All language subtitles for The.Unattainable.Story_.2017.HDRip_.XviD_.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:07,306 [ding] 2 00:00:16,984 --> 00:00:19,651 [serene instrumental music playing] 3 00:00:27,094 --> 00:00:28,560 [woman] Just put all of us into your work. 4 00:00:28,562 --> 00:00:29,795 That's all that counts, isn't it? 5 00:00:29,797 --> 00:00:31,296 [man] Alma, calm down. 6 00:00:31,732 --> 00:00:33,565 I have no choice. 7 00:00:33,567 --> 00:00:35,134 You know this. 8 00:00:35,870 --> 00:00:36,869 [Skene] Opening night. 9 00:00:36,871 --> 00:00:38,437 Alma, don't go. 10 00:00:38,439 --> 00:00:39,505 You just told me to. 11 00:00:39,507 --> 00:00:41,840 I need to work, but... 12 00:00:41,842 --> 00:00:44,576 not with you turning on me because of it. 13 00:00:45,479 --> 00:00:47,846 [Skene] Sorry if I sound tense. 14 00:00:47,848 --> 00:00:51,350 The experience of directing my play really got under my skin. 15 00:00:52,887 --> 00:00:55,354 What does a director do? 16 00:00:55,356 --> 00:00:57,423 They teach characters how to walk, 17 00:00:57,425 --> 00:00:59,725 and tell them where to go on the stage. 18 00:01:01,328 --> 00:01:03,262 They become obsessed with the author. 19 00:01:05,132 --> 00:01:06,698 Jacqueline, the writer. 20 00:01:09,236 --> 00:01:12,771 Tonight, critics and audiences will give it their own meaning. 21 00:01:12,773 --> 00:01:16,708 Other people who always think they know us better than we know ourselves. 22 00:01:17,978 --> 00:01:19,344 It is all I have. 23 00:01:20,181 --> 00:01:22,581 To make sense of any of this. 24 00:01:23,984 --> 00:01:26,318 [Skene] But just now something emerged to me. 25 00:01:29,156 --> 00:01:30,889 I did miss something, 26 00:01:30,891 --> 00:01:32,291 didn't I? 27 00:01:33,694 --> 00:01:36,128 [soothing instrumental music] 28 00:02:15,669 --> 00:02:17,903 � 29 00:03:12,293 --> 00:03:16,028 [Skene] Four months earlier, I don't remember who first gave me her book to read. 30 00:03:16,030 --> 00:03:17,262 But I read it. 31 00:03:17,264 --> 00:03:19,731 I didn't understand most of it. Who did? 32 00:03:20,701 --> 00:03:22,534 But I couldn't resist meeting the woman 33 00:03:22,536 --> 00:03:25,537 who on one hand is writing about one thing, 34 00:03:25,539 --> 00:03:27,873 and then it turns out she's writing about another thing entirely. 35 00:03:31,478 --> 00:03:33,178 Hello. Are you Jacqueline? 36 00:03:33,180 --> 00:03:34,446 Oh, hi. 37 00:03:35,149 --> 00:03:36,648 -You must be Skene? -I am. 38 00:03:37,952 --> 00:03:40,452 That is, uh... quite a pile. 39 00:03:41,055 --> 00:03:42,888 Yes, I'm sorry... 40 00:03:42,890 --> 00:03:44,356 about the mess. 41 00:03:45,159 --> 00:03:46,658 Let's just say I'm prolific. 42 00:03:46,660 --> 00:03:47,893 So it would seem. 43 00:03:47,895 --> 00:03:49,494 [Jacqueline chuckles] 44 00:03:49,496 --> 00:03:51,930 Well, I've read the outline. It's... 45 00:03:52,967 --> 00:03:54,766 It's curious. 46 00:03:54,768 --> 00:03:58,070 I've never heard of anybody writing an early 20th century historical play 47 00:03:58,072 --> 00:04:00,305 based on their own 21st century experiences. 48 00:04:00,307 --> 00:04:01,506 You know, as I said, 49 00:04:01,508 --> 00:04:03,709 it's not all my experiences. 50 00:04:03,711 --> 00:04:06,178 In some cases, I was just filling in the blanks. 51 00:04:06,180 --> 00:04:08,547 Exploring. What if? 52 00:04:08,549 --> 00:04:10,215 It's surprising how real it can get. 53 00:04:10,217 --> 00:04:12,417 I like how things mirror each other. 54 00:04:12,419 --> 00:04:13,852 I'm so happy you're here. 55 00:04:13,854 --> 00:04:16,355 I, I really... I could use a dedicated director. 56 00:04:16,357 --> 00:04:17,956 I've written books, but I'm new to plays. 57 00:04:17,958 --> 00:04:20,092 Well, I... I feel like... 58 00:04:20,094 --> 00:04:21,827 in order to do it justice, 59 00:04:21,829 --> 00:04:24,062 I'd need to know a little bit more about the concept. 60 00:04:24,064 --> 00:04:25,731 So maybe you can walk me through? 61 00:04:26,533 --> 00:04:27,466 Okay. 62 00:04:29,236 --> 00:04:30,636 Here's your tea. 63 00:04:31,038 --> 00:04:32,104 Thank you. 64 00:04:32,106 --> 00:04:34,640 -Hey, you have to go. -I'm going. 65 00:04:34,642 --> 00:04:37,809 You go out and you conquer Goliath. 66 00:04:37,811 --> 00:04:39,077 Do your job as a man. 67 00:04:39,079 --> 00:04:40,612 Don't remind me. 68 00:04:40,614 --> 00:04:44,016 Mm. I know. I really appreciate it. 69 00:04:48,889 --> 00:04:50,656 Bye, sweetheart. Have a good day. 70 00:04:50,658 --> 00:04:51,890 -Thanks. -Okay? 71 00:04:53,794 --> 00:04:54,760 � 72 00:05:01,969 --> 00:05:03,502 � 73 00:05:09,910 --> 00:05:10,909 [chuckles] 74 00:05:41,508 --> 00:05:42,808 [Jacqueline] I still love him. 75 00:05:42,810 --> 00:05:44,876 But he wants to be in that little sea town, 76 00:05:44,878 --> 00:05:46,912 and I want to be successful in the city. 77 00:05:48,315 --> 00:05:50,382 [David] Just go with your heart. 78 00:05:50,384 --> 00:05:51,983 [Jacqueline] My heart... 79 00:05:52,486 --> 00:05:54,152 plays tricks on me. 80 00:05:54,154 --> 00:05:55,420 How about yours? 81 00:05:55,856 --> 00:05:57,089 [David] My heart? 82 00:05:57,091 --> 00:05:58,590 [laughs] 83 00:05:58,592 --> 00:06:01,326 You know, women are always wanting to visit me in here, but, 84 00:06:01,328 --> 00:06:03,028 I only wanna see you. 85 00:06:03,964 --> 00:06:05,630 I don't wanna waste any time. 86 00:06:06,300 --> 00:06:07,265 [Jacqueline] Do you miss sex? 87 00:06:07,267 --> 00:06:08,667 [David laughs] 88 00:06:11,438 --> 00:06:13,105 Everybody asks that. 89 00:06:13,107 --> 00:06:14,840 What, are people crazy? 90 00:06:14,842 --> 00:06:16,541 Do you think about it all the time? 91 00:06:16,543 --> 00:06:19,044 I think more about food. 92 00:06:20,214 --> 00:06:21,713 Lobster tails. 93 00:06:22,249 --> 00:06:23,715 Champagne. 94 00:06:23,717 --> 00:06:26,385 I have pictures of food on my wall, not women. 95 00:06:26,387 --> 00:06:27,953 You are Italian. 96 00:06:27,955 --> 00:06:28,954 You have no choice. 97 00:06:29,256 --> 00:06:30,655 No. 98 00:06:31,291 --> 00:06:32,691 You don't miss sex. 99 00:06:34,261 --> 00:06:36,061 You can have sex with yourself. 100 00:06:38,031 --> 00:06:39,498 I miss tenderness. 101 00:06:40,567 --> 00:06:41,400 Hey. 102 00:06:41,402 --> 00:06:42,601 [Peter] Hey. 103 00:06:43,070 --> 00:06:44,636 Was it horrible? 104 00:06:45,139 --> 00:06:46,538 Yup. 105 00:06:48,409 --> 00:06:49,975 Why is it you get to play? 106 00:06:49,977 --> 00:06:51,243 I'm actually working. 107 00:06:51,245 --> 00:06:52,577 You know that. 108 00:07:01,622 --> 00:07:03,355 Don't hurt yourself. 109 00:07:03,357 --> 00:07:05,357 You're supposed to be 110 00:07:05,359 --> 00:07:07,225 the caretaker, the warrior, all that, 111 00:07:07,227 --> 00:07:10,295 and I'm... I'm thatching the hut. 112 00:07:10,297 --> 00:07:12,564 I don't see much of that going on around here. 113 00:07:12,566 --> 00:07:14,032 [melancholy music playing] 114 00:07:22,810 --> 00:07:25,243 [Jacqueline] What a weird location you picked 115 00:07:25,245 --> 00:07:26,478 for our assignation. 116 00:07:26,480 --> 00:07:28,647 Ten years and no candlelight. 117 00:07:28,649 --> 00:07:32,184 [David] Oh, baby, I do appreciate your coming to visit me all this time. 118 00:07:32,186 --> 00:07:33,351 I'll make it up to you. 119 00:07:33,353 --> 00:07:34,553 You'll see. 120 00:07:38,025 --> 00:07:39,458 How's the husband? 121 00:07:40,894 --> 00:07:41,827 [sighs deeply] 122 00:07:42,196 --> 00:07:43,295 [scoffs] 123 00:07:43,297 --> 00:07:44,896 You're never gonna stay married. 124 00:07:44,898 --> 00:07:46,798 [Jacqueline] You might be talking about yourself. 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,234 No, honey, I'm talking about you. 126 00:07:49,236 --> 00:07:50,335 You're into freedom. 127 00:07:50,337 --> 00:07:51,870 Just listen to yourself. 128 00:07:51,872 --> 00:07:54,573 You sound like a French existentialist, 129 00:07:54,575 --> 00:07:57,042 instead of a marijuana factory owner. 130 00:07:57,044 --> 00:07:58,977 -[buzzer buzzes] -[guard] One minute to go. 131 00:07:58,979 --> 00:08:00,512 Let's go, folks. 132 00:08:01,315 --> 00:08:02,681 I never went back. 133 00:08:03,317 --> 00:08:06,051 He is different. 134 00:08:06,053 --> 00:08:08,153 A nomad, you could say. 135 00:08:11,358 --> 00:08:12,924 But with a creative spark. 136 00:08:14,628 --> 00:08:17,496 An air of passion beneath the gruff exterior. 137 00:08:17,498 --> 00:08:19,598 Is David like Elma's lover? 138 00:08:20,267 --> 00:08:21,433 In a way. 139 00:08:21,435 --> 00:08:23,802 But Peter doesn't strike me as a Mahler type. 140 00:08:23,804 --> 00:08:24,870 Oh, but no. 141 00:08:24,872 --> 00:08:26,738 They're not direct parallels. 142 00:08:26,740 --> 00:08:30,308 Um, they're all different from each other, but 143 00:08:30,310 --> 00:08:32,944 integral to her, she needs them. 144 00:08:32,946 --> 00:08:34,646 Okay, tell me more about the writing. 145 00:08:39,152 --> 00:08:40,719 -Peter. -What? 146 00:08:40,721 --> 00:08:42,554 Can I read something to you? 147 00:08:42,556 --> 00:08:44,155 Come on, honey, I'm having fun. 148 00:08:44,157 --> 00:08:45,223 Later. 149 00:08:48,729 --> 00:08:50,963 [Skene] She was like all of us. 150 00:08:50,964 --> 00:08:53,198 Someone who chooses one thing thinking she should have chosen another. 151 00:08:53,200 --> 00:08:54,933 Then maybe she was right in the first place. 152 00:08:56,136 --> 00:08:57,769 Players, levels. 153 00:08:59,106 --> 00:09:00,572 Thanks, sweetheart. 154 00:09:00,573 --> 00:09:02,039 [Skene] Isn't that the essence of life? 155 00:09:07,114 --> 00:09:09,814 I've got to get back to the halfway house. 156 00:09:10,784 --> 00:09:12,284 It's time for the bus. 157 00:09:12,286 --> 00:09:13,785 I know. 158 00:09:14,621 --> 00:09:16,821 I'm so happy you came. 159 00:09:16,823 --> 00:09:20,292 It was a long fucking wait, I'll tell you that. 160 00:09:26,033 --> 00:09:27,632 I hate to leave you. 161 00:09:28,168 --> 00:09:29,901 It depresses me. 162 00:09:38,979 --> 00:09:40,545 [Skene] Only now, for the first time, 163 00:09:40,547 --> 00:09:43,181 I can tell this story in its full context. 164 00:09:43,183 --> 00:09:46,585 But it's by no means what I thought it was at our first meeting. 165 00:09:47,621 --> 00:09:48,987 I was drawn in. 166 00:09:51,625 --> 00:09:54,559 Hey, what a beautiful day. 167 00:09:54,561 --> 00:09:56,962 I don't know how the weather will hold, huh. 168 00:09:57,598 --> 00:09:58,863 I think it's gonna rain. 169 00:09:58,865 --> 00:10:01,132 Oh, come on. Let's go. 170 00:10:04,471 --> 00:10:05,637 Why are you hesitating? 171 00:10:05,639 --> 00:10:07,939 I wanted to do some things this afternoon. 172 00:10:07,941 --> 00:10:09,774 You are always at your office. 173 00:10:09,776 --> 00:10:11,509 The theater world can wait. 174 00:10:11,511 --> 00:10:14,279 No doubt they can wait, and to infinity it seems. 175 00:10:16,984 --> 00:10:17,983 Do not worry. 176 00:10:18,852 --> 00:10:20,952 Your time will come. Be patient. 177 00:10:20,954 --> 00:10:24,189 In the meantime, consider something... bizarre. 178 00:10:24,191 --> 00:10:25,423 Like what? 179 00:10:25,425 --> 00:10:26,758 Pleasing me. 180 00:10:31,698 --> 00:10:33,198 Let's do it. 181 00:10:33,200 --> 00:10:34,532 Really? 182 00:10:34,534 --> 00:10:37,202 I don't know what it's about, but you've inspired me. 183 00:10:37,571 --> 00:10:39,204 Fantastic. 184 00:10:39,206 --> 00:10:40,672 I'm... I'm really glad. 185 00:10:40,674 --> 00:10:42,007 So you have a first draft? 186 00:10:42,009 --> 00:10:42,741 Yes. 187 00:10:42,743 --> 00:10:44,075 This is very important. 188 00:10:44,077 --> 00:10:46,311 You have to trust me. 189 00:11:00,394 --> 00:11:03,561 [Skene] Her play is about the composer Gustav Mahler 190 00:11:03,563 --> 00:11:05,263 and his wife, Alma. 191 00:11:07,701 --> 00:11:10,001 Alma was a composer herself. 192 00:11:10,003 --> 00:11:11,903 But when she married Gustav, 193 00:11:11,905 --> 00:11:15,240 he told her there could only be one composer in the house. 194 00:11:15,242 --> 00:11:19,210 And she made the choice to devote her life to his music and not her own. 195 00:11:20,213 --> 00:11:22,814 His passion for his work only grew stronger, 196 00:11:22,816 --> 00:11:25,750 and Alma's desire to be loved 197 00:11:25,752 --> 00:11:27,986 made her stray to an architect, 198 00:11:28,722 --> 00:11:30,288 a man named Gropius. 199 00:11:31,425 --> 00:11:33,692 Gustav loved her, 200 00:11:33,694 --> 00:11:36,294 but he never expected her to have her own mind. 201 00:11:41,968 --> 00:11:43,268 [Jacqueline] What are these books? 202 00:11:43,270 --> 00:11:45,937 People trying to break out of themselves. 203 00:11:45,939 --> 00:11:47,972 I go to my therapist for that. 204 00:11:47,974 --> 00:11:49,574 Well, books are more honest. 205 00:11:49,576 --> 00:11:53,511 They show us how you can't... You know what. 206 00:11:53,513 --> 00:11:54,813 Um, are you kidding me? 207 00:11:54,815 --> 00:11:57,949 You have equal amounts of non-fiction and fiction. 208 00:11:57,951 --> 00:11:59,417 [laughter] 209 00:11:59,419 --> 00:12:01,519 Really non-fiction 210 00:12:01,521 --> 00:12:03,722 tells me how to live my life, 211 00:12:03,724 --> 00:12:05,056 and I appreciate it. 212 00:12:05,058 --> 00:12:08,393 And fiction shows me how to 213 00:12:08,395 --> 00:12:10,695 relive my own life more deeply. 214 00:12:10,697 --> 00:12:12,197 [Steve] All I'm saying is... 215 00:12:12,733 --> 00:12:14,132 this is clever. 216 00:12:14,134 --> 00:12:16,301 It's quick. It's energetic. 217 00:12:16,303 --> 00:12:18,570 But the fact that you refuse to put in any insight 218 00:12:18,572 --> 00:12:20,572 is really, you think about it, 219 00:12:20,574 --> 00:12:22,173 it's a form of anger. 220 00:12:22,175 --> 00:12:24,909 Guys, I don't think it's always that deeply psychological. 221 00:12:25,112 --> 00:12:26,010 Okay. 222 00:12:26,012 --> 00:12:27,746 What do you think's going on? 223 00:12:27,748 --> 00:12:29,547 [Annette] I think some people sing, or... 224 00:12:29,549 --> 00:12:32,784 or they play a musical instrument for their creative outlet. 225 00:12:32,786 --> 00:12:34,619 But what's rare 226 00:12:34,621 --> 00:12:36,788 is the willingness or the ability 227 00:12:36,790 --> 00:12:38,356 to put yourself into it. 228 00:12:39,192 --> 00:12:40,325 True. 229 00:12:40,327 --> 00:12:41,359 True. 230 00:12:42,262 --> 00:12:43,294 It could be fear. 231 00:12:43,663 --> 00:12:45,096 Or... 232 00:12:45,098 --> 00:12:46,931 not knowing what to put into it. 233 00:12:46,933 --> 00:12:47,999 Or... 234 00:12:48,001 --> 00:12:49,934 not being able to go deep enough. 235 00:12:49,936 --> 00:12:50,935 Hmm. 236 00:12:53,573 --> 00:12:56,775 [Skene] At first my notes to her were about dialog and character. 237 00:12:57,344 --> 00:12:58,810 But as we moved forward, 238 00:12:58,812 --> 00:13:01,746 I knew that what we needed was something more. 239 00:13:01,748 --> 00:13:04,115 I kept asking her about Mahler, 240 00:13:04,117 --> 00:13:06,317 but I kept getting these other stories. 241 00:13:06,319 --> 00:13:09,254 [solemn instrumental music] 242 00:13:16,696 --> 00:13:18,429 [David] I fixed your lamp wire. 243 00:13:20,400 --> 00:13:21,933 Like you care. 244 00:13:25,705 --> 00:13:27,172 I do care. 245 00:13:28,708 --> 00:13:30,475 Why don't you fix my wire? 246 00:13:34,648 --> 00:13:35,914 All right. 247 00:13:39,619 --> 00:13:41,119 Just don't get any ideas. 248 00:13:41,121 --> 00:13:43,488 Okay? Like you did with thousands of other women. 249 00:13:43,490 --> 00:13:44,823 And don't hurt me. 250 00:13:45,325 --> 00:13:46,457 I won't. 251 00:13:48,528 --> 00:13:49,828 I promise. 252 00:13:51,298 --> 00:13:52,730 What do you think we'll have in common 253 00:13:52,732 --> 00:13:55,333 once we've exhausted the subject of love? 254 00:13:57,237 --> 00:14:00,004 Oh, I think we'll find plenty to talk about. 255 00:14:01,474 --> 00:14:02,807 Like... 256 00:14:02,809 --> 00:14:04,442 what's for dinner. 257 00:14:05,946 --> 00:14:08,079 What's on TV. 258 00:14:09,883 --> 00:14:12,083 Do we have any water in the house. 259 00:14:13,253 --> 00:14:16,087 Oh, we'll find lots of stuff to talk about. 260 00:14:17,290 --> 00:14:18,456 Mm. 261 00:14:33,306 --> 00:14:36,040 Oh, so I'm the one who's always angry at you? 262 00:14:36,042 --> 00:14:37,408 You're the one who doesn't want to deal with 263 00:14:37,410 --> 00:14:39,177 any of the big issues that we have with this. 264 00:14:39,179 --> 00:14:40,645 How about staying on a budget? 265 00:14:40,647 --> 00:14:42,547 How about getting out of the shit hole apartment we have? 266 00:14:42,549 --> 00:14:43,915 Or leaving this city? 267 00:14:43,917 --> 00:14:46,484 Oh, and when were we gonna start a family? 268 00:14:46,486 --> 00:14:48,119 -I guess I am the one who's always angry at you. -God! 269 00:14:48,121 --> 00:14:49,187 Yeah, what is the point then? 270 00:14:49,189 --> 00:14:50,922 If you are always angry at me, 271 00:14:50,924 --> 00:14:51,856 what is the point? 272 00:14:51,858 --> 00:14:53,725 I don't know. 273 00:14:53,727 --> 00:14:55,326 Well, I know where this is going. 274 00:14:55,795 --> 00:14:57,028 I can just see it. 275 00:14:57,597 --> 00:14:59,097 [solemn music playing] 276 00:15:25,058 --> 00:15:27,125 � 277 00:15:39,172 --> 00:15:40,371 [sighs] 278 00:15:45,545 --> 00:15:46,544 Are you okay? 279 00:15:48,682 --> 00:15:50,248 I can't take this box. 280 00:15:51,851 --> 00:15:53,384 I can't take it. 281 00:15:53,386 --> 00:15:55,086 The old windows don't even work. 282 00:15:55,088 --> 00:15:56,421 I mean, you don't mind it. 283 00:15:57,724 --> 00:15:58,890 I feel like I'm suffocating. 284 00:15:58,892 --> 00:16:00,825 There's no goddamn air in here. 285 00:16:00,827 --> 00:16:02,293 Let's go outside. 286 00:16:02,295 --> 00:16:03,962 Yeah. Well, out there, you know, it feels like 287 00:16:03,964 --> 00:16:05,863 it's just as small as this apartment. 288 00:16:05,865 --> 00:16:09,067 There's gotta be some fresh air by the water outside the city. 289 00:16:09,069 --> 00:16:11,602 Let's just... go. 290 00:16:11,604 --> 00:16:12,637 Come on. 291 00:16:18,845 --> 00:16:21,346 [Peter] I love the impossible current 292 00:16:21,348 --> 00:16:22,747 of the East River. 293 00:16:24,317 --> 00:16:25,883 We could have gone there, you know, 294 00:16:25,885 --> 00:16:27,018 not come here. 295 00:16:27,020 --> 00:16:28,619 I was there already. 296 00:16:29,856 --> 00:16:31,055 When? 297 00:16:31,057 --> 00:16:32,357 This morning. 298 00:16:32,359 --> 00:16:34,292 Got up early, walked over there. 299 00:16:35,061 --> 00:16:36,661 Stood there for hours, 300 00:16:36,663 --> 00:16:38,029 smoking cigarettes, 301 00:16:38,031 --> 00:16:40,365 drinking my coffee, studying it. 302 00:16:45,405 --> 00:16:47,205 You need the ocean. 303 00:16:50,677 --> 00:16:52,276 I'm not built for the city. 304 00:16:52,712 --> 00:16:53,711 You are. 305 00:16:53,713 --> 00:16:55,013 You have your writing. 306 00:16:55,015 --> 00:16:56,481 It's not either or. 307 00:16:56,483 --> 00:16:57,982 I love you just as much. 308 00:16:57,984 --> 00:17:00,184 -More. -But your mind is elsewhere. 309 00:17:01,121 --> 00:17:04,022 I don't want the life that you want. 310 00:17:04,024 --> 00:17:05,523 Restaurants, plays... 311 00:17:05,525 --> 00:17:06,457 I don't need that. 312 00:17:06,459 --> 00:17:07,792 I want to sail. 313 00:17:07,794 --> 00:17:08,793 Sail... 314 00:17:10,030 --> 00:17:11,963 Haven't you been listening for the last 18 years? 315 00:17:11,965 --> 00:17:13,131 I'm listening. 316 00:17:13,133 --> 00:17:15,600 I should be here, by the sea. 317 00:17:15,602 --> 00:17:17,285 You should be there. 318 00:17:17,286 --> 00:17:18,969 You want to be pushed continually. 319 00:17:18,972 --> 00:17:21,906 The city is your lover because of that. 320 00:17:21,908 --> 00:17:23,574 And you are driven by it. 321 00:17:24,511 --> 00:17:27,078 I don't know if I can live without you. 322 00:17:27,614 --> 00:17:28,813 You can. 323 00:17:35,021 --> 00:17:36,788 You'll be the love of my life, 324 00:17:38,391 --> 00:17:40,358 but we're not going to the same place. 325 00:17:41,294 --> 00:17:43,327 � 326 00:18:14,360 --> 00:18:16,294 � 327 00:18:26,940 --> 00:18:28,473 Now I get it. 328 00:18:29,676 --> 00:18:31,375 What? 329 00:18:31,377 --> 00:18:33,678 I always thought you stood over everyone, 330 00:18:33,680 --> 00:18:36,481 but it's just the way you look down at me. 331 00:18:39,752 --> 00:18:42,136 You're the best. 332 00:18:42,137 --> 00:18:44,521 What? A week ago, you told me you hate living with me. 333 00:18:45,758 --> 00:18:47,158 That was last week. 334 00:18:49,629 --> 00:18:51,129 [laughing] 335 00:18:51,865 --> 00:18:53,431 � 336 00:19:14,387 --> 00:19:15,753 � 337 00:19:36,376 --> 00:19:39,377 You know, it's not normal to miss your ex-husband so much. 338 00:19:39,379 --> 00:19:40,678 We're not together. 339 00:19:40,680 --> 00:19:42,446 I didn not know how to live with him. 340 00:19:42,448 --> 00:19:44,415 I mean, I still love him. 341 00:19:44,417 --> 00:19:46,617 You don't really stop loving someone. 342 00:19:52,692 --> 00:19:54,225 [jazz music playing] 343 00:20:07,140 --> 00:20:08,539 It's funny though. Now that Peter's gone, 344 00:20:08,541 --> 00:20:10,708 I keep longing for him constantly. 345 00:20:10,710 --> 00:20:12,476 When I was with him... 346 00:20:12,478 --> 00:20:14,612 I longed for David., you know? 347 00:20:14,614 --> 00:20:18,416 I mean, yeah, Jacqueline. I think it's just human nature. 348 00:20:19,719 --> 00:20:21,018 The person's irrelevant? 349 00:20:21,020 --> 00:20:22,520 Yeah. 350 00:20:22,522 --> 00:20:24,555 You don't have problems with the one you're not with. 351 00:20:24,557 --> 00:20:26,190 I don't know. 352 00:20:26,192 --> 00:20:27,992 I mean, tell me the truth. 353 00:20:27,994 --> 00:20:29,327 You never even cheated on Peter? 354 00:20:29,329 --> 00:20:31,429 [Jacqueline] No, I didn't. 355 00:20:31,431 --> 00:20:33,531 I don't even like sex with strangers. 356 00:20:33,533 --> 00:20:34,899 -[Annette laughs] -I don't! 357 00:20:35,635 --> 00:20:36,667 It's exciting, 358 00:20:36,669 --> 00:20:39,670 but you're never gonna stop being strangers. 359 00:20:39,672 --> 00:20:41,072 -Yeah. -You know? 360 00:20:41,074 --> 00:20:42,506 Yeah. 361 00:20:42,508 --> 00:20:45,109 You know, I think people cheat 'cause they... 362 00:20:45,111 --> 00:20:46,944 they really need that high, you know... 363 00:20:46,946 --> 00:20:48,913 Like getting paid attention to. 364 00:20:48,915 --> 00:20:51,048 Like they don't get enough in their marriage anyway. 365 00:20:51,050 --> 00:20:52,283 I don't think that's what it is. 366 00:20:52,285 --> 00:20:53,851 -You don't? -I don't think that's what it is. 367 00:20:53,853 --> 00:20:56,053 I think an affair is a sign of having given up. 368 00:20:56,055 --> 00:20:57,855 -Yeah. -Yeah. 369 00:20:57,857 --> 00:20:59,357 Yeah. 370 00:20:59,359 --> 00:21:00,858 Come on, let's skate backwards. 371 00:21:00,860 --> 00:21:02,627 Backwards? Whoo hoo! 372 00:21:02,629 --> 00:21:03,728 Wait. 373 00:21:03,730 --> 00:21:05,196 [both laughing] 374 00:21:05,198 --> 00:21:06,364 Finally, I know. 375 00:21:06,366 --> 00:21:08,132 I know how to do that. 376 00:21:08,134 --> 00:21:09,333 -I can't do it. -Look, look, look. 377 00:21:09,335 --> 00:21:11,335 [Annette laughing] 378 00:21:13,239 --> 00:21:14,238 Ta-da, my lady. 379 00:21:14,240 --> 00:21:15,606 Hey... wait. 380 00:21:15,608 --> 00:21:18,009 I told you I wanted oatmeal with milk on the side. 381 00:21:18,011 --> 00:21:19,543 Oh, and some more hot tea. 382 00:21:19,545 --> 00:21:21,479 That is how you have sex. 383 00:21:22,482 --> 00:21:24,215 -No! -Ordering your men around. 384 00:21:24,217 --> 00:21:26,017 I do not order my men around. 385 00:21:26,019 --> 00:21:28,452 I mean, you know that's... 386 00:21:28,454 --> 00:21:30,421 not why Dan cheated on me. 387 00:21:30,423 --> 00:21:33,090 Well, the next one... If there's a next one. 388 00:21:33,092 --> 00:21:36,827 Next time you will teach him the sweet sensuality of talking. 389 00:21:37,463 --> 00:21:39,897 Me? [laughs] No way! 390 00:21:39,899 --> 00:21:42,733 You know why people cheat? Because they don't get to express their feelings. 391 00:21:42,735 --> 00:21:46,070 And you would never let Dan talk. 392 00:21:46,072 --> 00:21:48,906 You know, you're no panache on relationships either, you know. 393 00:21:50,043 --> 00:21:51,409 -True. -I'm just saying. [laughs] 394 00:21:51,411 --> 00:21:52,977 I'm just saying. 395 00:21:52,979 --> 00:21:55,012 [birds chirping] 396 00:21:56,749 --> 00:21:58,549 [Skene] I've got good news for you. 397 00:21:58,551 --> 00:22:01,018 I found money for a workshop. 398 00:22:01,020 --> 00:22:03,387 We're gonna do it ourselves. We're gonna iron things out. 399 00:22:03,389 --> 00:22:04,588 You'll do another script revision, 400 00:22:04,590 --> 00:22:06,123 and then we'll go after the cash. 401 00:22:06,125 --> 00:22:07,591 First performance six weeks. 402 00:22:08,294 --> 00:22:09,627 Okay. Um... 403 00:22:11,064 --> 00:22:14,131 You know, I was nervous that I didn't know enough about the subject. 404 00:22:14,133 --> 00:22:17,435 Then I realized that nobody else does either, so... 405 00:22:17,437 --> 00:22:20,705 Anyway, who the fuck in this business knows what they're doing, right? 406 00:22:20,707 --> 00:22:23,474 Yeah. I mean, why would anyone who knew what they were doing 407 00:22:23,476 --> 00:22:25,576 go into this business, right? 408 00:22:26,846 --> 00:22:27,712 Only a fool. 409 00:22:27,714 --> 00:22:30,748 We are the lucky fools apparently. 410 00:22:30,750 --> 00:22:33,784 That must be why so many artists commit suicide. 411 00:22:33,786 --> 00:22:36,354 Well, if you could wait until you finish the script notes, 412 00:22:36,356 --> 00:22:39,490 -that would be great. -I will. I will. 413 00:22:39,492 --> 00:22:41,492 That is funny though. Actually when you think about it, 414 00:22:41,494 --> 00:22:44,061 how creativity does come out of pain... 415 00:22:44,897 --> 00:22:46,464 and sexual desire. 416 00:22:46,466 --> 00:22:49,433 I mean, you sort of need both operating at once, right? 417 00:22:51,604 --> 00:22:53,003 They're a matched set. 418 00:22:53,873 --> 00:22:55,373 Sex and pain. 419 00:22:55,375 --> 00:22:56,741 It's like... 420 00:22:57,710 --> 00:22:58,709 salt and pepper. 421 00:22:58,711 --> 00:23:01,645 [laughs] 422 00:23:01,647 --> 00:23:04,849 I'll have notes in a week, and we'll go from there. 423 00:23:08,354 --> 00:23:09,954 -Thank you. -Thank you. 424 00:23:09,956 --> 00:23:11,021 Thank you. 425 00:23:13,292 --> 00:23:14,925 Okay, bye. 426 00:23:45,425 --> 00:23:46,891 [exclaims] 427 00:23:46,893 --> 00:23:48,125 -Hey. -Oh, hi. 428 00:23:48,127 --> 00:23:50,127 I expected you in the evening. 429 00:23:50,129 --> 00:23:52,196 I know. I'm sorry I'm late. 430 00:23:54,834 --> 00:23:56,267 My, uh... 431 00:23:56,269 --> 00:23:58,169 flight got delayed. 432 00:23:58,171 --> 00:24:01,539 My phone died and I couldn't find my recharger. 433 00:24:01,541 --> 00:24:03,107 It must have gotten stolen. 434 00:24:03,109 --> 00:24:05,743 Here, I bought you some tea. 435 00:24:08,881 --> 00:24:09,947 Thank you. 436 00:24:11,417 --> 00:24:13,050 Here are some flowers. 437 00:24:15,188 --> 00:24:16,887 Thanks for letting me crash again. 438 00:24:17,356 --> 00:24:19,089 How was your trip? 439 00:24:19,091 --> 00:24:20,825 [Peter groans] 440 00:24:20,827 --> 00:24:23,093 Cuba is wonderful. 441 00:24:23,095 --> 00:24:25,062 When moored with the Italians. 442 00:24:25,064 --> 00:24:28,999 Nobody knows how to eat and drink in the entire world like the Italians. 443 00:24:29,001 --> 00:24:31,735 So we were taken care of. 444 00:24:31,737 --> 00:24:35,339 Then we got off and we went into Havana. 445 00:24:35,341 --> 00:24:38,943 Oh, the architecture and the colors. 446 00:24:40,213 --> 00:24:43,047 The food, the people, the music. 447 00:24:43,049 --> 00:24:44,782 So great. 448 00:24:46,519 --> 00:24:48,152 Wish you could've seen it. 449 00:24:57,563 --> 00:24:59,363 We sailed over to Florida. 450 00:24:59,365 --> 00:25:01,599 I got off as soon as we docked. 451 00:25:01,601 --> 00:25:03,601 Found the library. 452 00:25:03,603 --> 00:25:04,735 I went to get a newspaper. 453 00:25:04,737 --> 00:25:06,871 I wanted to see how your novel was received. 454 00:25:07,373 --> 00:25:08,973 [groans] Oh! 455 00:25:08,975 --> 00:25:11,909 I'm... I'm quite the villain in it. 456 00:25:13,079 --> 00:25:15,279 It's not a real depiction, you know that. 457 00:25:17,950 --> 00:25:20,851 Can't you make me the hero in one of your novels just once? 458 00:25:21,254 --> 00:25:22,353 Okay. 459 00:25:22,355 --> 00:25:23,487 I will. 460 00:25:23,489 --> 00:25:25,089 You wanna stay a few days? 461 00:25:27,026 --> 00:25:28,125 I can't. 462 00:25:29,662 --> 00:25:31,161 I have to get back. 463 00:25:37,603 --> 00:25:41,171 [solemn music] 464 00:26:04,697 --> 00:26:06,864 [Skene] How did you end up writing about Mahler and Freud? 465 00:26:06,866 --> 00:26:09,133 I mean, I know how, but why did you want to? 466 00:26:09,135 --> 00:26:11,268 Vienna. I mean... 467 00:26:11,270 --> 00:26:13,904 I had a passion for that place. 468 00:26:13,906 --> 00:26:16,907 The mindset of that period of time, of its geniuses. 469 00:26:16,909 --> 00:26:18,142 And then? 470 00:26:18,144 --> 00:26:19,276 The usual. 471 00:26:19,278 --> 00:26:20,711 What's the usual? 472 00:26:20,713 --> 00:26:23,280 Playing it modern, finding the right words, 473 00:26:23,282 --> 00:26:26,150 setting, visuals, mood... 474 00:26:26,152 --> 00:26:28,686 Everybody loves that part. 475 00:26:28,688 --> 00:26:31,422 The illusion of power, your choices. 476 00:26:31,424 --> 00:26:32,489 -Right? -Have you been? 477 00:26:32,491 --> 00:26:34,191 Yes, twice. Have you? 478 00:26:34,193 --> 00:26:37,361 No. But I've read so much about it, I feel like I have. 479 00:26:37,363 --> 00:26:38,862 -Yeah? -Oh, right here. 480 00:26:51,344 --> 00:26:55,379 I was once here with a writer who had such an ego. God! 481 00:26:56,649 --> 00:26:59,083 Do you get uncomfortable around that type? 482 00:26:59,085 --> 00:27:00,351 No, I've got an ego. 483 00:27:01,787 --> 00:27:04,188 I think... Are you jealous? 484 00:27:04,190 --> 00:27:07,257 I imagine those people know how to open the vein better than I do. 485 00:27:07,259 --> 00:27:09,777 Like their... 486 00:27:09,778 --> 00:27:12,296 self-confidence is an added weapon to their artistic arsenal. 487 00:27:12,298 --> 00:27:14,632 Like love is, really. 488 00:27:15,668 --> 00:27:16,867 Well, this is it. 489 00:27:17,269 --> 00:27:18,636 What do you think? 490 00:27:18,638 --> 00:27:19,970 [Jacqueline] Yeah. 491 00:27:19,972 --> 00:27:21,639 I mean... 492 00:27:21,641 --> 00:27:23,807 It's more important what you think, right? 493 00:27:23,809 --> 00:27:25,376 Well, I think it's... 494 00:27:25,378 --> 00:27:27,611 wide enough for all the characters. 495 00:27:27,613 --> 00:27:30,147 Why are there so many characters? 496 00:27:30,149 --> 00:27:32,783 Why? Well, I don't know. 497 00:27:32,785 --> 00:27:34,151 I just wrote it. I... 498 00:27:35,254 --> 00:27:37,921 [laughs] I didn't think of stage width, or... 499 00:27:38,691 --> 00:27:40,424 cost... I'm sorry. 500 00:27:40,426 --> 00:27:41,992 That's okay. 501 00:27:41,994 --> 00:27:43,861 -We're going. Avante. -Okay. 502 00:27:43,863 --> 00:27:45,696 I'm gonna talk to the house manager. 503 00:27:46,032 --> 00:27:46,997 Good. 504 00:27:47,633 --> 00:27:49,767 [traffic bustling] 505 00:28:07,319 --> 00:28:10,988 [Skene] It became clear to me that Jacqueline is only giving me what she wants. 506 00:28:10,990 --> 00:28:12,423 Keeping me at a distance. 507 00:28:13,359 --> 00:28:14,892 But she's clever. 508 00:28:14,894 --> 00:28:17,728 She makes it look like I'm the one keeping her at distance. 509 00:28:18,698 --> 00:28:20,330 This is a chess game. 510 00:28:25,738 --> 00:28:27,438 [melancholy music playing] 511 00:28:35,147 --> 00:28:36,380 Hey. 512 00:28:36,382 --> 00:28:37,414 David! 513 00:28:38,117 --> 00:28:39,349 [Jacqueline laughs] 514 00:28:39,351 --> 00:28:40,484 -Hey. -Oh! 515 00:28:40,486 --> 00:28:42,286 Where have you been? I haven't seen you in months. 516 00:28:42,288 --> 00:28:43,587 We've been commuting. 517 00:28:43,589 --> 00:28:45,489 Peter and I, to New York. 518 00:28:45,491 --> 00:28:47,024 Where have you been? 519 00:28:47,026 --> 00:28:49,626 I've been busy, baby, real busy. 520 00:28:49,628 --> 00:28:50,894 A lot of time in Vermont. 521 00:28:50,896 --> 00:28:52,796 Oh, I don't wanna know. 522 00:28:52,798 --> 00:28:54,164 No, you don't. 523 00:28:56,302 --> 00:28:58,368 So, how's married life? 524 00:28:59,472 --> 00:29:00,704 Uh... 525 00:29:00,706 --> 00:29:02,272 -Peter! -What? 526 00:29:02,274 --> 00:29:03,373 Come on over. 527 00:29:03,375 --> 00:29:05,309 This is David. The David. 528 00:29:08,447 --> 00:29:09,913 The David. 529 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 Oh, the David. Oh, yes. 530 00:29:11,917 --> 00:29:13,917 You're renowned in our household 531 00:29:13,919 --> 00:29:15,853 for what you did in Vietnam alone. 532 00:29:15,855 --> 00:29:18,055 Yeah, well... be glad you missed it. 533 00:29:18,057 --> 00:29:20,424 They say it makes a man out of you. 534 00:29:21,127 --> 00:29:23,110 Do they? 535 00:29:23,111 --> 00:29:25,094 Well, I think women do that much more pleasantly. 536 00:29:25,831 --> 00:29:27,498 Yeah, well, I'll agree. 537 00:29:28,434 --> 00:29:30,033 Anyway, it was good to meet you. 538 00:29:30,035 --> 00:29:32,302 I have a very important game back here. 539 00:29:32,304 --> 00:29:33,504 Later. 540 00:29:34,807 --> 00:29:36,340 You look great. 541 00:29:53,626 --> 00:29:56,226 [Steve] Yeah, but you can't make any money now as a writer. 542 00:29:56,228 --> 00:29:58,061 [Annette] Oh, that's not true. 543 00:29:58,063 --> 00:29:59,129 I mean, come on. Some do. 544 00:29:59,131 --> 00:30:00,798 No, the majority don't. 545 00:30:00,800 --> 00:30:02,166 Yeah, but that's always been true. 546 00:30:02,168 --> 00:30:05,002 Writers... obsessed with money. 547 00:30:05,004 --> 00:30:06,336 That's true. Think about it. 548 00:30:06,338 --> 00:30:09,807 Dostoyevsky, Balzac, many of the 19th century writers... 549 00:30:09,809 --> 00:30:11,141 all they did was write about money. 550 00:30:11,143 --> 00:30:12,810 Because nothing reveals... [burps] 551 00:30:13,512 --> 00:30:14,478 -Excuse me. -[laughs] 552 00:30:14,480 --> 00:30:16,180 The baldness of character... 553 00:30:16,182 --> 00:30:18,115 Nothing reveals the baldness of character like the grasping for money. 554 00:30:18,117 --> 00:30:20,117 Now 21st century novelists 555 00:30:20,119 --> 00:30:21,585 we're slyer. 556 00:30:21,587 --> 00:30:23,287 We act like we've mastered it. 557 00:30:23,289 --> 00:30:25,856 Yeah, by secretly wanting to be bought. 558 00:30:25,858 --> 00:30:27,157 It's the times we're in. 559 00:30:27,159 --> 00:30:28,575 Mm. 560 00:30:28,576 --> 00:30:29,992 [Steve] What do you think books are really about? 561 00:30:32,064 --> 00:30:34,531 [Jacqueline] Uh... longing. 562 00:30:38,704 --> 00:30:41,738 And then the brutal discovery 563 00:30:41,740 --> 00:30:44,908 of what it is that we really long for. 564 00:30:46,545 --> 00:30:48,245 � 565 00:30:51,283 --> 00:30:52,282 [David] Love. 566 00:30:53,519 --> 00:30:54,518 Tenderness. 567 00:30:56,722 --> 00:30:57,955 Sexuality. 568 00:30:57,957 --> 00:30:59,356 That's what you give. 569 00:31:04,530 --> 00:31:05,662 [Jacqueline chuckles] 570 00:31:05,664 --> 00:31:06,663 What? 571 00:31:06,665 --> 00:31:08,832 "Love, tenderness and sexuality." 572 00:31:08,834 --> 00:31:10,734 That sounds like a bad Rod McKuen poem. 573 00:31:10,736 --> 00:31:15,305 It's the sentiments that are important, not the words. 574 00:31:15,307 --> 00:31:18,275 But if the words are flat, then that must mean something, too. 575 00:31:21,447 --> 00:31:22,613 Come on. 576 00:31:24,183 --> 00:31:26,450 There's nothing I can't do with you. 577 00:31:26,452 --> 00:31:27,868 [Jacqueline] Really? 578 00:31:27,869 --> 00:31:29,285 Like windsurfing in a hurricane. 579 00:31:35,527 --> 00:31:36,727 [David] I'll move in slowly. 580 00:31:36,729 --> 00:31:39,129 A jacket here, a sweater there. 581 00:31:39,131 --> 00:31:40,530 You won't even notice. 582 00:31:45,871 --> 00:31:48,138 Hey, it'll be all right. 583 00:31:51,076 --> 00:31:53,277 What if we fight all the time? 584 00:31:54,680 --> 00:31:56,113 We won't. 585 00:31:57,149 --> 00:31:58,882 Oh. Okay. 586 00:31:58,884 --> 00:32:01,585 We'll be the first couple that never ever fights. 587 00:32:02,454 --> 00:32:03,921 Oh. 588 00:32:03,923 --> 00:32:06,156 Don't be so scared. 589 00:32:06,358 --> 00:32:07,491 Hmm? 590 00:32:11,430 --> 00:32:12,529 It is amazing. 591 00:32:12,531 --> 00:32:13,764 [Jacqueline] What is? 592 00:32:13,766 --> 00:32:16,066 [David] So often we don't wait for the person who gets us. 593 00:32:16,068 --> 00:32:17,668 What we really need. 594 00:32:17,670 --> 00:32:18,602 [Jacqueline] What do you mean? 595 00:32:18,604 --> 00:32:19,870 [David] I mean exactly that. 596 00:32:19,872 --> 00:32:21,271 We should wait for somebody who's right for us. 597 00:32:21,273 --> 00:32:22,940 We should be true to that image. 598 00:32:22,942 --> 00:32:24,107 Hold out for it. 599 00:32:24,109 --> 00:32:25,275 They're gonna come along eventually. 600 00:32:25,277 --> 00:32:27,477 They always do. That's how it happens. 601 00:32:29,548 --> 00:32:31,982 Anyway, enough about that, enough about work. 602 00:32:31,984 --> 00:32:33,951 Let's just enjoy the day. 603 00:32:34,920 --> 00:32:36,653 Have you ever noticed 604 00:32:36,655 --> 00:32:38,689 how nobody ever in literature 605 00:32:38,691 --> 00:32:41,258 falls desperately, hopelessly in love 606 00:32:41,260 --> 00:32:42,526 with a woman in her 50s. 607 00:32:42,528 --> 00:32:44,895 I find a lot of older women sexually attractive. 608 00:32:44,897 --> 00:32:45,896 -Really? -Yeah. 609 00:32:45,898 --> 00:32:46,997 What about younger women? 610 00:32:46,999 --> 00:32:48,498 Of course. But it's the woman, my dear, 611 00:32:48,500 --> 00:32:50,167 not the age that's intriguing. 612 00:33:01,547 --> 00:33:04,481 [Skene] I thought that Jacqueline wanted a happy ending. 613 00:33:04,483 --> 00:33:06,917 I had to keep blocking that instinct. 614 00:33:06,919 --> 00:33:11,088 "The main character doesn't just get to walk away," I told her. 615 00:33:11,090 --> 00:33:13,523 At that point we only had two weeks to go. 616 00:33:17,262 --> 00:33:19,329 [Annette] Sancho, sit. Sit. 617 00:33:19,331 --> 00:33:20,430 Sit. 618 00:33:20,666 --> 00:33:21,932 Good. 619 00:33:21,934 --> 00:33:24,001 Isn't he great? Better than my ex-husband. 620 00:33:24,003 --> 00:33:25,335 -[cell phone ringing] -God! 621 00:33:25,337 --> 00:33:27,104 These things drive me nuts. 622 00:33:28,874 --> 00:33:29,906 Hello. 623 00:33:29,908 --> 00:33:31,141 Hey, hi. It's Skene. 624 00:33:31,143 --> 00:33:33,243 Listen, I just wanted to run something by you. 625 00:33:33,245 --> 00:33:35,345 [Jacqueline] Sure. How is it coming? 626 00:33:35,347 --> 00:33:37,481 Good. Great. 627 00:33:37,482 --> 00:33:39,616 Be at the theater next week to look at potential Mahlers with me. 628 00:33:39,618 --> 00:33:42,219 I'm getting some leads on putting the workshop together. 629 00:33:42,221 --> 00:33:44,388 I think this might happen sooner rather than later. 630 00:33:44,390 --> 00:33:46,323 Do you wanna help make it happen? 631 00:33:46,325 --> 00:33:48,892 Yeah, I would... Absolutely. I would love to. 632 00:33:48,894 --> 00:33:51,928 Come to a casting session here at Allman Studio next Monday. 633 00:33:51,930 --> 00:33:53,263 At Allman's? 634 00:33:53,265 --> 00:33:54,398 Yeah, it's on the west side. Do you know it? 635 00:33:54,400 --> 00:33:55,699 Yes. 636 00:33:55,701 --> 00:33:57,601 Okay. Listen, I've been thinking about what you told me. 637 00:33:57,603 --> 00:33:59,636 Especially about David. 638 00:33:59,638 --> 00:34:00,837 Uh... okay. 639 00:34:00,839 --> 00:34:02,139 What are you asking? 640 00:34:02,141 --> 00:34:03,640 Well, hear me out. 641 00:34:04,510 --> 00:34:05,475 What if... 642 00:34:06,278 --> 00:34:08,412 David finds the notebooks? 643 00:34:10,482 --> 00:34:11,615 What do you mean? 644 00:34:11,617 --> 00:34:12,949 That he knows everything. 645 00:34:12,951 --> 00:34:14,718 Everything you've told me, he knows. 646 00:34:16,455 --> 00:34:19,289 I don't know. Did I not give you enough material? 647 00:34:19,291 --> 00:34:21,992 I just think it would help us understand why you drifted apart 648 00:34:21,994 --> 00:34:23,560 once he saw how much you missed Peter. 649 00:34:23,562 --> 00:34:24,661 I think it could be good. 650 00:34:24,663 --> 00:34:26,463 Good? Good for who? 651 00:34:26,465 --> 00:34:28,031 [mouthing] 652 00:34:28,033 --> 00:34:29,800 For the audience, Jacqueline, for the audience. 653 00:34:30,969 --> 00:34:33,837 [sighs] Okay, uh... I will think about it. 654 00:34:33,839 --> 00:34:36,273 Okay. We will see you next week. 655 00:34:36,775 --> 00:34:37,841 -Bye. -Bye. 656 00:35:00,032 --> 00:35:01,565 What do you think of this one? 657 00:35:02,301 --> 00:35:04,334 He's really interesting. 658 00:35:04,970 --> 00:35:06,203 Uh-oh. 659 00:35:06,638 --> 00:35:07,571 What? 660 00:35:09,141 --> 00:35:11,341 Come... Come on. It's fantastic. 661 00:35:12,544 --> 00:35:13,310 All right. 662 00:35:16,582 --> 00:35:18,014 Hey, uh... 663 00:35:18,016 --> 00:35:20,317 Have you seen that other drawing that I was doing? 664 00:35:20,786 --> 00:35:22,152 The one that... 665 00:35:23,822 --> 00:35:25,088 You know what? 666 00:35:25,090 --> 00:35:27,824 Could I actually, for once, have a happy ending? 667 00:35:31,096 --> 00:35:33,797 I'm supposed to be your happy ending, baby. 668 00:35:33,799 --> 00:35:34,764 Come here. 669 00:35:41,740 --> 00:35:42,772 I'm going to bed. 670 00:35:53,752 --> 00:35:55,185 Here, let me help you. 671 00:35:58,590 --> 00:36:02,159 Do you ever think that you're so giving in bed as control? 672 00:36:02,594 --> 00:36:03,793 [laughs] Come on. 673 00:36:04,663 --> 00:36:05,562 I don't mind. 674 00:36:05,564 --> 00:36:07,898 Don't you ever think about yourself? 675 00:36:07,900 --> 00:36:09,432 Well, I have what I want. 676 00:36:10,235 --> 00:36:12,302 I want you to be happy with me. 677 00:36:13,906 --> 00:36:15,772 You're under too much stress. 678 00:36:15,774 --> 00:36:17,073 Fucking New York. 679 00:36:17,075 --> 00:36:18,909 Just work and make money. 680 00:36:18,911 --> 00:36:21,912 Spend time with all those insane people like you do. 681 00:36:21,914 --> 00:36:23,914 They're not all insane. 682 00:36:23,916 --> 00:36:26,283 A good many of them are. 683 00:36:26,285 --> 00:36:29,419 I'm actually much better than I used to be. 684 00:36:29,421 --> 00:36:32,889 It took me years to learn to actually spend time with people I like. 685 00:36:34,560 --> 00:36:36,893 [Steve] I will never understand this David character. 686 00:36:36,895 --> 00:36:38,328 Can we talk about something else? 687 00:36:38,330 --> 00:36:40,630 David is re-finding his soul. 688 00:36:40,632 --> 00:36:42,732 He's gone to war, for God's sake. 689 00:36:42,734 --> 00:36:44,935 He went to jail. It hasn't been easy. 690 00:36:44,937 --> 00:36:46,469 But he's changed. 691 00:36:46,471 --> 00:36:48,205 I created a character like him. 692 00:36:48,207 --> 00:36:49,539 Oh, he took a few wrong turns, 693 00:36:49,541 --> 00:36:51,141 but everybody can redirect themselves. 694 00:36:51,143 --> 00:36:52,442 Okay, look. Can I say something? 695 00:36:52,444 --> 00:36:54,211 Hey, now that you're not with Peter anymore, 696 00:36:54,213 --> 00:36:56,213 could you please pick a guy with substance? 697 00:36:56,215 --> 00:36:58,114 Somebody who's got his shit together? 698 00:36:58,116 --> 00:36:59,316 Peter was a child also. 699 00:36:59,318 --> 00:37:01,084 Who ever meets a man of substance! 700 00:37:01,086 --> 00:37:03,019 Oh, thanks a lot. 701 00:37:03,021 --> 00:37:04,621 You know what? I go for stories, not people. 702 00:37:04,623 --> 00:37:07,991 And I really wish that I could go for someone like you. 703 00:37:07,993 --> 00:37:09,025 Then why don't you? 704 00:37:09,027 --> 00:37:10,427 Stories don't stabilize. 705 00:37:10,429 --> 00:37:12,262 Stories takes scary turns. 706 00:37:12,264 --> 00:37:13,930 Yeah, but the good guys usually win. 707 00:37:13,932 --> 00:37:15,932 In stories, yes. 708 00:37:15,934 --> 00:37:17,968 In real life? No. 709 00:37:26,545 --> 00:37:28,511 [Skene] We'll go from page three. 710 00:37:28,513 --> 00:37:30,547 If you wouldn't mind reading for Alma? 711 00:37:30,549 --> 00:37:32,415 It shouldn't be too hard for you. 712 00:37:32,417 --> 00:37:34,818 Okay, uh, let's begin. 713 00:37:38,991 --> 00:37:40,156 Almshe... 714 00:37:40,158 --> 00:37:41,992 Your innovative German architect 715 00:37:41,994 --> 00:37:45,395 is as you say, unusually minded. 716 00:37:45,397 --> 00:37:47,831 He has addressed his love letter to me, not you. 717 00:37:48,367 --> 00:37:50,166 But it is indeed for you, 718 00:37:50,168 --> 00:37:51,835 from Mr. Gropius. 719 00:37:52,537 --> 00:37:53,603 Oh. 720 00:37:53,605 --> 00:37:55,472 "Oh"? 721 00:37:55,474 --> 00:37:57,073 Men are always in love with you, Alma. 722 00:37:57,075 --> 00:37:58,608 This I've learned to accept. 723 00:37:58,610 --> 00:38:01,745 I suppose it comes with marrying, 724 00:38:01,747 --> 00:38:04,247 uh, a beautiful woman much younger than me. 725 00:38:04,249 --> 00:38:07,851 But your being in love with one of them... 726 00:38:08,420 --> 00:38:09,919 No, no, no, no, no. 727 00:38:09,921 --> 00:38:12,322 Gustav, it was just we talked. 728 00:38:12,324 --> 00:38:15,325 It seems much more than just talking. 729 00:38:16,228 --> 00:38:18,628 His pen moves along with all the 730 00:38:18,630 --> 00:38:20,397 passion of a French composer. 731 00:38:20,399 --> 00:38:22,799 Gustav, I'm isolated here. 732 00:38:23,502 --> 00:38:25,235 You work all the time. 733 00:38:25,237 --> 00:38:26,436 You hardly notice me. 734 00:38:26,438 --> 00:38:29,406 I would hardly say that I hardly notice you. 735 00:38:29,741 --> 00:38:31,341 Look. 736 00:38:31,343 --> 00:38:32,742 I brought you these presents. 737 00:38:32,744 --> 00:38:35,912 [Jacqueline] Are you sure it was Freud you met in Lighton? 738 00:38:35,914 --> 00:38:37,747 I was wrong. 739 00:38:37,749 --> 00:38:40,116 I was wrong not to ever give you presents. 740 00:38:40,118 --> 00:38:42,852 Oh, and I remember this piece you wrote. 741 00:38:42,854 --> 00:38:44,087 I made notes for it, 742 00:38:44,089 --> 00:38:46,289 um, to make it better. 743 00:38:46,291 --> 00:38:47,324 Let me show you. 744 00:38:47,326 --> 00:38:48,758 My composition? 745 00:38:48,760 --> 00:38:51,961 I'm sorry, Alma. I... I should not have. 746 00:38:53,065 --> 00:38:55,999 But I have already thought of a way to publish it. 747 00:38:56,501 --> 00:38:58,001 You must forgive me. 748 00:38:59,338 --> 00:39:00,970 Let me show you 749 00:39:00,972 --> 00:39:03,940 that I am not the insensitive man that I have been. 750 00:39:05,210 --> 00:39:06,543 That will be first. 751 00:39:07,112 --> 00:39:08,345 Then we will see. 752 00:39:08,347 --> 00:39:11,948 Everyone cannot change so, so quickly, Gustav. 753 00:39:11,950 --> 00:39:13,583 Yes, they can, Alma. 754 00:39:14,820 --> 00:39:15,719 They can change. 755 00:39:15,721 --> 00:39:17,754 [melancholy instrumental music] 756 00:39:37,709 --> 00:39:39,576 � 757 00:40:02,367 --> 00:40:06,669 "I wear perfume and lipstick as I wait." 758 00:40:06,671 --> 00:40:10,173 [Jacqueline] David says he loves to solve problems. 759 00:40:10,175 --> 00:40:12,208 Says it's why he likes me. 760 00:40:12,210 --> 00:40:13,376 [scoffs] Hmm. 761 00:40:13,378 --> 00:40:15,011 But not even he can solve the problem 762 00:40:15,013 --> 00:40:17,881 of how long it takes to accept the past. 763 00:40:22,888 --> 00:40:24,454 � 764 00:40:31,596 --> 00:40:33,263 What are you doing? 765 00:40:33,265 --> 00:40:34,664 I'm just checking out the ocean. 766 00:40:34,666 --> 00:40:37,233 But I was at the sailboat putting up the new mast. 767 00:40:37,235 --> 00:40:39,169 Does the engine work yet? 768 00:40:39,171 --> 00:40:40,370 Most of the time. 769 00:40:40,372 --> 00:40:41,504 Listen, I gotta hurry up, 770 00:40:41,506 --> 00:40:43,239 'cause I'm going out for my sauna. 771 00:40:43,241 --> 00:40:45,909 I so admire those rituals of yours. 772 00:40:45,911 --> 00:40:48,044 Yeah, well, you didn't admire them when we were together. 773 00:40:48,413 --> 00:40:50,013 Yes, I did. 774 00:40:50,015 --> 00:40:52,081 It was something I could touch down against. 775 00:40:54,252 --> 00:40:55,919 Hey, I'm gonna be around town soon. 776 00:40:55,921 --> 00:40:56,886 Could I come visit you? 777 00:40:58,023 --> 00:41:00,056 Sure. You wanna take a sail when you're up here? 778 00:41:01,026 --> 00:41:02,091 Okay. 779 00:41:02,093 --> 00:41:03,092 Maybe. 780 00:41:06,331 --> 00:41:08,531 How do you handle the loneliness? 781 00:41:08,934 --> 00:41:10,500 I keep busy. 782 00:41:10,502 --> 00:41:14,270 Well, who did you go to the movie with last night? 783 00:41:14,272 --> 00:41:15,972 -Alone. -You're lying. 784 00:41:16,641 --> 00:41:18,007 That's a good answer. 785 00:41:18,009 --> 00:41:20,143 You know, now that we're separated, 786 00:41:20,145 --> 00:41:22,412 you aren't gonna have to be faithful to me for the rest of your life, right? 787 00:41:22,414 --> 00:41:23,480 Oh, I know. 788 00:41:23,949 --> 00:41:25,148 Listen, I gotta go. 789 00:41:25,917 --> 00:41:26,983 Talk to you later. 790 00:41:35,193 --> 00:41:36,926 [sorrowful instrumental music] 791 00:42:00,118 --> 00:42:01,885 � 792 00:42:13,131 --> 00:42:16,332 [Jacqueline] Being alone caught me off guard. 793 00:42:16,334 --> 00:42:19,369 After 18 years, it's not an easy hole to fill. 794 00:42:19,371 --> 00:42:20,603 [Skene] But you were filling it. 795 00:42:20,605 --> 00:42:22,539 It seems you had all your pieces in place. 796 00:42:22,541 --> 00:42:24,107 You had your Gropius. 797 00:42:24,109 --> 00:42:25,708 It was a struggle. 798 00:42:27,012 --> 00:42:28,745 � 799 00:42:43,395 --> 00:42:45,094 [seagulls squawking] 800 00:42:57,175 --> 00:42:58,241 [chuckles] 801 00:43:00,478 --> 00:43:01,811 Okay. 802 00:43:03,014 --> 00:43:04,080 Maybe. 803 00:43:05,650 --> 00:43:07,183 Maybe I will marry you. 804 00:43:08,053 --> 00:43:11,020 Oh, I know you. 805 00:43:11,022 --> 00:43:13,756 You're planning to get away as you say that. 806 00:43:17,095 --> 00:43:18,661 I wanna grow old with you. 807 00:43:19,531 --> 00:43:21,297 What movie is that from? 808 00:43:21,933 --> 00:43:22,966 Ah... 809 00:43:23,568 --> 00:43:25,134 We should do stuff. 810 00:43:27,072 --> 00:43:28,805 Do you wanna golf? 811 00:43:30,308 --> 00:43:31,975 -Canoe? -No! 812 00:43:35,080 --> 00:43:37,146 Say something romantic. 813 00:43:39,484 --> 00:43:40,883 All right. 814 00:43:41,186 --> 00:43:42,185 Well... 815 00:43:43,888 --> 00:43:46,356 We will come in from the beach 816 00:43:46,358 --> 00:43:47,857 when we're 70. 817 00:43:49,227 --> 00:43:50,760 We'll make love, 818 00:43:51,930 --> 00:43:54,664 then I'll hold you like this, 819 00:43:56,735 --> 00:44:00,370 and I'll tell you that you're the love of my life. 820 00:44:03,742 --> 00:44:05,642 That is pretty good. 821 00:44:16,121 --> 00:44:17,420 I've got an idea. 822 00:44:18,657 --> 00:44:20,023 Let's go for a drive. 823 00:44:20,592 --> 00:44:21,824 [Jacqueline] I can't. 824 00:44:22,894 --> 00:44:24,761 This is how the pages add up. 825 00:44:28,400 --> 00:44:29,966 David, I can't help it. 826 00:44:29,968 --> 00:44:33,102 I wish I had been born an investment banker, believe me. 827 00:44:33,104 --> 00:44:36,172 Yeah, well, judging from your finances, 828 00:44:36,908 --> 00:44:37,907 so do I. 829 00:44:38,910 --> 00:44:41,911 What the fuck? At least I'm working. 830 00:44:41,913 --> 00:44:43,746 There's nothing wrong with working. 831 00:44:43,748 --> 00:44:45,682 I don't want to feel guilty about it. 832 00:44:45,684 --> 00:44:48,117 You know, watching over me is not a profession. 833 00:44:48,119 --> 00:44:50,486 You don't have to be so freaking vigilant about me. 834 00:44:50,488 --> 00:44:51,854 You need a job, too. 835 00:44:52,490 --> 00:44:53,723 You'd be much happier. 836 00:44:56,261 --> 00:44:58,761 You sure you're not talking about yourself? 837 00:45:00,365 --> 00:45:02,131 No, I'm not. 838 00:45:03,668 --> 00:45:05,902 [ominous music playing] 839 00:45:13,311 --> 00:45:15,011 [door shuts] 840 00:45:15,013 --> 00:45:16,446 [Peter] We fought all the time. 841 00:45:16,448 --> 00:45:18,548 -No, we didn't. -Yes, we did. 842 00:45:18,550 --> 00:45:19,949 You know what that's analogous to? 843 00:45:19,951 --> 00:45:22,852 When I was a little boy about five years old, 844 00:45:22,854 --> 00:45:25,021 I loved Dr. Seuss' The Cat in the Hat. 845 00:45:25,023 --> 00:45:27,890 I had an illustrated book. I loved it so much. 846 00:45:27,892 --> 00:45:29,125 One day I got a pair of scissors, 847 00:45:29,127 --> 00:45:32,328 I cut out all the illustrations of the cat 848 00:45:32,330 --> 00:45:35,264 until I realized that I'd destroyed the book. 849 00:45:36,034 --> 00:45:37,867 The very thing that I'd wanted. 850 00:45:42,140 --> 00:45:45,274 Your theater friends didn't like me anyway. 851 00:45:45,276 --> 00:45:49,979 I don't like all of them that much myself. But who cares. 852 00:45:49,981 --> 00:45:51,914 So what are you doing all the way up here in Gloucester? 853 00:45:51,916 --> 00:45:53,416 Just driving around. 854 00:45:53,418 --> 00:45:55,084 "Just driving around"? 855 00:45:55,086 --> 00:45:57,620 You're four and a half hours north of New York just driving around? 856 00:45:57,622 --> 00:45:59,188 I'm visiting an old friend. 857 00:45:59,190 --> 00:46:00,757 I see. Okay. 858 00:46:03,595 --> 00:46:04,594 What's the matter? 859 00:46:04,596 --> 00:46:06,529 Peter, I'm sorry. 860 00:46:07,232 --> 00:46:09,932 I really am sorry. 861 00:46:12,637 --> 00:46:13,903 Me, too. 862 00:46:15,106 --> 00:46:16,172 Me, too. 863 00:46:19,677 --> 00:46:21,144 - Bon appetit. -Thank you. 864 00:46:21,146 --> 00:46:22,912 Merci. 865 00:46:22,914 --> 00:46:24,680 So what are you doing down there in New York? 866 00:46:24,682 --> 00:46:25,882 What are you writing now? 867 00:46:25,884 --> 00:46:28,017 You know, I'm actually writing a new play 868 00:46:28,019 --> 00:46:29,886 about Mahler and Freud. 869 00:46:29,888 --> 00:46:30,953 Why are you writing about Freud? 870 00:46:30,955 --> 00:46:32,221 I thought you were Jungian. 871 00:46:32,223 --> 00:46:34,123 Mahler actually went to see Freud, not Jung. 872 00:46:34,125 --> 00:46:35,792 You know, I have to stick to some facts. 873 00:46:35,794 --> 00:46:37,593 His wife was cheating on him. 874 00:46:37,595 --> 00:46:38,895 so he went to see Freud. 875 00:46:38,897 --> 00:46:40,797 Occupational hazard of marriage. 876 00:46:41,399 --> 00:46:42,899 Is that so? 877 00:46:46,638 --> 00:46:49,038 May we have some olive oil as well? 878 00:46:49,040 --> 00:46:49,972 Thank you. 879 00:46:50,942 --> 00:46:52,141 When are you going back to New York? 880 00:46:52,143 --> 00:46:53,176 Tomorrow. 881 00:46:53,711 --> 00:46:55,044 How are you doing? 882 00:47:02,353 --> 00:47:03,419 Listen to me. 883 00:47:04,856 --> 00:47:07,089 You have some dreams to achieve. 884 00:47:08,726 --> 00:47:11,260 Whatever nonsense you tell yourself... 885 00:47:16,067 --> 00:47:18,935 No matter what nonsense you tell yourself, 886 00:47:18,937 --> 00:47:21,037 that's what's important in your life. 887 00:47:22,373 --> 00:47:23,439 Don't waste it. 888 00:47:32,417 --> 00:47:33,950 [gentle instrumental music] 889 00:47:49,868 --> 00:47:55,104 You know, I could never stay with a woman if she didn't have a musical speaking voice. 890 00:47:55,106 --> 00:47:56,606 You know what? That's interesting, 891 00:47:56,608 --> 00:47:59,475 because I find that people always listen to female singers 892 00:47:59,477 --> 00:48:00,643 when they really wanna rage. 893 00:48:01,279 --> 00:48:02,545 Rage inside. 894 00:48:02,547 --> 00:48:03,980 [David laughs] Right. 895 00:48:03,982 --> 00:48:06,649 Hey, let's dance. Come here. Come on. 896 00:48:06,651 --> 00:48:08,017 Oh, God! 897 00:48:08,019 --> 00:48:09,552 � 898 00:48:18,663 --> 00:48:20,363 Oh, shit. 899 00:49:02,073 --> 00:49:03,539 � 900 00:49:04,909 --> 00:49:08,844 Beethoven knew that he had to get his music out 901 00:49:08,846 --> 00:49:10,613 no matter what. 902 00:49:10,615 --> 00:49:12,081 Before that he could not die. 903 00:49:12,083 --> 00:49:14,350 Maybe Beethoven just needed money. 904 00:49:14,352 --> 00:49:17,420 Money and talent have nothing to do with each other, you know that. 905 00:49:18,690 --> 00:49:19,822 Why are you getting upset? 906 00:49:19,824 --> 00:49:22,858 I just hate how money messes people up. 907 00:49:22,860 --> 00:49:24,393 I mean, look at yourself. 908 00:49:24,395 --> 00:49:26,963 I mean, you lost 10 years of your life 909 00:49:26,965 --> 00:49:29,465 to the pursuit of money. 910 00:49:29,467 --> 00:49:30,866 I'm trying to tell you something. 911 00:49:30,868 --> 00:49:33,502 Okay, okay. I get it, I get it. 912 00:49:33,504 --> 00:49:34,971 That reminds me. 913 00:49:35,606 --> 00:49:36,639 What? 914 00:49:36,641 --> 00:49:38,975 Peter. I mean, He always told me 915 00:49:38,977 --> 00:49:40,576 that I would be way more successful 916 00:49:40,578 --> 00:49:42,478 if I would only stay on his boat 917 00:49:42,480 --> 00:49:46,716 and down more time on my work on his boat, sailing. 918 00:49:46,718 --> 00:49:48,951 I just... I couldn't do that. 919 00:49:48,953 --> 00:49:52,288 You know, some day you're gonna have to learn to trust people. 920 00:49:53,191 --> 00:49:54,156 Yeah. 921 00:49:54,158 --> 00:49:56,158 You're gonna have to learn to accept. 922 00:49:56,928 --> 00:49:58,527 What are you trying to say? 923 00:49:58,529 --> 00:50:03,032 Well, I'm trying to say that you're too much in your head. 924 00:50:04,035 --> 00:50:06,635 Oh, that's what I suspected you were saying. 925 00:50:08,406 --> 00:50:10,573 Can I have another martini, please? 926 00:50:19,817 --> 00:50:22,084 I still love it out here though. 927 00:50:24,489 --> 00:50:25,221 [Peter] Yeah? 928 00:50:25,223 --> 00:50:27,356 It's very beautiful. 929 00:50:27,358 --> 00:50:29,392 When you live out by the ocean, like you still do, 930 00:50:29,394 --> 00:50:32,962 you just sit here and you watch the ocean like it's... 931 00:50:32,964 --> 00:50:34,296 your lover's face. 932 00:50:34,298 --> 00:50:36,232 Just like I used to watch you. 933 00:50:37,568 --> 00:50:38,634 I remember. 934 00:50:44,375 --> 00:50:45,374 It's too bad. 935 00:50:47,578 --> 00:50:48,577 Too bad what? 936 00:50:49,080 --> 00:50:50,279 Just too bad. 937 00:50:53,751 --> 00:50:55,317 Write a different ending. 938 00:51:11,903 --> 00:51:13,769 Hey, Sancho! 939 00:51:13,771 --> 00:51:15,671 -Hey. Hi. -Hey, how are you? 940 00:51:15,673 --> 00:51:16,605 Where are you going? 941 00:51:16,607 --> 00:51:18,274 I'm meeting Skene. 942 00:51:19,777 --> 00:51:21,377 -Really? -Nothing like that. 943 00:51:21,379 --> 00:51:22,511 Well, then he must be gay. 944 00:51:22,513 --> 00:51:23,479 No, he's not gay. 945 00:51:23,481 --> 00:51:25,014 Just he's not into me that way. 946 00:51:25,016 --> 00:51:26,215 Oh, no, no. Wait no. 947 00:51:26,217 --> 00:51:27,216 There's gotta be somebody else. Come on. 948 00:51:27,218 --> 00:51:28,818 Maybe, maybe. But... 949 00:51:28,820 --> 00:51:30,086 he has a life of his own. 950 00:51:30,088 --> 00:51:32,054 He does not need me to complete him. 951 00:51:32,056 --> 00:51:35,324 He just is who he is, and I love it. 952 00:51:35,326 --> 00:51:36,058 Uh-huh? 953 00:51:36,060 --> 00:51:37,059 Well, let me just remind you. 954 00:51:37,061 --> 00:51:38,794 He is not acting like a lover, 955 00:51:38,796 --> 00:51:40,129 so you better get over it. 956 00:51:40,131 --> 00:51:41,931 You know what? I'm not talking to you. 957 00:51:41,933 --> 00:51:43,265 -Uh-huh. I'll see you later. -No. 958 00:51:43,267 --> 00:51:44,300 -Maybe so. -Come on, Sancho. 959 00:51:44,302 --> 00:51:45,801 -Yeah, right. -Bye, Sancho. 960 00:51:50,908 --> 00:51:52,475 -[music playing] -[people chatting] 961 00:52:11,929 --> 00:52:13,662 Hey, it's my mail. 962 00:52:15,833 --> 00:52:17,366 -Is that from you? -Mm. 963 00:52:19,170 --> 00:52:21,070 Aren't they funny? 964 00:52:21,072 --> 00:52:22,271 Cute. 965 00:52:23,207 --> 00:52:24,607 I got you a gift. 966 00:52:25,009 --> 00:52:26,308 - Moi? -Yeah. 967 00:52:26,310 --> 00:52:27,409 Where? 968 00:52:28,379 --> 00:52:29,612 You see... 969 00:52:35,686 --> 00:52:36,652 How! 970 00:52:38,523 --> 00:52:39,655 I love this. 971 00:52:39,657 --> 00:52:41,157 I brought it from Paris. 972 00:52:44,996 --> 00:52:46,395 Merci. 973 00:52:52,069 --> 00:52:53,702 I got it on my shirt. 974 00:52:54,539 --> 00:52:56,172 [inhales] Ooh! 975 00:52:57,275 --> 00:52:58,908 How clever is this of you. 976 00:52:59,510 --> 00:53:00,676 How did you know? 977 00:53:01,479 --> 00:53:03,646 Because you wear it all the time. 978 00:53:04,048 --> 00:53:05,214 Ah-hah. 979 00:53:06,317 --> 00:53:08,417 You were fascinated by it. 980 00:53:09,187 --> 00:53:10,953 It's, um... 981 00:53:10,955 --> 00:53:12,321 It's Alchemy. 982 00:53:12,857 --> 00:53:14,490 I think it's witchcraft. 983 00:53:19,330 --> 00:53:21,697 Whoo! Well... You know what? 984 00:53:26,771 --> 00:53:27,736 Time to go. 985 00:53:27,738 --> 00:53:29,004 -Right? -Okay. 986 00:53:29,006 --> 00:53:30,239 Yeah. 987 00:53:31,209 --> 00:53:33,943 Actually, let's watch a movie. 988 00:53:33,945 --> 00:53:35,211 I never turn my TV on. 989 00:53:35,213 --> 00:53:37,346 I wanna see what's on nowadays. 990 00:53:37,648 --> 00:53:38,714 Okay. 991 00:53:42,620 --> 00:53:43,752 Sorry. 992 00:53:45,223 --> 00:53:46,755 [TV playing] 993 00:53:46,757 --> 00:53:50,259 Oh, my goodness! This is bad. 994 00:53:50,261 --> 00:53:53,562 I don't know. It makes me feel better about the stuff that I do. 995 00:53:54,498 --> 00:53:56,498 Besides, there's a lot of good stuff on TV now. 996 00:53:57,635 --> 00:53:58,601 So they say. 997 00:53:58,603 --> 00:54:01,971 I know. There's just not a lot on right now. 998 00:54:06,711 --> 00:54:07,843 Cheers. 999 00:54:13,217 --> 00:54:14,450 I'm sorry. 1000 00:54:17,355 --> 00:54:20,522 I really... like... 1001 00:54:22,526 --> 00:54:23,525 how... 1002 00:54:24,929 --> 00:54:26,895 there is no drama 1003 00:54:26,897 --> 00:54:27,963 between us. 1004 00:54:27,965 --> 00:54:31,000 There is a drama between us. 1005 00:54:32,637 --> 00:54:33,702 -Yeah. -Yeah. 1006 00:54:34,238 --> 00:54:35,537 There is. 1007 00:54:39,977 --> 00:54:44,280 You do know that we are spookily compatible, don't you? 1008 00:54:45,216 --> 00:54:46,382 Yeah. 1009 00:54:48,653 --> 00:54:49,752 I do. 1010 00:54:50,121 --> 00:54:51,987 -Really? -I do. 1011 00:54:55,092 --> 00:54:57,059 I like what we've got. 1012 00:55:28,626 --> 00:55:31,860 [Skene] There's still something that in a way intrigues me. 1013 00:55:35,633 --> 00:55:38,534 The characters were all holding tight to their inner selves, 1014 00:55:38,536 --> 00:55:40,369 no matter what the cost. 1015 00:55:48,479 --> 00:55:51,613 This, I see, is what she believes to be love. 1016 00:55:54,151 --> 00:55:55,884 I can't blame her. 1017 00:55:55,886 --> 00:55:57,586 Things always do change. 1018 00:55:59,290 --> 00:56:01,056 Love is mixed up. 1019 00:56:01,525 --> 00:56:02,758 � 1020 00:56:45,336 --> 00:56:49,104 [Jacqueline] I just heard Peter met a woman at his birthday party. 1021 00:56:49,106 --> 00:56:51,206 He was renovating her shop at the ocean for her. 1022 00:56:51,208 --> 00:56:53,976 The kind of thing he used to do with me. 1023 00:56:53,978 --> 00:56:57,279 Yeah, man. You know how long it took me to get over Dan? 1024 00:56:57,281 --> 00:56:59,882 -So many years. -Great. Thanks. 1025 00:56:59,884 --> 00:57:02,718 -Listen, is Peter still calling you all the time? -Mm-hmm. 1026 00:57:03,721 --> 00:57:05,854 But his lady friend told him not to do so. 1027 00:57:05,856 --> 00:57:07,623 Then he called me to analyze a dream for him, 1028 00:57:07,625 --> 00:57:09,658 which is sick, by the way. 1029 00:57:09,660 --> 00:57:11,794 She said, "No, you're gonna have to do that with me now." 1030 00:57:11,796 --> 00:57:14,630 Which, I guess, makes sense. 1031 00:57:15,266 --> 00:57:16,899 Look, just... 1032 00:57:16,901 --> 00:57:19,635 try to remember all the things that went wrong between you guys. 1033 00:57:19,637 --> 00:57:21,003 You know, for one thing, 1034 00:57:21,005 --> 00:57:23,739 you guys were completely incompatible with each other. 1035 00:57:24,208 --> 00:57:25,407 Yeah, I know. 1036 00:57:25,409 --> 00:57:28,544 We kept getting the scissors out constantly. 1037 00:57:28,546 --> 00:57:30,546 You know we were together for so long, 1038 00:57:30,548 --> 00:57:31,947 so many years, and I just... 1039 00:57:31,949 --> 00:57:33,549 I miss him, Annette. 1040 00:57:33,550 --> 00:57:35,150 I really... I miss his home being my home. 1041 00:57:35,152 --> 00:57:37,152 I miss looking at him. 1042 00:57:37,154 --> 00:57:38,187 I miss... 1043 00:57:39,023 --> 00:57:39,988 everything. 1044 00:57:39,990 --> 00:57:41,323 I love looking at him. 1045 00:57:41,325 --> 00:57:43,058 I just hate having to get over that. 1046 00:57:43,828 --> 00:57:44,793 You know what? 1047 00:57:44,795 --> 00:57:45,661 Get a dog. 1048 00:57:45,663 --> 00:57:47,262 It solves everything. 1049 00:57:47,264 --> 00:57:48,397 Come on. 1050 00:57:48,399 --> 00:57:49,465 Look at Sancho and I. 1051 00:57:49,467 --> 00:57:50,933 Perfect, isn't it? 1052 00:57:56,607 --> 00:57:57,940 Read me something, baby. 1053 00:57:58,442 --> 00:57:59,808 I'm not ready yet. 1054 00:57:59,810 --> 00:58:02,478 -Aw, come on. -I'm not ready yet. 1055 00:58:02,480 --> 00:58:04,079 God, I'm not one of those writers 1056 00:58:04,081 --> 00:58:06,281 who immediately proffers themselves to everyone they know. 1057 00:58:06,283 --> 00:58:09,718 Their ex-lovers, their cleaners, their maitre d's and their therapists. 1058 00:58:09,720 --> 00:58:11,386 I... That's performance art. 1059 00:58:11,388 --> 00:58:13,989 I am not a fucking maitre d'. 1060 00:58:15,092 --> 00:58:17,426 Maybe you ought to write a book about writing. 1061 00:58:17,428 --> 00:58:19,061 Maybe then you can make some money. 1062 00:58:19,063 --> 00:58:20,262 What is this anyway? 1063 00:58:20,264 --> 00:58:22,264 Actually I never learned a thing that way. 1064 00:58:26,537 --> 00:58:28,270 I learned from my obsessions. 1065 00:58:28,272 --> 00:58:29,638 Your obsessions? 1066 00:58:29,640 --> 00:58:32,074 Oh, you mean these obsessions? 1067 00:58:32,076 --> 00:58:33,775 Huh? These obsessions here? 1068 00:58:33,777 --> 00:58:35,944 These obsessions are gonna make you end up alone. 1069 00:58:35,946 --> 00:58:38,547 You get that? You are going to end up alone! 1070 00:58:38,549 --> 00:58:41,049 Don't you think I know that? 1071 00:58:41,051 --> 00:58:42,818 I did not get a choice. 1072 00:58:43,787 --> 00:58:47,055 You know, I don't know what to do with you. 1073 00:58:47,057 --> 00:58:48,357 I don't know either. 1074 00:58:48,359 --> 00:58:50,526 I mean, all I know is to keep on going. 1075 00:58:50,528 --> 00:58:53,862 Oh, I want to, baby. But I want to do it together. 1076 00:58:57,067 --> 00:58:59,201 You know, you don't know how to bond. 1077 00:59:03,340 --> 00:59:05,007 No. 1078 00:59:05,009 --> 00:59:06,909 You can't do this. 1079 00:59:06,911 --> 00:59:09,444 No, no, no, no. You can't do this. 1080 00:59:09,446 --> 00:59:10,779 Well, I'll tell you something. 1081 00:59:12,283 --> 00:59:13,315 Neither can I. 1082 00:59:14,218 --> 00:59:15,150 I'm done. 1083 00:59:44,081 --> 00:59:46,548 [Skene] No one was more surprised than me 1084 00:59:46,550 --> 00:59:50,319 that David, too, ended up better off as a figure of her imagination. 1085 00:59:53,223 --> 00:59:56,058 It's too bad. I liked David. 1086 00:59:56,060 --> 00:59:58,827 As I told Jacqueline many times, 1087 00:59:58,829 --> 01:00:00,596 he's been my favorite character. 1088 01:00:04,468 --> 01:00:06,301 He'll be back, I bet. 1089 01:00:06,303 --> 01:00:08,704 In a next play or somewhere. 1090 01:00:11,575 --> 01:00:13,809 [Annette] You know, I can't believe you did it again. 1091 01:00:13,811 --> 01:00:15,277 Can I have a cigarette? 1092 01:00:15,279 --> 01:00:16,712 Yeah, here. 1093 01:00:17,514 --> 01:00:18,714 You know you deserve one. 1094 01:00:25,422 --> 01:00:27,322 He's way better off back home. 1095 01:00:27,324 --> 01:00:29,524 It's a jungle out here. He's had it hard enough. 1096 01:00:29,526 --> 01:00:32,394 I don't know. Do you think it's because of that director guy? 1097 01:00:32,396 --> 01:00:35,564 Or was it because he read every single one of your notebooks? 1098 01:00:35,566 --> 01:00:38,433 I just... I want him to be happy. 1099 01:00:38,435 --> 01:00:39,635 I mean, look at Peter. 1100 01:00:39,637 --> 01:00:41,703 He was not wanting to change. 1101 01:00:41,705 --> 01:00:43,639 Now he has Nikki, and... 1102 01:00:43,641 --> 01:00:45,774 he's much happier than he ever was with me. 1103 01:00:46,310 --> 01:00:47,743 It's all the same. 1104 01:00:47,745 --> 01:00:50,479 Honey, don't kid yourself. 1105 01:00:50,481 --> 01:00:54,349 They're gonna go through the exact same kind of problems that you did. 1106 01:00:55,019 --> 01:00:56,051 You think? 1107 01:00:56,820 --> 01:00:57,819 Totally. 1108 01:01:03,861 --> 01:01:05,227 [Skene] What is this about? 1109 01:01:06,964 --> 01:01:08,130 Seduction. 1110 01:01:11,068 --> 01:01:12,567 Your life 1111 01:01:12,569 --> 01:01:15,837 is about seducing Mahler away from his work. 1112 01:01:16,640 --> 01:01:18,507 Now he loves you. 1113 01:01:18,509 --> 01:01:20,442 So it's not an impossibility, 1114 01:01:20,444 --> 01:01:22,878 but he's an exceptionally driven man. 1115 01:01:25,115 --> 01:01:27,082 He desires you. 1116 01:01:27,084 --> 01:01:30,318 He needs your femininity in order to create. 1117 01:01:31,388 --> 01:01:33,622 He can't live without you. 1118 01:01:33,624 --> 01:01:35,323 But he knows that you're younger, 1119 01:01:36,393 --> 01:01:38,093 and beautiful, 1120 01:01:38,929 --> 01:01:40,729 and you're faithless. 1121 01:01:42,800 --> 01:01:45,133 So he's stuck. What does he do? 1122 01:01:45,703 --> 01:01:47,302 He wants you. 1123 01:01:47,304 --> 01:01:52,708 He wants your skin, your eyes, your hair, 1124 01:01:53,110 --> 01:01:54,242 your breasts. 1125 01:01:56,547 --> 01:01:58,480 He knows he can't trust you. 1126 01:01:58,482 --> 01:02:02,484 So he has to accept this need, he has to accept this love. 1127 01:02:04,388 --> 01:02:06,121 He has to accept 1128 01:02:06,657 --> 01:02:08,090 his fear. 1129 01:02:09,460 --> 01:02:13,762 The power that you have over him. 1130 01:02:16,266 --> 01:02:17,466 Can you play that? 1131 01:02:22,473 --> 01:02:23,739 Let me show you. 1132 01:02:28,746 --> 01:02:30,345 Did he visit me yesterday 1133 01:02:31,215 --> 01:02:32,881 as a man does his mother? 1134 01:02:35,219 --> 01:02:38,420 Many say that's the most erotic of bonds. 1135 01:02:40,758 --> 01:02:42,390 We no longer sleep together. 1136 01:02:43,961 --> 01:02:46,161 The way you know it's finally over. 1137 01:02:57,174 --> 01:02:58,640 [Skene] Three more weeks of rehearsal. 1138 01:02:58,642 --> 01:02:59,975 We gotta get this right. 1139 01:03:01,411 --> 01:03:03,645 How do you not fall in love with this woman? 1140 01:03:03,647 --> 01:03:05,580 This young woman? 1141 01:03:05,582 --> 01:03:07,883 A lot of directors fall for their actresses. 1142 01:03:07,885 --> 01:03:09,151 It's de rigueur. 1143 01:03:09,153 --> 01:03:11,787 You know I'm not looking for anything, so... 1144 01:03:11,789 --> 01:03:13,121 That's so logical. 1145 01:03:13,123 --> 01:03:16,191 Well, logic has been proven by many fine magicians. 1146 01:03:16,193 --> 01:03:19,694 Love has been proven not to be logical. 1147 01:03:19,696 --> 01:03:21,229 Where is this coming from? 1148 01:03:21,231 --> 01:03:22,864 I don't wanna say something I'm gonna regret, 1149 01:03:22,866 --> 01:03:24,132 so I'm just gonna say this. 1150 01:03:24,134 --> 01:03:27,135 I love working with you, I love being with you, I... 1151 01:03:27,137 --> 01:03:28,737 Okay, forget it. Let's just... 1152 01:03:28,739 --> 01:03:30,272 Let's just stop this conversation right here, 1153 01:03:30,274 --> 01:03:31,807 'cause it's not getting us anywhere. 1154 01:03:38,015 --> 01:03:39,648 Okay. 1155 01:03:39,650 --> 01:03:41,049 We just need this to be a success. 1156 01:03:41,051 --> 01:03:43,451 You need it to be a success. I need it to be a success, 1157 01:03:43,453 --> 01:03:45,687 so I can go on and do the work that I wanna do. 1158 01:03:45,689 --> 01:03:48,356 Because right now you're not doing what you wanna be doing? 1159 01:03:48,358 --> 01:03:49,324 That's not what I meant. 1160 01:03:49,326 --> 01:03:51,593 Can't we just make this easier? 1161 01:03:51,595 --> 01:03:53,161 I know I will. 1162 01:03:54,765 --> 01:03:55,964 Time to go. 1163 01:04:07,444 --> 01:04:09,511 Okay, thank you, everybody. 1164 01:04:10,147 --> 01:04:11,213 Thank you. 1165 01:04:11,215 --> 01:04:12,347 All right. Bye. 1166 01:04:14,818 --> 01:04:15,851 You are wonderful. 1167 01:04:15,853 --> 01:04:17,686 Oh, thank you. 1168 01:04:17,688 --> 01:04:19,554 It's good to see you. 1169 01:04:19,556 --> 01:04:21,923 Thank you. It's gonna be beautiful. 1170 01:04:21,925 --> 01:04:23,391 -Thank you. -Thank you. 1171 01:04:27,865 --> 01:04:30,498 I have been reading up on Alma. 1172 01:04:30,500 --> 01:04:33,335 And this woman makes 1173 01:04:33,336 --> 01:04:36,171 Pamela Harriman and Cleopatra sound like absolute amateur femmes fatales. 1174 01:04:36,173 --> 01:04:39,507 She is the smart man's femme fatale. 1175 01:04:39,509 --> 01:04:41,509 Kokoshka, Gropius, Klimt... 1176 01:04:41,511 --> 01:04:43,478 Does it remind you of anyone? 1177 01:04:43,480 --> 01:04:46,047 Oh, yeah. No direct parallels. I remember. 1178 01:04:46,049 --> 01:04:47,549 The first day we met. 1179 01:04:47,551 --> 01:04:48,917 You're the expert, so... 1180 01:04:48,919 --> 01:04:51,586 Am I a Mahler or a Gropius? 1181 01:04:51,588 --> 01:04:54,055 [laughs] 1182 01:04:54,057 --> 01:04:56,057 -You're in a different realm. -Okay. 1183 01:04:56,059 --> 01:04:57,626 Drama and narrative arts. 1184 01:04:57,628 --> 01:04:59,127 They involve music and visuals, 1185 01:04:59,129 --> 01:05:01,630 but this is so much more about 1186 01:05:01,632 --> 01:05:02,931 interaction. 1187 01:05:03,567 --> 01:05:04,799 What? 1188 01:05:04,801 --> 01:05:07,035 Is the blues coming to an end? 1189 01:05:07,437 --> 01:05:08,603 What do you mean? 1190 01:05:10,240 --> 01:05:11,273 Nothing. 1191 01:05:11,975 --> 01:05:13,408 How's your drink? 1192 01:05:14,711 --> 01:05:16,411 It's okay. 1193 01:05:16,413 --> 01:05:17,646 I'll get you another one. 1194 01:05:22,486 --> 01:05:23,718 Cheer up. 1195 01:05:23,720 --> 01:05:25,954 Things are going well. You have a play. 1196 01:05:25,956 --> 01:05:28,023 People who've seen bits of it like it. 1197 01:05:29,192 --> 01:05:30,358 Who knows... 1198 01:05:31,094 --> 01:05:32,827 What? 1199 01:05:32,829 --> 01:05:34,429 I was thinking about the ending. 1200 01:05:34,431 --> 01:05:36,431 Maybe we do something a little different. 1201 01:05:36,433 --> 01:05:39,935 No, Alma does not get what she wants. 1202 01:05:39,937 --> 01:05:42,103 And over the centuries, 1203 01:05:42,105 --> 01:05:44,339 we've all suffered that same experience. 1204 01:05:44,775 --> 01:05:46,107 Really? 1205 01:05:47,844 --> 01:05:49,210 It's the hope. 1206 01:05:51,281 --> 01:05:54,282 The potential of what can be. 1207 01:05:59,823 --> 01:06:01,389 I'll be right back. 1208 01:06:01,391 --> 01:06:03,224 [piano playing] 1209 01:06:09,833 --> 01:06:11,533 [Skene] I was so close. 1210 01:06:18,542 --> 01:06:20,709 At times, I was so confident... 1211 01:06:23,313 --> 01:06:25,180 And then I started to question that 1212 01:06:25,182 --> 01:06:27,983 I may be just a character in the story. 1213 01:06:31,221 --> 01:06:32,620 A piece of her puzzle as 1214 01:06:32,622 --> 01:06:35,390 she mines our relationship looking for inspirations. 1215 01:06:37,694 --> 01:06:41,663 [actor as Mahler] You know what is best in music is not to be found in the notes. 1216 01:06:41,665 --> 01:06:44,065 [actress as Alma] I think I've heard you mention that before. 1217 01:06:44,868 --> 01:06:46,401 [Mahler] Actually, this symphony is 1218 01:06:46,403 --> 01:06:48,570 different from what I usually write. 1219 01:06:48,572 --> 01:06:50,672 I'm not sure why exactly. 1220 01:06:50,674 --> 01:06:53,041 It's strange, isn't it, how people are put off 1221 01:06:53,043 --> 01:06:56,311 by art or music that they think expresses difficulty 1222 01:06:56,313 --> 01:06:59,314 when that's the only root to any emotion with meaning? 1223 01:07:00,217 --> 01:07:02,100 Anyway... 1224 01:07:02,101 --> 01:07:03,984 the Viennese are not that comfortable with the whole concept of emotions, 1225 01:07:03,987 --> 01:07:06,087 so why waste our time worrying? 1226 01:07:07,491 --> 01:07:08,857 The tenth, the tenth... 1227 01:07:08,859 --> 01:07:11,226 -I have to do it, Alma. -Yes, of course. 1228 01:07:11,228 --> 01:07:12,327 Let's put all of us into your work. 1229 01:07:12,329 --> 01:07:13,695 That's all that counts, isn't it? 1230 01:07:13,697 --> 01:07:14,963 Alma, calm down. 1231 01:07:14,965 --> 01:07:17,365 I have no choice, and you know that. 1232 01:07:19,669 --> 01:07:20,835 Of course. 1233 01:07:20,837 --> 01:07:21,836 [Skene] Opening night. 1234 01:07:21,838 --> 01:07:23,004 Alma, don't go. 1235 01:07:23,006 --> 01:07:24,039 You just told me to. 1236 01:07:24,041 --> 01:07:25,874 I need to work, but not with you 1237 01:07:25,876 --> 01:07:28,510 turning on me because of it. 1238 01:07:28,512 --> 01:07:30,211 [Skene] What did I miss? 1239 01:07:30,213 --> 01:07:33,014 People may always believe they know us better than we do 1240 01:07:33,016 --> 01:07:35,150 without looking at what that really means. 1241 01:07:35,152 --> 01:07:36,818 Do you really think 1242 01:07:36,820 --> 01:07:38,353 you can change your future, 1243 01:07:38,889 --> 01:07:40,355 my future, 1244 01:07:41,091 --> 01:07:43,858 your life... with a symphony? 1245 01:07:43,860 --> 01:07:45,193 [David] These obsessions here, 1246 01:07:45,195 --> 01:07:47,262 these obsessions are gonna make you end up alone. 1247 01:07:47,264 --> 01:07:49,731 You get that? You are going to end up alone! 1248 01:07:49,733 --> 01:07:51,866 [Jacqueline] Don't you think I know that? 1249 01:07:51,868 --> 01:07:53,435 [Mahler] And why is that wrong? 1250 01:07:54,504 --> 01:07:56,071 It is all I have 1251 01:07:56,073 --> 01:07:59,174 to make sense of any of this. 1252 01:08:00,544 --> 01:08:01,843 [Alma] By all means... 1253 01:08:03,280 --> 01:08:05,246 compose something about it. 1254 01:08:14,691 --> 01:08:17,525 [Skene] Gustav and Alma become a shadow of the play, 1255 01:08:17,527 --> 01:08:19,494 and a memory written by the critics. 1256 01:08:23,300 --> 01:08:26,367 I'm supposed to be your happy ending, baby. 1257 01:08:30,941 --> 01:08:32,173 You know what? 1258 01:08:32,776 --> 01:08:34,209 Write a new ending. 1259 01:08:34,211 --> 01:08:35,710 [solemn instrumental music] 1260 01:08:46,756 --> 01:08:49,224 [Skene] So Alma goes off with the director. 1261 01:08:49,226 --> 01:08:52,160 But hadn't Jacqueline written that idea? 1262 01:08:52,162 --> 01:08:54,329 I was so wrapped up in my opening night 1263 01:08:54,331 --> 01:08:56,331 that I failed to notice that neither Peter nor David 1264 01:08:56,333 --> 01:08:58,466 showed up at the theater. 1265 01:09:02,072 --> 01:09:03,605 If they existed, 1266 01:09:04,040 --> 01:09:05,406 where are they? 1267 01:09:06,243 --> 01:09:07,509 � 1268 01:09:20,790 --> 01:09:22,157 There she goes, 1269 01:09:22,159 --> 01:09:23,992 leaving with her own story 1270 01:09:23,994 --> 01:09:25,727 that I will never fully tell. 1271 01:09:25,896 --> 01:09:27,662 � 1272 01:09:46,049 --> 01:09:49,651 I thought that this play was about a life that happened to Jacqueline. 1273 01:09:50,320 --> 01:09:51,753 Little did I know 1274 01:09:51,755 --> 01:09:54,222 it was Jacqueline that was happening to life. 1275 01:09:54,591 --> 01:09:56,291 � 1276 01:10:21,685 --> 01:10:23,351 � 1277 01:11:15,972 --> 01:11:17,739 � 1278 01:11:55,845 --> 01:11:57,979 � 120791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.