justice. 57 00:15:03,320 --> 00:15:04,696 When I was born, 58 00:15:05,155 --> 00:15:07,991 my father sold me 59 00:15:10,285 --> 00:15:11,620 to the owner of this hotel 60 00:15:11,703 --> 00:15:13,455 and became the owner of this place. 61 00:15:23,715 --> 00:15:25,300 He sold his son to the devil. 62 00:15:38,438 --> 00:15:40,774 He sold me. 63 00:15:40,982 --> 00:15:41,858 It's a deal. 64 00:15:42,484 --> 00:15:43,318 Good. 65 00:15:55,330 --> 00:15:57,207 That's why I'm here. 66 00:15:58,792 --> 00:16:00,919 I'll let you live out of respect. 67 00:16:06,216 --> 00:16:08,468 Yamada, where did you go? 68 00:16:23,608 --> 00:16:24,651 SPECIAL COUPLING PARTY 69 00:17:26,045 --> 00:17:28,381 Let's end this, Yamada. 70 00:17:34,304 --> 00:17:36,347 That's what you want, right? 71 00:17:39,225 --> 00:17:42,228 I want to go back, too. 72 00:17:43,146 --> 00:17:45,815 There are so many places I want to go back to, Yamada. 73 00:17:49,444 --> 00:17:50,945 To those beautiful times. 74 00:17:53,281 --> 00:17:55,116 Where's that snow? 75 00:17:57,160 --> 00:18:00,455 The snow eventually melts and disappears. 76 00:18:02,332 --> 00:18:03,458 It melts. 77 00:18:16,346 --> 00:18:17,180 Elizabeth! 78 00:18:54,092 --> 00:18:55,134 Elizabeth. 79 00:18:56,803 --> 00:18:57,846 Elizabeth. 80 00:19:00,765 --> 00:19:01,766 Elizabeth. 81 00:19:08,398 --> 00:19:09,566 I love you. 82 00:21:00,051 --> 00:21:03,179 We're back. Romania is now under our control. 83 00:21:03,554 --> 00:21:04,722 How's it going on your end? 84 00:21:05,348 --> 00:21:06,516 We're done. 85 00:21:06,766 --> 00:21:07,600 Good job! 86 00:21:08,309 --> 00:21:11,521 To be honest, we need to make some arrangements after the battle. 87 00:21:11,854 --> 00:21:14,482 At the order of the Dracula clan leaders from every country, 88 00:21:14,816 --> 00:21:17,777 we decided that you should handle Japan on your own. 89 00:21:18,152 --> 00:21:20,905 So, we no longer have anything to do with the hotel. 90 00:21:20,989 --> 00:21:23,241 You can do whatever you want once you're done. 91 00:21:24,033 --> 00:21:25,284 What about me? 92 00:21:25,576 --> 00:21:28,037 What about you? Yes. 93 00:21:28,663 --> 00:21:30,623 You can continue living there, at the hotel. 94 00:21:30,707 --> 00:21:32,583 We no longer require anything of you. 95 00:21:32,709 --> 00:21:34,669 At the end of the day, you're Japanese. 96 00:21:34,752 --> 00:21:36,504 You Japanese people do whatever you want, there in Japan. 97 00:21:37,171 --> 00:21:39,632 Anyway, for us, the true vampires of Romania, 98 00:21:39,716 --> 00:21:42,760 all of these issues with Japanese vampires and Corvin clan vampires 99 00:21:43,261 --> 00:21:44,637 are mere trifles. 100 00:21:45,304 --> 00:21:46,556 That woman, Manami, 101 00:21:47,181 --> 00:21:48,474 send her back to Romania. 102 00:21:49,100 --> 00:21:51,853 Two of my servants have arrived there. Give them Manami. 103 00:22:26,554 --> 00:22:28,639 I shouldn't have learned Romanian. 104 00:23:33,079 --> 00:23:37,041 K, it's been a month since you came here. 105 00:23:38,251 --> 00:23:41,087 You may never go outside again. 106 00:23:41,921 --> 00:23:43,297 Humans will 107 00:23:43,464 --> 00:23:46,676 never welcome you with open arms ever again. 108 00:23:47,677 --> 00:23:48,845 So, K, 109 00:23:49,762 --> 00:23:51,597 live with the Dracula clan. 110 00:23:53,724 --> 00:23:55,935 Yes, I'll do as I'm told. 111 00:24:05,653 --> 00:24:06,946 You're dirty! 112 00:24:07,446 --> 00:24:10,491 Who does Dracula think he is? Who do vampires think they are? 113 00:24:11,659 --> 00:24:14,537 They should die! They should all die! 114 00:24:20,209 --> 00:24:21,335 Die! 115 00:24:22,628 --> 00:24:26,799 Just now, there has been an incident on the third floor hall. 116 00:24:27,425 --> 00:24:31,721 Staff members, please head there immediately. 117 00:24:33,389 --> 00:24:36,017 Just now, there has been an incident 118 00:24:36,309 --> 00:24:37,727 on the third floor hall. 119 00:24:38,060 --> 00:24:39,896 Staff members, 120 00:24:40,313 --> 00:24:42,356 please head there immediately. 121 00:26:02,311 --> 00:26:03,312 Manami! 122 00:26:09,652 --> 00:26:10,695 Manami. 123 00:26:21,664 --> 00:26:22,832 Manami. 124 00:26:25,710 --> 00:26:26,794 Manami. 125 00:26:30,423 --> 00:26:31,507 I'm sorry. 126 00:26:34,343 --> 00:26:35,761 Look at you. 127 00:26:38,180 --> 00:26:41,017 I'll never let anyone take you. Let's be together. 128 00:27:01,454 --> 00:27:02,455 Okay. 129 00:27:18,637 --> 00:27:19,847 I can't. 130 00:27:20,681 --> 00:27:21,932 I can't shoot, Manami. 131 00:27:33,319 --> 00:27:35,154 K! 132 00:27:35,738 --> 00:27:38,866 K! 133 00:27:40,451 --> 00:27:42,953 Come out! 134 00:27:45,247 --> 00:27:46,374 K! 135 00:27:47,583 --> 00:27:48,709 Noah. 136 00:27:49,335 --> 00:27:50,503 I'll meet you in three minutes. 137 00:28:13,859 --> 00:28:15,444 I'll meet you in three minutes. 138 00:28:15,694 --> 00:28:16,862 Any witnesses? 139 00:28:17,196 --> 00:28:18,030 Many. 140 00:28:18,781 --> 00:28:19,990 Please take care of it. 141 00:28:20,199 --> 00:28:21,033 Got it. 142 00:28:21,367 --> 00:28:22,701 I'll meet you in three minutes. 143 00:28:25,287 --> 00:28:26,872 I'll meet you in three minutes. 144 00:28:50,229 --> 00:28:52,523 Die! Everyone, die! 145 00:29:14,879 --> 00:29:15,880 Noah. 146 00:29:18,591 --> 00:29:19,425 K. 147 00:29:41,822 --> 00:29:42,656 K... 148 00:29:44,116 --> 00:29:45,326 Kill me. 149 00:29:49,288 --> 00:29:50,331 I'm going to die anyway. 150 00:29:51,457 --> 00:29:52,416 Let's die together. 151 00:31:04,863 --> 00:31:07,866 K! We haven't seen each other in a long time. 152 00:31:08,492 --> 00:31:10,327 Yes, a long time. 153 00:31:11,203 --> 00:31:14,081 This is the day in which Corvin made up with Dracula. 154 00:31:15,165 --> 00:31:16,625 The festival will begin soon. 155 00:31:27,469 --> 00:31:28,804 You will be the sacrifice. 156 00:31:29,513 --> 00:31:30,764 Can I take you with me? 157 00:31:31,557 --> 00:31:32,600 No, you can't. 158 00:31:40,065 --> 00:31:41,358 This is the one. 159 00:31:49,033 --> 00:31:51,702 Come along. Please. 160 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 You've become stronger, K. 161 00:32:04,882 --> 00:32:06,258 Thanks to you. 162 00:32:49,259 --> 00:32:50,511 Sing with me. 163 00:32:51,345 --> 00:32:54,348 Take me! Take only me! 164 00:32:54,890 --> 00:32:55,849 Manami. 165 00:32:55,933 --> 00:32:59,853 I'm sick and tired of it, K! I want to go far away! 166 00:33:02,439 --> 00:33:03,732 Let's go together. 167 00:34:30,152 --> 00:34:33,113 You've finally understood what sorrow is. 168 00:34:50,798 --> 00:34:53,091 K! I hate you! 169 00:34:56,345 --> 00:34:59,890 I hate everyone! I hate you! 170 00:35:25,833 --> 00:35:27,793 Good morning, Manami. 171 00:36:03,704 --> 00:36:05,831 Manami, dinner's ready. 172 00:36:06,248 --> 00:36:07,374 Coming. 173 00:36:13,005 --> 00:36:14,047 It looks so good. 174 00:36:14,548 --> 00:36:15,591 Merry Christmas! 175 00:36:16,383 --> 00:36:17,384 Dad. 176 00:36:17,843 --> 00:36:19,011 Merry Christmas! 177 00:36:19,636 --> 00:36:20,846 Merry Christmas! 178 00:36:21,263 --> 00:36:23,724 Mom, Merry Christmas! 179 00:36:25,893 --> 00:36:28,020 Let's eat. 180 00:36:29,271 --> 00:36:30,480 Thank you for the food. 181 00:36:33,567 --> 00:36:37,237 You really are so ugly! 182 00:36:38,697 --> 00:36:40,407 You are really disgusting. 183 00:36:44,202 --> 00:36:45,162 Ugly? 184 00:36:45,662 --> 00:36:46,747 A monster. 185 00:36:47,247 --> 00:36:50,125 -You're not a human. -Not a human? 186 00:36:50,375 --> 00:36:51,209 Me? 187 00:36:51,418 --> 00:36:52,252 You're not a human. 188 00:36:53,295 --> 00:36:54,379 You're not our child. 189 00:36:55,088 --> 00:36:56,214 You're a monster. 190 00:36:59,343 --> 00:37:00,928 I'm not a monster! 191 00:37:01,261 --> 00:37:02,471 I'm not a monster. 192 00:37:03,096 --> 00:37:04,306 She's a vampire! 193 00:37:04,431 --> 00:37:05,557 She's one of them! 194 00:37:05,641 --> 00:37:06,934 You monster! 195 00:37:32,876 --> 00:37:34,294 I like you. 196 00:37:34,962 --> 00:37:36,213 What are you saying? 197 00:38:29,182 --> 00:38:30,392 How do I die? 198 00:38:31,268 --> 00:38:33,103 I'm a shame to my deceased mother. 199 00:38:33,603 --> 00:38:37,107 Don't worry, nobody cares about you. 200 00:38:37,733 --> 00:38:40,736 Nobody takes the time to think about you. 201 00:38:40,861 --> 00:38:43,655 They're all thinking about themselves. 202 00:38:43,739 --> 00:38:47,284 You're the only ones who care about yourselves. 203 00:38:47,784 --> 00:38:50,245 And you're going to die thinking about yourselves. 204 00:38:50,996 --> 00:38:53,582 People care about you for only three seconds. 205 00:38:53,832 --> 00:38:55,250 Three seconds. Don't worry. 206 00:38:55,542 --> 00:38:57,127 You'll have your three seconds. 207 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 A life of three seconds. 208 00:39:00,714 --> 00:39:02,007 Are you going to kill us? 209 00:39:02,966 --> 00:39:04,134 Kill yourselves. 210 00:39:14,561 --> 00:39:15,687 Wait. 211 00:39:17,856 --> 00:39:18,982 Red. 212 00:39:20,400 --> 00:39:21,443 Ami. 213 00:39:24,404 --> 00:39:25,238 Red! 214 00:39:25,697 --> 00:39:26,907 Red. 215 00:39:27,324 --> 00:39:29,409 I'm going to save you. 216 00:39:31,995 --> 00:39:33,872 Kiss me one last time. 217 00:39:37,334 --> 00:39:38,418 Ami. 13605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.