All language subtitles for The.Undateables.EP31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:08,543 (Episode 31) 2 00:00:19,094 --> 00:00:20,523 What about a jacket-style like this one? 3 00:00:20,523 --> 00:00:23,493 Wedding dresses have gotten very chic lately, 4 00:00:23,793 --> 00:00:26,493 so this jacket-style is common. 5 00:00:30,104 --> 00:00:34,504 I like this. It's sexy and elegant at the same time. 6 00:00:34,504 --> 00:00:39,244 It's our Petit Ahn's signature design as well. 7 00:00:39,443 --> 00:00:41,714 Charlie. You're so quick. 8 00:00:42,113 --> 00:00:46,454 I think we can just choose according to the bride's preference. 9 00:00:46,553 --> 00:00:49,083 Which design should we go with? 10 00:00:52,494 --> 00:00:53,723 Let's go with this. 11 00:00:54,363 --> 00:00:58,363 Bride and groom. Please come out if you're ready. 12 00:01:01,163 --> 00:01:02,163 Oh, my. 13 00:01:05,903 --> 00:01:08,643 You look beautiful. 14 00:01:08,643 --> 00:01:11,873 I'm used to dresses, since I attend parties often. 15 00:01:12,643 --> 00:01:16,013 Mr. Kim, I think you look better in a tux than in a Hanbok. 16 00:01:16,013 --> 00:01:18,653 Isn't it a bit awkward? 17 00:01:18,813 --> 00:01:22,384 I kind of feel like I'm suddenly wearing a wig or something. 18 00:01:22,384 --> 00:01:25,893 Something seems to be missing. 19 00:01:26,593 --> 00:01:29,263 A hat. I'll prepare a hat for you. 20 00:01:30,464 --> 00:01:31,494 Thank you. 21 00:01:32,733 --> 00:01:34,164 My gosh. 22 00:01:34,533 --> 00:01:35,934 You look beautiful. 23 00:01:36,403 --> 00:01:37,733 I know that. 24 00:01:39,104 --> 00:01:41,274 - Don't go overboard now. - Goodness. 25 00:01:43,843 --> 00:01:45,914 I really like the dress. 26 00:01:45,914 --> 00:01:47,813 - I'm glad. - The designer... 27 00:01:47,813 --> 00:01:49,013 is very talented. 28 00:01:49,744 --> 00:01:53,824 Please come back next week to check the basting. 29 00:01:53,824 --> 00:01:55,453 I need to talk to... 30 00:01:55,453 --> 00:01:58,224 Petit Ahn regarding another business. I'll see you off here. 31 00:01:58,524 --> 00:01:59,923 Charlie, thanks to you, 32 00:01:59,923 --> 00:02:02,263 I get to wear a wedding dress by the designer. 33 00:02:02,864 --> 00:02:04,763 - Thank you. - My pleasure. 34 00:02:05,533 --> 00:02:08,263 I'm going to go back inside now. Goodbye. 35 00:02:08,964 --> 00:02:11,334 - I'll call you. - Thank you. 36 00:02:11,804 --> 00:02:12,934 - Bye. - Bye. 37 00:02:15,044 --> 00:02:17,144 Jeong Eum, give this to Sun Hwa. No. 38 00:02:18,413 --> 00:02:19,644 Give this to Ms. Bong. 39 00:02:19,913 --> 00:02:21,413 What should I say when I give this to her? 40 00:02:21,413 --> 00:02:23,584 - She'll know what it is. - Okay. 41 00:02:23,584 --> 00:02:26,214 Oh, right. For the Bari Bari Girls exhibition, 42 00:02:26,214 --> 00:02:28,554 that lady made an artwork with chocolate. 43 00:02:28,554 --> 00:02:31,223 I'd like to ask the chocolatier to make the desserts for our wedding. 44 00:02:31,294 --> 00:02:32,294 Oh, I see. 45 00:02:32,294 --> 00:02:34,593 Oh, okay. I'll give her a call. 46 00:02:34,994 --> 00:02:37,294 We'll see you next week then. 47 00:02:37,294 --> 00:02:39,294 We'll see you next week. Drive safely. 48 00:02:39,294 --> 00:02:41,503 - Shall we get going? - Shall we? 49 00:02:42,033 --> 00:02:43,563 I'm hungry. What should we eat? 50 00:02:43,563 --> 00:02:44,704 Well... 51 00:02:44,704 --> 00:02:46,103 - Jjamppong? - Jjamppong? 52 00:02:46,103 --> 00:02:47,804 I want jjajangmyeon. 53 00:02:47,804 --> 00:02:50,044 Didn't they say they'll have a small wedding? 54 00:02:50,343 --> 00:02:51,373 My point exactly. 55 00:02:52,774 --> 00:02:53,883 We should get going too. 56 00:02:54,514 --> 00:02:57,084 I have to get back to the office. 57 00:02:57,283 --> 00:02:58,554 I'll go to your gallery tomorrow. 58 00:02:59,514 --> 00:03:02,653 Now that you have me, you're putting me on a back burner? 59 00:03:02,653 --> 00:03:03,753 I'm sorry. 60 00:03:03,823 --> 00:03:06,623 I have to act as their wedding planner which I didn't sign up for. 61 00:03:07,054 --> 00:03:09,593 I have to see through Ms. Oh's wedding. 62 00:03:09,693 --> 00:03:11,494 Only after the wedding, we'll get the commission. You know that. 63 00:03:11,494 --> 00:03:13,193 - That's important. - Yes. 64 00:03:13,193 --> 00:03:14,903 I'll drop you off at the office. Let's go. 65 00:03:17,873 --> 00:03:19,234 (Bong Sun Hwa) 66 00:03:24,443 --> 00:03:25,473 Here. 67 00:03:26,274 --> 00:03:27,883 - What's this? - Ms. Oh gave it to you. 68 00:03:27,883 --> 00:03:29,114 She said you'll know once you see it. 69 00:03:29,544 --> 00:03:32,984 Goodness, what is she talking about? How would I know what's what? Gosh. 70 00:03:33,514 --> 00:03:35,954 How is the wedding coming along? 71 00:03:36,823 --> 00:03:38,593 It still keeps me on my toes. 72 00:03:38,593 --> 00:03:40,294 Pay attention to it until the end. 73 00:03:40,663 --> 00:03:42,693 When she walks down the aisle, 74 00:03:42,693 --> 00:03:44,864 Chairman Oh will transfer the commission right away. 75 00:03:45,294 --> 00:03:47,663 - That's when we'll get promoted. - Oh, my. 76 00:03:48,403 --> 00:03:51,434 That's why I'm doing my best as their wedding planner. 77 00:03:52,633 --> 00:03:56,044 After their wedding, do we only have Mr. Kang Hoon Nam left? 78 00:03:56,274 --> 00:03:58,644 - Yes. - Don't you think something is off? 79 00:03:58,644 --> 00:04:00,274 Look at his face and his background. 80 00:04:01,714 --> 00:04:02,813 Is he sick? 81 00:04:06,584 --> 00:04:09,253 - I'm going to go now. - Okay. 82 00:04:16,024 --> 00:04:17,133 What is it? 83 00:04:19,563 --> 00:04:20,703 Gosh. 84 00:04:35,583 --> 00:04:37,044 Goodness, Doo Ri. 85 00:04:40,083 --> 00:04:43,123 It's scorching hot these days. Take that jacket off. 86 00:04:43,583 --> 00:04:45,253 Don't thank me too much. 87 00:04:45,424 --> 00:04:48,463 - This is how my dad raised me. - Gosh. 88 00:04:52,393 --> 00:04:53,963 Doo Ri, gosh. 89 00:04:57,003 --> 00:04:58,734 Cho Sung is going to officiate the wedding. 90 00:04:58,734 --> 00:05:01,503 So Hee is going to take care of the decorations at the wedding hall. 91 00:05:01,503 --> 00:05:03,643 Ms. Gil will cater the wedding. Ms. Ahn will make the desserts. 92 00:05:04,073 --> 00:05:05,614 We need a singer and someone to play the piano. 93 00:05:07,114 --> 00:05:08,844 I'll get someone to sing at the wedding. 94 00:05:09,984 --> 00:05:12,114 - And the pianist too. - I'll be really grateful then. 95 00:05:13,253 --> 00:05:16,253 But you know what? This is the biggest one. 96 00:05:21,693 --> 00:05:23,623 You said you wanted to have a small wedding? 97 00:05:23,623 --> 00:05:26,563 Yes, he doesn't want a big wedding. 98 00:05:26,563 --> 00:05:29,034 Big fancy weddings are a waste too. 99 00:05:29,404 --> 00:05:32,073 And that's how my dad raised me. 100 00:05:32,104 --> 00:05:33,104 I see. 101 00:05:33,633 --> 00:05:37,003 A bowl of water would be enough for me, 102 00:05:37,474 --> 00:05:39,844 but I can't marry her like that. 103 00:05:42,114 --> 00:05:48,083 That's why we would like to ask you two to plan our wedding. 104 00:05:48,523 --> 00:05:50,693 Like wedding planners? 105 00:05:51,354 --> 00:05:53,054 - Sure. - We can do that. 106 00:05:53,054 --> 00:05:55,364 The event will be a meaningful one for you two. 107 00:05:55,623 --> 00:05:58,833 I'm sure she'll do a great job. I'll help her too. 108 00:05:59,664 --> 00:06:02,703 There's one more thing I'd like to ask. 109 00:06:03,104 --> 00:06:06,373 Actually, I have cut my ties with the secular world a long time ago. 110 00:06:07,344 --> 00:06:09,304 I don't have a lot of people to invite to my wedding. 111 00:06:09,304 --> 00:06:10,373 Same here. 112 00:06:12,213 --> 00:06:14,643 I don't have a lot of friends either. 113 00:06:16,213 --> 00:06:19,784 Gosh, how could we be compatible even in that area too? 114 00:06:21,224 --> 00:06:22,284 Exactly. 115 00:06:30,263 --> 00:06:32,763 We're not going to invite anyone to give us a speech either. 116 00:06:32,763 --> 00:06:34,604 So we must have bridesmaids and groomsmen. 117 00:06:34,864 --> 00:06:38,404 I was thinking if you two could recommend us people for that. 118 00:06:38,404 --> 00:06:41,773 Well, that's something we can't help you with. 119 00:06:41,904 --> 00:06:44,914 Usually, they are the bride and groom's close friends. 120 00:06:44,914 --> 00:06:46,674 We'll find you the bridesmaids and groomsmen. 121 00:06:46,873 --> 00:06:49,213 We'll make sure we find some people for you. 122 00:06:49,213 --> 00:06:50,583 Don't worry. 123 00:06:51,313 --> 00:06:52,383 That's great. 124 00:06:55,823 --> 00:06:58,623 Bridesmaids and groomsmen. That's the biggest problem, 125 00:06:58,794 --> 00:07:01,063 I knew it. You said yes without thinking about it first. 126 00:07:01,063 --> 00:07:02,463 That's typical of you. 127 00:07:04,563 --> 00:07:05,833 Whom should I invite? 128 00:07:05,833 --> 00:07:08,003 We need at least three people for each side. 129 00:07:08,664 --> 00:07:11,633 Gosh. I can't ask some strangers to be in their wedding. 130 00:07:12,203 --> 00:07:14,443 They might be closer to us than you think. 131 00:07:19,573 --> 00:07:21,914 Goodness, I told you not to do that. 132 00:07:21,914 --> 00:07:23,813 No, no. Give it to me. I'll do it. 133 00:07:23,813 --> 00:07:25,383 You should go inside and rest. Rest up. 134 00:07:25,383 --> 00:07:26,713 - Go, go. - Really? 135 00:07:27,684 --> 00:07:31,193 Then since you're at it, clean under the desk and the sink too. 136 00:07:31,924 --> 00:07:33,094 It's sticky down there. 137 00:07:33,594 --> 00:07:35,463 Okay, okay. I'll do everything. 138 00:07:39,934 --> 00:07:40,934 What's this? 139 00:07:45,573 --> 00:07:46,904 Why is this here... 140 00:07:49,573 --> 00:07:50,873 Well... 141 00:07:50,974 --> 00:07:53,213 When did you buy those? 142 00:07:53,914 --> 00:07:58,354 I... I mean... My students bought me these. 143 00:07:58,813 --> 00:08:02,424 Hold on. Your students? Gosh, what good students. 144 00:08:02,453 --> 00:08:03,623 You should try them on. 145 00:08:04,494 --> 00:08:06,054 - You should try them on. Yes. - What? 146 00:08:06,294 --> 00:08:09,023 - Yook Ryong, your phone. - Okay. 147 00:08:09,463 --> 00:08:11,393 - It's not urgent. Try these on. - What? 148 00:08:12,133 --> 00:08:13,864 Wait, my phone. I'm getting a call. 149 00:08:13,864 --> 00:08:16,463 - Okay. First, try these on. - Wait. No. 150 00:08:17,304 --> 00:08:19,833 It might be the federation. Goodness. 151 00:08:21,844 --> 00:08:22,904 It's Jeong Eum. 152 00:08:24,313 --> 00:08:25,344 Yes, Jeong Eum. 153 00:08:26,373 --> 00:08:27,383 Yook Ryong? 154 00:08:27,544 --> 00:08:28,713 I'm not here. No. 155 00:08:30,013 --> 00:08:31,054 I see. 156 00:08:32,213 --> 00:08:35,424 Hoon Nam knows that you're saying you're not here, so answer it. 157 00:08:38,853 --> 00:08:39,993 Okay. What is it? 158 00:08:39,993 --> 00:08:42,063 Yes, Mr. Kang. What is it? 159 00:08:42,193 --> 00:08:43,223 What? 160 00:08:43,593 --> 00:08:44,764 - Bridesmaid? - Groomsman? 161 00:08:46,993 --> 00:08:49,363 Now, you can start surfing now. 162 00:08:49,804 --> 00:08:51,233 Well done. 163 00:08:52,203 --> 00:08:53,703 I didn't do much. 164 00:08:53,703 --> 00:08:56,644 You, the model doctor, suffered because of this delinquent patient. 165 00:08:57,874 --> 00:08:59,274 You're acknowledging my hard work? 166 00:09:00,213 --> 00:09:02,483 From now on, you must be really careful. 167 00:09:02,483 --> 00:09:05,154 Don't I have to be reckless to see you again? 168 00:09:06,054 --> 00:09:08,254 I won't be in Korea for a while. 169 00:09:08,254 --> 00:09:09,784 Are you going somewhere? 170 00:09:11,693 --> 00:09:12,794 Excuse me. 171 00:09:15,294 --> 00:09:16,323 Yes, Jeong Eum. 172 00:09:17,294 --> 00:09:18,664 Hoon Nam, what's this about? 173 00:09:18,993 --> 00:09:20,093 - Bridesmaid? - Groomsman? 174 00:09:23,404 --> 00:09:28,103 What? So you want me and Susie to be in their wedding? 175 00:09:29,943 --> 00:09:32,914 Come on. We don't even know them that well. 176 00:09:32,914 --> 00:09:34,113 Yes, you do. 177 00:09:34,343 --> 00:09:36,044 You heard a lot of stories from me. 178 00:09:38,613 --> 00:09:40,353 Wait, then what about me? 179 00:09:40,524 --> 00:09:42,124 Don't you like Bari Bari Girls? 180 00:09:42,124 --> 00:09:44,723 Ms. Oh is a famous collector of Bari Bari Girls. 181 00:09:50,794 --> 00:09:52,693 Jeong Eum, we're here. 182 00:09:55,664 --> 00:09:56,703 Hello. 183 00:09:57,304 --> 00:09:58,804 We got the bridesmaids and groomsmen covered. 184 00:09:59,674 --> 00:10:00,703 Hello. 185 00:10:03,843 --> 00:10:05,973 All right. The last one. 186 00:10:05,973 --> 00:10:07,684 How can a bridesmaid be pretty than the bride? 187 00:10:08,184 --> 00:10:10,184 - Hey. - Are you a doll or a human? 188 00:10:10,213 --> 00:10:11,754 - My gosh. - You look so pretty. 189 00:10:15,953 --> 00:10:16,953 Oh, my. 190 00:10:17,254 --> 00:10:18,924 I picked out some spring flowers. 191 00:10:18,924 --> 00:10:21,823 You're prettier than flowers 192 00:10:23,593 --> 00:10:25,993 We put together a list of honeymoon destinations. Please take a look. 193 00:10:27,063 --> 00:10:28,733 Maldives. I love it. 194 00:10:28,733 --> 00:10:29,904 Pass, please. 195 00:10:31,473 --> 00:10:33,004 - I like it. - Gosh, pass, please. 196 00:10:33,004 --> 00:10:35,774 Bulguk Temple is the best honeymoon destination. 197 00:10:35,774 --> 00:10:36,804 - Seriously? - I'm going home then. 198 00:10:36,804 --> 00:10:38,243 - No. - You can't do that. 199 00:10:38,443 --> 00:10:39,774 Let's look at more places. 200 00:10:41,784 --> 00:10:43,213 My goodness. 201 00:10:48,083 --> 00:10:49,723 We need to distribute the invitations, right? 202 00:10:49,983 --> 00:10:50,993 Yes. 203 00:10:51,853 --> 00:10:54,563 This is why you're not supposed to get married twice. 204 00:10:55,723 --> 00:10:57,093 Were you going to get married twice? 205 00:10:57,693 --> 00:11:00,134 You never know. I might get married twice or thrice. 206 00:11:00,134 --> 00:11:03,333 What? You're walking a dangerous line here, woman. 207 00:11:03,504 --> 00:11:05,603 You want us to go through this big ceremony twice? 208 00:11:06,203 --> 00:11:08,703 I didn't say whom I'm going to marry. 209 00:11:09,644 --> 00:11:11,374 Well, that's not important. 210 00:11:11,374 --> 00:11:12,813 It'll be me anyway. 211 00:11:15,514 --> 00:11:19,154 Yes, Ms. Oh. I was about to call you. 212 00:11:21,953 --> 00:11:22,983 What? 213 00:11:23,323 --> 00:11:26,524 The wedding is off? 214 00:11:38,274 --> 00:11:41,274 What brings you here, ma'am? 215 00:11:42,174 --> 00:11:43,174 (Hunnamjeongeum) 216 00:11:43,174 --> 00:11:46,743 Is it true that someone else is the real writer of "Hunnamjeongeum"? 217 00:11:47,943 --> 00:11:51,483 Charlie, it's time to explain yourself. 218 00:12:03,894 --> 00:12:06,693 I... Just... 219 00:12:07,504 --> 00:12:09,504 believed... 220 00:12:09,664 --> 00:12:11,904 I believed it was... 221 00:12:11,904 --> 00:12:16,044 a process for So Wool and Doo Ri to become one... 222 00:12:16,044 --> 00:12:17,044 But... 223 00:12:21,613 --> 00:12:22,914 Thank you. 224 00:12:23,953 --> 00:12:25,154 - Please, drink. - Okay. 225 00:12:28,124 --> 00:12:30,894 Ms. Oh. Please calm down, 226 00:12:31,193 --> 00:12:34,664 and tell us slowly what happened. 227 00:12:35,193 --> 00:12:36,193 Jeong Eum. 228 00:12:36,863 --> 00:12:39,863 You know I usually wear extra-small, right? 229 00:12:39,863 --> 00:12:41,134 An extra-small? 230 00:12:42,363 --> 00:12:44,874 Of course, I know. I do. And? 231 00:12:44,874 --> 00:12:49,374 Ever since I was little, I dreamed of having a beautiful wedding. 232 00:12:49,573 --> 00:12:53,473 That's why I wanted to look even prettier on my wedding day, 233 00:12:53,743 --> 00:12:56,843 so I've been on a diet these days. 234 00:12:59,353 --> 00:13:02,624 Look how my sunken my cheeks are. What do I do? 235 00:13:02,983 --> 00:13:07,764 For the past three weeks, I ate only cucumbers. 236 00:13:13,963 --> 00:13:15,764 Cucumbers for breakfast, 237 00:13:19,473 --> 00:13:21,004 cucumbers for lunch, 238 00:13:22,943 --> 00:13:25,243 cucumbers for snacks... 239 00:13:30,784 --> 00:13:34,654 I endured it solely for the wedding. 240 00:13:34,654 --> 00:13:37,424 An elephant eats only grass, but is the size of... 241 00:13:38,424 --> 00:13:40,493 And? What happened? 242 00:13:40,524 --> 00:13:41,723 It was yesterday. 243 00:13:43,164 --> 00:13:46,534 He still didn't propose to me. 244 00:13:46,764 --> 00:13:49,404 It's not like I had high expectations, but... 245 00:13:49,634 --> 00:13:51,374 Are we almost there? 246 00:13:51,733 --> 00:13:54,004 - Where... Where are we going? - Oh, dear. 247 00:13:54,004 --> 00:13:57,713 Have faith. You can't open your eyes. 248 00:13:58,213 --> 00:14:00,544 - We're almost there. A little more. - We are? 249 00:14:00,544 --> 00:14:01,613 Ta-da. 250 00:14:03,044 --> 00:14:04,453 Oh, my gosh, what is all of this? 251 00:14:05,254 --> 00:14:08,723 Oh, my. "I will be a cow racer just for you." 252 00:14:08,723 --> 00:14:10,323 I love it! 253 00:14:13,424 --> 00:14:15,264 Catch me if you can! 254 00:14:15,264 --> 00:14:16,894 I'm coming after you. 255 00:14:17,333 --> 00:14:18,493 Gosh. 256 00:14:24,674 --> 00:14:26,733 Will you marry me? 257 00:14:30,544 --> 00:14:32,374 Yes. I will. 258 00:14:48,264 --> 00:14:51,063 - Why won't this... - Push harder. 259 00:14:51,063 --> 00:14:52,164 - Oh, harder? - Yes. 260 00:14:55,063 --> 00:14:56,164 I'll try it. 261 00:14:56,264 --> 00:14:57,973 Oh, okay. Sure. 262 00:15:07,943 --> 00:15:12,184 That was more traumatic than hearing him tell me to go on a diet! 263 00:15:13,754 --> 00:15:16,583 That's why you're calling off the wedding? Is she out of her mind? 264 00:15:19,693 --> 00:15:23,764 Based on what I've heard, I think Mr. Kim... 265 00:15:23,894 --> 00:15:27,863 would've been hurt as well, not just you. 266 00:15:28,603 --> 00:15:32,504 A proposal is important for the recipient too, but... 267 00:15:32,504 --> 00:15:36,374 it requires a lot of courage from the person asking. 268 00:15:36,743 --> 00:15:40,843 He didn't expect to be rejected, but he was, so... 269 00:15:41,243 --> 00:15:43,684 Well, I just... 270 00:15:43,713 --> 00:15:46,914 Do you happen to know where he is? 271 00:15:48,154 --> 00:15:50,154 His phone is off. 272 00:15:50,154 --> 00:15:52,953 Yook Ryong. Sorry, but... 273 00:15:52,953 --> 00:15:56,394 can you ask your friend to track his phone again? 274 00:15:58,963 --> 00:16:00,034 Okay. 275 00:16:12,473 --> 00:16:14,713 Isn't the wedding rehearsal today? 276 00:16:14,713 --> 00:16:17,853 There's something we need to resolve before that. 277 00:16:17,853 --> 00:16:20,554 Why don't you ladies talk? 278 00:16:20,624 --> 00:16:22,624 Joon Soo and I'll go. 279 00:16:22,624 --> 00:16:23,894 Let's go. 280 00:16:24,054 --> 00:16:25,093 Me? 281 00:16:27,723 --> 00:16:28,723 What? 282 00:16:29,764 --> 00:16:30,764 What... 283 00:16:31,733 --> 00:16:32,934 Are you okay? 284 00:16:33,693 --> 00:16:35,764 - Hello. - Yes, hello. 285 00:16:37,874 --> 00:16:40,644 Water is water 286 00:16:40,644 --> 00:16:44,243 And the mountain is mountain 287 00:16:44,243 --> 00:16:45,243 Mr. Kim. 288 00:16:46,573 --> 00:16:50,044 You must be a mind-reader. 289 00:16:50,453 --> 00:16:53,353 How did you find me here? 290 00:16:55,784 --> 00:16:58,754 I was the one who read your mind. 291 00:17:00,054 --> 00:17:02,363 I heard generally what happened. 292 00:17:04,733 --> 00:17:07,263 How could such a frail woman... 293 00:17:07,733 --> 00:17:10,003 have such chubby fingers? 294 00:17:10,003 --> 00:17:11,973 I never even imagined it. 295 00:17:12,803 --> 00:17:14,174 Frail... 296 00:17:17,443 --> 00:17:21,144 I think it's because she had so much on her mind before the wedding. 297 00:17:21,144 --> 00:17:23,243 No. Even still. 298 00:17:23,243 --> 00:17:26,713 How could she call off the wedding over something so stupid? Women. 299 00:17:27,584 --> 00:17:28,654 Called off... 300 00:17:29,424 --> 00:17:32,324 It isn't stupid. Before their wedding, women tend to be... 301 00:17:32,354 --> 00:17:35,894 - like... - It is all my fault. 302 00:17:37,434 --> 00:17:40,904 However, I do not know whether I can share the rest of my life... 303 00:17:40,904 --> 00:17:43,064 with someone who lets something stupid like this... 304 00:17:43,973 --> 00:17:46,634 decide something as important as our marriage. 305 00:17:46,904 --> 00:17:50,104 I have a lot on my mind as well. 306 00:17:50,644 --> 00:17:52,674 I feel like if I let her control me like this, 307 00:17:52,713 --> 00:17:55,743 I'll have to get permission for everything from now on. 308 00:17:55,743 --> 00:17:57,753 I have a bad feeling about this. 309 00:17:58,013 --> 00:17:59,184 Gosh. 310 00:17:59,213 --> 00:18:02,584 You're right. That's how I've been feeling lately. 311 00:18:02,753 --> 00:18:06,023 You can't lose control in the beginning. No. 312 00:18:06,553 --> 00:18:07,594 Get off. 313 00:18:10,324 --> 00:18:12,733 - Why don't we go to the gallery... - No! 314 00:18:13,693 --> 00:18:15,533 The enemy has taken over there. 315 00:18:15,533 --> 00:18:19,303 Enemy? Are you referring to the ladies? 316 00:18:20,803 --> 00:18:23,543 Then I can't go there, either! 317 00:18:23,543 --> 00:18:27,074 I agree. I don't think we should go to the gallery right now, either. 318 00:18:27,144 --> 00:18:28,783 Then where? 319 00:18:29,844 --> 00:18:32,483 I know a great place. 320 00:18:39,523 --> 00:18:41,193 Since we met like this, let's have a drink. 321 00:18:41,193 --> 00:18:43,164 - Should we? - Yes. 322 00:18:44,963 --> 00:18:47,664 There. This is plum wine. Drink. 323 00:18:47,664 --> 00:18:49,664 - Thank you. - Cheers. 324 00:18:49,664 --> 00:18:52,434 - It's nice to meet you. - Same here. 325 00:18:53,674 --> 00:18:54,803 Excuse me. 326 00:18:55,943 --> 00:18:57,674 - How does it taste? - It's delicious. 327 00:18:57,674 --> 00:18:59,644 - Would you like another? - Yes, it tastes so good. 328 00:18:59,713 --> 00:19:01,513 - Eat some food, too. - Okay. 329 00:19:01,584 --> 00:19:03,614 - We made that together. - Oh, my. 330 00:19:03,854 --> 00:19:05,854 My goodness. 331 00:19:06,154 --> 00:19:08,953 We succeeded in bringing Mr. Kim back. 332 00:19:13,223 --> 00:19:14,864 What are you doing? Come back! 333 00:19:14,864 --> 00:19:15,864 Okay. 334 00:19:20,263 --> 00:19:23,303 - Cheers. - Cheers. 335 00:19:27,273 --> 00:19:28,273 How refreshing. 336 00:19:29,574 --> 00:19:31,674 - That looks good. - You ordered so much. 337 00:19:35,844 --> 00:19:38,354 Here. Would you like one? 338 00:19:38,354 --> 00:19:42,124 No, I'm fine. I've been eating only cucumbers recently. 339 00:19:42,354 --> 00:19:43,483 I see. 340 00:19:46,753 --> 00:19:48,463 How did you feel? 341 00:19:49,493 --> 00:19:50,733 It was nice, wasn't it? 342 00:19:51,334 --> 00:19:55,233 It was good at first, but... I told you before. 343 00:19:55,634 --> 00:19:57,033 Gosh. 344 00:19:58,434 --> 00:20:02,404 Do you think I was that wrong as well? 345 00:20:02,404 --> 00:20:05,513 How could he not check my ring size... 346 00:20:05,513 --> 00:20:07,243 before coming to propose? 347 00:20:07,243 --> 00:20:09,483 - That's not right. - Right? 348 00:20:09,483 --> 00:20:11,753 They're all the same pink in my eyes. 349 00:20:11,753 --> 00:20:15,223 Vivid pink. Coral pink. Peach pink. Hot pink. 350 00:20:15,424 --> 00:20:17,223 There are so many variations of pink. 351 00:20:17,594 --> 00:20:20,354 - They don't know if you change. - Exactly. 352 00:20:20,354 --> 00:20:22,693 I want a relationship in which you understand... 353 00:20:22,693 --> 00:20:24,763 I want a relationship in which... 354 00:20:24,763 --> 00:20:26,793 Without having to say anything. 355 00:20:26,793 --> 00:20:29,864 We tell each other and talk about absolutely everything. 356 00:20:29,864 --> 00:20:32,973 Why do women keep comparing you to other men? 357 00:20:32,973 --> 00:20:36,144 Why do men keep looking at other women? 358 00:20:36,144 --> 00:20:37,443 - Right? - Right. 359 00:20:37,443 --> 00:20:38,874 - Even when you're with him. - Exactly. 360 00:20:38,874 --> 00:20:39,943 Even when you're with him? 361 00:20:39,943 --> 00:20:42,543 Women are impossible to understand. 362 00:20:42,543 --> 00:20:44,384 Men are just impossible. 363 00:20:45,684 --> 00:20:48,154 I know someone who got married recently. 364 00:20:48,154 --> 00:20:52,124 I asked a friend what it's like to be married, and she said... 365 00:20:52,253 --> 00:20:54,463 Your girlfriend came over. 366 00:20:54,463 --> 00:20:57,364 You cook together, and are happy together. 367 00:20:57,364 --> 00:20:59,164 But she won't leave. 368 00:21:00,263 --> 00:21:02,664 You need to send her home, so that you can play video games, 369 00:21:02,703 --> 00:21:04,674 and do other stuff. 370 00:21:04,674 --> 00:21:06,434 Your mom goes on a trip, 371 00:21:06,574 --> 00:21:10,303 so you have to cook for your little brother, play with him, 372 00:21:10,303 --> 00:21:13,614 and do all the cleaning. But your mom won't come back. 373 00:21:13,884 --> 00:21:15,043 Know what I mean? 374 00:21:15,684 --> 00:21:17,154 What's that? 375 00:21:17,154 --> 00:21:19,953 - What is that? - Even I can see that. 376 00:21:20,753 --> 00:21:22,483 How many is this bottle now? 377 00:21:23,654 --> 00:21:27,594 That's what marriage is. 378 00:21:27,793 --> 00:21:30,023 Two strangers get married. 379 00:21:30,293 --> 00:21:32,864 They spend every day together, 380 00:21:32,864 --> 00:21:35,963 sleep together, laugh, and cry together. 381 00:21:35,963 --> 00:21:38,834 You fight. You make up. That's how you live. That's marriage. 382 00:21:38,834 --> 00:21:40,434 Then why do we get married? 383 00:21:40,434 --> 00:21:41,973 I'm sorry, Mr. Yoo. He's a bit... 384 00:21:41,973 --> 00:21:43,773 No, no. That was a good question. 385 00:21:43,773 --> 00:21:45,144 Why do we get married, you ask? 386 00:21:45,513 --> 00:21:49,814 Since the deity can't come down and meet with every one of us, 387 00:21:50,684 --> 00:21:52,783 do you know what the deity gave us in place of himself? 388 00:21:53,384 --> 00:21:54,483 Do you know? 389 00:21:55,023 --> 00:21:57,424 - I'm not sure. - "I'm not sure." 390 00:21:57,424 --> 00:21:59,693 That means you don't know. Then I ought to tell you. 391 00:21:59,693 --> 00:22:01,993 That's family. 392 00:22:02,293 --> 00:22:04,334 When things are going well and we are happy, we don't seek for him. 393 00:22:04,334 --> 00:22:06,064 When things are tough, we ask for him. 394 00:22:06,463 --> 00:22:07,934 That's what family is. 395 00:22:07,934 --> 00:22:09,634 When no one is around me, 396 00:22:09,634 --> 00:22:11,803 my family is the only people that stay with me. 397 00:22:11,803 --> 00:22:14,874 That's why people get married. To become each other's family. 398 00:22:14,874 --> 00:22:17,473 - Do you understand? Do you get it? - I understand. 399 00:22:17,473 --> 00:22:19,914 - You do? Great. Let's drink. - Let's drink. 400 00:22:20,743 --> 00:22:22,443 Cheers. Cheers. 401 00:22:28,023 --> 00:22:30,624 Hey, how did you know we were here? 402 00:22:30,624 --> 00:22:32,094 Yook Ryong told me. 403 00:22:33,864 --> 00:22:36,963 Charlie was looking for you with urgency. 404 00:22:37,193 --> 00:22:39,434 - Hoon Nam. - What? 405 00:22:39,864 --> 00:22:43,763 "Hunnamjeongeum"... They found out I didn't write it. 406 00:22:44,174 --> 00:22:45,934 Everything is over. 407 00:22:56,384 --> 00:22:57,783 Why don't you have some? 408 00:22:58,453 --> 00:22:59,453 No. 409 00:22:59,884 --> 00:23:02,424 I only eat cucumbers these days. 410 00:23:03,854 --> 00:23:05,693 Then try this at least. 411 00:23:05,693 --> 00:23:07,124 - No, it's all right. - This is good. 412 00:23:07,124 --> 00:23:08,993 - Try it. - It's... 413 00:23:12,463 --> 00:23:13,564 I'm sorry. 414 00:23:17,064 --> 00:23:19,033 - My goodness. - Ms. Oh. 415 00:23:19,773 --> 00:23:20,773 Ms. Oh. 416 00:23:22,503 --> 00:23:25,614 She said she only ate cucumbers. Why is she... 417 00:23:25,943 --> 00:23:27,013 You're right. 418 00:23:27,584 --> 00:23:30,243 In dramas, when someone does that, she's usually pregnant. 419 00:23:34,453 --> 00:23:36,223 - Have a glass. - Here you go. 420 00:23:36,424 --> 00:23:37,523 By the way, how... 421 00:23:37,523 --> 00:23:40,624 Hoon Nam, what should I do? 422 00:23:42,523 --> 00:23:44,263 What am I supposed to do now? 423 00:23:47,763 --> 00:23:49,033 What do you think? 424 00:23:49,033 --> 00:23:50,574 You should end the column now. 425 00:23:54,473 --> 00:23:57,443 Hey, it's easy for you to say since it doesn't concern you. 426 00:23:58,644 --> 00:24:00,213 End the column. 427 00:24:00,713 --> 00:24:03,184 And write another column under your name. Fair and square. 428 00:24:04,953 --> 00:24:08,154 What... What if the chief editor doesn't give me a chance? 429 00:24:08,223 --> 00:24:11,324 If your column is good, why would she say no to that? 430 00:24:13,753 --> 00:24:15,493 Stop making excuses. 431 00:24:15,793 --> 00:24:18,564 Get a grip, and get back on your feet. 432 00:24:19,793 --> 00:24:20,963 "Hunnamjeongeum". 433 00:24:21,904 --> 00:24:24,404 Start it from Chapter A. 434 00:24:32,273 --> 00:24:33,513 It's Seon Hui. 435 00:24:34,314 --> 00:24:36,344 - Hello? - Hello? 436 00:24:39,053 --> 00:24:40,783 - What? - Ms. Oh is what? 437 00:24:41,253 --> 00:24:42,384 Oh Doo Ri? 438 00:24:44,523 --> 00:24:49,824 Everything is my fault! 439 00:24:49,963 --> 00:24:51,334 Doo Ri. Doo Ri. 440 00:24:51,834 --> 00:24:52,834 Doo Ri. 441 00:24:59,703 --> 00:25:02,344 He said marriage is about forming a family. 442 00:25:02,773 --> 00:25:05,973 We're really blessed with a new family member. 443 00:25:05,973 --> 00:25:07,013 Yes. 444 00:25:09,614 --> 00:25:11,013 Is there anything you crave? 445 00:25:15,483 --> 00:25:17,594 - The pasta from that time? - Yes. 446 00:25:17,953 --> 00:25:20,094 Let's go and eat pasta. 447 00:25:20,094 --> 00:25:22,924 I can cook you hundred bowls of pasta. Let's go. 448 00:25:23,424 --> 00:25:25,693 Move aside! 449 00:25:26,094 --> 00:25:27,434 - Step aside. - Gosh. 450 00:25:28,604 --> 00:25:29,904 Let's take it easy. 451 00:25:31,473 --> 00:25:32,503 Hoon Nam. 452 00:25:33,634 --> 00:25:35,703 - Hey, Choon Nam. - Mom... 453 00:25:36,404 --> 00:25:38,414 - What about Mom? - She left... 454 00:25:40,074 --> 00:25:41,243 home. 455 00:25:53,594 --> 00:25:55,124 She disappeared. 456 00:25:55,124 --> 00:25:56,664 She only took the table with her. 457 00:25:57,364 --> 00:25:58,364 Why the table though? 458 00:25:58,364 --> 00:26:00,503 Her mother got her the table. 459 00:26:00,733 --> 00:26:02,733 Your mother especially treasured the table. 460 00:26:02,733 --> 00:26:04,503 She left without saying anything? 461 00:26:08,203 --> 00:26:10,473 She left only after leaving this. 462 00:26:11,443 --> 00:26:14,743 Our family managed to come this far. 463 00:26:15,213 --> 00:26:17,854 We went through thick and thin together, 464 00:26:18,314 --> 00:26:20,624 so I don't have any regrets and unfulfilled wishes. 465 00:26:21,124 --> 00:26:23,993 I loved you and hated you just enough. 466 00:26:24,453 --> 00:26:26,354 I must find my own life now. 467 00:26:26,753 --> 00:26:27,963 Don't worry. 468 00:26:28,424 --> 00:26:30,223 I'm taking the table. 469 00:26:30,993 --> 00:26:33,963 Hoon Nam, is there any place you think she might've gone? 470 00:26:36,233 --> 00:26:37,604 Let me graduate this marriage. 471 00:26:38,374 --> 00:26:41,074 I have been preparing this for a long time now. 472 00:26:41,503 --> 00:26:42,803 I don't have any regrets. 473 00:26:43,773 --> 00:26:47,184 I'm sorry. I should have figured it out in advance. 474 00:26:47,713 --> 00:26:50,814 Even if you had, nothing would have changed. 475 00:26:51,513 --> 00:26:52,783 Don't worry. 476 00:26:53,354 --> 00:26:55,753 It looks like she needs her time of her own. 477 00:26:58,094 --> 00:26:59,124 Sit. 478 00:26:59,993 --> 00:27:02,364 - I'm home. - Are you just getting home? 479 00:27:03,364 --> 00:27:04,434 What about dinner? 480 00:27:05,064 --> 00:27:07,404 My gosh. I don't have an appetite. 481 00:27:09,533 --> 00:27:12,334 Why do you look so sad? Did you fight with Hoon Nam again? 482 00:27:13,134 --> 00:27:14,374 No. 483 00:27:22,644 --> 00:27:23,684 Dad. 484 00:27:25,513 --> 00:27:27,424 Hoon Nam's mom... 485 00:27:33,154 --> 00:27:35,394 She did say that she was looking for a place that time. 486 00:27:36,223 --> 00:27:38,533 Do you hold classes for kitchen crafts? 487 00:27:39,064 --> 00:27:41,803 I'm looking for a place to live on my own too. 488 00:27:43,064 --> 00:27:44,374 What? What did you say? 489 00:27:45,334 --> 00:27:48,003 No, no. It's nothing. Can he reach her? 490 00:27:49,243 --> 00:27:51,144 She's not even answering her phone. 491 00:27:51,144 --> 00:27:52,174 Really? 492 00:27:54,213 --> 00:27:58,184 Hello. As you told me before, I came to take your class. 493 00:27:58,184 --> 00:28:00,084 I have a lot on my mind lately. 494 00:28:00,184 --> 00:28:03,354 Sewing like this makes them fade away. It's nice. 495 00:28:04,924 --> 00:28:07,263 Should I tell him this or not? 496 00:28:08,693 --> 00:28:09,793 What is it? 497 00:28:13,434 --> 00:28:14,503 Actually... 35650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.