All language subtitles for The.Undateables.EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,009 --> 00:00:08,579 (Episode 21) 2 00:00:15,079 --> 00:00:16,149 Now, 3 00:00:18,020 --> 00:00:19,089 let's really break up... 4 00:00:20,089 --> 00:00:21,120 this time. 5 00:00:27,929 --> 00:00:29,129 What did you say? 6 00:00:31,530 --> 00:00:33,229 Let's end it here. 7 00:00:34,569 --> 00:00:35,670 What? 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,870 I'm officially breaking up with you, Hoon Nam. 9 00:00:41,370 --> 00:00:43,809 - Hey, Acorn... - Don't call me that. 10 00:00:43,809 --> 00:00:47,409 I have no reason to hear a stranger call me that. 11 00:00:48,010 --> 00:00:49,279 What? A stranger? 12 00:00:49,279 --> 00:00:50,320 Thank you... 13 00:00:51,890 --> 00:00:53,019 for everything. 14 00:01:04,300 --> 00:01:05,400 Although I... 15 00:01:09,539 --> 00:01:11,610 I helped you match Ms. Oh? 16 00:01:11,739 --> 00:01:14,069 That's why I gave you the rest of the Tin Man. 17 00:01:15,640 --> 00:01:16,679 Although I... 18 00:01:22,550 --> 00:01:24,519 gave up my entire day? 19 00:01:26,190 --> 00:01:28,720 I never asked you to come. 20 00:01:34,789 --> 00:01:35,830 Although... 21 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 Although I... 22 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 Although I... 23 00:01:49,879 --> 00:01:53,250 You have nothing more to say, right? 24 00:02:00,250 --> 00:02:01,989 Although I begged like this? 25 00:02:04,720 --> 00:02:06,390 Who is this "Although I"? 26 00:02:07,560 --> 00:02:10,060 A great gallery owner? 27 00:02:11,060 --> 00:02:13,469 A great relationship guru? 28 00:02:15,170 --> 00:02:16,670 If you're so great, 29 00:02:17,170 --> 00:02:19,939 is it okay to play with people's emotions? 30 00:02:20,570 --> 00:02:21,910 That's not it. 31 00:02:21,910 --> 00:02:22,939 You said... 32 00:02:24,880 --> 00:02:26,249 breakups are about the moment. 33 00:02:28,080 --> 00:02:31,249 No matter what you say, breakups are a matter of a moment. 34 00:02:31,550 --> 00:02:34,719 The excuses you come up won't change the outcome. 35 00:02:35,059 --> 00:02:37,790 Instead of clinging onto the unchangeable outcome, 36 00:02:37,790 --> 00:02:39,830 it's better to recite a mantra. 37 00:02:40,059 --> 00:02:41,230 Obliviate. 38 00:02:45,170 --> 00:02:48,070 Instead of clinging onto the unchangeable outcome, 39 00:02:49,670 --> 00:02:52,610 just recite a mantra. 40 00:03:38,619 --> 00:03:40,890 You have no heart, just like me. 41 00:04:00,209 --> 00:04:01,209 (Add Beauty to Flowers) 42 00:04:06,550 --> 00:04:07,550 (Add Beauty to Flowers) 43 00:04:19,189 --> 00:04:20,189 (Add Beauty to Flowers) 44 00:04:26,470 --> 00:04:28,439 I thought you had nothing more to say. 45 00:04:28,800 --> 00:04:31,840 That's what I thought too, but it's missing a heart. 46 00:04:34,470 --> 00:04:35,780 The Tin Man's heart. 47 00:04:36,239 --> 00:04:38,150 You made a promise. Give me the heart. 48 00:04:55,460 --> 00:04:56,960 The Tin Man's heart. 49 00:04:57,900 --> 00:05:00,569 I'll find it when I go home and send it via messenger. 50 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 You say we're strangers now. How can I trust a stranger? 51 00:05:06,270 --> 00:05:08,210 Don't you know a creditor must stalk their debtors? 52 00:05:08,379 --> 00:05:10,639 I won't go anywhere until I get the Tin Man's heart. 53 00:05:10,639 --> 00:05:11,650 Give it to me now. 54 00:05:14,179 --> 00:05:15,179 Give it to me. 55 00:05:18,150 --> 00:05:19,290 Give me the heart! 56 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Give me the Tin Man's heart! 57 00:05:24,259 --> 00:05:26,929 - Get home safely. - Thank you. 58 00:06:06,530 --> 00:06:07,530 Snack delivery. 59 00:06:17,239 --> 00:06:19,679 (Enjoy the meal. Give me the heart.) 60 00:06:35,559 --> 00:06:36,900 Enjoy. 61 00:06:40,530 --> 00:06:42,270 Here. Have a snack. 62 00:06:45,069 --> 00:06:46,540 Oh, it looks delicious. 63 00:06:59,920 --> 00:07:01,660 (Darrise Rehab Center) 64 00:07:02,559 --> 00:07:05,629 You can go home after your PT session. 65 00:07:05,629 --> 00:07:06,689 Okay. 66 00:07:13,470 --> 00:07:16,340 Isn't that Jeong Eum? 67 00:07:16,670 --> 00:07:17,670 Oh, that. 68 00:07:17,970 --> 00:07:19,840 - Yes, it is. - Was she... 69 00:07:20,040 --> 00:07:21,480 a competitive diver before? 70 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 Yes. 71 00:07:24,079 --> 00:07:25,679 She used to compete before. 72 00:07:26,280 --> 00:07:28,879 How did you know she was a professional diver right away? 73 00:07:28,879 --> 00:07:31,989 Isn't that a medal from a diving competition? 74 00:07:33,050 --> 00:07:35,189 My dad is the chairman of the swimming association. 75 00:07:36,189 --> 00:07:37,220 Oh, I see. 76 00:07:37,819 --> 00:07:38,889 Is that so? 77 00:07:38,989 --> 00:07:40,629 But why isn't she a diver anymore? 78 00:07:41,059 --> 00:07:42,059 Well... 79 00:07:42,129 --> 00:07:43,629 She had her reasons. 80 00:07:44,030 --> 00:07:46,970 She quit diving now and works at a matchmaking agency. 81 00:07:46,970 --> 00:07:49,239 It's interesting that she used to be a professional diver. 82 00:07:57,210 --> 00:07:59,850 The national diving competition is being held... 83 00:07:59,850 --> 00:08:01,650 with a lot of tension. 84 00:08:01,650 --> 00:08:04,850 Women's 10m platform will continue. 85 00:08:05,020 --> 00:08:06,420 The competition has been a close game. 86 00:08:06,420 --> 00:08:09,660 We can't predict the result of this extremely close competition. 87 00:08:09,920 --> 00:08:11,889 I'm looking forward to the rest of today's competition. 88 00:08:11,889 --> 00:08:15,530 We have a huge audience and cheering teams for the divers today. 89 00:08:15,530 --> 00:08:17,259 The excitement is running high. 90 00:08:17,559 --> 00:08:20,369 The next diver is Yoo Jeong Eum. 91 00:08:20,369 --> 00:08:21,699 She's entering the platform. 92 00:08:22,699 --> 00:08:23,770 Go, Jeong Eum! 93 00:08:24,239 --> 00:08:25,840 Yoo Jeong Eum. 94 00:08:26,110 --> 00:08:27,270 - All right. - 105B. 95 00:08:27,270 --> 00:08:29,540 She demonstrated a perfect performance earlier today. 96 00:08:29,540 --> 00:08:32,410 I think she might be feeling slightly nervous. 97 00:08:32,410 --> 00:08:34,749 - Jeong Eum, good luck! - You can do it! 98 00:08:34,749 --> 00:08:36,280 Mom and Joon Soo are here too! 99 00:08:36,780 --> 00:08:38,420 Just do it like the practice. 100 00:08:38,420 --> 00:08:39,920 - Good luck! - You can do it! 101 00:08:40,150 --> 00:08:42,219 - Good luck! - Jeong Eum! 102 00:08:42,219 --> 00:08:43,920 - You can do it! - Dive! 103 00:08:45,329 --> 00:08:48,729 Diver Jeong Eum has 50 seconds to jump. 104 00:08:49,829 --> 00:08:54,069 By the way, she doesn't seem to be in good condition today. 105 00:08:54,069 --> 00:08:57,640 She seems very nervous. 106 00:08:57,640 --> 00:09:00,170 - She must be feeling pressure. - What's going on? 107 00:09:00,170 --> 00:09:03,809 - Her standing form seems a bit off. - Is she feeling okay? 108 00:09:03,809 --> 00:09:05,849 - She should focus on the game. - What's going on? 109 00:09:06,309 --> 00:09:10,020 She must dive within one minute. 110 00:09:22,500 --> 00:09:25,199 This has never happened in the history of the competition. 111 00:09:25,199 --> 00:09:26,969 - What just happened? - Gosh. 112 00:09:26,969 --> 00:09:30,270 Is she giving up on today's competition? 113 00:09:30,270 --> 00:09:32,109 - What a shame. - Gosh. 114 00:09:32,109 --> 00:09:36,109 Her standing form did seem slightly off. 115 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Right, right. 116 00:09:37,280 --> 00:09:40,780 People in the cheering section and grandstand are flustered. 117 00:09:40,979 --> 00:09:42,719 - Is she giving up? - What was that? 118 00:09:43,120 --> 00:09:44,449 She's leaving? 119 00:09:45,120 --> 00:09:46,750 - What's wrong with her? - What happened? 120 00:09:53,990 --> 00:09:55,130 I just remembered... 121 00:09:55,729 --> 00:09:56,829 where I saw her. 122 00:09:57,530 --> 00:09:59,900 I knew it. She did look familiar. 123 00:10:01,229 --> 00:10:05,240 Do you believe that everything happens for a reason? 124 00:10:07,370 --> 00:10:10,510 Yes, sure. I do believe that. 125 00:10:11,550 --> 00:10:13,550 - I'm going to go. - Okay. 126 00:10:14,309 --> 00:10:16,819 - Get your physical treatment today. - Okay. 127 00:10:22,719 --> 00:10:26,660 Gosh. Hold on. The heart must have fallen here. 128 00:10:29,929 --> 00:10:31,199 It's missing a heart. 129 00:10:32,300 --> 00:10:33,500 The Tin Man's heart. 130 00:10:34,630 --> 00:10:36,939 You made a promise. Give me the heart. 131 00:10:45,010 --> 00:10:47,179 Gosh, where is that? 132 00:10:48,109 --> 00:10:49,819 I can't find it. It's tiny. 133 00:10:58,390 --> 00:11:00,160 Hee Kyung said she needed to visit her realtor. 134 00:11:00,160 --> 00:11:03,530 - What's taking her so long? Gosh. - How old is Aunt Hee Kyung's baby? 135 00:11:03,530 --> 00:11:05,969 He's a boy who's three years older than you. 136 00:11:05,969 --> 00:11:08,500 But why is Aunt Hee Kyung's last name Yoon? 137 00:11:08,500 --> 00:11:10,240 Your name is Yoo Seung Ryul though. 138 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 Well... 139 00:11:11,770 --> 00:11:14,540 It's because Aunt Hee Kyung isn't my real sister. 140 00:11:14,640 --> 00:11:17,939 Ever since we were young, we went to the same schools. 141 00:11:17,939 --> 00:11:19,709 We played and grew up together. 142 00:11:19,709 --> 00:11:21,750 We lived in the same neighborhood for 30 years. 143 00:11:21,750 --> 00:11:24,520 If you were that close, how come I've never met her before? 144 00:11:24,520 --> 00:11:25,849 It's because... 145 00:11:25,849 --> 00:11:27,990 when you were born, Aunt Hee Kyung lived... 146 00:11:27,990 --> 00:11:30,059 in the neighborhood we just visited. 147 00:11:30,059 --> 00:11:32,130 But she's moving to our neighborhood today, 148 00:11:32,130 --> 00:11:33,490 so we'll get to see her often now. 149 00:11:33,890 --> 00:11:36,859 When you meet Aunt Hee Kyung's son, behave and play with him. 150 00:11:36,859 --> 00:11:40,069 I'll scold you if you hit him or give him a hard time. 151 00:11:40,130 --> 00:11:42,270 - Why would I do that? - "Why would I do that?" 152 00:11:42,270 --> 00:11:43,400 "Why would I do that?" 153 00:11:44,569 --> 00:11:45,709 I got a call. 154 00:11:46,839 --> 00:11:47,910 Hello? 155 00:11:49,679 --> 00:11:51,709 Hos... Hospital? 156 00:11:52,609 --> 00:11:53,650 Hee Kyung? 157 00:11:53,809 --> 00:11:55,819 (Emergency Center) 158 00:11:55,880 --> 00:11:58,650 Excuse me. The car accident patient. Her name is Yoon Hee Kyung. 159 00:11:59,050 --> 00:12:01,390 My sister was in a car accident. 160 00:12:01,390 --> 00:12:02,420 Yoon Hee Kyung. 161 00:12:04,829 --> 00:12:05,829 Excuse me! 162 00:12:07,459 --> 00:12:09,329 Hey. Wait. 163 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 Hee Kyung. 164 00:12:11,400 --> 00:12:13,130 What happened? 165 00:12:13,429 --> 00:12:15,770 Seung Ryul... Hoon Nam... 166 00:12:16,569 --> 00:12:18,209 Please take care... 167 00:12:18,209 --> 00:12:19,910 Hoon Nam... Where is he? 168 00:12:20,170 --> 00:12:21,170 Where? 169 00:12:21,709 --> 00:12:22,709 Hey... 170 00:12:23,179 --> 00:12:26,349 Jeong Eum. Stay right here. I'll be right back. Okay? 171 00:12:27,780 --> 00:12:28,819 Excuse me. 172 00:12:45,870 --> 00:12:47,000 Did you have fun? 173 00:12:49,500 --> 00:12:50,670 Dad, this. 174 00:12:51,709 --> 00:12:54,170 It was in Aunt Hee Kyung's bag. 175 00:12:55,010 --> 00:12:56,579 Isn't this her son's? 176 00:12:57,540 --> 00:12:59,309 Then we should return this. 177 00:12:59,550 --> 00:13:02,120 When can I see him? 178 00:13:02,849 --> 00:13:05,020 - Later. - "Later"? 179 00:13:05,589 --> 00:13:06,650 Later. 180 00:13:09,490 --> 00:13:10,660 What should I do? 181 00:13:11,290 --> 00:13:12,660 I'll give this back later then. 182 00:13:19,800 --> 00:13:22,640 Tin Man belongs to someone else. 183 00:13:23,370 --> 00:13:25,439 I was going to give it back if I ever got to meet him. 184 00:13:25,740 --> 00:13:27,209 I never got to meet him. 185 00:13:43,160 --> 00:13:45,260 Gosh, you scared me! Goodness, that little... 186 00:13:45,760 --> 00:13:48,089 Why... Why are you doing in the dark? 187 00:13:48,429 --> 00:13:49,800 You look like you just got dumped or something. 188 00:13:52,770 --> 00:13:53,900 You scared me. 189 00:14:06,849 --> 00:14:07,849 Yook Ryong. 190 00:14:09,250 --> 00:14:10,250 Yes? 191 00:14:12,490 --> 00:14:15,089 You've been dumped many times, right? 192 00:14:20,160 --> 00:14:22,329 You did get dumped. 193 00:14:24,030 --> 00:14:25,969 You got dumped. You did. 194 00:14:31,709 --> 00:14:33,339 Do you give up when you get dumped? 195 00:14:36,339 --> 00:14:37,410 I'm not sure. 196 00:14:38,510 --> 00:14:40,449 It depends on how you got dumped. 197 00:14:41,349 --> 00:14:43,380 It depends on "how" I got dumped? 198 00:14:43,949 --> 00:14:45,020 Of course. 199 00:14:45,890 --> 00:14:48,020 There are many ways you can get dumped. 200 00:14:48,719 --> 00:14:49,859 Give me an example. 201 00:14:53,729 --> 00:14:56,359 The number you have dialed is not available at this moment. 202 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 There is this method called ghosting. 203 00:14:59,000 --> 00:15:00,530 (Girlfriend) 204 00:15:06,609 --> 00:15:07,640 Hello. 205 00:15:08,679 --> 00:15:09,679 Hello. 206 00:15:11,439 --> 00:15:12,949 Did you come with her? 207 00:15:13,709 --> 00:15:14,709 Sometimes, 208 00:15:15,380 --> 00:15:17,449 they send their friends to dump you. 209 00:15:25,059 --> 00:15:26,630 I'm breaking up with you. 210 00:15:27,189 --> 00:15:29,660 A breakup by a text which is the rudest. 211 00:15:30,300 --> 00:15:31,500 It's over. 212 00:15:31,500 --> 00:15:32,800 I'll kill you if you call me. 213 00:15:35,439 --> 00:15:38,140 The number has been removed from the couple plan. 214 00:15:39,609 --> 00:15:41,309 The most painful breakup is... 215 00:15:48,719 --> 00:15:50,880 hearing the breakup speech right in front of you. 216 00:15:54,550 --> 00:15:55,689 In front of me? 217 00:15:56,520 --> 00:15:57,559 Yes. 218 00:15:58,390 --> 00:15:59,829 Ending the relationship... 219 00:16:01,160 --> 00:16:02,530 right in front of you. 220 00:16:05,670 --> 00:16:07,670 The fact that she chose the most mature way... 221 00:16:08,969 --> 00:16:10,699 means that she was determined. 222 00:16:12,209 --> 00:16:13,270 That's why... 223 00:16:17,040 --> 00:16:18,079 Go on. 224 00:16:19,010 --> 00:16:21,410 It's the hardest to make her reconsider. 225 00:16:25,620 --> 00:16:26,719 Now, 226 00:16:27,250 --> 00:16:28,819 - Let's... - let's really... 227 00:16:30,819 --> 00:16:31,859 - break up. - break up. 228 00:16:53,979 --> 00:16:55,250 Are you going to work now? 229 00:17:05,059 --> 00:17:06,890 I'll be blunt. 230 00:17:07,459 --> 00:17:09,129 I don't beat around the bush. 231 00:17:11,200 --> 00:17:13,200 You broke up with Hoon Nam, right? 232 00:17:13,970 --> 00:17:15,800 Ask him that yourself. 233 00:17:16,270 --> 00:17:17,540 I thought you knew him well. 234 00:17:17,540 --> 00:17:20,109 Hoon Nam keeps pretending to be in a relationship with you. 235 00:17:22,839 --> 00:17:24,440 If you did break up with him, 236 00:17:24,540 --> 00:17:26,379 I have no reason to back off, do I? 237 00:17:27,480 --> 00:17:29,720 There's a reason now, why I can't back down. 238 00:17:29,879 --> 00:17:32,119 Do as you wish with your feelings. 239 00:17:32,649 --> 00:17:34,889 I'll do as I wish with mine. 240 00:17:34,960 --> 00:17:38,119 But... Why did you do that before? 241 00:17:38,889 --> 00:17:41,760 Five years ago, at the National Diving Competition. 242 00:17:42,099 --> 00:17:43,730 I was there to watch. 243 00:17:44,869 --> 00:17:46,669 You ran out in the middle of the competition. 244 00:17:50,369 --> 00:17:51,399 Don't tell me... 245 00:17:52,809 --> 00:17:54,040 it was because of a guy? 246 00:17:56,879 --> 00:17:59,879 Yes. It was because of a guy. 247 00:18:01,280 --> 00:18:02,780 Because of a guy that I liked. 248 00:18:04,280 --> 00:18:05,419 But now, 249 00:18:06,490 --> 00:18:08,990 I won't do such stupid things anymore. 250 00:18:10,690 --> 00:18:11,690 So, 251 00:18:12,960 --> 00:18:15,599 if you're here to ask his ex-girlfriend for permission, 252 00:18:17,159 --> 00:18:19,470 you can do whatever you want, since I'm over... 253 00:18:19,470 --> 00:18:20,770 with Hoon Nam. 254 00:18:24,169 --> 00:18:25,309 I'm late, so I need to go. 255 00:18:45,290 --> 00:18:46,589 I'm home. 256 00:18:48,599 --> 00:18:49,659 You're here. 257 00:18:50,099 --> 00:18:51,099 Hi. 258 00:18:51,829 --> 00:18:53,800 - Did you eat dinner? - I did. 259 00:18:54,770 --> 00:18:55,770 Rest up. 260 00:18:58,470 --> 00:19:00,040 Do you want to go watch a movie? 261 00:19:02,940 --> 00:19:06,480 I can't be bothered. I'd rather stay home and rest. 262 00:19:13,589 --> 00:19:14,589 Joon Soo. 263 00:19:18,990 --> 00:19:20,690 I brought something good. 264 00:19:24,599 --> 00:19:27,899 Okay? I'm going out, so you and Jeong Eum... 265 00:19:28,940 --> 00:19:31,540 I think I'll be home very, very late. 266 00:19:31,540 --> 00:19:32,839 Have fun. 267 00:19:35,180 --> 00:19:36,180 Thank you. 268 00:19:36,740 --> 00:19:38,879 - Thank you. - See you later. 269 00:19:57,099 --> 00:19:58,500 Don't give this to another guy. 270 00:20:00,230 --> 00:20:01,230 It's mine. 271 00:20:08,339 --> 00:20:10,540 I think about you all day. 272 00:20:11,809 --> 00:20:13,379 What should I do? 273 00:20:14,879 --> 00:20:17,180 I'm about to go crazy because I miss you. 274 00:20:18,319 --> 00:20:19,750 What should I do? 275 00:20:24,319 --> 00:20:25,760 Jeong Eum! Come out! 276 00:20:33,369 --> 00:20:34,700 (Cinema Paradise) 277 00:20:40,669 --> 00:20:41,839 Oh, gosh. 278 00:20:46,780 --> 00:20:47,809 What... 279 00:20:50,680 --> 00:20:53,190 Ta-da. A courtyard theater. 280 00:20:53,190 --> 00:20:54,319 Where did you get it? 281 00:20:54,990 --> 00:20:57,319 I think your dad brought home the equipment... 282 00:20:57,319 --> 00:20:58,589 for the movies at the center. 283 00:20:58,589 --> 00:21:01,559 My gosh. Dad is working like crazy lately. 284 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 This isn't all. 285 00:21:08,970 --> 00:21:10,169 Thank you. 286 00:21:11,069 --> 00:21:12,270 Okay. 287 00:21:14,409 --> 00:21:16,139 - Cheers. - Cheers. 288 00:21:27,190 --> 00:21:31,690 (If you wait 100 nights in front of my balcony) 289 00:21:32,530 --> 00:21:33,829 (I'll become your woman on the 100th night) 290 00:21:42,000 --> 00:21:43,069 But you know, 291 00:21:44,669 --> 00:21:48,040 why do you think the soldier left after the 99th night? 292 00:21:50,510 --> 00:21:51,550 Well, 293 00:21:53,280 --> 00:21:55,379 he probably realized that the princess... 294 00:21:55,950 --> 00:21:57,149 didn't like him. 295 00:22:00,089 --> 00:22:03,419 Think about it. If the princess liked the soldier, 296 00:22:03,720 --> 00:22:04,960 she would've come down already. 297 00:22:05,629 --> 00:22:07,730 She wouldn't have made him suffer and wait... 298 00:22:08,089 --> 00:22:10,000 for 99 days. 299 00:22:11,869 --> 00:22:16,270 Everyone interprets it differently, but that's what I think. 300 00:22:16,970 --> 00:22:18,069 He's an idiot. 301 00:22:18,970 --> 00:22:22,280 If he had waited one more day, he could've married the princess. 302 00:22:24,079 --> 00:22:25,780 Maybe he didn't want to burden her, 303 00:22:26,510 --> 00:22:27,980 because he liked her too much. 304 00:22:31,690 --> 00:22:32,690 Like me. 305 00:22:35,559 --> 00:22:36,559 Joon Soo. 306 00:22:39,059 --> 00:22:41,030 - You know... - I'm a friend now. 307 00:22:42,599 --> 00:22:45,970 A friend is down. Can't I even comfort her? 308 00:22:47,770 --> 00:22:50,339 I won't try to make a move while you're vulnerable. 309 00:22:51,169 --> 00:22:52,169 I'm not low like that. 310 00:22:54,309 --> 00:22:57,339 Accept my kindness now as friendship. 311 00:23:02,819 --> 00:23:04,220 If you keep being kind to me, 312 00:23:05,889 --> 00:23:07,889 I may confuse you for a kind person. 313 00:23:13,190 --> 00:23:16,730 Seeing how you're cracking jokes, you must feel much better now. 314 00:23:36,149 --> 00:23:37,149 (Add Beauty to Flowers) 315 00:23:38,190 --> 00:23:39,450 A new client? 316 00:23:39,619 --> 00:23:41,319 Things are looking good. 317 00:23:41,450 --> 00:23:44,119 With Doo Ri's case, too. Good things keep happening. 318 00:23:44,520 --> 00:23:47,260 I think you may be right. 319 00:23:48,159 --> 00:23:51,000 He looks like a special, Grade-A client, so do the interview well. 320 00:23:51,030 --> 00:23:53,230 - Okay. - He's coming soon. 321 00:23:53,230 --> 00:23:54,869 I'll bring him to the interview room. 322 00:23:54,869 --> 00:23:56,399 - Get ready. - Okay. 323 00:23:57,770 --> 00:23:58,839 Jeong Eum. 324 00:23:59,470 --> 00:24:00,470 Good luck. 325 00:24:01,270 --> 00:24:02,309 Good luck. 326 00:24:02,339 --> 00:24:03,339 (Manager's Office) 327 00:24:09,149 --> 00:24:10,149 (Add Beauty to Flowers) 328 00:24:38,250 --> 00:24:39,909 Since you're so great, 329 00:24:40,180 --> 00:24:41,849 you must think my job is a joke. 330 00:24:41,849 --> 00:24:44,520 No. This was the only way to get you to meet with me. 331 00:24:44,520 --> 00:24:47,250 Our agency charges a membership fee first. 332 00:24:47,290 --> 00:24:49,559 - According to... - Why won't you answer your phone? 333 00:24:50,359 --> 00:24:53,790 I'll need some basic information for your membership. 334 00:24:53,790 --> 00:24:55,159 Is driving people mad your specialty? 335 00:24:55,359 --> 00:24:59,099 I ask the questions to you, the client. 336 00:25:00,470 --> 00:25:01,470 Give it to me. 337 00:25:04,139 --> 00:25:05,139 The heart. 338 00:25:05,869 --> 00:25:07,339 I haven't found it yet. 339 00:25:07,339 --> 00:25:08,680 Did you throw it away? 340 00:25:08,710 --> 00:25:11,010 I didn't throw it away. I couldn't find it. 341 00:25:11,609 --> 00:25:13,079 Give me a little time. 342 00:25:13,980 --> 00:25:16,079 I'll find it as quickly as I can. 343 00:25:16,079 --> 00:25:19,490 It's okay. You don't have to find it. Forever. 344 00:25:21,419 --> 00:25:25,530 That way, I can use it as an excuse to see you every day. 345 00:25:25,589 --> 00:25:26,960 Forever. 346 00:25:35,669 --> 00:25:37,639 If you're not joining, I'll... 347 00:25:38,069 --> 00:25:40,809 Seriously. You are so impatient. 348 00:25:40,970 --> 00:25:42,680 I'll do it. Sign me up. 349 00:25:52,250 --> 00:25:54,190 - Age. - 35. 350 00:25:54,819 --> 00:25:56,819 - Occupation. - Gallery director. 351 00:25:58,930 --> 00:26:00,690 - Father's occupation. - Assemblyman. 352 00:26:00,790 --> 00:26:03,430 - Mother's occupation. - CEO of DMJ Foods. 353 00:26:09,569 --> 00:26:11,200 Should I describe my dream girl now? 354 00:26:11,470 --> 00:26:12,510 Go ahead. 355 00:26:14,069 --> 00:26:16,079 What type of women do you like? 356 00:26:16,079 --> 00:26:17,079 Yoo Jeong Eum. 357 00:26:18,480 --> 00:26:21,149 How tall would you like the woman to be? 358 00:26:21,149 --> 00:26:22,349 Yoo Jeong Eum's height. 359 00:26:24,180 --> 00:26:25,889 Do you have a preference in weight? 360 00:26:25,889 --> 00:26:26,889 Yoo Jeong Eum's weight. 361 00:26:26,889 --> 00:26:28,990 If you had a preference for hairstyle... 362 00:26:28,990 --> 00:26:30,020 Yoo Jeong Eum's hair. 363 00:26:35,659 --> 00:26:37,129 (Meeting Room) 364 00:26:38,030 --> 00:26:40,069 - Well... - So? 365 00:26:40,069 --> 00:26:42,300 Did you fill out the application? 366 00:26:42,300 --> 00:26:44,700 Yes. You have a great client manager. 367 00:26:44,700 --> 00:26:45,710 Sir. 368 00:26:46,339 --> 00:26:50,180 I'll put together a list of matches and contact you. 369 00:26:50,780 --> 00:26:51,909 Have a nice day. 370 00:26:55,250 --> 00:26:57,079 - Good work. My gosh. - Wait... 371 00:26:57,079 --> 00:26:59,990 Thank you very much for signing up with us. 372 00:26:59,990 --> 00:27:03,190 - This is a small welcoming gift. - Yes. 373 00:27:03,190 --> 00:27:06,589 - It's a nice wine. - Thank you. 374 00:27:06,589 --> 00:27:09,530 And this. I'm sure you use something nice at home, 375 00:27:09,530 --> 00:27:11,230 but it's a token of our appreciation. 376 00:27:11,230 --> 00:27:14,030 I don't know if you'll like the color, 377 00:27:14,030 --> 00:27:16,200 but it's a simple, modest color. 378 00:27:16,200 --> 00:27:20,470 If there is anything you'd like me to relay to Manager Yoo... 379 00:27:27,079 --> 00:27:28,220 Manager Yoo. 380 00:27:39,790 --> 00:27:41,730 I'd like a counseling regarding dating. 381 00:27:42,730 --> 00:27:44,500 Business hours are over. 382 00:27:44,970 --> 00:27:47,800 It said business hours don't affect clients with the premium plan. 26469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.