Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:04,000 --> 00:02:10,000
www.prijevodi-online.org
3
00:02:30,600 --> 00:02:33,580
TUNNEL:
REVENGE
4
00:02:34,000 --> 00:02:39,000
1st episode
5
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
Moe? -That.
6
00:03:07,160 --> 00:03:11,040
The boat was registered on
French fisherman. Here.
7
00:03:11,480 --> 00:03:14,040
Real chaos.
8
00:03:14,640 --> 00:03:17,120
Eric Desprez.
9
00:03:19,560 --> 00:03:24,180
Do you think the rules got tired?
and he wanted security money, not i>?
10
00:03:24,280 --> 00:03:28,440
She was in bed,
the ship was stolen.
11
00:03:29,280 --> 00:03:34,420
And? -If there were no anonymous calls,
he would have nothing left of him.
12
00:03:34,520 --> 00:03:37,000
Why would someone do that?
13
00:03:39,400 --> 00:03:44,120
He stole the ship, burned
in the middle of La Manche
14
00:03:45,280 --> 00:03:47,720
and then report it?
15
00:03:50,160 --> 00:03:55,020
Is this a car? For forensics
are not they here? - Ask the manager.
16
00:03:55,120 --> 00:03:57,920
The boat is back in
France in the afternoon.
17
00:04:32,040 --> 00:04:34,320
It is OK!
18
00:04:38,480 --> 00:04:41,920
Take it out. Here it is, let's take this one.
19
00:04:48,280 --> 00:04:51,720
Christ! Someone cut his tongue out.
20
00:04:57,960 --> 00:05:00,460
I'm catching you!
21
00:05:00,560 --> 00:05:04,760
Which will be our first perfect
Dad's dick? Go!
22
00:05:05,920 --> 00:05:08,180
Come on!
23
00:05:08,280 --> 00:05:11,120
Is Theo playing? -Pokudava itati.
24
00:05:13,360 --> 00:05:16,300
Come on ... Go!
25
00:05:16,400 --> 00:05:19,780
I see her, I see her!
- And I'll find one.
26
00:05:19,880 --> 00:05:22,280
Here's one!
27
00:05:37,000 --> 00:05:39,840
Get in touch with you! -Mom!
28
00:05:41,760 --> 00:05:45,080
What do you do? Take it off.
29
00:05:47,280 --> 00:05:52,040
Where did you find it? -There!
- You can not keep it. Let's go.
30
00:06:00,800 --> 00:06:03,360
How is it called?
31
00:06:10,920 --> 00:06:13,520
Do you understand me?
32
00:06:15,440 --> 00:06:18,240
You're not in trouble because you were on board.
33
00:06:18,600 --> 00:06:22,480
I just want to find it
the one who hurt you.
34
00:06:33,840 --> 00:06:36,440
What happened to the children?
35
00:06:40,760 --> 00:06:45,120
boss? - Okay ... are you
uo to knock? Priekaj.
36
00:06:55,480 --> 00:07:00,160
I do not think we miss anything
he is terrified. -That? -That.
37
00:07:02,600 --> 00:07:05,860
And it should be. IN
Interpol's the base.
38
00:07:05,960 --> 00:07:10,840
He was trained in France. is not
an immigrant, but a trafficker.
39
00:07:30,680 --> 00:07:34,500
Yes, but there was a ship
and children. No evidence.
40
00:07:34,600 --> 00:07:39,620
There was a game and a child there
shoes. There had to be children as well.
41
00:07:39,720 --> 00:07:44,660
This is now the problem of Calais, not us.
They went or somebody took them.
42
00:07:44,760 --> 00:07:47,620
French ship,
a French merchant.
43
00:07:47,720 --> 00:07:52,660
They are returning to France. -I hope
that they were stranded in the French plaza.
44
00:07:52,760 --> 00:07:57,240
I've got enough shit for you
idiots do not know the boundaries.
45
00:07:59,680 --> 00:08:02,200
Let's get him to do it better.
46
00:08:04,240 --> 00:08:06,920
Far from the eye, far from the heart.
47
00:08:35,520 --> 00:08:37,920
Hi. -Bonjour. I>
48
00:08:50,280 --> 00:08:56,120
Hey, strang! - My old friend!
- We have not seen you long ago, how are you?
49
00:08:57,080 --> 00:09:01,600
Commander Astor Chaput.
I heard you coming. -Hi.
50
00:09:01,720 --> 00:09:05,840
Please ... - All right,
see you later.
51
00:09:23,000 --> 00:09:27,760
Thank you. - do what
drink? Coffee? -No Thanks.
52
00:09:29,200 --> 00:09:31,800
It's about Dibra, right? -That.
53
00:09:32,560 --> 00:09:36,440
elite the main efa and not the pot.
54
00:09:36,560 --> 00:09:39,580
I'm the commander.
How can I help you?
55
00:09:39,680 --> 00:09:43,620
Whoever is Dibra
smuggling, you have not been found.
56
00:09:43,720 --> 00:09:47,940
I did not know about trading
there is evidence for people. -I have doubts.
57
00:09:48,040 --> 00:09:54,000
I want to interview him. -When it is
we condemn the war, go to Paris.
58
00:09:55,120 --> 00:09:58,460
Can I have a few
hours with him before that?
59
00:09:58,560 --> 00:10:01,400
Because of the crash in
British waters.
60
00:10:02,440 --> 00:10:05,940
No problem. -Thank you.
- But I warn you ...
61
00:10:06,040 --> 00:10:10,720
It was hard to get out of it
the truth and the tongue.
62
00:10:13,760 --> 00:10:17,440
Can I borrow Elise? -Of course.
63
00:10:19,240 --> 00:10:21,680
Thank you.
64
00:10:29,520 --> 00:10:33,520
Seriously? nee
do not greet me either?
65
00:10:33,720 --> 00:10:37,880
Hi. - what did u do?
I voted against brexit i>.
66
00:10:38,960 --> 00:10:43,960
to ini here? - I gave you
croissant. And I need your help.
67
00:10:45,880 --> 00:10:51,540
I have work. - We have a boat with
missing and a partisan merchant.
68
00:10:51,640 --> 00:10:56,680
Do you have a biscuit with chocolate?
-I have to fix the tooth first.
69
00:10:56,800 --> 00:10:59,920
What happened to you?
You hurt someone?
70
00:11:00,560 --> 00:11:03,240
ef ka e that could work with me.
71
00:11:03,680 --> 00:11:09,060
It is not a concern for human trafficking.
-It's really a lot worried him.
72
00:11:09,160 --> 00:11:14,360
It was a trade team
to people, so there are fewer arrests.
73
00:11:14,480 --> 00:11:17,660
Traders are still there,
the policeman is less,
74
00:11:17,760 --> 00:11:22,600
but on paper it seems to be
twice as efficient as me.
75
00:11:23,160 --> 00:11:28,280
Why did he get your job?
- I knew she would do it.
76
00:11:29,360 --> 00:11:32,280
Everyone else has made my decision.
77
00:11:37,560 --> 00:11:41,780
We know you've traded people
on the ship, who were they?
78
00:11:41,880 --> 00:11:46,100
We know you've traded people
on the ship, who were they?
79
00:11:46,200 --> 00:11:49,320
How did they call it?
-What were they called?
80
00:11:51,720 --> 00:11:56,580
Do you know names or were you just being
damn financial transactions?
81
00:11:56,680 --> 00:12:01,580
Do you know names or were you just being
damn financial transactions?
82
00:12:01,680 --> 00:12:06,140
What happened to people at
board? Did the boat have any children?
83
00:12:06,240 --> 00:12:11,000
Did the boat have any children?
- Free when you do.
84
00:12:25,760 --> 00:12:28,040
I have no comments. i>
85
00:12:44,240 --> 00:12:46,680
What happens?
86
00:12:48,040 --> 00:12:51,280
If I wanted to
translator, I would seek it.
87
00:12:54,800 --> 00:13:00,840
Even if these children are dead, they are not dead
they also deserve to know what it was.
88
00:13:24,200 --> 00:13:28,840
Gone lights at 20.30, bookshelves
moths. -Alright. -Laku no .
89
00:14:05,040 --> 00:14:07,480
Maya? Kod kue sam!
90
00:14:44,200 --> 00:14:46,760
Hi. USA?
91
00:14:48,800 --> 00:14:51,080
Alright.
92
00:15:09,800 --> 00:15:12,480
She wants to stay with you. I know.
93
00:15:14,840 --> 00:15:19,040
Every single part of me
She would have to keep it, but ...
94
00:15:19,160 --> 00:15:23,980
I'm afraid she's going to drive her that way.
- Why do you think I should be better?
95
00:15:24,080 --> 00:15:26,960
It could not be worse.
96
00:15:29,560 --> 00:15:32,520
I think you i> need it, really.
97
00:15:35,840 --> 00:15:38,680
You've gone, Grandpa got sick ...
98
00:15:39,720 --> 00:15:43,400
That was too much
losses. -How are you?
99
00:15:47,080 --> 00:15:49,360
He knows.
100
00:15:50,960 --> 00:15:53,240
And you?
101
00:15:54,200 --> 00:15:56,840
Yes ... Zna .
102
00:16:31,480 --> 00:16:36,080
i> The silence that does not ... i>
103
00:16:43,240 --> 00:16:45,760
Small, belongs to me ... i>
104
00:16:45,880 --> 00:16:48,640
I have a recipe ... i>
105
00:16:49,600 --> 00:16:52,640
Black magic is called ... i>
106
00:17:12,960 --> 00:17:17,480
Black magic is called ... i>
107
00:21:17,080 --> 00:21:21,680
Jesus! Isla, how many times?
108
00:21:22,680 --> 00:21:26,660
Glass traces remain.
Marinka had washed it today.
109
00:21:26,760 --> 00:21:29,880
Can not sleep?
110
00:21:30,880 --> 00:21:35,040
Is daddy at home?
- Not yet. Back to bed!
111
00:21:48,120 --> 00:21:50,380
Did you want to see me?
112
00:21:51,160 --> 00:21:53,420
I have a case for you.
113
00:22:06,640 --> 00:22:11,100
But you tried to help me
Karl. -You're doing both of them.
114
00:22:11,200 --> 00:22:16,320
I have a trace of trading,
Karl sti e. - Ah, you English.
115
00:22:16,440 --> 00:22:21,640
Sheep and sheep, money and brexit i>.
We'll get him to share.
116
00:22:22,080 --> 00:22:25,320
You can do it with him,
but you work for me.
117
00:22:30,400 --> 00:22:36,120
Characters from deratization think that
they have been deliberately put here.
118
00:22:38,120 --> 00:22:41,300
It can be up to the system
for drainage from the outside?
119
00:22:41,400 --> 00:22:45,480
Yes, it leads to sewerage. -A rtva?
120
00:22:47,960 --> 00:22:51,840
Evelyne Chapelle.
What did she do?
121
00:22:52,480 --> 00:22:55,680
She was checking the light.
122
00:22:55,800 --> 00:22:58,640
See if somebody has secured the insurance.
123
00:22:58,760 --> 00:23:03,280
The moonshades may have been lost
ice. Go and check. -Alright.
124
00:23:05,200 --> 00:23:08,720
How is she? -On
intensive care.
125
00:23:23,640 --> 00:23:27,480
What's so urgent?
Did you finish paperwork?
126
00:23:28,880 --> 00:23:34,000
Commander Chaput has one
paperwork for you if you do.
127
00:23:37,080 --> 00:23:40,360
I think I know who
is one of the children.
128
00:23:42,200 --> 00:23:47,080
Farid Maleh. It's Syria
Name. It was carved on a car.
129
00:23:49,320 --> 00:23:54,960
I found Farida and Yaru Maleh
reported in a refugee camp.
130
00:23:55,520 --> 00:23:58,340
Parents were killed
in attacks on Aleppo.
131
00:23:58,440 --> 00:24:03,720
When the camp was destroyed, they disappeared.
Farid's car was on board.
132
00:24:03,920 --> 00:24:06,640
He was there, too, he was there.
133
00:24:10,040 --> 00:24:14,800
Where the ship was stolen
there is a hostel for refugees.
134
00:24:14,920 --> 00:24:19,240
Dibra is even before
take the people, check it out.
135
00:24:21,680 --> 00:24:25,520
Pocast takora? Sounds like
the novel by James Herbert.
136
00:24:25,640 --> 00:24:29,800
James Herbert?
- A writer of horrors from the '70s.
137
00:24:29,920 --> 00:24:33,480
Porn Combination
and huge crowds.
138
00:24:37,080 --> 00:24:40,080
Because Chaput did not
sent by a deratizer?
139
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
Soon we'll figure out what it is like.
140
00:24:49,400 --> 00:24:52,860
This is a place for the women
with children and juveniles.
141
00:24:52,960 --> 00:24:56,080
We assist them with asylum applications ...
142
00:24:57,160 --> 00:25:00,240
health
problems ... eli li?
143
00:25:03,040 --> 00:25:06,040
We can do this.
Take another one.
144
00:25:06,640 --> 00:25:09,920
Do you remember Sirius Farid Maleha?
145
00:25:10,240 --> 00:25:12,640
Not.
146
00:25:14,840 --> 00:25:17,240
Are you sure?
147
00:25:20,960 --> 00:25:23,680
I remember all the children I watch.
148
00:25:24,320 --> 00:25:26,920
You can check my files.
149
00:25:33,320 --> 00:25:37,500
Ask her if there are children where
go away when they leave this place.
150
00:25:37,600 --> 00:25:40,280
If we know. I am many missing.
151
00:25:41,000 --> 00:25:45,040
Dileri, human traffickers ...
Makroi, how do you say it?
152
00:25:45,160 --> 00:25:49,640
Pimps. -Svodnici.
We can not prevent them.
153
00:25:49,760 --> 00:25:54,920
Kids are cool targets. And always do them
there are more than we have places.
154
00:25:55,280 --> 00:25:59,640
Do you know the trader
to people Behara Dibra?
155
00:25:59,760 --> 00:26:02,440
I do not ask for their names.
156
00:26:02,560 --> 00:26:05,520
I'm here to take care of the kids.
157
00:26:07,120 --> 00:26:10,080
But report them if they disappear?
158
00:26:10,560 --> 00:26:16,360
Of course. Most of the time
the police should not even take a statement.
159
00:26:27,440 --> 00:26:32,720
All right, let's go, it's breakfast
ready! Be a spit!
160
00:26:33,680 --> 00:26:38,760
Doru ak is on the table, let's go.
I have to be at work for five minutes.
161
00:26:44,360 --> 00:26:46,800
Richard!
162
00:26:51,320 --> 00:26:53,580
Richard!
163
00:27:03,200 --> 00:27:08,080
Halo? - You were right.
Dibra traded with children.
164
00:27:08,600 --> 00:27:11,760
We got them. i> -Wait.
They found the kids.
165
00:27:11,880 --> 00:27:15,520
From the ship. -Djeak
Farid and two younger children.
166
00:27:16,040 --> 00:27:20,680
Did they love it? Yes.
But it is more complex than that. I>
167
00:27:20,840 --> 00:27:24,680
Now we have another
search. Go back to Kent. i>
168
00:27:25,280 --> 00:27:27,600
Alright.
169
00:28:04,480 --> 00:28:08,780
They had disappeared three children
day and no one cared.
170
00:28:08,880 --> 00:28:12,980
Carver's gone before
two hours, and here's the circus!
171
00:28:13,080 --> 00:28:17,620
At least we do not remove carcasses from the sea.
-When can we talk to them?
172
00:28:17,720 --> 00:28:20,380
First they need them
reviewed, drugged.
173
00:28:20,480 --> 00:28:24,080
Who knows where they are
and what happened to them.
174
00:28:26,720 --> 00:28:29,620
Do we know who they belong to?
We have no idea!
175
00:28:29,720 --> 00:28:32,800
The priority is to be found
Carver's kids.
176
00:28:35,760 --> 00:28:41,320
Someone was in the house.
They were inside, did not they?
177
00:28:42,240 --> 00:28:48,240
I did not feel like it, but it was not Isla
she could sleep. - Did not you do it?
178
00:28:48,640 --> 00:28:54,360
Nita. Richard came over
we slept and we went to sleep.
179
00:28:56,040 --> 00:29:02,280
Are there children at night? -Starija ne,
but Bea always came to bed.
180
00:29:05,880 --> 00:29:11,960
I slept for the first time in my life
all night since she was born.
181
00:29:14,320 --> 00:29:16,500
Is there any other key?
182
00:29:16,600 --> 00:29:19,080
Our nanny ...
183
00:29:19,760 --> 00:29:22,160
istaica ...
184
00:29:23,320 --> 00:29:26,840
The workers had it
key. - what is that?
185
00:29:29,440 --> 00:29:34,580
Isla found it on the plate. Need
We replace the locks after the works.
186
00:29:34,680 --> 00:29:38,440
They could copy the key.
We're wrong, are not we?
187
00:29:39,760 --> 00:29:42,880
Ubudu e be
be more careful with the keys.
188
00:29:43,360 --> 00:29:45,880
Forenziari!
189
00:29:59,920 --> 00:30:04,560
What do you get if three children
Refugees Replace the Rich?
190
00:30:04,680 --> 00:30:07,960
It depends on what
ubiquity with rich children.
191
00:30:08,240 --> 00:30:11,320
Come with me. Nahranit u te.
192
00:30:11,440 --> 00:30:14,000
I wanted to buy ragae.
193
00:30:14,280 --> 00:30:16,540
I do not eat rabies.
194
00:30:16,640 --> 00:30:19,160
English fishermen ... Zna .
195
00:30:20,560 --> 00:30:23,040
it? I do not know.
196
00:30:23,480 --> 00:30:27,480
That's known.
Like big farmers and sheep.
197
00:30:28,520 --> 00:30:32,120
The vagina is similar
It's that girl ...
198
00:30:34,680 --> 00:30:37,560
That's why we probably do not eat that part.
199
00:30:37,680 --> 00:30:40,160
Fashion.
200
00:30:42,040 --> 00:30:44,360
Good apetite.
201
00:30:57,880 --> 00:31:00,640
Take care of the cake!
202
00:31:04,080 --> 00:31:09,240
What happens here? -Astor je
he brought a cake for Julie's birthday.
203
00:31:09,440 --> 00:31:13,600
Astor? Sad it
call it a name?
204
00:31:16,240 --> 00:31:20,880
Sorry, but Astor i>
what is that name?
205
00:31:22,680 --> 00:31:27,240
Take the pie, it's delicious.
-Elise did not bring cakes,
206
00:31:27,440 --> 00:31:32,360
but never traders to people
would be sent to Paris without an investigation.
207
00:31:39,440 --> 00:31:43,040
Gas for sleeping
with quick action b>
208
00:32:09,240 --> 00:32:14,880
I pray? -Pacut all slams
cake. It was embarrassing. I>
209
00:32:17,560 --> 00:32:20,220
I sent you everything you wanted me to do.
210
00:32:20,320 --> 00:32:25,440
Yes, I got it, thank you.
The cock is really angry, you know? i>
211
00:32:26,480 --> 00:32:30,600
Try it all around
with Britain? Blah blah...
212
00:32:30,720 --> 00:32:33,840
When will I be back? i>
- When do I finish? Hi.
213
00:32:46,240 --> 00:32:51,680
Missing children missing b>
214
00:33:23,320 --> 00:33:28,880
I paid Dibri 3000 pounds.
I should have brought Farida.
215
00:33:29,360 --> 00:33:34,560
Now we are interested,
Yara, where Farid was ...
216
00:33:34,960 --> 00:33:41,240
Since he was taken out of the ship until
not found in the Carver's house.
217
00:33:41,360 --> 00:33:43,460
Ask what happened then.
218
00:33:43,560 --> 00:33:49,800
(You're curious about them from the boat
came to the house. I'll translate.)
219
00:33:49,920 --> 00:33:53,680
It's okay, right now
English, like my coat.
220
00:33:54,000 --> 00:33:57,420
That's a nice coat. -Me
we are on a blue-white ship.
221
00:33:57,520 --> 00:34:02,600
(I wonder who took you away,
and not the color of the ship.)
222
00:34:02,840 --> 00:34:06,420
(Mo da im eli re i
and what are your paintings?)
223
00:34:06,520 --> 00:34:09,580
(On Spider-Man
red flywheels.)
224
00:34:09,680 --> 00:34:13,400
it? -The man came to the ship.
225
00:34:19,240 --> 00:34:24,480
They said Dibra to see. After
this is just a mistake.
226
00:34:24,600 --> 00:34:29,080
What kind of stuff do you want to burn?
-Malene wooden rooms.
227
00:34:31,640 --> 00:34:35,040
Seagulls. And the bells. Ringing?
228
00:34:35,160 --> 00:34:39,640
Yes, like a song. Ding-dong. I>
229
00:34:39,760 --> 00:34:43,080
Have you seen
The man's face? -I am not.
230
00:34:44,280 --> 00:34:46,540
Mask. -Plins mask?
231
00:34:46,640 --> 00:34:49,440
Yeah, like in the war.
232
00:34:53,080 --> 00:34:56,580
Best trace description
the places where they were drunk.
233
00:34:56,680 --> 00:35:01,080
Gulls and small wood
room? -Ribar hut?
234
00:35:01,560 --> 00:35:06,520
The ship burned here.
Carrie's house is there.
235
00:35:07,840 --> 00:35:10,640
You're on your head. -Thank you.
236
00:35:12,640 --> 00:35:16,960
Isla Carver is a gas mask
found it on the beach here.
237
00:35:22,480 --> 00:35:25,000
What is it?
238
00:35:25,120 --> 00:35:30,600
Missing children and crowds of children.
- That did not end well. For children.
239
00:35:34,080 --> 00:35:38,940
Are Carver's Children Dead?
- If he killed three blue Britons,
240
00:35:39,040 --> 00:35:43,240
the whole world of it
follow. O auditorium.
241
00:35:48,840 --> 00:35:52,760
There are only two or three places
where he could hear the bells.
242
00:35:53,160 --> 00:35:56,880
Let's start at the top of the u
and let's go down.
243
00:35:58,200 --> 00:36:01,520
Are the British alongside
less less religious?
244
00:36:01,640 --> 00:36:05,640
Yeah, he has a lot of oxygen here
so their brain works better.
245
00:36:40,480 --> 00:36:42,740
uje li to? -That.
246
00:37:40,480 --> 00:37:42,740
Bleaches. -That.
247
00:38:01,280 --> 00:38:03,640
Hey!
248
00:38:07,520 --> 00:38:09,840
Police!
249
00:38:27,400 --> 00:38:29,720
I'm going to her!
250
00:38:31,360 --> 00:38:33,620
Elise!
251
00:38:46,200 --> 00:38:48,520
Are you OK? -That.
252
00:39:00,400 --> 00:39:02,660
Shit.
253
00:39:03,200 --> 00:39:08,160
Slon Bee Carver.
What's in there?
254
00:39:14,040 --> 00:39:16,300
I've seen this one already.
255
00:39:17,040 --> 00:39:20,360
This sign. From
hostels Betti Baudin.
256
00:39:20,680 --> 00:39:25,000
If he lied about it
Farid, what did he lie about?
257
00:40:36,800 --> 00:40:40,940
Halo. Hi. Not here,
no one has seen it all day.
258
00:40:41,040 --> 00:40:43,520
But I have her home address.
259
00:40:43,760 --> 00:40:48,460
I think cash is in the drawer,
naru i pizza i>. The salad is in the fridge.
260
00:40:48,560 --> 00:40:52,120
Jedi Crops.
- Yes, let's get there.
261
00:40:52,240 --> 00:40:57,680
Nevermind. We'll talk. -Alright.
-Hi. - what do you do with your teeth?
262
00:41:02,080 --> 00:41:04,360
Bruxism.
263
00:41:06,600 --> 00:41:12,280
The dentist says it's subconscious
anxiety and I need a psychiatrist.
264
00:41:19,120 --> 00:41:21,400
I left Laura.
265
00:41:24,000 --> 00:41:26,480
I was wondering when I was talking to me.
266
00:41:27,080 --> 00:41:29,340
Is it okay?
267
00:41:33,680 --> 00:41:38,460
Well ... - I've been back to my old job
to point out that they will not fade again.
268
00:41:38,560 --> 00:41:42,060
I believe in myself, but
It is important for the colleagues to see it.
269
00:41:42,160 --> 00:41:46,260
Even if you have to suffer a fool
like Chaputa? -That. -Elise!
270
00:41:46,360 --> 00:41:49,800
Everybody fucked. Constantly.
Professional, personal.
271
00:41:49,920 --> 00:41:55,200
The most important thing is to admit yours
pogreke. - And that's not true for marriage?
272
00:42:06,840 --> 00:42:10,540
No one comes in, he says
reinforcements. Is she in there?
273
00:42:10,640 --> 00:42:14,180
We do not know, but we did
children, and supposed to live alone.
274
00:42:14,280 --> 00:42:16,720
What did she say? - We were kids.
275
00:42:20,120 --> 00:42:22,440
G o Baudin?
276
00:42:25,240 --> 00:42:27,520
G o Baudin, the police!
277
00:42:31,640 --> 00:42:33,900
Drink, but slowly.
278
00:42:35,960 --> 00:42:40,600
Police! -Hands in the air!
Do not move!
279
00:42:41,320 --> 00:42:43,760
Please...
280
00:42:43,880 --> 00:42:47,940
Drop down. plait
children. -What are these kids?
281
00:42:48,040 --> 00:42:50,760
I took them, they did not have where.
282
00:42:52,320 --> 00:42:54,880
This way, please.
283
00:43:11,920 --> 00:43:14,180
Hi!
284
00:43:15,440 --> 00:43:20,440
Do not touch me! Do not put yours
dirty hands on me! -Stand up.
285
00:43:20,600 --> 00:43:23,240
Let's go!
286
00:43:32,480 --> 00:43:34,920
Elise?
287
00:43:37,200 --> 00:43:39,460
Charlie?
288
00:43:44,640 --> 00:43:47,040
Wait!
289
00:44:02,560 --> 00:44:05,320
Case! I know you, I know who you are.
290
00:44:09,760 --> 00:44:12,560
Do not touch me! -neu! I...
291
00:44:12,680 --> 00:44:15,160
Do not get in touch!
292
00:44:18,560 --> 00:44:21,200
You're safe now, it's almost over.
293
00:44:24,480 --> 00:44:29,960
Her name is Charlie Moreau. arrested
we are his father for his murder.
294
00:44:32,360 --> 00:44:35,600
Reindeer needed 40
minute to condemn it.
295
00:44:39,120 --> 00:44:41,600
That was what we had to celebrate later.
296
00:45:37,040 --> 00:45:39,520
Theo, wake up.
297
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
End
298
00:46:21,000 --> 00:46:29,000
Obsessed by: Lemonzoo
www.prijevodi-online.org
299
00:46:30,305 --> 00:46:36,897
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5uupa
Help other users to choose the best subtitles
24442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.