Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,551 --> 00:00:10,136
Due to the nature of this show,
2
00:00:10,219 --> 00:00:12,054
some parts may be considered
inappropriate by some viewers.
3
00:00:12,138 --> 00:00:13,389
Please enjoy while
keeping this in mind.
4
00:00:21,856 --> 00:00:22,690
Here you go.
5
00:00:24,608 --> 00:00:30,406
Hey, this is Yamada.
Is it on? Okay, show them.
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,450
You guys!
7
00:00:33,284 --> 00:00:35,703
I don't really care
that you're trying to escape,
8
00:00:36,746 --> 00:00:38,247
but you've planned it awfully.
9
00:00:42,585 --> 00:00:45,296
Did you think we would
be oblivious to it?
10
00:00:47,590 --> 00:00:49,425
No more messy plans.
11
00:00:52,803 --> 00:00:56,056
Don't ever think
of doing something like this again.
12
00:00:56,474 --> 00:00:59,059
What should we do?
Should we fight and rescue them?
13
00:01:00,227 --> 00:01:03,522
The world has really come to an end.
14
00:01:05,608 --> 00:01:09,487
Understand? Raise your hand if you do.
15
00:01:12,823 --> 00:01:15,409
We're at a disadvantage now.
Let's go back and hide.
16
00:01:18,954 --> 00:01:22,875
The same question goes to those of you
who remained in your rooms.
17
00:01:23,709 --> 00:01:25,503
Who thinks this is
the end of the world?
18
00:01:29,173 --> 00:01:31,425
I'm talking to each one of you.
19
00:01:32,676 --> 00:01:34,136
Raise your hand if you understand.
20
00:02:12,842 --> 00:02:15,177
It seems that everyone
is raising their hand.
21
00:02:16,846 --> 00:02:20,516
Understood. Good. Huh?
22
00:02:24,728 --> 00:02:28,482
Hey, you guys.
23
00:02:28,941 --> 00:02:30,985
I like your way of thinking.
24
00:02:34,154 --> 00:02:36,282
I don't want any more victims.
25
00:02:36,866 --> 00:02:40,703
"It might not be
the end of the world outside."
26
00:02:42,121 --> 00:02:42,997
Is that what you thought?
27
00:02:43,414 --> 00:02:45,791
-That's a big mistake.
-You liar!
28
00:02:47,459 --> 00:02:49,461
I'm not going to believe
that the world is gone.
29
00:02:49,545 --> 00:02:52,256
Listen up, everyone. Now,
30
00:02:53,924 --> 00:02:55,050
go back to your rooms.
31
00:02:55,467 --> 00:02:57,928
Go back to your room.
You, too. And you.
32
00:02:58,095 --> 00:03:00,222
Once you're in your rooms,
33
00:03:00,723 --> 00:03:03,851
don't come out. Neither you, nor you.
34
00:03:05,561 --> 00:03:07,438
If you do so without my permission...
35
00:03:11,692 --> 00:03:13,777
I don't know what might happen.
36
00:03:15,404 --> 00:03:16,405
And...
37
00:03:18,324 --> 00:03:20,159
Those who really want
38
00:03:20,326 --> 00:03:22,161
to get out of this hotel,
39
00:03:23,454 --> 00:03:24,663
raise your hand.
40
00:03:27,124 --> 00:03:29,293
I'll let you out
of this building right now.
41
00:03:30,169 --> 00:03:34,673
But never come back here again.
Do you understand?
42
00:03:36,675 --> 00:03:38,260
EPISODE 6
43
00:03:38,344 --> 00:03:39,553
I am...
44
00:03:40,220 --> 00:03:41,805
This hotel's...
45
00:03:43,474 --> 00:03:46,602
She's still alive! Isn't she cute?
46
00:03:48,854 --> 00:03:50,230
Here she comes.
47
00:04:04,703 --> 00:04:07,539
-What...
-You're my pet from now on.
48
00:04:10,834 --> 00:04:11,669
Hey!
49
00:04:12,378 --> 00:04:13,212
I...
50
00:04:14,046 --> 00:04:15,422
I am...
51
00:04:19,051 --> 00:04:21,470
Now, raise your hand
if you want to get out.
52
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
Gen... You...
53
00:04:27,142 --> 00:04:28,268
I don't believe it!
54
00:04:33,065 --> 00:04:34,066
Anyone else?
55
00:04:39,822 --> 00:04:41,156
Come here.
56
00:04:50,124 --> 00:04:53,419
This is your chance, everyone.
57
00:04:54,837 --> 00:04:56,005
Won't you come with me?
58
00:05:07,683 --> 00:05:09,226
Why not?
59
00:05:10,310 --> 00:05:12,479
We tried so hard!
60
00:05:14,314 --> 00:05:17,693
Isn't it suspicious
that they would let us go so easily?
61
00:05:17,776 --> 00:05:20,446
That's right. I bet it's
because outside is dangerous.
62
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
Gen, you have to calm down
and do what you're told.
63
00:05:25,117 --> 00:05:28,120
Go check if it's safe outside.
64
00:05:34,043 --> 00:05:36,253
You can ask them after that, Gen.
65
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Gen.
66
00:05:40,758 --> 00:05:41,967
I can't do it.
67
00:05:53,687 --> 00:05:55,856
What is this?
68
00:06:03,072 --> 00:06:04,156
Stop it!
69
00:06:04,239 --> 00:06:05,074
Gen!
70
00:06:05,783 --> 00:06:07,576
Too bad, Gen.
71
00:06:08,285 --> 00:06:09,912
Goodbye!
72
00:06:11,205 --> 00:06:12,998
It's a pity we have to lose you.
73
00:06:14,750 --> 00:06:16,710
Here we go!
74
00:06:37,856 --> 00:06:40,150
Looks damn hot!
75
00:06:44,655 --> 00:06:45,864
Please, I'm really...
76
00:06:46,281 --> 00:06:49,618
Please stop it. Not this!
I am truly sorry. I'll do anything.
77
00:06:50,577 --> 00:06:51,995
Do you still want to go?
78
00:06:52,079 --> 00:06:54,915
No. I'm really sorry.
79
00:06:55,040 --> 00:06:58,210
Is that right? Then, I have no choice.
80
00:06:58,293 --> 00:06:59,294
Go.
81
00:07:04,883 --> 00:07:06,343
Actually,
82
00:07:07,511 --> 00:07:09,638
because of the radioactivity and fire
83
00:07:10,097 --> 00:07:12,850
I can't release this barrier.
84
00:07:21,066 --> 00:07:22,359
I can see your sadness.
85
00:07:25,279 --> 00:07:26,405
I forgive you.
86
00:07:39,918 --> 00:07:40,752
Gen!
87
00:07:41,336 --> 00:07:42,671
Are you all right, Gen?
88
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
Never again
89
00:07:45,132 --> 00:07:47,009
do I want to see this behavior.
90
00:07:49,052 --> 00:07:50,721
The world has ended.
91
00:07:51,805 --> 00:07:53,015
Got that?
92
00:07:54,224 --> 00:07:55,309
Yeah?
93
00:07:56,435 --> 00:07:57,936
Raise your hand if you got it!
94
00:08:13,118 --> 00:08:14,244
Good.
95
00:08:16,205 --> 00:08:18,415
To those of you hiding in your rooms,
96
00:08:20,042 --> 00:08:22,044
raise your hand if you understand.
97
00:08:28,675 --> 00:08:30,636
We can see you.
98
00:08:54,117 --> 00:08:58,163
Everyone, gather in the hall right now!
99
00:09:06,213 --> 00:09:08,548
Let's get this party started!
100
00:09:18,475 --> 00:09:19,559
Here.
101
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
I'm giving this back to you.
102
00:09:23,480 --> 00:09:26,024
So you still follow the old ways.
103
00:09:26,525 --> 00:09:29,278
Funny to see you scared of the cross.
104
00:09:29,987 --> 00:09:32,114
As is expected of one
of the Dracula clan.
105
00:09:35,367 --> 00:09:37,494
I've finally found you.
106
00:09:39,746 --> 00:09:41,957
Where have you been?
107
00:09:42,249 --> 00:09:43,125
I was worried.
108
00:10:56,198 --> 00:10:57,324
Let go.
109
00:11:01,578 --> 00:11:03,747
There's no point in trying, K.
110
00:11:04,414 --> 00:11:06,291
You have to watch till the very end.
111
00:11:07,209 --> 00:11:09,586
She'll suck all her dirty blood.
112
00:11:10,295 --> 00:11:11,463
Watch carefully, okay?
113
00:11:18,345 --> 00:11:20,555
Hurry.
114
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Please wait.
115
00:11:23,350 --> 00:11:24,684
Don't remove your shoes!
116
00:11:25,435 --> 00:11:26,395
Yes, ma'am.
117
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
That is noble blood.
118
00:11:33,485 --> 00:11:35,695
I'm not going to let you
barbaric vampires...
119
00:11:38,073 --> 00:11:39,116
Shut up.
120
00:11:39,533 --> 00:11:41,827
Be quiet.
121
00:12:06,226 --> 00:12:07,602
Delicious.
122
00:12:07,686 --> 00:12:09,521
Get it all out.
123
00:12:10,272 --> 00:12:11,440
Manami!
124
00:12:12,065 --> 00:12:15,110
Please make this building even fancier.
125
00:12:20,824 --> 00:12:23,869
Yamada, this vampire hotel
126
00:12:24,077 --> 00:12:26,872
will be much more gorgeous.
127
00:12:28,165 --> 00:12:31,042
Now that my swinish sister is gone,
128
00:12:31,585 --> 00:12:33,044
there's no need to hold back.
129
00:12:33,545 --> 00:12:37,382
From now on,
you'll take charge of this hotel.
130
00:12:43,722 --> 00:12:45,515
I'm invincible.
131
00:12:46,099 --> 00:12:47,726
I love you, Yamada.
132
00:12:53,857 --> 00:12:56,693
What's happening? She's acting strange.
133
00:13:06,745 --> 00:13:07,621
Yum.
134
00:13:29,184 --> 00:13:30,143
Get her!
135
00:13:34,856 --> 00:13:36,525
She'll be captured soon.
136
00:13:37,567 --> 00:13:38,818
In the meantime,
137
00:13:42,572 --> 00:13:44,491
let's deal with her.
138
00:14:48,054 --> 00:14:50,265
There are a lot of losers in there.
139
00:14:51,349 --> 00:14:53,101
I hope you get along well.
140
00:15:25,133 --> 00:15:26,509
When you return,
141
00:15:27,719 --> 00:15:29,721
you shall be my wife.
142
00:15:31,640 --> 00:15:32,599
Really?
143
00:15:33,767 --> 00:15:34,934
Forever.
144
00:15:36,728 --> 00:15:37,979
Understood.
145
00:16:11,388 --> 00:16:12,931
What is this place?
146
00:16:13,014 --> 00:16:17,227
We are all drop-outs that couldn't
stand the forced sex in this hotel.
147
00:16:18,186 --> 00:16:20,480
Some of them are here
148
00:16:21,856 --> 00:16:23,650
because they rebelled
against the vampires.
149
00:16:24,734 --> 00:16:26,986
Don't think of getting
out. Just give up.
150
00:16:27,362 --> 00:16:28,738
There's no way of escaping.
151
00:16:30,657 --> 00:16:33,660
Use this knife to get blood
from your own body.
152
00:16:34,911 --> 00:16:36,746
That is our duty.
153
00:16:37,580 --> 00:16:39,666
This hotel sucks blood.
154
00:16:42,168 --> 00:16:43,545
You're not going to fight?
155
00:16:43,837 --> 00:16:45,422
We don't fight a losing battle.
156
00:16:56,266 --> 00:16:58,476
-Where are you going?
-Far away.
157
00:17:02,105 --> 00:17:04,023
Flesh for humans.
158
00:17:05,692 --> 00:17:06,943
Blood for vampires.
159
00:17:08,069 --> 00:17:09,404
Flesh for humans.
160
00:17:10,530 --> 00:17:11,906
Blood for vampires.
161
00:17:13,074 --> 00:17:14,492
Flesh for humans.
162
00:17:15,618 --> 00:17:16,786
Blood for vampires.
163
00:17:17,954 --> 00:17:19,622
Flesh for humans.
164
00:17:20,707 --> 00:17:21,916
Blood for vampires.
165
00:17:23,084 --> 00:17:24,711
Flesh for humans.
166
00:17:25,712 --> 00:17:27,255
Blood for vampires.
167
00:18:17,931 --> 00:18:19,015
Everyone.
168
00:18:19,724 --> 00:18:21,184
Thank you for
169
00:18:22,018 --> 00:18:23,394
gathering.
170
00:18:24,229 --> 00:18:25,939
Let's start over.
171
00:18:26,731 --> 00:18:29,025
A special coupling party!
172
00:18:29,692 --> 00:18:30,652
We're doing this again!
173
00:18:37,992 --> 00:18:40,245
SPECIAL COUPLING PARTY
174
00:18:40,787 --> 00:18:42,247
The incident
175
00:18:43,706 --> 00:18:46,960
that this rebellious group
caused just now,
176
00:18:47,961 --> 00:18:49,671
unfortunately
177
00:18:50,421 --> 00:18:53,174
ended in epic failure.
178
00:18:54,592 --> 00:18:59,389
And you are all responsible for it.
179
00:19:05,854 --> 00:19:08,731
From now on,
180
00:19:09,524 --> 00:19:12,026
I'll give you all
181
00:19:13,152 --> 00:19:16,531
just 10 minutes.
182
00:19:18,116 --> 00:19:19,659
Within that time,
183
00:19:20,243 --> 00:19:21,411
have sex!
184
00:19:21,494 --> 00:19:24,664
Find your own sex partner.
185
00:19:25,999 --> 00:19:29,127
You don't have any time to waste.
186
00:19:30,378 --> 00:19:32,797
Those who successfully form a couple,
187
00:19:33,965 --> 00:19:35,174
shout out...
188
00:19:35,341 --> 00:19:36,551
"We've formed a couple!"
189
00:19:36,634 --> 00:19:39,345
Yes, "We've formed a couple!"
190
00:19:40,430 --> 00:19:41,681
And then,
191
00:19:42,390 --> 00:19:44,893
please head towards the entrance.
192
00:19:45,476 --> 00:19:50,064
Here, you guys try to couple up.
193
00:19:50,565 --> 00:19:51,816
We've formed a couple!
194
00:19:51,941 --> 00:19:54,319
Good job. Head towards the entrance.
195
00:19:54,861 --> 00:19:57,238
If you don't find a partner in time,
196
00:20:02,327 --> 00:20:04,787
I will kiss you.
197
00:20:06,039 --> 00:20:07,206
In other words,
198
00:20:07,707 --> 00:20:09,417
do you understand what that means?
199
00:20:12,545 --> 00:20:13,713
I'll kill you.
200
00:20:16,090 --> 00:20:17,634
Take a look at that monitor.
201
00:20:20,219 --> 00:20:21,262
All right!
202
00:20:21,846 --> 00:20:23,056
Get ready!
203
00:20:23,681 --> 00:20:25,099
Get set!
204
00:20:25,642 --> 00:20:26,684
Start!
205
00:20:50,375 --> 00:20:52,585
Let's go. Hurry up!
206
00:20:52,669 --> 00:20:55,046
Find a partner quickly!
207
00:20:56,089 --> 00:20:57,966
If you don't find one soon,
208
00:20:58,049 --> 00:21:01,427
you'll be our prey.
209
00:21:05,807 --> 00:21:07,183
This is bad.
210
00:21:11,479 --> 00:21:13,564
Will you please have sex with me?
211
00:21:14,482 --> 00:21:16,150
Where are you, Red?
212
00:21:17,110 --> 00:21:18,111
Red!
213
00:21:19,278 --> 00:21:20,321
I...
214
00:21:21,864 --> 00:21:22,907
No!
215
00:21:24,659 --> 00:21:25,743
Oh, no!
216
00:21:26,744 --> 00:21:31,040
What do you say?
Please, we don't have time!
217
00:21:33,501 --> 00:21:35,670
There's no point looking at that.
218
00:21:36,004 --> 00:21:37,130
Good luck.
219
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
Forty-two...
220
00:21:41,676 --> 00:21:42,635
Forty-one...
221
00:21:46,264 --> 00:21:49,017
Thirty-seven... Thirty-six...
222
00:21:51,227 --> 00:21:52,478
It can't be helped.
223
00:21:52,812 --> 00:21:54,147
It really can't be helped.
224
00:21:55,732 --> 00:21:56,983
Why not become a vampire?
225
00:21:57,233 --> 00:21:58,401
That's a good idea.
226
00:21:59,569 --> 00:22:02,238
Please look at the monitor.
227
00:22:02,613 --> 00:22:04,657
Seven minutes and thirty-eight seconds.
228
00:22:05,116 --> 00:22:07,660
Thirty-seven... Thirty-six...
229
00:22:07,952 --> 00:22:09,245
Thirty-five...
230
00:22:09,454 --> 00:22:10,455
Over here!
231
00:22:11,122 --> 00:22:13,291
Time is rapidly running out.
232
00:22:13,416 --> 00:22:14,751
We've formed a couple!
233
00:22:16,711 --> 00:22:18,046
Everyone, hurry!
234
00:22:18,129 --> 00:22:19,338
Hurry!
235
00:22:21,049 --> 00:22:22,175
What is this?
236
00:22:23,092 --> 00:22:24,260
Let's be a couple.
237
00:22:24,552 --> 00:22:25,636
Be my partner.
238
00:22:25,928 --> 00:22:26,929
Okay.
239
00:22:27,055 --> 00:22:29,140
-We've formed a couple!
-Are you for real?
240
00:22:29,432 --> 00:22:31,434
How about me?
241
00:22:32,310 --> 00:22:34,604
Come on. We've formed a couple!
242
00:22:35,688 --> 00:22:37,648
-You don't have one yet, right?
-Yeah.
243
00:22:38,024 --> 00:22:40,276
-Can we?
-Sure, be gentle with me.
244
00:22:40,443 --> 00:22:42,403
-Okay.
-We've formed a couple!
245
00:22:44,155 --> 00:22:46,074
-Thanks in advance.
-Sure.
246
00:22:46,616 --> 00:22:48,326
-I appreciate it.
-Let's go.
247
00:22:49,160 --> 00:22:52,663
No need to worry. I will be
with you for the rest of your life.
248
00:22:52,789 --> 00:22:54,082
That's a promise.
249
00:22:55,124 --> 00:22:56,459
We've formed a couple!
250
00:22:57,001 --> 00:22:58,878
We've formed a couple!
251
00:23:00,880 --> 00:23:02,173
We've formed a couple!
252
00:23:03,925 --> 00:23:05,051
We've formed a couple!
253
00:23:07,345 --> 00:23:08,471
We've formed a couple!
254
00:23:09,138 --> 00:23:10,264
We've formed a couple!
255
00:23:10,556 --> 00:23:13,142
We've formed a couple!
256
00:23:13,559 --> 00:23:16,354
We've formed a couple!
257
00:23:17,188 --> 00:23:18,022
We've formed a couple!
258
00:23:21,359 --> 00:23:22,610
-You wanna switch?
-What?
259
00:23:22,944 --> 00:23:24,737
You, let's switch our partners.
260
00:23:25,154 --> 00:23:26,197
Sure.
261
00:23:26,864 --> 00:23:28,574
Okay.
262
00:23:30,118 --> 00:23:32,745
You guys, are you really a couple?
263
00:23:33,913 --> 00:23:36,249
What exactly do you think
being a couple is?
264
00:23:38,543 --> 00:23:40,002
That's why I hate humans.
265
00:23:40,628 --> 00:23:43,214
Monkeys in heat talking about love.
266
00:23:43,798 --> 00:23:45,091
Miserable.
267
00:23:45,800 --> 00:23:47,218
Okay, everyone.
268
00:23:48,261 --> 00:23:50,805
Couples that are ready,
269
00:23:50,888 --> 00:23:52,890
go to your rooms now
270
00:23:53,015 --> 00:23:55,101
and have sex.
271
00:23:56,018 --> 00:23:58,646
It's sex time now.
272
00:23:59,272 --> 00:24:02,567
Of course, you don't
need contraception.
273
00:24:03,067 --> 00:24:06,404
Have a good time with each other
274
00:24:06,487 --> 00:24:09,615
for the next century.
275
00:24:25,506 --> 00:24:26,799
What's happening?
276
00:24:27,133 --> 00:24:27,967
Open up!
277
00:24:35,099 --> 00:24:37,018
You guys are helpless.
278
00:24:38,769 --> 00:24:41,397
What's going on? We still have time.
279
00:24:41,480 --> 00:24:43,024
Don't we have 10 minutes?
280
00:24:43,316 --> 00:24:44,775
Who said 10 minutes?
281
00:24:45,443 --> 00:24:47,695
I only said "in time."
282
00:24:53,117 --> 00:24:54,285
Too bad, guys.
283
00:24:55,119 --> 00:24:58,247
You are all very honest people.
284
00:24:59,624 --> 00:25:02,668
You're pursuing platonic love.
285
00:25:04,170 --> 00:25:05,796
You're pure and thoughtful.
286
00:25:05,963 --> 00:25:08,257
Just like us.
287
00:25:09,050 --> 00:25:11,594
That's why you couldn't find
a partner instantly.
288
00:25:13,262 --> 00:25:14,347
It's a pity.
289
00:25:16,140 --> 00:25:18,851
See you in the afterlife.
290
00:25:49,423 --> 00:25:50,424
Found her!
291
00:26:17,118 --> 00:26:20,579
It's now time for lunch in the hall.
292
00:26:21,497 --> 00:26:23,499
Staff members,
293
00:26:23,958 --> 00:26:26,210
quickly head to the hall.
294
00:26:27,128 --> 00:26:28,838
You can suck
295
00:26:28,921 --> 00:26:30,798
a lot of fresh blood.
296
00:26:32,508 --> 00:26:34,468
It's now time for lunch...
297
00:27:28,939 --> 00:27:29,940
Come on.
298
00:27:30,566 --> 00:27:32,151
Hurry up.
299
00:27:32,651 --> 00:27:34,737
You don't need to order us.
300
00:27:35,321 --> 00:27:36,364
Ami.
301
00:27:36,614 --> 00:27:37,907
I love him.
302
00:27:38,741 --> 00:27:40,242
I love you, too.
303
00:27:43,537 --> 00:27:44,914
Stop that bullshit!
304
00:27:46,207 --> 00:27:47,875
You perverts.
305
00:27:48,667 --> 00:27:50,378
You do it because you're horny.
306
00:27:50,753 --> 00:27:52,004
Until now you've been having sex
307
00:27:52,380 --> 00:27:54,632
without talking about love and shit!
308
00:27:56,258 --> 00:27:57,510
Do it now!
309
00:27:59,512 --> 00:28:02,848
Get her pregnant.
310
00:28:04,392 --> 00:28:06,602
Yes, more romantic.
311
00:28:08,604 --> 00:28:10,439
-Are you all right?
-Yes.
312
00:28:10,773 --> 00:28:11,982
We have no choice.
313
00:28:12,066 --> 00:28:13,317
No talking. Be romantic.
314
00:28:23,244 --> 00:28:24,954
Do you want help?
315
00:28:53,149 --> 00:28:55,151
I can't do it with you watching us!
316
00:28:55,609 --> 00:28:57,278
It's my job to watch you!
317
00:28:57,445 --> 00:28:58,612
Move!
318
00:29:00,448 --> 00:29:02,074
I'll give you an example.
319
00:29:02,241 --> 00:29:03,534
Stop.
320
00:29:07,079 --> 00:29:09,123
Come on, you two.
321
00:29:11,333 --> 00:29:12,543
What are you doing?
322
00:29:21,677 --> 00:29:22,803
Like that.
323
00:29:23,846 --> 00:29:25,973
More. More.
324
00:29:26,724 --> 00:29:28,267
Drive your tongue in deeper.
325
00:29:28,809 --> 00:29:29,852
Come on.
326
00:30:21,362 --> 00:30:23,739
Yes, do it more sensually!
327
00:30:24,323 --> 00:30:25,491
Yes, ma'am.
328
00:30:26,450 --> 00:30:28,994
-More!
-Yes, ma'am! I'm doing my best.
329
00:30:29,620 --> 00:30:31,872
-You, too, woman!
-Yes, ma'am!
330
00:30:32,623 --> 00:30:35,793
I can live here forever with this sex.
331
00:30:42,925 --> 00:30:45,010
Be quicker and more serious!
332
00:30:49,848 --> 00:30:51,225
Let's have fun.
333
00:30:51,517 --> 00:30:53,269
Keep it up.
334
00:30:56,021 --> 00:30:57,022
Make me feel good.
335
00:30:59,483 --> 00:31:00,526
I can't do it!
336
00:31:01,652 --> 00:31:03,529
It's like I don't have
337
00:31:03,862 --> 00:31:05,197
any strength.
338
00:31:06,407 --> 00:31:07,324
Is that so?
339
00:31:07,866 --> 00:31:09,368
Try harder.
340
00:31:11,704 --> 00:31:13,163
I don't have the strength!
341
00:31:13,539 --> 00:31:14,665
In that case...
342
00:31:16,625 --> 00:31:18,252
Hurry or I'll kill you.
343
00:31:24,341 --> 00:31:25,301
I can't do it.
344
00:31:26,010 --> 00:31:27,136
Do it!
345
00:32:01,629 --> 00:32:03,422
Yeah, that's good.
346
00:32:09,053 --> 00:32:10,471
Make a baby quickly.
347
00:33:00,562 --> 00:33:02,356
It'll be my birthday soon.
348
00:33:03,982 --> 00:33:05,609
Where's the exit of this world?
349
00:33:07,194 --> 00:33:08,904
Where's the exit of this star?
350
00:33:10,489 --> 00:33:12,366
Where's the exit of this universe?
351
00:33:13,951 --> 00:33:15,035
Where is it?
352
00:33:15,744 --> 00:33:17,079
My exit.
353
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
Give me back my feelings.
354
00:33:20,582 --> 00:33:22,209
Give me back my inner emotions.
355
00:33:23,168 --> 00:33:24,628
Give me back my soul.
356
00:33:26,797 --> 00:33:27,965
Where is it?
357
00:33:29,550 --> 00:33:30,801
Where's the exit?
358
00:33:32,553 --> 00:33:34,430
For example, my old clock.
359
00:33:35,431 --> 00:33:37,766
My socks hanging on the drying rack.
360
00:33:38,684 --> 00:33:41,687
Clothes. Rape-flowers
that tremble in the wind.
361
00:33:42,855 --> 00:33:43,897
Me running
362
00:33:46,316 --> 00:33:48,068
on the Great Plains.
363
00:33:53,824 --> 00:33:56,577
Give them back! Give
me everything back!
364
00:33:58,662 --> 00:33:59,747
Give them back!
365
00:34:02,833 --> 00:34:04,251
Give me back everything!
366
00:34:06,462 --> 00:34:07,671
Give them back!
367
00:34:09,548 --> 00:34:10,758
Give them back.
368
00:34:16,180 --> 00:34:18,348
-Manami!
-Where are you, Manami?
369
00:34:55,761 --> 00:34:58,514
Did you have dinner at the hotel?
370
00:34:59,932 --> 00:35:00,849
No.
371
00:35:01,517 --> 00:35:03,602
So you haven't tasted the others yet.
372
00:35:04,812 --> 00:35:07,397
That is the meat of us humans.
373
00:35:09,817 --> 00:35:11,985
Use this to draw your own blood
374
00:35:12,444 --> 00:35:14,655
and nourish this hotel.
375
00:35:22,329 --> 00:35:24,206
Romania is waiting for me.
376
00:35:24,498 --> 00:35:26,416
Everything will be fine if I go back.
377
00:35:26,667 --> 00:35:28,293
Everything will be fine?
378
00:35:28,544 --> 00:35:30,838
Take us with you.
379
00:35:30,921 --> 00:35:32,548
Somewhere far away!
380
00:35:33,298 --> 00:35:35,676
Let me go. Where is this?
381
00:35:36,093 --> 00:35:38,387
This is the hotel.
382
00:35:38,595 --> 00:35:40,639
The hotel is made out of meat.
383
00:35:41,265 --> 00:35:44,268
The surface is cold concrete.
384
00:35:44,393 --> 00:35:46,979
But the inside is warm meat.
385
00:35:47,145 --> 00:35:50,524
Made out of just one person.
386
00:35:54,570 --> 00:35:56,071
The princess is over that way!
387
00:35:56,280 --> 00:35:58,782
Be careful! She is the hotel.
388
00:36:02,744 --> 00:36:03,829
Let go!
389
00:36:16,174 --> 00:36:18,135
Take me to Romania, too.
390
00:36:19,136 --> 00:36:20,721
You're just going to get killed
391
00:36:20,804 --> 00:36:22,222
if you go near the princess.
392
00:36:22,306 --> 00:36:23,432
Don't touch me!
393
00:36:39,865 --> 00:36:41,366
What is this?
394
00:37:01,053 --> 00:37:02,429
So much blood spilled!
395
00:37:03,055 --> 00:37:04,222
Such a waste!
396
00:37:08,310 --> 00:37:09,353
You...
397
00:37:09,686 --> 00:37:11,563
You're the true form of this hotel?
398
00:37:12,147 --> 00:37:15,025
This whole hotel is made up
of your lower body.
399
00:37:17,778 --> 00:37:18,946
Stop.
400
00:37:19,404 --> 00:37:21,740
I'm going to suck all your power.
401
00:37:28,664 --> 00:37:29,665
Stop.
402
00:38:13,083 --> 00:38:15,168
I'm not going to fight with you.
403
00:38:16,169 --> 00:38:18,922
Yamada told us to watch you.
404
00:38:19,506 --> 00:38:21,967
Go join the humans.
405
00:38:35,856 --> 00:38:37,149
What happened?
406
00:38:41,945 --> 00:38:43,155
Get out!
407
00:38:49,202 --> 00:38:50,287
Get out.
408
00:39:02,340 --> 00:39:03,633
Get out!
409
00:39:05,802 --> 00:39:07,763
-Hurry up!
-Let's go!
410
00:39:11,308 --> 00:39:12,642
Are you all right?
411
00:39:13,685 --> 00:39:16,521
She escaped from me.
412
00:39:17,856 --> 00:39:18,815
Who?
413
00:39:30,202 --> 00:39:31,328
Hurry up!
414
00:39:35,624 --> 00:39:37,084
We're going to fight!
415
00:40:21,962 --> 00:40:23,380
I know your weakness.
416
00:40:23,839 --> 00:40:24,965
Shoot you in the head.
417
00:40:25,048 --> 00:40:26,299
Set fire to your shadow.
418
00:40:26,383 --> 00:40:27,717
We know everything.
419
00:40:27,801 --> 00:40:28,718
Chop off the head.
420
00:40:28,802 --> 00:40:30,720
I'm going to shoot you in the head.
421
00:40:30,804 --> 00:40:31,930
In their heads!
422
00:40:32,013 --> 00:40:33,932
I'm going to chop off your head!
423
00:40:34,015 --> 00:40:35,392
I'm going to shoot you in the head.
424
00:40:35,475 --> 00:40:37,269
We know everything!
425
00:40:37,686 --> 00:40:38,645
Here we go!
426
00:40:48,113 --> 00:40:50,907
What's this? Such a small house.
427
00:40:51,950 --> 00:40:53,326
You must be kidding me!
26796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.