All language subtitles for The.Secret.Daughter.S01E04.Lean.On.Me.HDTV.x264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:02,381 It says she's a match. 2 00:00:02,406 --> 00:00:04,217 Welcome to the Norton family. 3 00:00:04,242 --> 00:00:07,639 Your mum was two months gone when I met her, Bill. 4 00:00:07,664 --> 00:00:09,999 She didn't tell me who the father was then. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,448 I didn't want to know! 6 00:00:11,473 --> 00:00:14,393 - Just get out! Go! - Sorry, Bill. 7 00:00:14,418 --> 00:00:18,117 If you don't have 20 grand in the next ten seconds, 8 00:00:18,142 --> 00:00:19,999 Lloyd's got batting practice with your dad! 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,451 You will. Done. 10 00:00:22,501 --> 00:00:25,429 Who are these wankers Billie's hooked up with, Gus? 11 00:00:25,454 --> 00:00:26,999 I mean, she's got a bob or two. 12 00:00:27,320 --> 00:00:29,320 If he does tell you, you'll tell me, alright? 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,681 - You might be getting a helper. - Who? 14 00:00:31,706 --> 00:00:33,493 - Billie. - So she's staying? 15 00:00:33,518 --> 00:00:36,367 She might surprise you. She's not bad at surprises. 16 00:00:36,392 --> 00:00:38,359 She can bloody well sing, that's for sure. 17 00:00:38,384 --> 00:00:42,171 I bequeath my entire estate between my wife Susan 18 00:00:42,196 --> 00:00:44,999 and each of my surviving offspring. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,650 She gets exactly the same as the rest of us? 20 00:00:47,675 --> 00:00:49,354 A part of all this? 21 00:00:49,355 --> 00:00:52,975 Billie has a prior conviction for armed robbery. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,275 Stupid girl. 23 00:00:54,300 --> 00:00:57,305 Without a strong advocate, it could be rather tricky. 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,857 Hey, you. How's it going? 25 00:01:12,882 --> 00:01:13,999 Yeah, good. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,341 - Gee, that was convincing. - Is that Billie? 27 00:01:16,366 --> 00:01:17,975 Hey, tell her she's still fired. 28 00:01:18,000 --> 00:01:19,359 - Actually... - I don't wanna talk to him. 29 00:01:19,384 --> 00:01:21,484 It's not her, OK? It's my sister. 30 00:01:21,509 --> 00:01:22,565 She's about to drop her third kid, 31 00:01:22,590 --> 00:01:24,151 so I've got to see how she's travelling. 32 00:01:24,176 --> 00:01:26,448 What's that? Your waters broke? 33 00:01:26,473 --> 00:01:27,918 - Oh, alright. - All over the floor? 34 00:01:27,943 --> 00:01:29,508 Yeah, gross. I don't need to know, mate. 35 00:01:29,533 --> 00:01:31,999 Alright, what's up? 36 00:01:32,000 --> 00:01:35,539 Oh, I don't know. I just miss you, that's all. 37 00:01:35,564 --> 00:01:36,671 Is Dad OK? 38 00:01:36,696 --> 00:01:39,421 I think so. I haven't seen much of him, to be honest. 39 00:01:39,422 --> 00:01:41,338 He's staying away from Bruno, isn't he? 40 00:01:41,363 --> 00:01:44,999 Yeah. But, Bill, I thought you'd washed your hands of him. 41 00:01:45,000 --> 00:01:47,999 I have. Sort of. 42 00:01:48,000 --> 00:01:49,291 Alright, what's going on? 43 00:01:49,316 --> 00:01:50,764 I don't know, Layla. 44 00:01:50,789 --> 00:01:52,534 Everything's a complete mess. 45 00:01:52,559 --> 00:01:56,505 The memorial for Jack is tomorrow and I don't know if I should go. 46 00:01:56,530 --> 00:01:58,042 Of course you should. 47 00:01:58,067 --> 00:01:59,425 I don't know what I'd wear. 48 00:01:59,450 --> 00:02:00,667 All I've got is the stuff 49 00:02:00,692 --> 00:02:02,339 that I threw in the back of the car when I left. 50 00:02:02,364 --> 00:02:03,948 I can send you some money. 51 00:02:03,973 --> 00:02:05,745 I don't need money, Layla. 52 00:02:05,770 --> 00:02:07,999 I've inherited more than I'll be able to use. 53 00:02:08,024 --> 00:02:10,367 Which is why the wicked stepmother hates me. 54 00:02:12,359 --> 00:02:13,999 Everyone's whisperin' about me, 55 00:02:14,594 --> 00:02:17,850 about why I'm here, about being a blackfella. 56 00:02:17,875 --> 00:02:19,283 People who work there? 57 00:02:19,308 --> 00:02:20,352 Yeah. 58 00:02:20,377 --> 00:02:22,274 Well, doesn't that mean they work for you now? 59 00:02:22,299 --> 00:02:23,469 I guess so. 60 00:02:23,494 --> 00:02:25,975 So tell them to get their arses... 61 00:02:26,260 --> 00:02:28,287 ...go down on the street and then... 62 00:02:28,312 --> 00:02:31,507 Layla, Layla, stop. I'm not saying all of that. 63 00:02:32,890 --> 00:02:35,194 Hey, Gus, mate. I need to talk to you. 64 00:02:35,219 --> 00:02:37,116 Yeah, yeah, no, for sure, mate. Are you well? 65 00:02:37,141 --> 00:02:40,217 - No, I'm not well! - Is Bruno inside? 66 00:02:40,242 --> 00:02:42,178 - Bruno? No. - Oh, good. OK, I'll talk later. 67 00:02:42,203 --> 00:02:44,617 - No, no, no... - Yeah, good kid. Good kid. 68 00:02:45,000 --> 00:02:47,971 - Oi! We're on! Come on! - Oi, keep your shirt on! 69 00:02:47,996 --> 00:02:49,291 I gotta go, babe. 70 00:02:49,316 --> 00:02:51,494 Un, dos, tres, cuatro. 71 00:02:55,702 --> 00:02:58,943 - What, you got a gig? - Yeah. Um, can I call you later? 72 00:02:58,968 --> 00:03:00,251 Nah, that's fine. 73 00:03:00,276 --> 00:03:02,603 - Have fun. - Hey, good luck tomorrow. 74 00:03:02,628 --> 00:03:03,999 Thanks. 75 00:03:04,000 --> 00:03:05,814 Did your sister have the kid? 76 00:03:05,839 --> 00:03:07,699 Yeah, 'cause it only takes five minutes. 77 00:03:07,724 --> 00:03:09,520 Yeah, alright. Spare me the details. 78 00:03:09,545 --> 00:03:11,301 He's not the sharpest tool in the shed, is he? 79 00:03:11,326 --> 00:03:13,199 Mate, I don't think he knows where the shed is. 80 00:03:13,224 --> 00:03:16,635 Hello, Walperinga! Hey! 81 00:03:16,660 --> 00:03:17,660 Whoo! 82 00:03:17,685 --> 00:03:19,373 It's not the same without Billie. 83 00:03:19,398 --> 00:03:21,128 Not by a long shot. 84 00:03:24,136 --> 00:03:28,340 Should I stay or should I go now? Whoo! 85 00:03:28,468 --> 00:03:31,882 Should I stay or should I go now? 86 00:03:32,000 --> 00:03:36,526 So, come on and let me know 87 00:03:36,721 --> 00:03:39,526 This indecision's bugging me 88 00:03:40,484 --> 00:03:44,089 If you don't want me, set me free 89 00:03:45,000 --> 00:03:48,763 Exactly who I'm supposed to be 90 00:03:49,000 --> 00:03:52,377 Don't you know which clothes even fit me? 91 00:03:53,427 --> 00:03:56,847 Come on and let me know... 92 00:03:57,903 --> 00:04:01,999 Should I stay or should I go now? Whoo! 93 00:04:02,000 --> 00:04:05,497 Should I stay or should I go now? 94 00:04:05,591 --> 00:04:10,085 Yeah, if I go there will be trouble 95 00:04:10,186 --> 00:04:14,694 And if I stay there will be double 96 00:04:14,875 --> 00:04:18,858 So you got to let me know 97 00:04:19,000 --> 00:04:21,480 Should I stay or should I go? 98 00:04:25,000 --> 00:04:26,143 Thank you! 99 00:04:26,237 --> 00:04:28,509 Thank you, Walperinga! 100 00:04:28,534 --> 00:04:29,999 Whoo! 101 00:04:30,000 --> 00:04:31,999 Another schooner, thanks, mate. 102 00:04:45,619 --> 00:04:47,999 I got a Facebook message today. 103 00:04:48,455 --> 00:04:51,842 If it was another one of those stupid cat videos, spare me. 104 00:04:52,203 --> 00:04:53,866 It was from a journalist. 105 00:04:53,891 --> 00:04:54,999 What? 106 00:04:56,156 --> 00:04:57,545 You didn't reply, did you? 107 00:04:57,570 --> 00:05:00,999 Yeah. I sent him a photo of my boobs. 108 00:05:01,000 --> 00:05:02,353 You think that's funny? 109 00:05:02,378 --> 00:05:03,776 - Little bit. - Grow up, Harriet. 110 00:05:03,801 --> 00:05:06,697 Give her a break, Chris. What did you say to the guy? 111 00:05:06,722 --> 00:05:07,999 Nothing. 112 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Good. 113 00:05:09,791 --> 00:05:11,695 Well, what do we do if he shows up tomorrow? 114 00:05:13,346 --> 00:05:16,548 - I'll book security just in case. - Yeah. And while you're at it, 115 00:05:16,573 --> 00:05:18,517 why don't you contact the newspaper the vulture works for 116 00:05:18,542 --> 00:05:21,819 and see if they condone their staff targeting teenagers on social media? 117 00:05:21,844 --> 00:05:23,585 Look, no real harm's been done. 118 00:05:23,610 --> 00:05:25,999 That's not the point. She's 16 years old. 119 00:05:26,000 --> 00:05:27,890 I should've known it was too much 120 00:05:27,915 --> 00:05:30,077 to expect just a bit of privacy for one day. 121 00:05:30,102 --> 00:05:32,140 Calm down, Susan. It's just one journo. 122 00:05:32,165 --> 00:05:33,429 And what about everyone else? 123 00:05:33,454 --> 00:05:36,085 They're gonna want to know what Jack was doing in the middle of nowhere 124 00:05:36,110 --> 00:05:38,648 when he died, not to mention who Billie is. 125 00:05:38,673 --> 00:05:40,829 I mean, what if people start to put two and two together, 126 00:05:40,854 --> 00:05:42,000 asking questions? 127 00:05:42,025 --> 00:05:44,464 - Then we give them an answer. - Brilliant. 128 00:05:44,489 --> 00:05:46,063 Genius, in fact. 129 00:05:46,088 --> 00:05:48,485 And here I was, thinking it might be a bit awkward to explain. 130 00:05:48,510 --> 00:05:51,834 Explain what? It's a fact. You just say it. 131 00:05:51,859 --> 00:05:53,809 Oh! Oh, I know. 132 00:05:53,834 --> 00:05:55,999 Maybe we should just put in the order of service, 133 00:05:56,000 --> 00:05:58,418 "Please say hello to the illegitimate child Jack fathered 134 00:05:58,443 --> 00:05:59,508 during his first marriage." 135 00:05:59,533 --> 00:06:01,999 Hey, this is not my fault and it's not Billie's either. 136 00:06:02,000 --> 00:06:04,689 Can we please discuss this outside? 137 00:06:17,480 --> 00:06:19,587 Why do you have to be such a knob? 138 00:06:19,612 --> 00:06:22,619 Because you're so bloody naive, it makes me wanna scream. 139 00:06:22,644 --> 00:06:26,327 - Your brother's right, Chris. - See? She agrees. You're a knob. 140 00:06:26,352 --> 00:06:29,241 Not about that. About none of this being Billie's fault. 141 00:06:29,266 --> 00:06:30,577 Or ours, for that matter, 142 00:06:30,602 --> 00:06:32,395 but that doesn't make it any less difficult to deal with. 143 00:06:32,420 --> 00:06:34,590 I'm just saying we can't keep it a secret forever. 144 00:06:34,615 --> 00:06:37,088 I know that, but just for this one day, 145 00:06:37,089 --> 00:06:40,432 maybe it would be better for everyone if Billie wasn't there. 146 00:06:40,457 --> 00:06:42,276 She has to be there. 147 00:06:42,301 --> 00:06:43,640 I'll explain it to her if you like 148 00:06:43,665 --> 00:06:45,116 but I think she'd rather hear it from you. 149 00:06:45,141 --> 00:06:46,710 She won't be hearing it from anyone. 150 00:06:46,735 --> 00:06:48,391 Dad wanted Billie found. 151 00:06:48,416 --> 00:06:49,999 He wanted to do the right thing. 152 00:06:50,000 --> 00:06:52,975 I'd rather answer a million awkward questions than lose sight of that. 153 00:06:53,000 --> 00:06:54,276 This may come as a shock to you 154 00:06:54,301 --> 00:06:55,895 but you're not the only person in this family. 155 00:06:55,920 --> 00:06:57,081 - That's right. - True. 156 00:06:57,106 --> 00:07:00,532 I can't stop you from saying what you want, but that goes both ways. 157 00:07:00,557 --> 00:07:01,734 What's that supposed to mean? 158 00:07:01,759 --> 00:07:04,968 It means that if you even hint that Billie's not welcome tomorrow, 159 00:07:04,993 --> 00:07:07,509 I'll tell that journalist everything he wants to know. 160 00:07:21,162 --> 00:07:23,000 Hey. 161 00:07:26,000 --> 00:07:27,537 Didn't realise you were up here. 162 00:07:28,037 --> 00:07:30,975 No biggie. Just waiting for the stars to come out. 163 00:07:31,602 --> 00:07:33,682 Well, you'll have to go back to the country for that. 164 00:07:36,450 --> 00:07:39,861 When my mum died, Dad... 165 00:07:40,447 --> 00:07:44,759 Gus... told me that she'd gone to heaven 166 00:07:45,657 --> 00:07:47,993 but if I looked real hard, 167 00:07:48,845 --> 00:07:50,845 I'd be able to see her in the stars. 168 00:07:55,000 --> 00:07:56,852 You know, when my mum died, 169 00:07:57,353 --> 00:08:00,999 my dad locked himself in one of these rooms with a case full of booze. 170 00:08:01,227 --> 00:08:04,000 The only thing bigger than the bar bill was his hangover. 171 00:08:10,000 --> 00:08:11,405 Oh! 172 00:08:11,430 --> 00:08:13,113 Oh, my... 173 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Ow! 174 00:08:15,361 --> 00:08:17,367 Come on! 175 00:08:17,392 --> 00:08:19,109 Can this day get any worse? 176 00:08:19,134 --> 00:08:20,680 Seriously. 177 00:08:21,258 --> 00:08:22,999 Oh! 178 00:08:23,233 --> 00:08:24,233 Ow! 179 00:08:24,258 --> 00:08:25,999 Yeah. Cheers for that. 180 00:08:26,273 --> 00:08:27,273 Thanks, mate. 181 00:08:29,000 --> 00:08:31,591 OK. That's security taken care of. 182 00:08:34,436 --> 00:08:35,436 What's wrong? 183 00:08:36,000 --> 00:08:37,591 I don't understand it. 184 00:08:38,512 --> 00:08:41,300 He's willing to turn his back on all of us for her. 185 00:08:41,325 --> 00:08:43,269 He's not turning his back on us. 186 00:08:43,429 --> 00:08:44,539 He's just... 187 00:08:45,023 --> 00:08:46,550 doing what he thinks Dad would want. 188 00:08:46,551 --> 00:08:47,726 You know what I want? 189 00:08:49,344 --> 00:08:51,740 To farewell my husband with some dignity. 190 00:08:52,093 --> 00:08:54,054 I don't think that's too much to ask. 191 00:08:58,812 --> 00:09:01,777 So much for the family spending tonight together. 192 00:09:11,250 --> 00:09:13,491 I'm gonna have a killer bruise on my arse tomorrow. 193 00:09:13,516 --> 00:09:15,516 Oi, too much information. 194 00:09:16,078 --> 00:09:18,249 Hey, can I just tell you something? 195 00:09:18,274 --> 00:09:21,000 - As long as it's not about your arse. - No. 196 00:09:21,972 --> 00:09:26,417 I know things have been crazy and everybody's hurting right now 197 00:09:26,781 --> 00:09:29,307 but I'm really glad we found you, Billie. 198 00:09:30,367 --> 00:09:31,800 Me too. 199 00:09:51,705 --> 00:09:55,908 Everybody's hurting sometimes 200 00:09:58,074 --> 00:10:04,480 Everybody's... Everybody's hurting sometimes 201 00:10:08,664 --> 00:10:13,461 And you don't get the one without the other 202 00:10:19,155 --> 00:10:23,038 Everybody's crying sometimes... 203 00:10:33,000 --> 00:10:38,999 Oooh-oooh-oooh-oooh Yeah 204 00:10:39,443 --> 00:10:41,248 Yeah... 205 00:10:56,413 --> 00:10:58,000 Hello? 206 00:10:58,522 --> 00:10:59,616 What? 207 00:11:02,577 --> 00:11:04,000 I'm on my way. 208 00:11:06,263 --> 00:11:08,857 No, no, no. Don't be silly. Just give me a second. 209 00:11:10,224 --> 00:11:11,683 Where are you exactly? 210 00:11:12,583 --> 00:11:14,285 Standing in front of this swish hotel 211 00:11:14,310 --> 00:11:16,621 waiting for my bestie to get her arse out here! 212 00:11:16,646 --> 00:11:18,371 - Layla! - Girlfriend! 213 00:11:18,396 --> 00:11:21,916 - No! - Yes! 214 00:11:23,000 --> 00:11:24,999 I don't believe it. What are you doing here? 215 00:11:25,000 --> 00:11:26,399 You sounded like you needed a hug. 216 00:11:28,166 --> 00:11:30,593 They're multiplying. How wonderful. 217 00:11:35,319 --> 00:11:37,319 And I thought, "What am I doing here?" 218 00:11:37,344 --> 00:11:39,435 So I left Dan and Shorty to pack up the gear 219 00:11:39,460 --> 00:11:41,343 while I hit up your place for clothes 220 00:11:41,640 --> 00:11:43,826 and, yeah, here I am. 221 00:11:43,851 --> 00:11:45,343 What about your job? 222 00:11:45,344 --> 00:11:48,343 Yeah, well, you're more important than a stupid bar job. 223 00:11:48,344 --> 00:11:50,343 Plus, I deserve a break. 224 00:11:51,098 --> 00:11:55,725 And hello, this place is pretty flash. 225 00:11:55,750 --> 00:11:56,977 I guess so. 226 00:11:57,002 --> 00:12:00,477 You guess? Bill, this room is as big as my whole house. 227 00:12:00,502 --> 00:12:03,071 I know. I keep thinking someone's gonna rock up and throw me out. 228 00:12:03,096 --> 00:12:05,343 Yep, true. Probably that bitch downstairs. 229 00:12:06,883 --> 00:12:09,343 That's Susan. I was telling you about her. 230 00:12:09,344 --> 00:12:10,344 - Evil stepmother. - Right. 231 00:12:10,369 --> 00:12:12,396 Well, somebody better remove that stick from her butt 232 00:12:12,421 --> 00:12:14,343 before it does some serious damage. 233 00:12:17,537 --> 00:12:19,343 So you own this place? 234 00:12:19,559 --> 00:12:20,671 One-fifth of it. 235 00:12:21,876 --> 00:12:23,213 Oi, that's your stuff. 236 00:12:25,682 --> 00:12:27,344 - Hi. - Uh... 237 00:12:33,344 --> 00:12:35,990 Uh, since when do you do luggage deliveries? 238 00:12:36,015 --> 00:12:38,561 Since I heard a friend of yours was here and I wanted to meet her. 239 00:12:41,108 --> 00:12:43,919 Yeah. Uh, Jamie, this is my friend Layla. 240 00:12:43,944 --> 00:12:46,343 Layla, this is Jamie, my brother, 241 00:12:46,344 --> 00:12:48,343 which still sounds a little bit weird. 242 00:12:48,344 --> 00:12:50,343 - No offence. - None taken. 243 00:12:50,368 --> 00:12:52,180 It'll be a while before that sounds normal. 244 00:12:53,235 --> 00:12:54,757 - Hi. - Hi. 245 00:12:54,782 --> 00:12:56,518 I saw you at the pub back home. 246 00:12:56,543 --> 00:12:58,207 Yeah, I saw you in the band. 247 00:12:58,232 --> 00:13:00,343 - It's nice to meet you. - You too. 248 00:13:00,344 --> 00:13:02,343 So you've got two new brothers now? 249 00:13:02,344 --> 00:13:04,343 Uh, yeah. You met the other one downstairs. 250 00:13:04,344 --> 00:13:06,707 Oh, right. Mr Serious Pants. 251 00:13:06,732 --> 00:13:08,629 Sorry. 252 00:13:08,654 --> 00:13:11,715 - That's your brother I'm talking about. - No. 'Serious Pants' fits. 253 00:13:11,740 --> 00:13:14,319 They got a sister too... Harriet. 254 00:13:14,344 --> 00:13:16,343 - Get out! - Mmm. 255 00:13:16,344 --> 00:13:17,858 What a head spin. 256 00:13:19,712 --> 00:13:21,711 Well, I should let you two catch up. 257 00:13:22,344 --> 00:13:24,343 The car's gonna be downstairs in half an hour. 258 00:13:24,553 --> 00:13:27,038 - You ready? - Uh, yeah, I'll be ready. 259 00:13:27,280 --> 00:13:29,344 - Nice to meet you, Layla. - You too. 260 00:13:37,906 --> 00:13:38,906 He's hot. 261 00:13:38,931 --> 00:13:40,343 He's my brother. 262 00:13:40,344 --> 00:13:41,625 Your hot brother. 263 00:13:41,650 --> 00:13:43,343 Don't be stupid. 264 00:13:44,345 --> 00:13:47,343 Hey, I'm going out for a few hours. Do you reckon you'll be alright? 265 00:13:47,344 --> 00:13:48,825 Yeah, of course. 266 00:13:49,344 --> 00:13:51,919 But I can come if you want me to. 267 00:13:52,344 --> 00:13:55,343 If someone gives you a hard time, I'll bash 'em. 268 00:13:55,344 --> 00:13:57,723 What, at a memorial service? 269 00:13:57,748 --> 00:13:59,343 Maybe not. But you know what I mean. 270 00:13:59,344 --> 00:14:01,951 If you need anything, I'm here. 271 00:14:02,787 --> 00:14:05,343 Thanks. But I should really do this on my own. 272 00:14:05,344 --> 00:14:06,735 You sure you'll be alright? 273 00:14:06,760 --> 00:14:09,343 No, but I gotta get used to it. 274 00:14:09,344 --> 00:14:11,343 I mean, family's forever, right? 275 00:14:11,344 --> 00:14:12,344 Yeah. 276 00:14:13,159 --> 00:14:14,777 Eh, you should get some sleep. 277 00:14:15,028 --> 00:14:16,570 Yeah. Sounds like a plan. 278 00:14:48,344 --> 00:14:50,344 - Yeah. You right? - Yeah. 279 00:14:52,648 --> 00:14:54,117 Yeah. 280 00:14:54,812 --> 00:14:56,908 I spoke to the funeral director this morning 281 00:14:56,933 --> 00:14:58,541 and asked for the seating to be arranged 282 00:14:58,566 --> 00:15:00,584 so that we can all be together in the front row. 283 00:15:00,609 --> 00:15:01,609 OK. 284 00:15:01,634 --> 00:15:04,245 Carmine and the rest of the staff will be off to the side, 285 00:15:04,344 --> 00:15:05,784 and that includes Billie. 286 00:15:07,258 --> 00:15:10,257 - So, with us but not with us? - Exactly. 287 00:15:10,344 --> 00:15:12,344 Not even Jamie can argue with that. 288 00:15:13,344 --> 00:15:16,343 - How are you coping? - Oh... As well as can be expected. 289 00:15:16,649 --> 00:15:18,133 Thanks, Carmine. 290 00:15:18,344 --> 00:15:19,852 Is everything alright? 291 00:15:19,993 --> 00:15:21,430 I have no idea. 292 00:15:24,344 --> 00:15:27,191 - You OK, kiddo? - Don't call me that. 293 00:15:30,105 --> 00:15:32,207 I feel real sorry for her, you know. 294 00:15:32,344 --> 00:15:34,202 Yeah, me too. 295 00:15:34,913 --> 00:15:37,163 Are you sure it's alright for me to be here today? 296 00:15:37,188 --> 00:15:39,921 Of course. Dad would want you to be here. 297 00:15:40,702 --> 00:15:42,344 I want you to be here. 298 00:15:46,550 --> 00:15:48,344 Are you OK? 299 00:15:50,757 --> 00:15:51,855 What are you doing? 300 00:15:52,172 --> 00:15:53,429 I told Carmine I'd sit with him. 301 00:15:53,454 --> 00:15:56,015 We're not having this conversation again, Billie. 302 00:15:58,344 --> 00:15:59,595 Your doing? 303 00:16:00,977 --> 00:16:03,484 If you make a scene, I will never forgive you. 304 00:16:10,726 --> 00:16:12,013 Who is she? 305 00:16:13,498 --> 00:16:16,344 Well, that would be none of your business, mate. 306 00:16:18,344 --> 00:16:19,711 Are we done now? 307 00:16:20,103 --> 00:16:21,344 I am. 308 00:16:23,510 --> 00:16:26,129 Please, if you'd like to take your seats. 309 00:16:49,543 --> 00:16:50,832 Oh! 310 00:16:51,344 --> 00:16:53,744 If a man didn't know any better, 311 00:16:53,769 --> 00:16:56,343 he'd be wondering whether or not you were avoiding me. 312 00:16:56,877 --> 00:17:00,174 No, Bruno. I've just been a bit busy, you know. 313 00:17:00,199 --> 00:17:01,430 - Yeah. - Yeah. 314 00:17:01,455 --> 00:17:03,343 Things to do, people to see, places to go. 315 00:17:03,344 --> 00:17:05,090 In fact, I should take off now... 316 00:17:05,115 --> 00:17:07,343 You know, we've been really busy today as well. 317 00:17:07,344 --> 00:17:09,972 We've been puzzling over the local mystery. 318 00:17:09,997 --> 00:17:11,776 You know what that local mystery is, Gus? 319 00:17:11,801 --> 00:17:12,801 No. 320 00:17:12,826 --> 00:17:15,031 The local mystery is, 321 00:17:15,218 --> 00:17:18,319 where is Layla Chapple? 322 00:17:21,970 --> 00:17:23,759 Oh, well, according to her neighbours, 323 00:17:23,784 --> 00:17:26,454 she left in the middle of the night, nowhere to be seen. 324 00:17:28,454 --> 00:17:31,080 What would you say to that, Gus? Huh? 325 00:17:31,344 --> 00:17:33,900 I don't know nothin'. I swear. 326 00:17:34,344 --> 00:17:36,546 Yeah, but you can understand our curiosity, yeah? 327 00:17:36,571 --> 00:17:39,780 First Billie goes missing, then Layla goes missing. 328 00:17:39,805 --> 00:17:42,139 You've got to admit, that's a bit suss, yeah? 329 00:17:42,164 --> 00:17:44,343 Very, very suss. 330 00:17:44,344 --> 00:17:45,880 I'll tell you what I think. 331 00:17:45,905 --> 00:17:48,991 I think that both the ladies are with those very generous men 332 00:17:49,016 --> 00:17:50,898 that paid off your debt recently. 333 00:17:50,923 --> 00:17:52,922 What would you say to that, Gus? 334 00:17:55,344 --> 00:17:57,466 I told you, Bruno, I don't know, alright? 335 00:17:57,491 --> 00:18:00,710 She's not answerin' my calls. I don't know nothin' about nothin', OK? 336 00:18:01,609 --> 00:18:05,148 But you'll tell me the minute you find out, right? 337 00:18:06,843 --> 00:18:07,843 Yeah. 338 00:18:10,344 --> 00:18:11,889 Enjoy your beer. 339 00:18:11,914 --> 00:18:14,344 - Sorry to disturb you. - No worries, Bruno. 340 00:18:15,522 --> 00:18:18,344 Let's go, Lloyd, Rachel. 341 00:18:26,007 --> 00:18:27,251 Prick. 342 00:18:38,678 --> 00:18:40,637 Billie, it's me. 343 00:18:40,662 --> 00:18:45,964 Listen, um, can you call me, please? It's about Bruno. 344 00:18:54,344 --> 00:18:56,980 Hey, Shorty, can I borrow your phone to call Layla, mate? 345 00:18:57,005 --> 00:18:57,886 Get out of here, Gus. 346 00:18:57,911 --> 00:19:00,343 I don't have her number and Bruno's sniffing around. 347 00:19:00,344 --> 00:19:02,042 He wants to know where she is. 348 00:19:02,067 --> 00:19:05,135 - So? - So... so, she's with Billie, right? 349 00:19:05,853 --> 00:19:08,319 - Could be. - I'm not playing games here. Alright? 350 00:19:08,344 --> 00:19:10,555 I mean, I thought Bruno... I thought he'd give up 351 00:19:10,580 --> 00:19:12,080 but he won't give up. 352 00:19:12,105 --> 00:19:15,963 Come on, Shorty. Help a man out. Help a man out. Come on. 353 00:19:16,344 --> 00:19:17,736 Take a second. 354 00:19:20,949 --> 00:19:23,028 - Alright. - Yeah, good man. Easy. 355 00:19:45,344 --> 00:19:46,824 This better be good. 356 00:19:46,849 --> 00:19:48,343 It's me. It's Gus. 357 00:19:48,344 --> 00:19:51,263 Hey, Gus. What are you doing on Shorty's phone? 358 00:19:51,288 --> 00:19:53,343 - Is everything alright? - Yeah, well, no, it's not. 359 00:19:53,344 --> 00:19:56,855 I mean, they're not dire either, but... look, 360 00:19:56,880 --> 00:20:00,130 Billie needs to know that Bruno is asking a ton of questions about her, 361 00:20:00,155 --> 00:20:01,722 especially now you've gone too. 362 00:20:01,747 --> 00:20:03,825 Bruno might have been a tough guy in Walperinga 363 00:20:03,850 --> 00:20:05,888 but I'm pretty sure we're safe here. 364 00:20:05,913 --> 00:20:08,319 Not if he finds out who Billie really is. 365 00:20:08,344 --> 00:20:11,343 He takes one look at that hotel that she owns part of... 366 00:20:11,368 --> 00:20:15,877 Layla, I just get the feeling that he's not gonna leave her alone. 367 00:20:16,368 --> 00:20:18,695 Alright. I'll make sure she knows. 368 00:20:18,720 --> 00:20:20,088 Thanks. 369 00:20:20,113 --> 00:20:21,344 Is she alright then? 370 00:20:22,541 --> 00:20:25,344 Yeah, Gus. She's alright. 371 00:20:36,517 --> 00:20:38,424 It's hard to know where to begin 372 00:20:38,924 --> 00:20:41,424 when trying to sum up a man's life in a couple of minutes. 373 00:20:43,344 --> 00:20:45,343 You can talk about his sense of humour, 374 00:20:46,576 --> 00:20:50,428 how, when you were kids, he'd hide in your room 375 00:20:50,453 --> 00:20:53,644 and scare the hell out of you when you got home from school. 376 00:20:54,344 --> 00:20:58,042 You can talk about his work, about how proud he was of the hotel, 377 00:20:58,456 --> 00:21:01,558 of what he built for his family, for us. 378 00:21:02,885 --> 00:21:04,344 When Jamie and I were kids, 379 00:21:05,017 --> 00:21:06,555 he'd tell us all about the famous people 380 00:21:06,580 --> 00:21:08,072 that stayed there over the years. 381 00:21:08,097 --> 00:21:10,728 And every one of those stories ended either in a fight 382 00:21:10,753 --> 00:21:13,626 or some rocker getting drunk and trashing the bar. 383 00:21:14,941 --> 00:21:17,026 Dad was pretty proud of those too. 384 00:21:17,051 --> 00:21:19,548 And we didn't care if the stories were true or not. 385 00:21:19,573 --> 00:21:21,343 They were just good stories. 386 00:21:21,344 --> 00:21:23,344 And when Harriet came along... 387 00:21:25,086 --> 00:21:27,086 we got to hear those stories all over again. 388 00:21:31,344 --> 00:21:33,344 So I think that's what you talk about. 389 00:21:39,344 --> 00:21:41,504 Get as many of the family as you can, OK? 390 00:21:46,344 --> 00:21:47,946 Any idea who that Aboriginal girl is? 391 00:21:47,971 --> 00:21:49,344 No. 392 00:21:49,345 --> 00:21:51,343 Well, that's interesting. 393 00:22:04,909 --> 00:22:06,908 - Hey. - Hey. 394 00:22:06,909 --> 00:22:09,735 - Is it over already? - Yep. 395 00:22:11,149 --> 00:22:12,665 What happened? 396 00:22:13,165 --> 00:22:14,909 It was just sad, you know. 397 00:22:17,909 --> 00:22:19,146 Sorry. 398 00:22:21,909 --> 00:22:24,646 I kept thinking we were there to say goodbye to my father 399 00:22:24,909 --> 00:22:28,255 and every single person there knew him better than I did. 400 00:22:28,909 --> 00:22:30,082 I'm sorry. 401 00:22:30,107 --> 00:22:31,884 I can't stay here, Layla. 402 00:22:32,443 --> 00:22:34,474 What... What do you mean? 403 00:22:34,499 --> 00:22:36,063 I mean, these people have a history. 404 00:22:36,088 --> 00:22:38,932 And although they can be a little crazy sometimes, 405 00:22:39,314 --> 00:22:40,909 today they were just family. 406 00:22:41,909 --> 00:22:43,908 And I know me being here is causing problems, 407 00:22:43,909 --> 00:22:45,591 so I should just go, right? 408 00:22:46,169 --> 00:22:48,778 And where exactly are you gonna go? 409 00:22:49,356 --> 00:22:50,802 Back to Walperinga? 410 00:22:51,435 --> 00:22:53,575 I'll just hop in the car and toss a coin. 411 00:22:54,909 --> 00:22:56,325 Uh, you don't have a car. 412 00:22:56,350 --> 00:22:58,378 Well, I'll buy one or I'll hire one. 413 00:22:58,379 --> 00:23:00,884 Right. Solid plan. 414 00:23:00,909 --> 00:23:02,909 Well, what am I gonna do? 415 00:23:03,909 --> 00:23:07,909 If it helps with your decision at all, I've got a message from Gus. 416 00:23:09,071 --> 00:23:10,431 He's worried about you. 417 00:23:10,456 --> 00:23:14,331 He says Bruno's been asking a lot of questions about where you are. 418 00:23:14,356 --> 00:23:17,135 Yeah, well, Bruno's not my problem and neither is Gus. 419 00:23:17,160 --> 00:23:21,473 I know that Gus is a train wreck but he loves you to bits. 420 00:23:21,498 --> 00:23:23,909 He lied to me, Layla, my whole life. 421 00:23:26,089 --> 00:23:28,908 I'm sorry. I shouldn't be growling at you. 422 00:23:28,909 --> 00:23:30,339 Yeah, damn straight you shouldn't. 423 00:23:33,909 --> 00:23:35,317 Come on, babe. Let's go. 424 00:23:35,342 --> 00:23:36,908 Where are we gonna go? 425 00:23:36,909 --> 00:23:42,319 Cheer up this new family of yours. Eh? You know you want to. 426 00:23:42,491 --> 00:23:44,656 I'll take your hot brother and you can deal with the rest. 427 00:23:44,681 --> 00:23:46,295 Stop saying he's hot. 428 00:23:46,320 --> 00:23:47,908 Well, he is! 429 00:23:48,703 --> 00:23:50,908 Alright, then. 430 00:24:02,909 --> 00:24:05,263 I didn't get a chance to tell you how much I liked the eulogy. 431 00:24:05,288 --> 00:24:06,764 Yeah, thanks. 432 00:24:06,789 --> 00:24:09,374 I'd almost forgotten all that stuff, you know. 433 00:24:09,399 --> 00:24:11,909 I felt like it was you and me against the world. 434 00:24:12,909 --> 00:24:16,608 We were kids, Jamie. Always feels like that when you're kids. 435 00:24:17,460 --> 00:24:19,029 Some rule I don't know about 436 00:24:19,054 --> 00:24:21,577 that says brothers can't be friends once they turn 18? 437 00:24:21,602 --> 00:24:23,602 No. 438 00:24:24,818 --> 00:24:26,709 But there is one that says it's OK to be pissed off 439 00:24:26,734 --> 00:24:28,483 about carrying all the responsibility, 440 00:24:28,508 --> 00:24:30,717 while your little brother goes off and explores the world. 441 00:24:30,742 --> 00:24:32,231 Don't you put that on me. 442 00:24:32,855 --> 00:24:35,309 Yeah. Someone had to. 443 00:24:35,909 --> 00:24:37,183 - Hi. - Hey. 444 00:24:37,208 --> 00:24:39,024 Sorry, we weren't interrupting anything, were we? 445 00:24:39,049 --> 00:24:40,204 No, it's... it's cool. 446 00:24:40,229 --> 00:24:43,266 I'm just gonna go off and say hello to some people. Excuse me. 447 00:24:43,291 --> 00:24:44,776 Sure. 448 00:24:45,909 --> 00:24:47,908 Hey. Are you OK? 449 00:24:47,909 --> 00:24:49,908 I'm sorry to hear about your dad. 450 00:24:50,224 --> 00:24:51,908 Billie says he was a good bloke. 451 00:24:52,089 --> 00:24:54,089 Yeah. Yeah, he was. 452 00:24:56,128 --> 00:24:58,127 Hey, I might grab us some drinks. 453 00:24:58,152 --> 00:25:00,793 - Layla, the usual? - Yeah. You know me too well. 454 00:25:00,909 --> 00:25:01,909 I'll sit on this one. 455 00:25:06,346 --> 00:25:07,908 How are you doing? 456 00:25:08,018 --> 00:25:09,908 I'm OK, thanks. 457 00:25:10,151 --> 00:25:11,690 Do you need anything? Can I... 458 00:25:11,715 --> 00:25:13,657 No, thank you. Thank you for coming. 459 00:25:13,682 --> 00:25:14,978 Really appreciate it. 460 00:25:15,003 --> 00:25:16,521 Oh, it's... it's fine. 461 00:25:16,888 --> 00:25:20,082 I might just... go upstairs for a bit. 462 00:25:20,107 --> 00:25:22,633 - I'll be back soon. - OK. 463 00:25:23,367 --> 00:25:24,909 Um, I... 464 00:25:28,439 --> 00:25:30,571 Here. This is for you. 465 00:25:30,596 --> 00:25:32,257 Thanks. 466 00:25:34,221 --> 00:25:35,760 Hey. 467 00:25:35,909 --> 00:25:37,893 - Oh, hey. - Where did Chris go? 468 00:25:38,088 --> 00:25:40,799 Oh, just to... get some fresh air, I think. 469 00:25:40,824 --> 00:25:43,884 Mmm. He's had a very difficult day. 470 00:25:44,327 --> 00:25:45,909 Yeah. 471 00:25:47,132 --> 00:25:49,710 The eulogy was... beautiful, wasn't it? 472 00:25:49,735 --> 00:25:51,436 Yeah, it was beautiful. 473 00:25:51,461 --> 00:25:54,736 Yeah. He's, um, a very sensitive soul. 474 00:25:56,940 --> 00:25:59,674 He's working a lot. 475 00:26:00,002 --> 00:26:02,898 I mean, he always does, but since his dad died, 476 00:26:02,923 --> 00:26:07,704 he's up all hours, wandering around, raiding the kitchen. 477 00:26:08,017 --> 00:26:10,597 Hey, maybe he needs a day off. Do something fun. 478 00:26:11,909 --> 00:26:15,126 Yeah. Maybe you should suggest it. 479 00:26:15,151 --> 00:26:16,909 Or you could. 480 00:26:19,550 --> 00:26:22,172 I mean, if you're worried about him like you say you are, 481 00:26:22,197 --> 00:26:24,361 I'm sure he'd like to know. 482 00:26:24,674 --> 00:26:28,468 Oh. Yeah, but he's my boss. 483 00:26:28,493 --> 00:26:32,524 Which means he'll probably never say it, even if he was thinkin' it. 484 00:26:43,126 --> 00:26:44,908 Excuse me. 485 00:26:51,667 --> 00:26:53,909 - What? - Nothing. 486 00:26:54,089 --> 00:26:57,908 Just we've all been waiting months for one of them to make a move. 487 00:27:10,066 --> 00:27:11,300 Here you are. 488 00:27:11,402 --> 00:27:14,299 Uh, yeah. I just... I just had some stuff to do. 489 00:27:14,324 --> 00:27:15,761 Today? 490 00:27:15,909 --> 00:27:17,746 Couldn't it wait? 491 00:27:17,847 --> 00:27:19,846 I needed a break, to be honest. 492 00:27:20,953 --> 00:27:23,742 Right. Um, you know, I can leave... 493 00:27:23,767 --> 00:27:25,414 No. No, please. 494 00:27:28,854 --> 00:27:32,854 Good. Um, because I had something I wanted to talk to you about. 495 00:27:33,916 --> 00:27:34,916 Sure. 496 00:27:39,480 --> 00:27:42,625 So... I've been here for a while now 497 00:27:43,719 --> 00:27:47,031 and I was just wondering how you felt about that. 498 00:27:48,617 --> 00:27:50,509 Are you asking me if you're doing a good job? 499 00:27:50,534 --> 00:27:51,909 No. Actually, I... 500 00:27:52,909 --> 00:27:55,286 But if you've got any feedback on that score, 501 00:27:55,311 --> 00:27:57,474 you know, I'm happy to hear it. 502 00:27:59,909 --> 00:28:01,431 I'm confused. 503 00:28:05,395 --> 00:28:07,355 I like you, Chris... 504 00:28:07,597 --> 00:28:09,072 and I was just kind of hoping... 505 00:28:09,097 --> 00:28:11,908 that you might feel similarly towards me. 506 00:28:11,909 --> 00:28:13,261 Are you shitting me? 507 00:28:13,909 --> 00:28:16,275 OK. Um, that's all good. 508 00:28:16,300 --> 00:28:18,285 It's important to know these things. 509 00:28:22,683 --> 00:28:25,694 So, what, all these bands and singers, they played here? 510 00:28:25,909 --> 00:28:27,155 Maybe not all of them. 511 00:28:27,319 --> 00:28:29,909 But they definitely drank here, that's for sure. 512 00:28:31,909 --> 00:28:34,065 Gee, I wish I'd known Jack back then. 513 00:28:34,090 --> 00:28:36,908 Must've been an amazing place back in its day. 514 00:28:37,418 --> 00:28:40,908 Is that... 'Better Be Home Soon'? 515 00:28:41,715 --> 00:28:42,908 Ha. 516 00:28:43,760 --> 00:28:45,760 One of your old man's favourite tunes. 517 00:28:45,871 --> 00:28:48,986 Yeah, I know. Bit rusty, mate. 518 00:28:51,409 --> 00:28:52,409 Let me. 519 00:29:01,909 --> 00:29:09,365 Somewhere deep inside Something's got a hold on you 520 00:29:11,909 --> 00:29:19,909 And it's pushing me aside See it stretched on forever 521 00:29:20,742 --> 00:29:30,516 And I know I'm right For the first time in my life 522 00:29:30,909 --> 00:29:40,550 That's why I tell you You'd better be home soon 523 00:29:40,846 --> 00:29:50,750 And I know I'm right For the first time in my life 524 00:29:50,945 --> 00:29:55,555 That's why I tell you 525 00:29:55,867 --> 00:30:01,282 You'd better be home soon 526 00:30:01,376 --> 00:30:04,210 - Jamie, did you do it? - Do what? 527 00:30:04,235 --> 00:30:06,382 Did you blab to the newspapers about Billie? 528 00:30:06,407 --> 00:30:08,407 Tell me the truth. Did you? 529 00:30:15,032 --> 00:30:17,931 "Hotelier Jack Norton's secret daughter. 530 00:30:17,956 --> 00:30:20,460 A source close to the family confirms that Jack Norton 531 00:30:20,485 --> 00:30:21,499 was searching for the young lady 532 00:30:21,632 --> 00:30:23,714 when he died tragically some weeks ago." 533 00:30:24,186 --> 00:30:26,569 - Did you tell them? - Of course not. 534 00:30:26,594 --> 00:30:28,714 So it's just a coincidence that you threatened to do it 535 00:30:28,715 --> 00:30:30,016 and then it just magically happens? 536 00:30:30,041 --> 00:30:32,868 - Why would you threaten to tell? - It's a long story. 537 00:30:32,893 --> 00:30:35,837 - Completely irrelevant now. - Chris is right. 538 00:30:35,862 --> 00:30:37,588 Look, we need to work out how we're gonna handle the fact 539 00:30:37,613 --> 00:30:39,883 that, by morning, the whole world is gonna know about Billie. 540 00:30:39,908 --> 00:30:42,714 - So what if they do? - I think it's good that it's out. 541 00:30:42,715 --> 00:30:44,714 Look, I'm grateful that you're sticking up for me 542 00:30:44,715 --> 00:30:46,714 but it's not as easy as that and you know it. 543 00:30:46,715 --> 00:30:48,714 None of us wanted it to come out like this. 544 00:30:49,141 --> 00:30:50,715 Not today. 545 00:30:51,985 --> 00:30:54,969 How about you and I go for a walk, get out of here for a while? 546 00:30:55,243 --> 00:30:56,715 Yeah, that'd be good. 547 00:30:59,250 --> 00:31:00,633 You happy now? 548 00:31:00,658 --> 00:31:02,714 Oh, will you please stop defending her? 549 00:31:02,715 --> 00:31:04,714 Well, would you please chill out? 550 00:31:04,715 --> 00:31:06,715 Oh... 551 00:31:08,715 --> 00:31:11,714 Chris. You OK? 552 00:31:11,715 --> 00:31:13,714 Dad would've loved all this drama. 553 00:31:15,715 --> 00:31:17,714 Maybe he was the one who blabbed to the journo. 554 00:31:17,715 --> 00:31:19,714 It'd be typical of him to do it. 555 00:31:19,715 --> 00:31:22,146 Throw a cat amongst the pigeons, watch everyone try and sort it out. 556 00:31:22,171 --> 00:31:23,714 Yeah, the bastard. 557 00:31:27,093 --> 00:31:28,715 I miss him so much. 558 00:31:30,715 --> 00:31:32,209 Yeah, me too. 559 00:31:36,068 --> 00:31:39,715 - A bit different to Walperinga, eh? - Yeah, a little bit. 560 00:31:41,558 --> 00:31:43,744 For what it's worth, Jamie's got your back 561 00:31:43,769 --> 00:31:46,379 and sister girl doesn't seem too bad either. 562 00:31:46,404 --> 00:31:48,237 Sister girl's a shoplifter. 563 00:31:48,238 --> 00:31:50,690 - What? - Yeah, true story. 564 00:31:50,715 --> 00:31:53,097 I took the blame for her. Now I've got to go to court. 565 00:31:53,122 --> 00:31:56,246 Bill, no! Why would you do that? 566 00:31:56,583 --> 00:31:59,310 And why would she? Surely she can afford to buy whatever she wants. 567 00:31:59,335 --> 00:32:00,388 She can. 568 00:32:00,413 --> 00:32:02,037 I think she just gets a buzz out of doing 569 00:32:02,062 --> 00:32:03,715 something that she shouldn't be doing. 570 00:32:03,716 --> 00:32:05,030 Don't we all? 571 00:32:05,715 --> 00:32:07,175 Alright. 572 00:32:07,200 --> 00:32:09,964 Hey, and don't tell anyone about Harriet. 573 00:32:09,989 --> 00:32:11,003 I won't. 574 00:32:11,028 --> 00:32:13,366 - How you going, ladies? - Hey, ladies. 575 00:32:13,391 --> 00:32:15,028 What are you up to? 576 00:32:15,053 --> 00:32:17,784 Maybe not so different to Walperinga after all. 577 00:32:23,733 --> 00:32:26,896 Rachel. Rachel, I'm going to the RSL to get some grub. 578 00:32:26,921 --> 00:32:30,069 - Did you want to come? - You might want to see this first. 579 00:32:34,715 --> 00:32:37,530 Well, well, well. Isn't that interesting? 580 00:32:37,715 --> 00:32:41,237 Explains why no-one was in a hurry to tell us where she was. 581 00:32:42,168 --> 00:32:44,168 I wonder how much this makes her worth. 582 00:32:47,846 --> 00:32:49,326 You hungry? 583 00:32:49,428 --> 00:32:51,240 - Not really. - I'm starving. 584 00:32:51,265 --> 00:32:53,714 Just give me a second. I'll grab something and we can go upstairs, eh? 585 00:32:53,715 --> 00:32:54,715 Cool. 586 00:33:11,715 --> 00:33:14,924 Hey. Sorry to interrupt but it is OK if I grab something to eat? 587 00:33:14,949 --> 00:33:16,190 Try some of this. 588 00:33:16,215 --> 00:33:18,690 What do I need? Um, chilli, pepper? 589 00:33:18,900 --> 00:33:20,714 Oh! 590 00:33:20,715 --> 00:33:22,714 To get chucked in the bin? 591 00:33:23,069 --> 00:33:25,715 Is... something wrong? 592 00:33:26,194 --> 00:33:27,803 No. Nothing. 593 00:33:28,715 --> 00:33:32,164 When I say 'nothing', I mean everything. 594 00:33:34,666 --> 00:33:36,211 I tried to talk to Chris. 595 00:33:37,293 --> 00:33:38,987 It didn't go well? 596 00:33:39,012 --> 00:33:41,011 It didn't go at all. 597 00:33:41,715 --> 00:33:45,690 I barely started and he just swore and he... walked out. 598 00:33:46,134 --> 00:33:47,714 I wouldn't take it personally. 599 00:33:47,715 --> 00:33:50,009 How do I not take that personally? 600 00:33:51,715 --> 00:33:53,714 Maybe his reaction had nothing to do with you. 601 00:33:54,716 --> 00:33:57,690 You said so yourself, you didn't get very far in the conversation. 602 00:33:57,715 --> 00:33:58,715 True. 603 00:33:58,716 --> 00:34:00,553 What did you actually say? 604 00:34:00,578 --> 00:34:04,992 Well, uh, "I've worked here a long time," something about emotions... 605 00:34:07,141 --> 00:34:09,715 Yeah, OK, maybe I wasn't that clear. 606 00:34:10,715 --> 00:34:12,687 You just need to be yourself. 607 00:34:12,968 --> 00:34:14,515 Vivian, stop. 608 00:34:14,715 --> 00:34:17,715 There's nothing wrong with you. Nothing at all. 609 00:34:21,800 --> 00:34:23,800 Layla, I just worked something out. 610 00:34:29,996 --> 00:34:31,466 Great. 611 00:34:55,996 --> 00:34:57,947 You seen the paper today, Gus? 612 00:34:58,402 --> 00:35:02,361 Nah. No, no, I don't read the paper, Bruno. All bad news. 613 00:35:02,386 --> 00:35:04,400 - Yeah. - Nice photo, eh? 614 00:35:04,425 --> 00:35:06,820 Yeah, she's a beauty, your girl, uh? 615 00:35:06,845 --> 00:35:08,715 A pity she's not your girl, eh? 616 00:35:09,486 --> 00:35:11,714 Yeah, she must be worth a bit now, uh? 617 00:35:11,715 --> 00:35:14,410 So either you find her or I will. 618 00:35:15,653 --> 00:35:16,879 Got it? 619 00:35:30,777 --> 00:35:32,454 The rooms are ready now. 620 00:35:48,090 --> 00:35:50,090 Everything's good. 621 00:35:50,168 --> 00:35:52,167 - Oh, hey. - Hey. 622 00:35:52,408 --> 00:35:55,549 - I'm biting the bullet. - Me too. 623 00:35:55,715 --> 00:35:59,032 And if he says no, I have no idea what I'm gonna do. 624 00:35:59,246 --> 00:36:00,946 Me either. 625 00:36:01,715 --> 00:36:03,290 OK. 626 00:36:07,165 --> 00:36:09,611 I can assure you, we are 100% committed 627 00:36:09,636 --> 00:36:11,690 to keeping the hotel operating as is. 628 00:36:13,106 --> 00:36:15,020 Yep. Thank you. 629 00:36:15,129 --> 00:36:16,392 I'll keep you informed. 630 00:36:16,487 --> 00:36:17,487 OK. 631 00:36:17,716 --> 00:36:19,360 Sorry to disturb you. 632 00:36:19,385 --> 00:36:20,890 Don't be. 633 00:36:20,915 --> 00:36:23,426 There isn't enough coffee in the world to keep me going today. 634 00:36:26,715 --> 00:36:30,715 I know you're busy, um, but when you have a chance, can we talk? 635 00:36:33,761 --> 00:36:35,761 Is this about last night? 636 00:36:36,715 --> 00:36:38,615 Because, to be honest, I... 637 00:36:38,715 --> 00:36:41,334 I don't know if this is the best time for a review. 638 00:36:54,081 --> 00:36:55,715 Review that for me. 639 00:37:14,749 --> 00:37:16,652 No key thing. 640 00:37:27,110 --> 00:37:29,125 Aren't you gonna ask me where I've been all night? 641 00:37:29,665 --> 00:37:31,336 I know where you were. 642 00:37:31,483 --> 00:37:33,915 Well, not exactly where you were but who you were with. 643 00:37:35,954 --> 00:37:39,123 I gotta tell you, Bill, Jamie is... 644 00:37:39,148 --> 00:37:41,482 He's hot. I know. You told me 1,000 times. 645 00:37:41,483 --> 00:37:43,482 Yeah, but this time I was gonna say 'amazing'. 646 00:37:43,912 --> 00:37:45,483 I'm gonna have a shower. 647 00:37:46,483 --> 00:37:48,710 Yeah, look, I have a thing I have to do. 648 00:37:49,507 --> 00:37:52,015 - I'll leave you the room thing. - Have fun. 649 00:37:53,124 --> 00:37:54,559 Yeah. 650 00:37:54,584 --> 00:37:55,757 I think I will. 651 00:37:57,795 --> 00:38:00,482 Don't be ridiculous. 652 00:38:00,654 --> 00:38:03,756 Why is it ridiculous? Billie's got some great ideas. 653 00:38:04,381 --> 00:38:07,342 And when did these great ideas get discussed? 654 00:38:07,483 --> 00:38:09,753 - We're discussing 'em now. - What's being discussed? 655 00:38:09,778 --> 00:38:12,482 Thank god. Someone's here who can talk some sense into these two. 656 00:38:12,483 --> 00:38:15,020 They wanna reintroduce live music to Jack's Bar. 657 00:38:15,161 --> 00:38:16,839 I listened to what you said yesterday 658 00:38:16,864 --> 00:38:18,807 about how much this place meant to Jack. 659 00:38:19,370 --> 00:38:22,482 All that history. I want to contribute. 660 00:38:22,612 --> 00:38:24,993 Pull my weight and pay back what I owe. 661 00:38:25,018 --> 00:38:26,598 Sounds like a great idea to me. 662 00:38:27,254 --> 00:38:28,848 Are you insane? 663 00:38:29,004 --> 00:38:32,482 I promise, I'll look after it like it's my own. 664 00:38:32,483 --> 00:38:35,651 Well, according to Dad's will, it's as much yours as anyone's. 665 00:38:38,174 --> 00:38:39,440 You know what, 666 00:38:39,565 --> 00:38:42,149 I've only got a fifth of the say now, so do what you want. 667 00:38:42,174 --> 00:38:45,061 - I'm outnumbered anyway. - Thank you, thank you. 668 00:38:45,086 --> 00:38:46,739 How cool is that! 669 00:38:46,764 --> 00:38:48,082 Pretty damn cool. 670 00:38:48,107 --> 00:38:49,973 Outstanding. 671 00:38:59,818 --> 00:39:02,258 I didn't realise how big this place is. 672 00:39:03,412 --> 00:39:04,836 It's amazing. 673 00:39:05,483 --> 00:39:08,212 Hey. Are you gonna ask Layla if she's gonna stay and help? 674 00:39:12,483 --> 00:39:16,306 Listen, about that, Layla's my best friend in the whole world 675 00:39:16,331 --> 00:39:17,883 and I wouldn't want her to get hurt. 676 00:39:17,908 --> 00:39:19,596 - Billie... - No, let me finish. 677 00:39:20,110 --> 00:39:21,110 Even though she would say 678 00:39:21,135 --> 00:39:23,000 she was completely cool with some casual thing, 679 00:39:23,257 --> 00:39:24,714 she's actually not. 680 00:39:24,873 --> 00:39:26,714 We just talked, OK? 681 00:39:26,803 --> 00:39:28,714 - What, all night? - All night. 682 00:39:28,840 --> 00:39:30,714 Trust me, I'm as shocked as you are. 683 00:39:30,832 --> 00:39:32,582 Can't remember the last time that happened. 684 00:39:32,801 --> 00:39:33,801 Right. 685 00:39:34,356 --> 00:39:36,626 Come on. Let's get back to it. 686 00:39:36,767 --> 00:39:39,009 I guess they'll wanna know how much this is gonna cost. 687 00:39:43,477 --> 00:39:44,751 Hey, darlin'. 688 00:39:46,861 --> 00:39:48,587 You miss me? 689 00:39:59,878 --> 00:40:01,714 Nick, it's me. 690 00:40:01,948 --> 00:40:06,007 The solicitor for Billie's court appearance, the worse the better. 691 00:40:06,296 --> 00:40:08,085 I want her gone. 51175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.