Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,633 --> 00:00:18,200
I don't get what's going on.
2
00:00:18,201 --> 00:00:21,030
"But from their errors and mistakes the wise and good..."
3
00:00:21,038 --> 00:00:23,240
"learn wisdom for the future."
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,455
By Plutarch.
5
00:00:26,209 --> 00:00:29,270
I should've been thorough and checked the gender,
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,055
age, and name.
7
00:00:32,082 --> 00:00:34,865
I made a very unprofessional mistake.
8
00:00:35,185 --> 00:00:38,080
This place is definitely my house.
9
00:00:38,088 --> 00:00:39,580
And I'm the niece of the house owner.
10
00:00:39,589 --> 00:00:42,420
My parents bought this house 11 years ago.
11
00:00:42,426 --> 00:00:45,035
And he's my nephew.
12
00:00:46,029 --> 00:00:47,830
Something must be mistaken.
13
00:00:47,831 --> 00:00:50,160
This is Fang, and I used to be his owner.
14
00:00:50,167 --> 00:00:53,200
And he's still here in this house. So why isn't this place...
15
00:00:53,203 --> 00:00:55,515
I heard the previous owners abandoned him as they moved.
16
00:00:56,606 --> 00:00:58,400
So my parents started taking care of him,
17
00:00:58,408 --> 00:01:00,655
and it's been a couple years since I took over.
18
00:01:01,344 --> 00:01:02,625
No way.
19
00:01:03,447 --> 00:01:07,410
Then where's my... I mean, where's the previous owner of this house?
20
00:01:07,417 --> 00:01:09,010
Do you know where he went?
21
00:01:09,019 --> 00:01:10,950
Me and my uncle weren't living in Korea...
22
00:01:10,954 --> 00:01:13,835
back when my grandpa moved into this house.
23
00:01:14,458 --> 00:01:17,475
Why don't you just try contacting your uncle?
24
00:01:17,527 --> 00:01:20,805
I've lost touch with them.
25
00:01:20,897 --> 00:01:23,715
Because I've been away for a while.
26
00:01:24,034 --> 00:01:26,030
My uncle's name is Kim Hyun Gyu...
27
00:01:26,036 --> 00:01:28,785
I don't think we can give you any answers.
28
00:01:29,506 --> 00:01:32,370
I... What... I don't understand...
29
00:01:32,375 --> 00:01:33,470
Right.
30
00:01:33,477 --> 00:01:35,485
We might be able to find out if we call Jeju-do.
31
00:01:35,946 --> 00:01:38,895
I'll call my grandpa and ask if he knows anything.
32
00:01:41,885 --> 00:01:43,865
I see.
33
00:01:45,622 --> 00:01:47,235
Okay, Grandpa.
34
00:01:54,197 --> 00:01:56,575
What did he say? Does he know anything?
35
00:01:56,600 --> 00:01:58,045
Well...
36
00:01:58,135 --> 00:02:00,015
The previous owners,
37
00:02:00,036 --> 00:02:03,370
they left their stuff and Deok Gu here and left in a hurry.
38
00:02:03,373 --> 00:02:06,315
My grandpa has no idea where they went.
39
00:02:09,579 --> 00:02:13,565
I think going to the police is a faster way to find someone.
40
00:02:16,419 --> 00:02:19,180
Anyway, now you know this isn't your house.
41
00:02:19,189 --> 00:02:21,235
So I want you to leave.
42
00:02:21,691 --> 00:02:23,035
Come here.
43
00:02:24,995 --> 00:02:27,260
- Hey, Deok Gu. - What? Me?
44
00:02:27,264 --> 00:02:28,560
No, not you. Our dog.
45
00:02:28,565 --> 00:02:30,000
You're Deok Su. That's Deok Gu.
46
00:02:30,000 --> 00:02:31,415
Oh, right.
47
00:02:34,804 --> 00:02:37,915
I'm sorry for kicking up a fuss.
48
00:02:39,209 --> 00:02:41,025
Fang, I'm sorry.
49
00:02:41,378 --> 00:02:46,255
I can't do anything for you even if I take you with me.
50
00:02:46,783 --> 00:02:49,495
Don't get sick. Be well, okay?
51
00:03:10,006 --> 00:03:11,555
(7F Hyein Sports Center)
52
00:03:12,576 --> 00:03:13,740
What are you looking for?
53
00:03:13,743 --> 00:03:15,270
The trading company on the seventh floor.
54
00:03:15,278 --> 00:03:16,840
My uncle is the CEO...
55
00:03:16,846 --> 00:03:19,240
There is no trading company in this building.
56
00:03:19,249 --> 00:03:20,980
Seventh floor is a sports center.
57
00:03:20,984 --> 00:03:22,625
It was a cafe before.
58
00:03:22,953 --> 00:03:26,595
The company you're looking for is long gone.
59
00:03:34,297 --> 00:03:35,705
Where...
60
00:03:36,533 --> 00:03:39,400
have they gone?
61
00:03:39,402 --> 00:03:43,485
I think going to the police is a faster way to find someone.
62
00:03:46,710 --> 00:03:48,440
Kim Hyun Gyu and Gook Mi Hyun.
63
00:03:48,445 --> 00:03:50,880
13 years ago they lived in Hyein 3-dong 13.
64
00:03:50,880 --> 00:03:52,780
Please find where they are now.
65
00:03:52,782 --> 00:03:54,450
And my friends too.
66
00:03:54,451 --> 00:03:55,980
No Su Mi and Kim Hyung Tae.
67
00:03:55,986 --> 00:03:57,780
Okay. Calm down.
68
00:03:57,787 --> 00:03:59,565
You're asking so abruptly.
69
00:03:59,623 --> 00:04:02,335
Let me see your ID.
70
00:04:02,392 --> 00:04:03,590
ID?
71
00:04:03,593 --> 00:04:06,735
Give me your ID card or driver’s license.
72
00:04:07,097 --> 00:04:08,460
I can't drive,
73
00:04:08,465 --> 00:04:10,860
and I haven't received my ID card yet.
74
00:04:10,867 --> 00:04:13,075
Because I'm only 17.
75
00:04:13,103 --> 00:04:15,730
Stop fooling around. You aren't 17.
76
00:04:15,739 --> 00:04:18,055
Right. That was 13 years ago.
77
00:04:18,208 --> 00:04:20,970
Why do I keep forgetting?
78
00:04:20,977 --> 00:04:23,085
I think she has a mental problem.
79
00:04:24,180 --> 00:04:25,610
Excuse me, ma'am.
80
00:04:25,615 --> 00:04:26,980
I'm not old enough to be called ma'am.
81
00:04:26,983 --> 00:04:30,350
Anyway, because of the privacy laws,
82
00:04:30,353 --> 00:04:32,680
I can't look up information without permission.
83
00:04:32,689 --> 00:04:35,420
They're not just anyone. They're my only family.
84
00:04:35,425 --> 00:04:37,375
They're my uncle and aunt. We used to live together.
85
00:04:37,827 --> 00:04:39,735
Unless it's immediate family...
86
00:04:39,963 --> 00:04:42,690
or a special case like a separated family,
87
00:04:42,699 --> 00:04:46,030
even the police can't look up the information.
88
00:04:46,036 --> 00:04:48,115
Then what should I do?
89
00:04:48,571 --> 00:04:51,115
They say my house isn't my house.
90
00:04:51,207 --> 00:04:53,925
My uncle's company is gone too.
91
00:04:54,644 --> 00:04:57,125
Where should I go then?
92
00:04:58,748 --> 00:05:01,165
This neighborhood was redeveloped a long time ago.
93
00:05:01,484 --> 00:05:04,495
People who had lived there must've moved to other places.
94
00:05:06,022 --> 00:05:07,835
This supermarket...
95
00:05:09,359 --> 00:05:12,675
This place... This is where Su Mi and Hyung Tae...
96
00:05:12,729 --> 00:05:15,175
used to live. Why...
97
00:05:16,599 --> 00:05:18,345
Why is this...
98
00:05:24,174 --> 00:05:25,985
Where did everyone go?
99
00:05:26,142 --> 00:05:27,840
Where are my uncle and aunt?
100
00:05:27,844 --> 00:05:29,485
Where are Su Mi and Hyung Tae?
101
00:05:30,380 --> 00:05:33,395
Where have they gone?
102
00:05:34,150 --> 00:05:35,395
I'm sorry.
103
00:06:09,085 --> 00:06:13,665
(Episode 3, Elegant Ghost)
104
00:06:15,258 --> 00:06:16,990
- Let's eat. - Hurry up.
105
00:06:16,993 --> 00:06:18,720
No, we have to eat the yellow one first.
106
00:06:18,728 --> 00:06:20,790
No, we have to eat the black one first.
107
00:06:20,797 --> 00:06:23,230
Mr. Gong. Where did you go?
108
00:06:23,233 --> 00:06:25,415
I went out to buy Deok Gu's food.
109
00:06:27,070 --> 00:06:29,445
I forgot to introduce them to you.
110
00:06:31,307 --> 00:06:33,170
This is my uncle, Mr. Gong...
111
00:06:33,176 --> 00:06:36,125
- and they are... - Your friend...
112
00:06:37,447 --> 00:06:38,725
and coach?
113
00:06:40,717 --> 00:06:43,365
Yes, I'm Chan's coach.
114
00:06:43,553 --> 00:06:46,095
Of course, I'm not his coach.
115
00:06:46,423 --> 00:06:48,520
He looks like a coach,
116
00:06:48,525 --> 00:06:50,605
but he's my friend, Han Deok Su.
117
00:06:51,127 --> 00:06:52,360
And this is...
118
00:06:52,362 --> 00:06:55,390
Dong Hae Bum, who suddenly became rich because of redevelopment.
119
00:06:55,398 --> 00:06:57,430
They are my friends from school rowing club.
120
00:06:57,434 --> 00:06:59,475
I've heard a lot about you from Chan.
121
00:07:00,303 --> 00:07:01,900
Let me introduce myself...
122
00:07:01,905 --> 00:07:03,440
No need.
123
00:07:03,440 --> 00:07:05,215
Enjoy the cake and have fun.
124
00:07:06,876 --> 00:07:08,325
I was going to introduce myself,
125
00:07:08,411 --> 00:07:10,540
- but I'll do that next time. - Sure.
126
00:07:10,547 --> 00:07:12,040
By the way, your uncle has...
127
00:07:12,048 --> 00:07:13,850
unusual hair style.
128
00:07:13,850 --> 00:07:16,565
Does he dig herbs in the mountains?
129
00:07:17,387 --> 00:07:18,665
Herbs, my foot.
130
00:07:18,855 --> 00:07:22,835
It's because he pursues a half and half life style.
131
00:07:22,892 --> 00:07:25,420
Right now it's his off season. When it's high season,
132
00:07:25,428 --> 00:07:26,735
he's really hot.
133
00:07:27,063 --> 00:07:28,775
That's cool.
134
00:07:28,798 --> 00:07:30,545
I want to live like him.
135
00:07:34,237 --> 00:07:36,345
I don't want him to live like that.
136
00:07:36,539 --> 00:07:38,085
Mr. Gong.
137
00:07:44,247 --> 00:07:45,980
Hey, lady.
138
00:07:45,982 --> 00:07:47,250
You have a lot of time, right?
139
00:07:47,250 --> 00:07:48,810
- Let's go. - What are you doing?
140
00:07:48,818 --> 00:07:50,835
I'm underage. I can't drink with you.
141
00:07:51,087 --> 00:07:52,565
Hey!
142
00:07:52,589 --> 00:07:55,405
How can you be underage with that face?
143
00:08:20,817 --> 00:08:22,765
Knife? Goodness.
144
00:08:34,330 --> 00:08:35,645
Help me!
145
00:08:36,866 --> 00:08:38,075
What's wrong with her?
146
00:08:40,904 --> 00:08:43,215
Gosh, it's still warm.
147
00:09:11,034 --> 00:09:13,915
Deok Gu. Why aren't you asleep?
148
00:09:18,908 --> 00:09:21,085
What's with the howling?
149
00:09:23,513 --> 00:09:24,795
What?
150
00:09:25,181 --> 00:09:26,410
Did you make that sound?
151
00:09:26,416 --> 00:09:27,710
- Yes. - Really?
152
00:09:27,717 --> 00:09:28,980
No, it was Deok Gu.
153
00:09:28,985 --> 00:09:31,165
How can you make a joke without laughing?
154
00:09:33,323 --> 00:09:34,805
By the way, what's wrong with her?
155
00:09:34,891 --> 00:09:38,605
I don't know. I've never seen her howl like that.
156
00:09:39,262 --> 00:09:42,975
Dogs don't bark without a reason.
157
00:09:46,402 --> 00:09:48,530
When they bark,
158
00:09:48,538 --> 00:09:50,540
they're feeling wary or they need something...
159
00:09:50,540 --> 00:09:53,670
or they are expressing stress.
160
00:09:53,676 --> 00:09:56,010
When they whimper,
161
00:09:56,012 --> 00:09:59,610
they're feeling anxious or uncomfortable.
162
00:09:59,616 --> 00:10:00,895
When they...
163
00:10:09,192 --> 00:10:11,920
howl like wolves,
164
00:10:11,928 --> 00:10:14,460
they're waiting for family members who haven't returned,
165
00:10:14,464 --> 00:10:17,045
and they're sending a signal...
166
00:10:17,066 --> 00:10:19,945
to let them know where they are.
167
00:10:22,138 --> 00:10:24,200
Unbelievable. She's like a human Wikipedia.
168
00:10:24,207 --> 00:10:26,915
But her family members are all here.
169
00:10:28,444 --> 00:10:30,140
Maybe she's looking for that lady.
170
00:10:30,146 --> 00:10:31,455
Deok Gu's original owner?
171
00:10:31,848 --> 00:10:33,540
Yes. That must be it.
172
00:10:33,549 --> 00:10:34,580
No, it's not.
173
00:10:34,584 --> 00:10:37,295
Stop your nonsense and go to sleep.
174
00:10:37,820 --> 00:10:39,195
Good night.
175
00:10:44,861 --> 00:10:46,575
Deok Gu.
176
00:10:50,133 --> 00:10:52,445
It's okay. It's all right.
177
00:10:52,802 --> 00:10:54,685
Deok Gu. Good girl.
178
00:11:01,310 --> 00:11:03,585
Mom, I'm scared.
179
00:11:05,148 --> 00:11:07,325
Mom, I'm scared.
180
00:11:08,618 --> 00:11:10,695
Mom.
181
00:11:15,158 --> 00:11:16,590
Mom.
182
00:11:16,592 --> 00:11:19,275
I'm starting to get bored with the violin.
183
00:11:19,362 --> 00:11:22,690
I want to play it according to how I feel,
184
00:11:22,699 --> 00:11:24,515
but they tell me I'm playing it wrong.
185
00:11:24,967 --> 00:11:27,230
They say that if I don't follow the score,
186
00:11:27,236 --> 00:11:29,215
I won't be able to go to an arts middle school.
187
00:11:33,876 --> 00:11:36,910
What is this? I'm trying to get your advice.
188
00:11:36,913 --> 00:11:38,610
This is what you're supposed to listen to at a time like this.
189
00:11:38,614 --> 00:11:40,725
No problems or worries. Polka.
190
00:11:41,684 --> 00:11:43,365
Just don't go to an arts middle school.
191
00:11:43,419 --> 00:11:46,980
You know it would give me an advantage to go abroad.
192
00:11:46,989 --> 00:11:49,490
At this rate, you'll get sick of it all...
193
00:11:49,492 --> 00:11:51,035
before you even go abroad.
194
00:11:51,260 --> 00:11:52,875
You're right.
195
00:11:53,396 --> 00:11:55,090
Now that I think about it, you're right.
196
00:11:55,098 --> 00:11:59,345
This is the decision. You'll just practice with me.
197
00:12:09,145 --> 00:12:11,525
Mom...
198
00:12:17,453 --> 00:12:19,795
Mom...
199
00:12:28,397 --> 00:12:30,075
Mom.
200
00:12:55,191 --> 00:12:56,690
Bagatelle for piano in A minor, WoO 59...
201
00:12:56,692 --> 00:12:59,275
by Ludwig van Beethoven, "Fur Elise"?
202
00:13:12,275 --> 00:13:13,515
Gosh, my back.
203
00:13:14,043 --> 00:13:16,385
I'm like a total granny.
204
00:13:19,215 --> 00:13:22,465
Is it because I'm 30? I feel sore.
205
00:13:57,553 --> 00:13:59,195
Who are you?
206
00:13:59,689 --> 00:14:02,205
Why do you always attack me whenever you see me?
207
00:14:02,925 --> 00:14:04,475
Mr. Gong?
208
00:14:05,328 --> 00:14:08,705
How can one change so much because of their hair?
209
00:14:10,833 --> 00:14:13,160
"Do not judge a person by their appearance."
210
00:14:13,169 --> 00:14:16,945
"First impressions are important, but compared to its importance,"
211
00:14:17,039 --> 00:14:20,215
"its accuracy isn't trustworthy."
212
00:14:20,443 --> 00:14:22,770
By Idries Shah.
213
00:14:22,778 --> 00:14:25,555
Could I make an appointment? Gong Woo Jin.
214
00:14:25,715 --> 00:14:26,995
Deok Gu.
215
00:14:27,450 --> 00:14:31,465
She hasn't been eating or sleeping.
216
00:14:32,421 --> 00:14:33,695
Okay.
217
00:14:35,758 --> 00:14:39,635
I looked around the garden, so I could clean the whole place.
218
00:14:39,762 --> 00:14:42,245
I noticed that the storage room in the garden is locked.
219
00:14:42,365 --> 00:14:43,760
Could I get the key?
220
00:14:43,766 --> 00:14:45,315
Just leave it as is.
221
00:14:46,402 --> 00:14:48,770
I want to clean everything while I'm at it.
222
00:14:48,771 --> 00:14:50,785
No, don't ever open it.
223
00:14:51,474 --> 00:14:53,485
You don't have to clean the storage room.
224
00:14:57,647 --> 00:14:58,640
Okay.
225
00:14:58,648 --> 00:15:01,295
Hold on. Good girl.
226
00:15:06,489 --> 00:15:08,250
She's very weak right now.
227
00:15:08,257 --> 00:15:12,335
She's old, and she hasn't been eating.
228
00:15:12,728 --> 00:15:14,860
So her immune system is weak.
229
00:15:14,864 --> 00:15:16,475
Let's have her hospitalized to give her an IV.
230
00:15:16,632 --> 00:15:19,175
We'll see how she progresses.
231
00:15:24,707 --> 00:15:26,140
Okay. Please take good care of her.
232
00:15:26,142 --> 00:15:28,155
I'll take them when I come to pick up Deok Gu.
233
00:15:31,213 --> 00:15:32,495
This too.
234
00:15:53,936 --> 00:15:55,215
Wait.
235
00:15:55,638 --> 00:15:57,045
Is that you, Gong Woo Jin?
236
00:16:00,643 --> 00:16:01,955
Long time no see.
237
00:16:02,211 --> 00:16:04,255
I thought you were still in Germany.
238
00:16:04,513 --> 00:16:06,825
It's been a while since I came to Korea.
239
00:16:07,416 --> 00:16:08,625
I see.
240
00:16:08,884 --> 00:16:11,365
You look good. I'm glad.
241
00:16:14,790 --> 00:16:16,565
Then I'll see you...
242
00:16:17,426 --> 00:16:21,975
I guess it's best we don't meet again.
243
00:16:35,978 --> 00:16:38,225
I'm so hungry.
244
00:16:57,867 --> 00:16:59,360
- Miss. - Yes?
245
00:16:59,368 --> 00:17:01,785
Go over there to get some food.
246
00:17:02,004 --> 00:17:03,485
(Soup Kitchen of Love)
247
00:17:04,206 --> 00:17:07,410
- I'm not a homeless. - That's okay.
248
00:17:07,410 --> 00:17:10,110
Don't be shy. Come and eat.
249
00:17:10,112 --> 00:17:12,655
- Come on. It's good. - But...
250
00:17:13,049 --> 00:17:15,050
We're almost there.
251
00:17:15,051 --> 00:17:18,135
Stand right here and enjoy your meal.
252
00:17:18,254 --> 00:17:20,580
Gosh. Enjoy.
253
00:17:20,589 --> 00:17:23,805
But I'm not a homeless...
254
00:17:24,794 --> 00:17:26,275
I'm not...
255
00:17:27,329 --> 00:17:30,575
- Next, please. - Welcome!
256
00:17:31,267 --> 00:17:32,630
Come on up.
257
00:17:32,635 --> 00:17:36,200
Excuse me. I'm starving.
258
00:17:36,205 --> 00:17:37,640
Could I eat first?
259
00:17:37,640 --> 00:17:39,640
Sure. Go ahead.
260
00:17:39,642 --> 00:17:41,410
- Thank you. - No problem.
261
00:17:41,410 --> 00:17:42,925
Enjoy.
262
00:17:43,212 --> 00:17:45,655
Thank you. I'll enjoy it.
263
00:17:46,315 --> 00:17:48,395
Give me a little more.
264
00:17:48,818 --> 00:17:50,695
Thank you, thank you.
265
00:17:52,354 --> 00:17:54,605
Have more. Have more.
266
00:17:57,726 --> 00:18:00,805
What do we do? I ran out of rice.
267
00:18:01,997 --> 00:18:03,245
What?
268
00:18:11,607 --> 00:18:14,285
We had more people than we expected.
269
00:18:14,777 --> 00:18:16,610
I'm so sorry.
270
00:18:16,612 --> 00:18:19,480
It's okay...
271
00:18:19,482 --> 00:18:20,725
Gosh.
272
00:18:22,184 --> 00:18:24,065
Do you want this at least?
273
00:18:41,570 --> 00:18:44,585
No. I should save it for later.
274
00:18:49,378 --> 00:18:51,025
I can't wait.
275
00:19:28,651 --> 00:19:30,665
1150cm.
276
00:19:36,192 --> 00:19:39,805
330cm.
277
00:19:51,340 --> 00:19:52,815
Excuse me.
278
00:19:56,946 --> 00:20:00,810
I'm sorry to ask you this,
279
00:20:00,816 --> 00:20:04,050
but have you seen a Choco Pie around here?
280
00:20:04,053 --> 00:20:05,665
No.
281
00:20:06,956 --> 00:20:09,365
Okay...
282
00:20:13,696 --> 00:20:17,060
I'm sorry to bother you again,
283
00:20:17,066 --> 00:20:19,230
but are you sure you didn't see it?
284
00:20:19,235 --> 00:20:21,500
It's strange that it disappeared all of a sudden.
285
00:20:21,503 --> 00:20:22,985
I haven't seen it.
286
00:20:24,373 --> 00:20:25,715
I see...
287
00:20:32,514 --> 00:20:33,855
Excuse me.
288
00:20:35,618 --> 00:20:36,895
Excuse me.
289
00:20:39,655 --> 00:20:42,020
I'm sorry to ask you again.
290
00:20:42,024 --> 00:20:44,675
I'm not suspecting you or anything,
291
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
but if you ate it, you can just be honest with me.
292
00:20:48,797 --> 00:20:50,660
It's not like a Choco Pie can walk away.
293
00:20:50,666 --> 00:20:53,060
I don't think it can just disappear.
294
00:20:53,068 --> 00:20:55,145
Why would I eat something from the streets?
295
00:20:55,537 --> 00:20:57,015
Okay...
296
00:20:57,973 --> 00:21:02,055
If an adult says he didn't eat it, he must be telling the truth.
297
00:21:02,344 --> 00:21:04,795
I'm sorry to have bothered you when we've only met.
298
00:21:05,147 --> 00:21:06,395
But we...
299
00:21:24,066 --> 00:21:26,745
My... My Choco Pie.
300
00:21:29,838 --> 00:21:31,355
- Oh, my gosh. - What?
301
00:21:31,907 --> 00:21:33,715
He pooped.
302
00:21:38,414 --> 00:21:39,695
Look.
303
00:21:40,082 --> 00:21:42,125
See? I knew it was you.
304
00:21:42,484 --> 00:21:44,980
Sir!
305
00:21:44,987 --> 00:21:48,205
Why did you sit on this?
306
00:21:52,194 --> 00:21:54,705
I'm sorry I sat on it.
307
00:21:55,097 --> 00:21:57,145
Let me think of a solution.
308
00:21:58,801 --> 00:22:01,385
This was so precious to me.
309
00:22:01,704 --> 00:22:05,285
I should've eaten it right away. Now, it's no good to eat.
310
00:22:05,941 --> 00:22:08,955
I thought about what I should do. I'll compensate for this.
311
00:22:09,445 --> 00:22:10,940
Really? Will you do that for me?
312
00:22:10,946 --> 00:22:12,710
Yes. How much did it cost?
313
00:22:12,715 --> 00:22:15,365
No, I can't receive money from you.
314
00:22:15,484 --> 00:22:18,695
You can just buy me another one.
315
00:22:24,026 --> 00:22:25,990
Gosh, did he poop?
316
00:22:25,994 --> 00:22:27,090
I think he pooped.
317
00:22:27,096 --> 00:22:29,260
- What's wrong with him? - Excuse me.
318
00:22:29,264 --> 00:22:30,630
What... What is it?
319
00:22:30,632 --> 00:22:33,115
You look like you pooped your pants.
320
00:22:33,969 --> 00:22:36,315
I don't care if it looks like I pooped my pants.
321
00:22:36,739 --> 00:22:37,955
Let's go.
322
00:22:41,443 --> 00:22:42,440
What?
323
00:22:42,444 --> 00:22:44,270
It really looks like...
324
00:22:44,279 --> 00:22:46,140
you have poop on your pants.
325
00:22:46,148 --> 00:22:50,165
I don't care if it really looks like I have poop on my pants.
326
00:22:51,720 --> 00:22:53,065
Let's go get you another one.
327
00:23:01,730 --> 00:23:03,775
It just looks too much like poop.
328
00:23:04,299 --> 00:23:06,045
It's a lot better this way.
329
00:23:07,569 --> 00:23:09,345
I really don't care.
330
00:23:09,738 --> 00:23:12,015
- Anyway, let's go buy one. - Okay.
331
00:23:12,775 --> 00:23:15,685
Yes. What did you say?
332
00:23:16,912 --> 00:23:19,795
Ma'am, you dropped money.
333
00:23:20,082 --> 00:23:22,795
- Ma'am! - What? Hey!
334
00:23:24,019 --> 00:23:26,235
- Ma'am! - Hey!
335
00:23:27,589 --> 00:23:29,265
Ma'am!
336
00:23:30,025 --> 00:23:31,805
Ma'am!
337
00:23:34,530 --> 00:23:35,745
Ma'am.
338
00:23:37,766 --> 00:23:39,015
Ma'am.
339
00:23:42,938 --> 00:23:45,215
Ma'am, here you go.
340
00:23:45,541 --> 00:23:47,440
You dropped it while you were crossing the street earlier.
341
00:23:47,443 --> 00:23:50,085
Gosh, you didn't have to follow me all the way here.
342
00:23:50,345 --> 00:23:51,810
Thank you, young lady.
343
00:23:51,814 --> 00:23:53,725
No, I'm not...
344
00:23:54,483 --> 00:23:55,865
a young lady.
345
00:24:05,294 --> 00:24:07,235
Which way did I come in?
346
00:24:09,798 --> 00:24:11,175
I'm so tired.
347
00:24:14,636 --> 00:24:15,830
Let's do five more.
348
00:24:15,838 --> 00:24:18,270
1, 2,
349
00:24:18,273 --> 00:24:21,370
3, 4...
350
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
1, 2, 3.
351
00:24:23,178 --> 00:24:24,210
- 18! - 18!
352
00:24:24,213 --> 00:24:25,940
1, 2, 3.
353
00:24:25,948 --> 00:24:27,010
- 19! - 19!
354
00:24:27,015 --> 00:24:28,780
1, 2, 3.
355
00:24:28,784 --> 00:24:30,225
- 20! - 20!
356
00:24:30,352 --> 00:24:32,695
Nice. This is the end of our training.
357
00:24:32,988 --> 00:24:34,450
Don't get yourselves in any trouble.
358
00:24:34,456 --> 00:24:36,990
Make sure you eat well and rest well.
359
00:24:36,992 --> 00:24:38,060
I'll see you guys tomorrow. Okay?
360
00:24:38,060 --> 00:24:39,375
- Yes, sir! - Yes, sir!
361
00:24:52,174 --> 00:24:54,710
Hey, you should open up his brain.
362
00:24:54,710 --> 00:24:56,440
I'm sure there's a battery inside.
363
00:24:56,445 --> 00:24:58,125
Let's do this!
364
00:24:59,281 --> 00:25:01,650
Hey, Chan. What do you take me for?
365
00:25:01,650 --> 00:25:02,950
Why are you ignoring all my texts and calls?
366
00:25:02,951 --> 00:25:04,865
I'm sorry. I was practicing.
367
00:25:06,221 --> 00:25:08,750
I read your text at night, and I didn't want to wake you.
368
00:25:08,757 --> 00:25:10,490
My gosh, Chan.
369
00:25:10,492 --> 00:25:13,090
Were you worried about me at that hour?
370
00:25:13,095 --> 00:25:14,830
You really have your own way of interpreting things.
371
00:25:14,830 --> 00:25:15,960
I didn't know that.
372
00:25:15,964 --> 00:25:18,530
I got so frustrated that I almost went to your house.
373
00:25:18,534 --> 00:25:20,060
Chan doesn't live where he used to live.
374
00:25:20,068 --> 00:25:21,900
- What? - His parents went to Africa.
375
00:25:21,904 --> 00:25:23,430
So he's staying with his uncle from now on.
376
00:25:23,438 --> 00:25:24,785
- Really? - Yes.
377
00:25:24,907 --> 00:25:28,755
My gosh, that makes him my future uncle-in-law.
378
00:25:29,044 --> 00:25:31,695
I should visit him and introduce myself.
379
00:25:32,614 --> 00:25:34,210
- Do you want some? - No.
380
00:25:34,216 --> 00:25:36,765
I lost my appetite after seeing a guy who pooped his pants.
381
00:25:36,818 --> 00:25:38,880
Gosh, what should I wear when I go see him?
382
00:25:38,887 --> 00:25:40,180
What should I buy as a gift?
383
00:25:40,188 --> 00:25:42,365
That's right.
384
00:25:43,158 --> 00:25:44,935
Hey, Woo Jin.
385
00:25:45,661 --> 00:25:46,960
I'm so glad to see you.
386
00:25:46,962 --> 00:25:49,245
It's been way too long, hasn't it?
387
00:25:51,633 --> 00:25:52,975
Don't tell me...
388
00:25:53,168 --> 00:25:54,730
Come on. You're joking, right?
389
00:25:54,736 --> 00:25:56,245
Do you not recognize me again?
390
00:25:57,306 --> 00:25:59,740
Gosh, you couldn't recognize me last year because I dyed my hair.
391
00:25:59,741 --> 00:26:01,415
Is it because I'm wearing glasses?
392
00:26:01,476 --> 00:26:03,240
Oh, right. It's you, Yong.
393
00:26:03,245 --> 00:26:05,540
Gosh, who's Yong?
394
00:26:05,547 --> 00:26:08,110
- Woo Jin, I'm... - How have you been, Hyun?
395
00:26:08,116 --> 00:26:09,925
Woo Jin, was that a joke?
396
00:26:10,018 --> 00:26:11,350
No, I was just playing around.
397
00:26:11,353 --> 00:26:14,080
My gosh, what kind of person plays around so seriously?
398
00:26:14,089 --> 00:26:15,305
Wait.
399
00:26:15,490 --> 00:26:17,965
I don't recall you having such an unusual style.
400
00:26:18,060 --> 00:26:20,305
What's this? Who does this pink cardigan belong to?
401
00:26:21,496 --> 00:26:22,745
It's because of this.
402
00:26:24,600 --> 00:26:26,015
Did you poop?
403
00:26:26,702 --> 00:26:30,045
The owner? You must be looking for my mother-in-law.
404
00:26:30,672 --> 00:26:32,270
It's been a while since I took over...
405
00:26:32,274 --> 00:26:34,755
after my mother-in-law passed away.
406
00:26:37,512 --> 00:26:39,295
13 years ago?
407
00:26:39,881 --> 00:26:41,710
I was the owner back then.
408
00:26:41,717 --> 00:26:42,995
What?
409
00:26:46,655 --> 00:26:49,305
I didn't recognize you because of your white hair.
410
00:26:49,458 --> 00:26:51,360
Don't you remember me?
411
00:26:51,360 --> 00:26:52,660
I used to come here with my aunt to dry clean...
412
00:26:52,661 --> 00:26:54,320
my school uniform and performance dress.
413
00:26:54,329 --> 00:26:56,760
I used to live in the house with the brown gate at block 13.
414
00:26:56,765 --> 00:26:58,445
Block 13?
415
00:26:59,267 --> 00:27:02,985
Oh, you're that girl.
416
00:27:03,171 --> 00:27:05,015
I almost didn't recognize you.
417
00:27:05,140 --> 00:27:07,440
But then again, it's been so long.
418
00:27:07,442 --> 00:27:09,970
By any chance, do you know...
419
00:27:09,978 --> 00:27:12,825
where my aunt moved to?
420
00:27:15,651 --> 00:27:17,665
This is the added scene.
421
00:27:19,554 --> 00:27:20,980
(Act 2, Scene 9)
422
00:27:20,989 --> 00:27:22,305
(As he grabbed onto Rachael's photo...)
423
00:27:22,624 --> 00:27:25,375
May I listen to the background music for the added scene?
424
00:27:36,004 --> 00:27:39,415
(Act 2, Scene 9, Jeremy's Workshop)
425
00:27:52,154 --> 00:27:54,265
I'll place an empty chair...
426
00:27:55,190 --> 00:27:58,805
to portray a lonely feeling as if someone's been sitting there before.
427
00:27:59,094 --> 00:28:00,775
And on the back,
428
00:28:00,996 --> 00:28:03,545
I'll place a big, arch-shaped frameless window.
429
00:28:04,933 --> 00:28:06,945
I think there should be a lot of light...
430
00:28:08,403 --> 00:28:10,615
to make the stage feel dreamy.
431
00:28:11,473 --> 00:28:15,855
It'll feel like a doorway to the place she disappeared to.
432
00:28:18,914 --> 00:28:20,955
This is a rough sketch.
433
00:28:24,252 --> 00:28:25,665
It'll look roughly look like this.
434
00:28:27,589 --> 00:28:28,835
My gosh.
435
00:28:29,291 --> 00:28:30,805
This is amazing.
436
00:28:39,534 --> 00:28:41,945
I was worried because Ms. Kang wasn't here.
437
00:28:42,504 --> 00:28:45,315
But I actually liked it because you easily understood what I want.
438
00:28:45,841 --> 00:28:48,470
Hee Su's the CEO, and I'm just a designer who works for her.
439
00:28:48,477 --> 00:28:49,910
You could say I'm her minion.
440
00:28:49,911 --> 00:28:53,455
Anyway, I look forward to working with you on this project.
441
00:28:54,282 --> 00:28:56,010
Would you like to have dinner?
442
00:28:56,017 --> 00:28:59,080
Dinner? I'm not hungry yet.
443
00:28:59,087 --> 00:29:00,780
Then what about a drink?
444
00:29:00,789 --> 00:29:02,805
I can't drink that well.
445
00:29:04,826 --> 00:29:08,675
Then let's eat together one day when you're hungry.
446
00:29:09,931 --> 00:29:11,830
- Where do you live? - Hyein-dong.
447
00:29:11,833 --> 00:29:14,160
My gosh, I live right next to that neighborhood.
448
00:29:14,169 --> 00:29:15,500
We're heading toward the same direction.
449
00:29:15,504 --> 00:29:17,685
That's great. I didn't bring my car today.
450
00:29:18,206 --> 00:29:21,385
Oh, did you? Well, I hope you get home safely.
451
00:29:22,644 --> 00:29:26,395
I don't think you heard me right.
452
00:29:26,414 --> 00:29:28,180
I live right next to your neighborhood.
453
00:29:28,183 --> 00:29:29,580
I live in Hyeseo-dong. It's right next to Hyein-dong.
454
00:29:29,584 --> 00:29:31,280
You live in Hyeseo-dong right next to Hyein-dong?
455
00:29:31,286 --> 00:29:32,920
You live in a nice neighborhood.
456
00:29:32,921 --> 00:29:34,165
Bye, then.
457
00:29:35,624 --> 00:29:37,135
You're a funny guy.
458
00:29:46,701 --> 00:29:49,030
What... What's his deal?
459
00:29:49,037 --> 00:29:51,570
Ms. Kim, let's have dinner together.
460
00:29:51,573 --> 00:29:53,915
What do you like? Korean food? Chinese food? Western food?
461
00:29:54,476 --> 00:29:55,785
Come on.
462
00:29:56,144 --> 00:29:58,625
My gosh, that coldhearted jerk.
463
00:29:59,748 --> 00:30:01,095
That's great.
464
00:30:01,283 --> 00:30:03,210
Okay, that's nice. Nice.
465
00:30:03,218 --> 00:30:04,610
What's your next plan...
466
00:30:04,619 --> 00:30:06,635
after you're done with your concert?
467
00:30:07,756 --> 00:30:10,035
I can't tell anyone yet.
468
00:30:10,091 --> 00:30:12,820
But I'll be taking part in an interesting project.
469
00:30:12,828 --> 00:30:15,205
Once everything gets settled in detail,
470
00:30:15,931 --> 00:30:18,715
I'll make sure you're the first one to find out.
471
00:30:19,501 --> 00:30:21,570
Starting from next semester, you'll be appointed...
472
00:30:21,570 --> 00:30:24,885
as the youngest professor at Seoul Music University.
473
00:30:25,574 --> 00:30:30,125
You're both beautiful and competent. But I'd like to ask...
474
00:30:30,445 --> 00:30:32,795
if there's anyone you think of as your rival.
475
00:30:33,715 --> 00:30:34,995
Pardon?
476
00:30:43,358 --> 00:30:45,405
The winner is...
477
00:30:45,660 --> 00:30:48,205
Kim Tae Rin from Jinsung Arts High School.
478
00:30:48,697 --> 00:30:50,830
Would you like to perform with me?
479
00:30:50,832 --> 00:30:51,830
You can be the second violin.
480
00:30:51,833 --> 00:30:53,930
Gosh, really? I'd love to.
481
00:30:53,935 --> 00:30:55,000
- I'm not sure. - I really want to do it.
482
00:30:55,003 --> 00:30:57,145
I play the violin because I love music.
483
00:30:57,172 --> 00:30:59,455
It's not because I want to be better than other people.
484
00:31:00,041 --> 00:31:03,055
I don't compare myself with anyone as I play.
485
00:31:34,776 --> 00:31:36,725
(Sebit Art Hall)
486
00:31:43,852 --> 00:31:46,265
What's wrong, Deok Gu?
487
00:31:49,357 --> 00:31:51,135
(Rin Kim's homecoming)
488
00:31:51,793 --> 00:31:53,105
Seo Ri.
489
00:31:54,162 --> 00:31:56,060
Why are you taking your practice violin?
490
00:31:56,064 --> 00:31:58,775
Because it's going to rain later. Bye.
491
00:31:59,901 --> 00:32:01,745
Is it...
492
00:32:01,970 --> 00:32:04,845
It's okay, Deok Gu. Come here.
493
00:32:05,941 --> 00:32:07,155
Good girl.
494
00:32:18,420 --> 00:32:19,520
Who is it?
495
00:32:19,521 --> 00:32:20,550
- Chicken. - Pizza.
496
00:32:20,555 --> 00:32:21,795
Pigs' feet.
497
00:32:34,102 --> 00:32:35,970
Excuse me.
498
00:32:41,176 --> 00:32:43,425
(Episode 4)
499
00:32:43,478 --> 00:32:45,295
Thank you for the meal.
500
00:32:48,149 --> 00:32:51,350
Hey, Deok Su. I mean, Deok Gu. Where are you going?
501
00:32:51,353 --> 00:32:53,095
Excuse me.
502
00:32:55,690 --> 00:32:57,135
Fang!
503
00:33:00,762 --> 00:33:03,860
Why are you here again? Did you find your uncle?
504
00:33:03,865 --> 00:33:05,430
No, not yet.
505
00:33:05,433 --> 00:33:07,600
May I look for something?
506
00:33:07,602 --> 00:33:09,670
Since my uncle left everything here when he moved,
507
00:33:09,671 --> 00:33:12,570
I want to check if there's still anything left.
508
00:33:12,574 --> 00:33:15,440
My grandpa moved here really long ago.
509
00:33:15,443 --> 00:33:16,710
I'm sure he threw everything out already.
510
00:33:16,711 --> 00:33:18,710
Perhaps there's something left.
511
00:33:18,713 --> 00:33:22,065
Just give me three minutes. I'll leave right after.
512
00:33:24,386 --> 00:33:26,495
Mr. Gong will be mad if he finds out.
513
00:33:28,056 --> 00:33:29,905
He's in the shower though.
514
00:33:31,860 --> 00:33:33,620
You only need three minutes, right?
515
00:33:33,628 --> 00:33:35,360
Yes, just three minutes.
516
00:33:35,363 --> 00:33:36,690
What is it, Hee Su?
517
00:33:36,698 --> 00:33:38,600
What? He's done already?
518
00:33:38,600 --> 00:33:41,300
Hey, your client isn't a spam message.
519
00:33:41,302 --> 00:33:42,870
You can't block her.
520
00:33:42,871 --> 00:33:45,515
If you do that, you won't be getting work.
521
00:33:45,607 --> 00:33:47,285
Okay. See you tomorrow.
522
00:33:48,543 --> 00:33:50,170
Wait. Mr. Gong.
523
00:33:50,178 --> 00:33:52,355
How can you take a shower so quickly?
524
00:33:52,614 --> 00:33:54,480
Did you clean everywhere?
525
00:33:54,482 --> 00:33:56,425
What about here? And here?
526
00:33:57,152 --> 00:33:59,095
I'm all clean.
527
00:33:59,721 --> 00:34:01,050
Mr. Gong.
528
00:34:01,056 --> 00:34:03,850
Don't you think this is too all of a sudden?
529
00:34:03,858 --> 00:34:05,135
Why are you doing this?
530
00:34:05,960 --> 00:34:10,160
Well, I'm just so happy to live with you.
531
00:34:10,165 --> 00:34:13,315
It's like the time we lived together in Germany.
532
00:34:13,735 --> 00:34:15,145
For example,
533
00:34:15,470 --> 00:34:17,215
- like this? - Gosh, your spit.
534
00:34:20,175 --> 00:34:23,570
Don't you think we haven't had enough conversation?
535
00:34:23,578 --> 00:34:27,295
Why don't we talk for like three minutes?
536
00:34:28,550 --> 00:34:30,150
Time for us to have a conversation!
537
00:34:30,151 --> 00:34:32,035
Time for me to drink water!
538
00:34:32,620 --> 00:34:35,335
You can drink water later.
539
00:34:37,092 --> 00:34:39,375
Hey, what was that noise?
540
00:34:54,008 --> 00:34:57,210
- Do you need... - I don't need anything.
541
00:34:57,212 --> 00:35:00,555
I came down here to check something. Problem solved.
542
00:35:01,483 --> 00:35:03,195
The laundry is finished.
543
00:35:06,921 --> 00:35:08,450
She said she only needed three minutes.
544
00:35:08,456 --> 00:35:10,005
Did she leave already?
545
00:35:13,361 --> 00:35:15,945
Lady. Lady!
546
00:35:16,731 --> 00:35:18,075
Lady!
547
00:35:18,833 --> 00:35:19,830
Lady.
548
00:35:19,834 --> 00:35:21,300
Are you looking for me?
549
00:35:21,302 --> 00:35:24,385
You scared me. I wasn't looking for you, Auntie.
550
00:35:24,839 --> 00:35:28,170
For your information, I'm nobody's Auntie.
551
00:35:28,176 --> 00:35:33,025
With that said, why don't we decide on a name?
552
00:35:33,982 --> 00:35:36,695
Please call me Jennifer.
553
00:35:40,155 --> 00:35:42,765
I have to finish hanging the laundry.
554
00:35:45,727 --> 00:35:48,535
Unbelievable. I thought I was having a listening test.
555
00:35:50,131 --> 00:35:52,715
She's definitely not ordinary.
556
00:35:53,635 --> 00:35:55,060
Don't you agree, Mr. Gong?
557
00:35:55,069 --> 00:35:56,885
560cm.
558
00:36:00,208 --> 00:36:01,970
Why did you bring out a tape measure?
559
00:36:01,976 --> 00:36:03,210
I want to change the ambiance.
560
00:36:03,211 --> 00:36:04,810
I'm thinking of making another doghouse for Deok Gu.
561
00:36:04,812 --> 00:36:07,095
I don't think you can love Deok Gu any more than that.
562
00:36:08,149 --> 00:36:09,710
I want you to pay attention to me,
563
00:36:09,717 --> 00:36:11,895
- not just the dog. - Chan.
564
00:36:13,488 --> 00:36:16,735
Please make a house for Chan's Chick Junior too.
565
00:36:19,360 --> 00:36:22,805
Goodness. Is he my uncle-in-law?
566
00:36:29,270 --> 00:36:30,915
610cm.
567
00:36:33,441 --> 00:36:36,970
What's this crazy pervert doing? Get lost, you perverted jerk.
568
00:36:36,978 --> 00:36:39,595
I'm doomed.
569
00:37:08,643 --> 00:37:11,525
What? Did you hear it too?
570
00:37:11,613 --> 00:37:14,240
Yes. Stay here. I'll go downstairs.
571
00:37:14,249 --> 00:37:16,025
Wait. I'll come with you.
572
00:37:17,385 --> 00:37:18,995
What's the umbrella for?
573
00:37:19,687 --> 00:37:21,895
I'm ready. Let's go.
574
00:37:22,023 --> 00:37:23,305
Punk.
575
00:37:44,846 --> 00:37:46,040
Go.
576
00:37:46,047 --> 00:37:47,295
What?
577
00:37:48,283 --> 00:37:49,565
Okay.
578
00:38:07,869 --> 00:38:09,115
It's me.
579
00:38:09,871 --> 00:38:11,285
Goodness.
580
00:38:13,708 --> 00:38:16,285
- Jennifer, did you hear it too? - Yes.
581
00:38:18,279 --> 00:38:19,555
Okay.
582
00:38:28,790 --> 00:38:31,865
Deok Gu. Why aren't you asleep? What are you doing there?
583
00:38:32,293 --> 00:38:33,690
That dog...
584
00:38:33,695 --> 00:38:36,390
might be seeing something that we can't see.
585
00:38:36,397 --> 00:38:38,860
Stop scaring me.
586
00:38:38,866 --> 00:38:41,815
Hey, Deok Gu. Come here.
587
00:39:23,177 --> 00:39:25,455
Who... Who is that?
588
00:39:30,284 --> 00:39:31,525
Lady.
589
00:39:32,053 --> 00:39:34,450
Food.
590
00:39:34,455 --> 00:39:35,865
(Food)
591
00:39:44,198 --> 00:39:46,275
P...
592
00:39:46,601 --> 00:39:47,875
Poop.
593
00:39:57,945 --> 00:40:00,140
Starving until you faint...
594
00:40:00,148 --> 00:40:03,765
slows your metabolism, and it's bad for your health.
595
00:40:06,587 --> 00:40:08,065
Here's some water.
596
00:40:08,122 --> 00:40:09,735
Thank you.
597
00:40:10,658 --> 00:40:12,265
This is crazy!
598
00:40:12,560 --> 00:40:14,335
It's like a room from Harry Potter.
599
00:40:16,197 --> 00:40:19,145
Did you know there was a room under the stairwell?
600
00:40:19,600 --> 00:40:20,975
No.
601
00:40:21,102 --> 00:40:23,715
You changed so much.
602
00:40:23,905 --> 00:40:26,455
I didn't recognize you on the streets.
603
00:40:27,508 --> 00:40:31,625
This perverted man was the poop guy.
604
00:40:31,646 --> 00:40:32,855
Perverted?
605
00:40:34,382 --> 00:40:36,865
Did you take out your tape measure again?
606
00:40:37,218 --> 00:40:38,465
It's a misunderstanding.
607
00:40:38,486 --> 00:40:40,250
Mr. Gong isn't perverted.
608
00:40:40,254 --> 00:40:41,880
He measures everything,
609
00:40:41,889 --> 00:40:45,035
then makes smaller models as a part of his job.
610
00:40:45,092 --> 00:40:46,635
Is that so?
611
00:40:47,328 --> 00:40:50,105
I'm glad he's not a pervert.
612
00:40:50,331 --> 00:40:52,515
I told you to stop measuring things outside.
613
00:40:53,334 --> 00:40:54,575
Wait.
614
00:40:55,069 --> 00:40:56,845
What's that about "poop guy"?
615
00:40:57,038 --> 00:40:59,500
Earlier today on the streets, he had poop...
616
00:40:59,507 --> 00:41:00,785
Poop?
617
00:41:01,342 --> 00:41:03,670
Did you poop on the streets?
618
00:41:03,678 --> 00:41:06,695
No, I didn't. Why would I do that on the streets?
619
00:41:08,182 --> 00:41:10,825
How did you get in here anyway?
620
00:41:10,852 --> 00:41:12,765
What's that room under the stairwell about?
621
00:41:14,188 --> 00:41:15,805
I let her in.
622
00:41:15,990 --> 00:41:17,665
You? Why?
623
00:41:17,825 --> 00:41:19,905
She has to look for something.
624
00:41:19,961 --> 00:41:22,975
I thought you left after. Why are you still here?
625
00:41:23,331 --> 00:41:24,805
The thing is...
626
00:41:24,832 --> 00:41:27,815
- What is it, Mr. Kang? - Is he finished already?
627
00:41:28,302 --> 00:41:30,945
I'll distract him, so come in and search.
628
00:41:37,812 --> 00:41:39,310
You said that my family moved...
629
00:41:39,313 --> 00:41:41,710
very urgently and left all their stuff and Fang behind.
630
00:41:41,716 --> 00:41:45,410
I thought the stuff we had below the stairwell might be here,
631
00:41:45,419 --> 00:41:47,195
so I came to check.
632
00:41:48,689 --> 00:41:51,350
Aside from our family, no one noticed...
633
00:41:51,359 --> 00:41:54,160
that there's a secret room underneath the stairs.
634
00:41:54,161 --> 00:41:57,545
Thanks to that, what I was looking for was here.
635
00:42:20,354 --> 00:42:21,935
(Moving day with dad and mom)
636
00:42:24,292 --> 00:42:28,405
I was going to leave right after finding it,
637
00:42:29,196 --> 00:42:32,860
but I was too hungry and weak.
638
00:42:32,867 --> 00:42:34,500
I was going to rest for a short while,
639
00:42:34,502 --> 00:42:36,945
but I fell asleep.
640
00:42:37,538 --> 00:42:40,485
I'm sorry I startled you.
641
00:42:44,745 --> 00:42:46,140
What? Deok Gu.
642
00:42:46,147 --> 00:42:47,240
What?
643
00:42:47,248 --> 00:42:50,410
Deok Gu hasn't been eating, so Mr. Gong was worried.
644
00:42:50,418 --> 00:42:53,080
Fang loves to eat this even when she doesn't eat everything else.
645
00:42:53,087 --> 00:42:55,465
Bell peppers are her favorites.
646
00:42:56,290 --> 00:42:59,490
She must recognize her original owner.
647
00:42:59,493 --> 00:43:02,135
She gets energetic whenever you're here.
648
00:43:07,902 --> 00:43:11,430
Anyway, it looks like you got what you came for.
649
00:43:11,439 --> 00:43:13,200
You should go if you finished eating.
650
00:43:13,207 --> 00:43:14,555
Don't tell me...
651
00:43:15,009 --> 00:43:17,585
you're kicking her out at this hour.
652
00:43:18,012 --> 00:43:19,540
Tell her to go when it's morning.
653
00:43:19,547 --> 00:43:22,240
Are you saying we should let a stranger sleep here?
654
00:43:22,249 --> 00:43:24,250
It's 2:30am.
655
00:43:24,251 --> 00:43:26,120
How can we make her leave?
656
00:43:26,120 --> 00:43:29,235
She has nowhere to go since she can't find her uncle.
657
00:43:29,457 --> 00:43:31,350
Just let her sleep in the room underneath the stairs.
658
00:43:31,359 --> 00:43:32,660
Can I really do that?
659
00:43:32,660 --> 00:43:35,020
- No, just leave. - I agree...
660
00:43:35,029 --> 00:43:37,945
that it's too dangerous for her to leave right now.
661
00:43:38,132 --> 00:43:40,815
Yes. It's 2:30am.
662
00:43:44,238 --> 00:43:45,745
I'm going upstairs.
663
00:43:49,176 --> 00:43:51,440
- Rest well before you go. - What?
664
00:43:51,445 --> 00:43:54,795
But the poop guy told me to leave.
665
00:43:55,449 --> 00:43:57,150
In Mr. Gong's language,
666
00:43:57,151 --> 00:43:59,695
it means you can sleep over.
667
00:44:00,021 --> 00:44:02,735
Mr. Gong hardly talks,
668
00:44:03,257 --> 00:44:04,765
so I work as his translator.
669
00:44:12,500 --> 00:44:15,315
Lady. I have blankets, a pillow,
670
00:44:15,336 --> 00:44:17,345
water to quench your thirst,
671
00:44:17,371 --> 00:44:19,540
a mosquito zapper just in case,
672
00:44:19,540 --> 00:44:21,800
and a clock in case you're curious about the time.
673
00:44:21,809 --> 00:44:23,585
I'll leave them out here.
674
00:44:40,661 --> 00:44:41,975
Where did she go?
675
00:44:49,770 --> 00:44:52,145
I guess Jennifer already brought some for her.
676
00:45:13,060 --> 00:45:16,645
(Deok Gu's House)
677
00:45:18,766 --> 00:45:20,115
Deok Gu?
678
00:45:22,803 --> 00:45:24,245
Deok Gu?
679
00:45:29,643 --> 00:45:31,385
Where did he go?
680
00:45:37,485 --> 00:45:38,725
Mr. Gong.
681
00:45:42,523 --> 00:45:44,365
What are you doing?
682
00:45:44,859 --> 00:45:46,705
I can't find Deok Gu.
683
00:45:50,498 --> 00:45:51,975
What are you doing out here?
684
00:45:52,032 --> 00:45:53,715
Nothing.
685
00:45:54,802 --> 00:45:56,685
I can't sleep.
686
00:45:59,140 --> 00:46:01,055
Was it a violin you were looking for?
687
00:46:01,142 --> 00:46:02,655
I'm sorry.
688
00:46:02,843 --> 00:46:05,170
I was just bringing you some stuff, then I saw it.
689
00:46:05,179 --> 00:46:06,495
It's okay.
690
00:46:07,915 --> 00:46:10,395
It's the violin my mom gave to me.
691
00:46:10,451 --> 00:46:13,580
I lost it once before, but luckily I found it.
692
00:46:13,587 --> 00:46:16,490
I was really worried it might be gone for good this time.
693
00:46:16,490 --> 00:46:17,805
I'm so glad.
694
00:46:18,292 --> 00:46:19,890
Do you play the violin?
695
00:46:19,894 --> 00:46:22,220
My dad built this house because of that.
696
00:46:22,229 --> 00:46:24,875
It was so that I could practice without bothering our neighbors.
697
00:46:26,967 --> 00:46:29,400
My dad drew the blueprint,
698
00:46:29,403 --> 00:46:32,215
and our family even moved the bricks.
699
00:46:32,239 --> 00:46:34,985
We planted these trees ourselves.
700
00:46:35,576 --> 00:46:38,555
My dad made me the secret room as a present.
701
00:46:38,779 --> 00:46:40,695
This way.
702
00:46:41,782 --> 00:46:44,150
Seo Ri, let me show you something.
703
00:46:44,151 --> 00:46:46,465
Seo Ri, pull on the bookcase.
704
00:46:52,126 --> 00:46:54,090
Ta-da!
705
00:46:54,094 --> 00:46:56,345
You must be so happy.
706
00:46:58,232 --> 00:47:01,015
- You should eat this one. - Why?
707
00:47:01,168 --> 00:47:02,545
Did you make this too?
708
00:47:12,146 --> 00:47:13,455
It looks good.
709
00:47:14,281 --> 00:47:15,795
How pretty.
710
00:47:19,486 --> 00:47:20,795
This house...
711
00:47:22,756 --> 00:47:25,605
is the only place that still has...
712
00:47:25,893 --> 00:47:28,875
all of the memories I had with my parents.
713
00:47:30,064 --> 00:47:33,145
That's why it's like a museum to me.
714
00:47:37,838 --> 00:47:41,155
Didn't you say that you live with your uncle?
715
00:47:41,742 --> 00:47:44,270
My parents passed away when I was 14.
716
00:47:44,278 --> 00:47:46,525
A tunnel collapsed. It was a sudden accident.
717
00:47:46,847 --> 00:47:49,625
Ever since then, I lived with my uncle and aunt.
718
00:47:51,252 --> 00:47:52,465
I see.
719
00:47:52,820 --> 00:47:54,095
By the way,
720
00:47:55,756 --> 00:47:57,435
why do you think...
721
00:47:58,025 --> 00:48:00,935
your uncle sold the place in a rush?
722
00:48:03,063 --> 00:48:05,875
I'm dying from curiosity too.
723
00:48:06,433 --> 00:48:09,485
I thought they would still be living here.
724
00:48:10,004 --> 00:48:13,055
The police officer told me they can't help me.
725
00:48:13,674 --> 00:48:16,785
I don't know where my friends are either.
726
00:48:19,580 --> 00:48:22,155
It feels like all of the people I knew...
727
00:48:23,984 --> 00:48:28,195
disappeared from earth.
728
00:48:48,609 --> 00:48:50,340
Thank you so much.
729
00:48:50,344 --> 00:48:52,140
Don't think, feel.
730
00:48:52,146 --> 00:48:54,555
I'm sure you'll find your uncle soon.
731
00:49:00,287 --> 00:49:02,920
Don't starve and faint again.
732
00:49:02,923 --> 00:49:06,065
When you get hungry, eat this to cheer up.
733
00:49:06,226 --> 00:49:08,875
- Lady. - No, no.
734
00:49:08,896 --> 00:49:11,605
Please call me Jennifer.
735
00:49:13,267 --> 00:49:14,860
Thank you.
736
00:49:14,868 --> 00:49:16,500
I'll enjoy it,
737
00:49:16,503 --> 00:49:18,100
Jennifer.
738
00:49:18,105 --> 00:49:19,345
Thank you.
739
00:49:28,182 --> 00:49:31,365
Fang, I really have to go.
740
00:49:35,756 --> 00:49:37,965
Come here, Deok Gu.
741
00:49:38,592 --> 00:49:41,690
Please take good care of my house and Fang.
742
00:49:41,695 --> 00:49:43,845
Okay. If you want to see Deok Gu...
743
00:49:45,132 --> 00:49:48,500
If you miss Fang, or if you get hungry,
744
00:49:48,502 --> 00:49:49,845
you can come any time.
745
00:49:51,638 --> 00:49:55,315
By the way, where will you go now?
746
00:49:56,877 --> 00:49:58,185
I'm not sure.
747
00:49:58,412 --> 00:50:00,855
I'll have to find my uncle somehow.
748
00:50:02,116 --> 00:50:04,495
I'd love to let you stay here if I could.
749
00:50:04,852 --> 00:50:06,480
But it's not something I can decide.
750
00:50:06,487 --> 00:50:09,220
Gosh, I'm already grateful that you think that way.
751
00:50:09,223 --> 00:50:12,005
I'll really go now. Thank you for everything.
752
00:50:18,565 --> 00:50:19,915
Hey, lady.
753
00:50:20,300 --> 00:50:21,515
Yes?
754
00:50:21,602 --> 00:50:24,645
You said it feels like everyone you ever knew suddenly disappeared.
755
00:50:24,872 --> 00:50:27,785
But you know someone now.
756
00:50:27,975 --> 00:50:29,185
Me.
757
00:50:30,811 --> 00:50:32,485
I'm your acquaintance now.
758
00:50:33,547 --> 00:50:36,750
Just to let you know, I'm not that old.
759
00:50:36,750 --> 00:50:38,010
I know.
760
00:50:38,018 --> 00:50:40,795
But it felt rude to suddenly call you by your name.
761
00:50:43,257 --> 00:50:44,865
Please come in.
762
00:50:46,026 --> 00:50:47,575
You'll like it.
763
00:50:48,495 --> 00:50:51,090
We'll be able to build a seven-story building...
764
00:50:51,098 --> 00:50:52,760
if we break down the house and clear the garden.
765
00:50:52,766 --> 00:50:54,075
That sounds nice.
766
00:50:54,134 --> 00:50:56,270
Are you the house owner's son?
767
00:50:56,270 --> 00:50:58,915
Yes, my dad just called and told me.
768
00:50:59,039 --> 00:51:01,185
- Take a look around. - Okay.
769
00:51:01,375 --> 00:51:03,770
What's going on?
770
00:51:03,777 --> 00:51:05,225
Who are those people?
771
00:51:05,646 --> 00:51:07,110
I think my dad's tired of coming all the way here...
772
00:51:07,114 --> 00:51:10,365
just so he can take care of this house every time I leave.
773
00:51:10,584 --> 00:51:11,880
Are you going to sell this house?
774
00:51:11,885 --> 00:51:14,165
Are you going to break down my house?
775
00:51:14,354 --> 00:51:16,290
I don't know if they're going to break it down or not.
776
00:51:16,290 --> 00:51:19,150
But it's true that my parents put the house up for sale.
777
00:51:19,159 --> 00:51:22,190
No! You can't break my house!
778
00:51:22,196 --> 00:51:23,830
You can sell it to me.
779
00:51:23,831 --> 00:51:26,230
I can buy it as soon as I find my uncle.
780
00:51:26,233 --> 00:51:27,730
So please don't sell the house until...
781
00:51:27,734 --> 00:51:31,130
I have no say in this. You'll get nothing out of talking to me.
782
00:51:31,138 --> 00:51:34,770
So if you want to buy it, call the realtor and talk to my parents.
783
00:51:34,775 --> 00:51:38,555
Sir, wait. Sir.
784
00:51:39,279 --> 00:51:40,510
What should I do?
785
00:51:40,514 --> 00:51:43,425
Just wait here. I'll call my grandpa and check.
786
00:51:43,684 --> 00:51:45,280
This place is perfect.
787
00:51:45,285 --> 00:51:46,895
Yes, I agree.
788
00:51:47,688 --> 00:51:49,195
Wait.
789
00:51:50,090 --> 00:51:51,505
Deok Gu!
790
00:51:52,359 --> 00:51:54,435
It's really not bad.
791
00:51:54,661 --> 00:51:56,105
Excuse me.
792
00:51:57,264 --> 00:51:58,845
Deok Gu.
793
00:51:59,133 --> 00:52:00,645
Excuse me.
794
00:52:02,569 --> 00:52:03,815
Fang!
795
00:52:04,004 --> 00:52:05,545
Ma'am!
796
00:52:06,140 --> 00:52:08,140
- Hey. - Watch out!
797
00:52:08,142 --> 00:52:10,655
You're the one who should watch out! This is an alley!
798
00:52:10,844 --> 00:52:12,125
Ma'am.
799
00:52:12,513 --> 00:52:15,125
My gosh, blood. It's blood.
800
00:52:15,449 --> 00:52:16,680
- Blood. - Blood?
801
00:52:16,683 --> 00:52:18,650
- Hey, call 911. - Ma'am.
802
00:52:18,652 --> 00:52:21,720
No, no. It's not blood. It's just grape juice.
803
00:52:21,722 --> 00:52:22,965
What?
804
00:52:28,195 --> 00:52:30,105
My gosh. Deok Gu.
805
00:52:31,498 --> 00:52:32,775
Come here, Deok Gu.
806
00:52:33,300 --> 00:52:35,575
I spilled the juice that Jennifer gave me.
807
00:52:36,703 --> 00:52:38,015
My goodness.
808
00:52:40,741 --> 00:52:42,055
You have a cut on your nose.
809
00:52:47,714 --> 00:52:50,025
Yes, I'm back in Korea.
810
00:52:50,050 --> 00:52:52,380
No. I had to drop by somewhere, so I came as soon as I landed.
811
00:52:52,386 --> 00:52:54,420
Hey, I have good news.
812
00:52:54,421 --> 00:52:56,290
I think the chief might approve...
813
00:52:56,290 --> 00:52:58,190
of the long-term hospitalization.
814
00:52:58,192 --> 00:52:59,605
Really?
815
00:53:00,460 --> 00:53:02,835
Thank you. Thank you so much!
816
00:53:18,245 --> 00:53:20,940
Where did the patient named Woo Seo Ri go?
817
00:53:20,948 --> 00:53:23,750
Oh, she got her consciousness back.
818
00:53:23,750 --> 00:53:25,165
Really?
819
00:53:25,786 --> 00:53:28,180
Seo Ri really got her consciousness back?
820
00:53:28,188 --> 00:53:30,465
Yes, she did. But she...
821
00:53:31,725 --> 00:53:35,735
suddenly disappeared in the middle of her rehabilitation treatment.
822
00:53:36,496 --> 00:53:37,705
What?
823
00:53:54,147 --> 00:53:57,425
Mr. Gong. About that lady...
824
00:53:57,517 --> 00:53:59,425
She has nowhere else to go,
825
00:53:59,720 --> 00:54:01,180
so how about we let her stay here for a while?
826
00:54:01,188 --> 00:54:03,590
Why would we want a stranger in the house?
827
00:54:03,590 --> 00:54:07,090
If it weren't for her, something bad might've happened...
828
00:54:07,094 --> 00:54:08,860
to Deok Gu.
829
00:54:08,862 --> 00:54:11,060
I'm going to compensate her for saving Deok Gu's life.
830
00:54:11,064 --> 00:54:14,700
No, I'm not talking about that kind of compensation.
831
00:54:14,701 --> 00:54:17,370
What she needs right now is this house.
832
00:54:17,371 --> 00:54:19,230
This house is really precious to her.
833
00:54:19,239 --> 00:54:23,055
She chose all the bricks for this house with her late parents.
834
00:54:23,176 --> 00:54:25,755
This place is like a library to her. And what else was there?
835
00:54:26,079 --> 00:54:28,625
Anyway, it's really precious to her.
836
00:54:29,049 --> 00:54:32,565
She says she can buy the house as soon as she finds her uncle.
837
00:54:33,287 --> 00:54:36,735
Can't we let her stay here until then?
838
00:54:37,424 --> 00:54:40,675
Gosh, I couldn't even ignore a little chick I found on the street.
839
00:54:40,694 --> 00:54:43,445
How could you disregard the woman who saved Deok Gu's life?
840
00:54:44,331 --> 00:54:46,060
Just until she finds her uncle...
841
00:54:46,066 --> 00:54:47,775
I hate getting involved with...
842
00:54:53,740 --> 00:54:57,385
Don't cross the line, Chan. She can't stay here.
843
00:55:01,415 --> 00:55:03,625
We didn't even know that room existed.
844
00:55:03,950 --> 00:55:05,995
You could just let her stay in the room beneath the stairs.
845
00:55:06,853 --> 00:55:09,265
Can you really let me do that?
846
00:55:09,423 --> 00:55:12,550
Can you let me stay here until I find my uncle?
847
00:55:12,559 --> 00:55:15,360
I'll stay quietly in the room beneath the stairs.
848
00:55:15,362 --> 00:55:18,630
It's not a matter of staying quiet or not.
849
00:55:18,632 --> 00:55:20,200
I'll pay you enough money for saving Deok Gu's life...
850
00:55:20,200 --> 00:55:22,360
Gosh, you're so mean!
851
00:55:22,369 --> 00:55:25,645
You know what? She saved his life,
852
00:55:25,739 --> 00:55:28,400
and she's the original owner. So she should take him with her.
853
00:55:28,408 --> 00:55:29,655
Where is he?
854
00:55:30,677 --> 00:55:33,185
Deok Gu, come here.
855
00:55:34,614 --> 00:55:35,855
You can take him.
856
00:55:35,882 --> 00:55:38,550
Bye, Deok Gu. Goodbye.
857
00:55:38,552 --> 00:55:39,980
I hope you live a happy life with your owner.
858
00:55:39,986 --> 00:55:42,095
- Hey, Chan! - What?
859
00:55:48,195 --> 00:55:50,675
- Hello? - This is the realtor.
860
00:55:51,531 --> 00:55:54,275
The people who just saw your house really liked it.
861
00:55:54,701 --> 00:55:58,345
They wish to take another look on Monday.
862
00:55:58,538 --> 00:56:00,440
I'm sorry to bother you during your call.
863
00:56:00,440 --> 00:56:02,500
But in which room should I put this?
864
00:56:02,509 --> 00:56:06,110
I can't seem to get a grasp of who this belongs to.
865
00:56:06,113 --> 00:56:09,695
Hey, that's mine.
866
00:56:16,890 --> 00:56:19,005
It just looks too much like poop.
867
00:56:19,359 --> 00:56:21,075
It's a lot better this way.
868
00:56:22,062 --> 00:56:24,075
Come on, Uncle Woo Jin.
869
00:56:24,931 --> 00:56:26,245
Hello?
870
00:56:27,234 --> 00:56:29,985
- Hello? - Oh, yes. Well...
871
00:56:31,571 --> 00:56:35,385
Could you wait a little? There's been a situation.
872
00:56:35,909 --> 00:56:39,255
Yes, please tell them to wait for another month.
873
00:56:39,579 --> 00:56:41,725
Okay. I'm sorry.
874
00:56:44,751 --> 00:56:45,995
You can put that...
875
00:56:46,686 --> 00:56:48,495
in the room under the stairs.
876
00:56:59,766 --> 00:57:01,000
This is good news.
877
00:57:01,001 --> 00:57:02,560
What? What do you mean?
878
00:57:02,569 --> 00:57:04,430
What he just said...
879
00:57:04,438 --> 00:57:06,600
means you can stay here for a month.
880
00:57:06,606 --> 00:57:07,915
Really?
881
00:57:25,592 --> 00:57:26,805
A month.
882
00:58:00,694 --> 00:58:05,245
Fang, I was given permission to stay here for a month.
883
00:58:06,166 --> 00:58:07,545
Come here.
884
00:58:10,003 --> 00:58:11,515
Come here.
885
00:58:14,474 --> 00:58:15,815
Welcome home.
886
00:58:16,309 --> 00:58:18,025
I look forward to living with you.
887
00:58:19,279 --> 00:58:20,495
Me too.
888
00:58:25,285 --> 00:58:27,865
I think we have a guest.
889
00:58:30,156 --> 00:58:32,365
(Woo Seo Ri)
890
00:58:38,999 --> 00:58:41,675
(Gong Woo Jin)
891
00:59:05,158 --> 00:59:07,075
(Thirty but Seventeen)
892
00:59:07,327 --> 00:59:09,390
By any chance, did a 30-year-old woman ever come by?
893
00:59:09,396 --> 00:59:11,930
- Where's the lady? - I don't know. I'm not interested.
894
00:59:11,932 --> 00:59:13,500
I don't want anything to do with her anymore.
895
00:59:13,500 --> 00:59:16,200
How can a 30-year-old run away from home?
896
00:59:16,202 --> 00:59:18,230
Go ahead keep pushing people away from you like that.
897
00:59:18,238 --> 00:59:20,570
What do you know about me to talk about me like that?
898
00:59:20,574 --> 00:59:23,540
Regardless of how great something may be,
899
00:59:23,543 --> 00:59:25,610
it becomes worthless if it gets neglected.
900
00:59:25,612 --> 00:59:27,810
That goes for both musical instruments and people.
901
00:59:27,814 --> 00:59:29,010
We have an emergency patient.
902
00:59:29,015 --> 00:59:31,565
I was in an accident 13 years ago.
62627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.