All language subtitles for The.Secret.Daughter.S01E02.Stuck.In.The.Middle.With.You.HDTV.x264-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,309 --> 00:00:04,909 I should take you to the doc's. 2 00:00:05,029 --> 00:00:06,189 No, really, I'm fine. 3 00:00:06,349 --> 00:00:07,829 - My name's Jack. - Billie Carter. 4 00:00:07,989 --> 00:00:11,149 25 years ago, I had a daughter. Never met her. 5 00:00:11,309 --> 00:00:13,189 - You wouldn't be my daughter, would you? - No, Jack. 6 00:00:13,349 --> 00:00:15,429 You'd have been the perfect secret daughter. 7 00:00:15,589 --> 00:00:17,196 The pilot of the doomed chopper 8 00:00:17,221 --> 00:00:19,539 has been identified as Jack Norton. 9 00:00:19,625 --> 00:00:22,509 The hotel tycoon was returning home from Walperinga. 10 00:00:22,669 --> 00:00:24,829 You have a sister no-one knows about. 11 00:00:24,989 --> 00:00:26,469 Do you really think this woman could still be there? 12 00:00:26,589 --> 00:00:27,509 Dad thought so. 13 00:00:27,669 --> 00:00:30,099 If she's legit, I reckon you offer her 25 grand. 14 00:00:30,124 --> 00:00:31,044 Whoa! 15 00:00:31,069 --> 00:00:34,349 - I was worried about my dad. - Was he the guy in the helicopter? 16 00:00:34,509 --> 00:00:36,229 - Bruno warned you, Dad. - It wasn't my fault! 17 00:00:36,389 --> 00:00:38,589 If your dad doesn't come to see me within the hour, 18 00:00:38,749 --> 00:00:40,109 I'm going to hunt him down like the dog he is. 19 00:00:40,269 --> 00:00:41,389 - Do you understand that? - Yeah. 20 00:00:41,549 --> 00:00:45,029 You spoke with my dad when he was here. You're my sister, aren't you? 21 00:00:45,189 --> 00:00:48,509 OK, yes, I'm your sister, and I have to get out of Walperinga right now. 22 00:00:48,669 --> 00:00:50,549 We are leaving town. Get in the boot. 23 00:00:50,709 --> 00:00:53,229 - This is Billie. - Billie who? 24 00:00:53,349 --> 00:00:54,669 Dad's daughter. 25 00:00:57,269 --> 00:00:58,909 G'day. 26 00:01:07,517 --> 00:01:12,097 If I can find her, I'd like to make reparations, you know? 27 00:01:13,657 --> 00:01:15,657 Why wasn't I told about this sooner? 28 00:01:15,777 --> 00:01:17,257 We didn't think you were ready. 29 00:01:17,377 --> 00:01:19,537 I decide when I'm ready, not you. 30 00:01:19,697 --> 00:01:22,097 No, she's lying. She can't be Jack's daughter. 31 00:01:22,217 --> 00:01:23,737 Why not, Mum? Because she's black? 32 00:01:23,897 --> 00:01:26,697 Of course not! That has nothing to do with this! 33 00:01:26,817 --> 00:01:29,097 Guys, she is right outside. 34 00:01:29,217 --> 00:01:30,977 Harriet, you shouldn't even be here. 35 00:01:31,137 --> 00:01:32,417 This is a conversation for adults, darling. 36 00:01:32,537 --> 00:01:33,817 I'm staying! 37 00:01:37,297 --> 00:01:39,376 Jamie, did you mention the 25 grand? 38 00:01:39,477 --> 00:01:41,057 Yeah, you told me to. 39 00:01:41,162 --> 00:01:43,922 - She is taking us for a ride. - No. She is not! 40 00:01:44,137 --> 00:01:46,342 A four-hour car trip and you know her that well? 41 00:01:46,367 --> 00:01:49,547 - She's not like that. - She is using us! 42 00:01:49,572 --> 00:01:50,467 Hey! 43 00:01:50,492 --> 00:01:52,497 What did Jack mean by 'reparations'? 44 00:01:52,617 --> 00:01:53,617 Hey. 45 00:01:53,657 --> 00:01:55,537 I got you the guest suite. 46 00:01:57,137 --> 00:02:00,697 - Just sit down. - Chris, I am not sitting down. 47 00:02:00,857 --> 00:02:03,857 It's just shock, you know? Everything. 48 00:02:03,977 --> 00:02:05,737 Yeah, that's me. 49 00:02:05,897 --> 00:02:08,137 Mum! 50 00:02:08,257 --> 00:02:09,857 I'll just be... 51 00:02:13,657 --> 00:02:15,697 What the hell is going on? 52 00:02:22,495 --> 00:02:24,577 So how do we know she is telling the truth? 53 00:02:24,697 --> 00:02:26,857 This was in Dad's bag. 54 00:02:28,177 --> 00:02:29,777 He wrote her this. 55 00:02:29,937 --> 00:02:30,977 Both of which she could have planted. 56 00:02:31,137 --> 00:02:34,017 That is Dad's writing. Look at it, Chris. 57 00:02:34,177 --> 00:02:36,497 Listen, no matter what we think, Susan is right. 58 00:02:36,617 --> 00:02:38,537 We have to be certain it's her. 59 00:02:39,657 --> 00:02:41,577 We find out if she is legitimate. 60 00:02:45,057 --> 00:02:46,417 Dad. 61 00:02:47,377 --> 00:02:50,217 Dad! Dad! 62 00:02:50,337 --> 00:02:52,497 Dad. 63 00:02:52,617 --> 00:02:54,177 Dad, I want to get out of here. 64 00:02:58,497 --> 00:02:59,897 - Hey, can you help me? - Of course. 65 00:02:59,922 --> 00:03:00,922 Thanks. 66 00:03:02,497 --> 00:03:04,937 - Do you know the Salt Club? - Sure do. 67 00:03:06,057 --> 00:03:09,377 Yes, lovely, lovely. 68 00:03:09,537 --> 00:03:12,817 Dad, where did you go? Call me as soon as you get this. 69 00:03:42,497 --> 00:03:44,817 Brian? Connie. 70 00:03:44,977 --> 00:03:47,497 Sorry I'm late. Traffic was a nightmare. 71 00:03:48,617 --> 00:03:51,337 You said you were 39! 72 00:03:51,497 --> 00:03:52,537 - Did I? - Yeah! 73 00:03:52,697 --> 00:03:55,257 On your profile page you said... You rhymed. 74 00:03:55,377 --> 00:03:57,857 You said, "I'm 39 and I make wine." 75 00:03:57,977 --> 00:04:01,057 I loved that. 76 00:04:01,177 --> 00:04:03,697 You are Brian, right? 77 00:04:03,817 --> 00:04:05,377 Who else would I be? 78 00:04:09,937 --> 00:04:12,537 - I've never used a dating app before. - Ahh. 79 00:04:12,697 --> 00:04:15,697 But my friend Nessa, she met her husband online. 80 00:04:15,857 --> 00:04:19,857 But he turned out to be a psycho. You're not a psycho, are you? 81 00:04:19,977 --> 00:04:22,297 Not as far as I know, Connie. 82 00:04:29,417 --> 00:04:32,457 Billie. Are you OK? 83 00:04:32,577 --> 00:04:33,857 Yeah. 84 00:04:33,977 --> 00:04:36,857 The others are ready to talk now. 85 00:04:36,977 --> 00:04:38,097 OK. 86 00:04:42,937 --> 00:04:44,377 Are you playing us? 87 00:04:44,537 --> 00:04:45,617 - Pardon? - Come on. 88 00:04:45,777 --> 00:04:48,577 Dad went looking for his daughter. He went to her. 89 00:04:48,697 --> 00:04:49,897 Billie didn't start this. 90 00:04:50,104 --> 00:04:52,703 Do you have any photos of Jack from when your mother was with him? 91 00:04:52,797 --> 00:04:55,457 Anything that proves what you say? 92 00:04:55,577 --> 00:04:57,177 No. 93 00:04:57,297 --> 00:04:58,857 - Look... - Did he talk about us? 94 00:04:59,017 --> 00:05:01,897 On his last night, did he say anything about us? 95 00:05:03,017 --> 00:05:06,137 Of course. He said... 96 00:05:06,297 --> 00:05:09,057 Susan, I just don't think she'd understand. 97 00:05:09,177 --> 00:05:11,697 She'd judge me. 98 00:05:11,817 --> 00:05:13,177 Even more than I judge myself. 99 00:05:13,297 --> 00:05:14,657 He said you made him very happy. 100 00:05:17,977 --> 00:05:19,377 And you. 101 00:05:19,537 --> 00:05:22,897 My oldest boy Chris is all work, work, work. 102 00:05:23,017 --> 00:05:25,217 It's all we've got in common. 103 00:05:25,377 --> 00:05:28,177 I can't remember the last time I saw him smile. 104 00:05:28,337 --> 00:05:30,657 Jack said he was proud of you managing the hotel, 105 00:05:30,777 --> 00:05:32,537 doing all the work. 106 00:05:32,657 --> 00:05:33,657 And you. 107 00:05:33,777 --> 00:05:35,257 My daughter Harri. 108 00:05:35,377 --> 00:05:37,537 Oh, she is a firecracker. 109 00:05:37,657 --> 00:05:39,017 Oh, you'd like her. 110 00:05:39,177 --> 00:05:43,337 He said you were a firecracker. Couldn't stop talking about you. 111 00:05:52,217 --> 00:05:55,777 As you can imagine, it's all... it's just been such a shock. 112 00:05:57,457 --> 00:06:01,217 I've got so many questions to ask you about Jack. 113 00:06:01,377 --> 00:06:04,377 How did he find you? Did you know he was looking for you? 114 00:06:04,497 --> 00:06:06,297 Can we save the rest till tomorrow? 115 00:06:06,417 --> 00:06:10,337 It's been a long day. For all of us. 116 00:06:10,497 --> 00:06:13,337 Yeah. I suppose we can wait till tomorrow morning. 117 00:06:13,457 --> 00:06:14,577 Thank you. 118 00:06:17,577 --> 00:06:20,257 - Can you get to your room OK? - I'll take her. 119 00:06:20,377 --> 00:06:21,897 Thanks. 120 00:06:22,057 --> 00:06:24,537 I'm sure the adults want to talk now. 121 00:06:25,857 --> 00:06:27,177 It was nice meeting you all. 122 00:06:39,457 --> 00:06:42,577 So... we're sisters. 123 00:06:42,697 --> 00:06:45,177 I guess. Half sisters. 124 00:06:45,337 --> 00:06:47,977 - Never had a black sister before. - Never had a white one. 125 00:06:48,097 --> 00:06:49,537 This is your room. 126 00:06:51,737 --> 00:06:53,977 I'm sorry they are being such dicks to you. 127 00:06:54,137 --> 00:06:55,657 I'm just upstairs if you need anything. 128 00:06:55,697 --> 00:06:57,417 Thanks. 129 00:06:57,537 --> 00:06:59,177 Hey. 130 00:06:59,297 --> 00:07:00,897 I'm sorry about your dad. 131 00:07:01,017 --> 00:07:02,217 Yours too. 132 00:07:02,377 --> 00:07:04,977 No, I didn't know him, not like you did. 133 00:07:06,897 --> 00:07:08,417 He was pretty cool. 134 00:07:20,920 --> 00:07:24,145 - There you go, sir. - Thank you very much. 135 00:07:24,297 --> 00:07:27,017 I'm normally a bourbon and coke man, but this is not too shabby. 136 00:07:27,177 --> 00:07:29,457 No, sir. 137 00:07:29,617 --> 00:07:31,937 No, at 200 bucks a bottle, it better be good! 138 00:07:33,697 --> 00:07:36,497 Well, you did say you wanted to spoil me. 139 00:07:36,617 --> 00:07:38,457 Oh, what is mine is yours, Connie. 140 00:07:38,617 --> 00:07:40,337 - Mm! Cheers. - Cheers. 141 00:07:40,497 --> 00:07:43,297 Here's looking up your skirt, eh? 142 00:07:45,297 --> 00:07:46,617 Hey, girl. 143 00:07:46,777 --> 00:07:48,857 - Bill, hey, are you OK? - Yeah. 144 00:07:48,977 --> 00:07:51,177 Look what the Rossis are doing. 145 00:07:51,297 --> 00:07:53,169 Bruno is after his 20 grand. 146 00:07:53,202 --> 00:07:54,216 So much crap! 147 00:07:54,241 --> 00:07:55,937 - Have you got anything? - Nah, nothing! 148 00:07:56,865 --> 00:07:58,297 Do you want me to call the cops? 149 00:07:58,417 --> 00:07:59,857 No. No cops. 150 00:07:59,882 --> 00:08:03,017 Listen, don't come home, alright? Not yet. They're waiting for you. 151 00:08:04,577 --> 00:08:06,817 - Where are you? - I'm... I'm just out of town. 152 00:08:09,177 --> 00:08:11,697 I've got to go. I'll call you as soon as I can. 153 00:08:11,817 --> 00:08:13,537 Yeah. Love you. 154 00:08:18,297 --> 00:08:20,497 That's very funny, Connie. 155 00:08:20,657 --> 00:08:23,857 But you know, really, you've got to be very, very careful with the vine. 156 00:08:24,017 --> 00:08:25,857 - The vine? - Yeah. 157 00:08:26,017 --> 00:08:27,777 Most people think it's the grape you've got to worry about. 158 00:08:27,937 --> 00:08:30,472 - No, that is a common mistake. - Mm. 159 00:08:30,497 --> 00:08:35,097 It's the vine where you get all the flavour, texture, oomph. 160 00:08:35,257 --> 00:08:36,417 - Oomph. Mm. - Mm. 161 00:08:38,217 --> 00:08:41,977 You don't know the first thing about wine, do you? 162 00:08:42,137 --> 00:08:43,617 Well, I know how to drink it, Connie. 163 00:08:45,617 --> 00:08:48,497 And you're not Brian, are you? 164 00:08:48,617 --> 00:08:50,935 Do you even have a job? 165 00:08:51,239 --> 00:08:53,130 I'm sort of between things at the moment, Connie. 166 00:08:53,155 --> 00:08:54,592 So how are you going to pay for this?! 167 00:09:03,617 --> 00:09:05,857 - Connie. - Mm? 168 00:09:05,977 --> 00:09:07,937 You want to have some fun? 169 00:09:08,057 --> 00:09:09,497 Ooh, yeah. 170 00:09:09,617 --> 00:09:11,177 Take off your shoes. 171 00:09:11,337 --> 00:09:14,297 - Is that all you want me to take off? - Oh, we'll get to that. 172 00:09:14,457 --> 00:09:16,657 Now... run. 173 00:09:16,777 --> 00:09:17,777 Hey! 174 00:09:19,057 --> 00:09:20,177 Oh, God! 175 00:09:20,297 --> 00:09:21,817 Hey! 176 00:09:21,977 --> 00:09:24,017 Zoe, stairs! Cut them off at the back. 177 00:09:44,097 --> 00:09:46,897 Dad, I've been looking for you for half an hour. 178 00:09:47,057 --> 00:09:48,257 Where are you and what are you doing? 179 00:09:48,377 --> 00:09:50,137 You're going to get bloody arrested. 180 00:09:51,737 --> 00:09:54,137 Get my leg over! There it is! 181 00:09:55,417 --> 00:09:57,617 Oh! That's a big horn! 182 00:09:57,777 --> 00:09:59,737 Oh, you ain't seen nothing yet, darling! 183 00:10:00,877 --> 00:10:02,657 Oh, what was that? What was that? 184 00:10:02,777 --> 00:10:03,777 Oi. 185 00:10:05,137 --> 00:10:06,137 Who the hell are you? 186 00:10:06,217 --> 00:10:07,297 I'm his daughter. 187 00:10:07,417 --> 00:10:09,577 Eh? What? 188 00:10:09,697 --> 00:10:11,017 Yeah, even looking like this. 189 00:10:11,137 --> 00:10:14,737 Sorry, Connie. It is me daughter. 190 00:10:14,897 --> 00:10:17,977 She works part-time for the fun police. 191 00:10:18,137 --> 00:10:20,177 - Get out. - Oh! 192 00:10:20,337 --> 00:10:22,417 Can we avoid the bit where you get all yelly? 193 00:10:22,577 --> 00:10:25,417 No, we can't. Doing a runner? Are you kidding me? 194 00:10:26,617 --> 00:10:28,937 I've got to say goodbye to Connie properly. 195 00:10:29,057 --> 00:10:31,497 We shall meet again, my dear. 196 00:10:32,737 --> 00:10:34,457 Got to go, I'm in trouble. 197 00:10:34,577 --> 00:10:37,257 You've got lipstick on! 198 00:10:53,257 --> 00:10:56,257 - You got any money? - Nuh. 199 00:10:56,377 --> 00:10:58,697 About sixty cents. 200 00:10:58,857 --> 00:11:01,377 - Where we going? - Back to the hotel. 201 00:11:03,257 --> 00:11:06,337 - Don't put me back in the boot again! - Dad, shut up, please. 202 00:11:06,457 --> 00:11:07,857 Where did you get the clothes from? 203 00:11:07,977 --> 00:11:09,617 - I borrowed 'em. - Yeah, right. 204 00:11:14,427 --> 00:11:16,097 Stay there. 205 00:11:22,337 --> 00:11:23,657 Come on. 206 00:11:36,337 --> 00:11:40,057 This is nice! This is real nice! How'd you swing this? 207 00:11:40,177 --> 00:11:42,857 Later, Dad. Don't get any ideas. 208 00:11:42,977 --> 00:11:45,177 Oh, this is even nicer, eh? 209 00:11:45,297 --> 00:11:46,297 Aww! 210 00:11:46,377 --> 00:11:48,712 Get off. You're sleeping on the couch. 211 00:11:49,169 --> 00:11:52,417 - Alright. Closer to the minibar. - Which is out of bounds. 212 00:11:52,577 --> 00:11:54,657 Oh, come on, Billie! When did you get so mean? 213 00:11:54,817 --> 00:11:56,537 When I started lying to save your neck. 214 00:11:56,697 --> 00:11:58,817 Well, you're the one that wanted to come to Sydney. 215 00:11:58,977 --> 00:12:02,217 Hey, we had to get out of town because Bruno was going to kill you. 216 00:12:02,337 --> 00:12:04,737 20 grand, Dad. That's what you owe. 217 00:12:04,857 --> 00:12:06,777 We'll stay here tonight, that's it. 218 00:12:06,937 --> 00:12:09,457 I'll figure out something tomorrow morning. 219 00:12:09,617 --> 00:12:13,457 Until then, don't leave the suite and don't touch the minibar. 220 00:12:13,577 --> 00:12:15,137 OK. 221 00:12:15,257 --> 00:12:16,257 Yeah. 222 00:12:42,942 --> 00:12:44,542 No minibar. 223 00:12:44,662 --> 00:12:46,182 Can I come in? 224 00:12:55,262 --> 00:12:57,222 Thought you might want that. 225 00:13:04,164 --> 00:13:08,542 I don't mean to cause you trouble, kid... just happens. 226 00:13:08,702 --> 00:13:12,022 Your mum used to say I had bad luck. 227 00:13:13,582 --> 00:13:17,022 Drinking champagne you can't pay for isn't bad luck. 228 00:13:17,182 --> 00:13:19,662 Well, technically, that was Connie's fault. She ordered it. 229 00:13:28,182 --> 00:13:29,422 Come here. 230 00:13:29,542 --> 00:13:32,062 You've still got lipstick on you. 231 00:13:32,222 --> 00:13:35,702 Supposed to be me looking after you, not the other way round. 232 00:13:35,822 --> 00:13:37,422 One beer. 233 00:13:37,542 --> 00:13:38,542 Love you. 234 00:13:41,062 --> 00:13:44,062 Billie? It's Susan Norton. 235 00:13:44,182 --> 00:13:46,262 - Ooh! I'll get me beer, get me beer. - Dad. 236 00:13:47,702 --> 00:13:49,902 Just a second. 237 00:13:52,702 --> 00:13:55,542 Billie? Are you OK in there? 238 00:13:56,742 --> 00:13:57,902 Did I wake you? 239 00:13:59,102 --> 00:14:02,002 Look, sorry about before. Everyone is... 240 00:14:02,027 --> 00:14:03,547 It's OK. 241 00:14:05,722 --> 00:14:09,402 Look, this wasn't my idea, but others are very protective 242 00:14:09,522 --> 00:14:11,402 of our family interests. 243 00:14:11,522 --> 00:14:12,522 That makes sense. 244 00:14:12,682 --> 00:14:18,162 So, just to be 100% sure, we know a doctor who can organise a DNA test 245 00:14:18,322 --> 00:14:21,682 and turn it round overnight just to answer all our questions. 246 00:14:21,842 --> 00:14:25,652 - Yeah. - I think it's for the best. 247 00:14:26,230 --> 00:14:28,839 So, I'll organise a kit for tomorrow? 248 00:14:29,246 --> 00:14:30,762 - Sure. - Great. 249 00:14:31,922 --> 00:14:33,762 Super. Thank you. 250 00:14:33,882 --> 00:14:35,282 Yes. 251 00:14:35,402 --> 00:14:36,602 Night. 252 00:14:41,282 --> 00:14:44,762 Why do they want you to do a DNA test? 253 00:14:44,922 --> 00:14:47,122 They think I'm some long lost daughter. 254 00:14:49,362 --> 00:14:51,922 Don't give me that look. We are leaving tomorrow. 255 00:14:52,082 --> 00:14:54,868 But I don't think we should be too hasty, kid. 256 00:14:54,893 --> 00:14:57,322 I mean, look at this place. We could figure something out. 257 00:14:57,442 --> 00:14:58,494 Like what? 258 00:14:58,519 --> 00:14:59,807 Well, I'm just kicking the can around, 259 00:14:59,832 --> 00:15:02,642 but maybe we could find someone's DNA who matches? 260 00:15:02,682 --> 00:15:05,122 - Now you want me to steal DNA? - I'm just saying. 261 00:15:05,242 --> 00:15:06,362 Yeah, you would. 262 00:15:25,592 --> 00:15:26,872 Find anything? 263 00:15:28,573 --> 00:15:31,133 Nothing worth 20 grand. 264 00:15:31,379 --> 00:15:33,019 But I know where she'll be tomorrow night. 265 00:15:34,192 --> 00:15:37,312 They've got a gig in Dungog. 266 00:15:45,122 --> 00:15:47,057 Dad. 267 00:15:49,162 --> 00:15:50,802 - Dad. - Yeah, what? Where are we going? 268 00:15:50,827 --> 00:15:52,602 - Wake up. - What? 269 00:15:53,802 --> 00:15:56,682 - About what you said last night. - Yeah? The DNA thing? 270 00:15:56,707 --> 00:15:58,322 - Yeah. - Good idea. 271 00:15:58,442 --> 00:15:59,602 No, it's terrible. 272 00:16:00,536 --> 00:16:03,736 I just made me realise how ridiculous all this is. 273 00:16:04,162 --> 00:16:05,602 To get you out of trouble, I've had to lie. 274 00:16:06,688 --> 00:16:08,802 I'm not just going to follow your lead, Dad. 275 00:16:09,376 --> 00:16:10,522 No more. 276 00:16:10,682 --> 00:16:13,202 Fair enough. 277 00:16:13,362 --> 00:16:15,002 - Get down. - Yeah. 278 00:16:20,082 --> 00:16:21,922 - Hey. - Hey. 279 00:16:22,082 --> 00:16:23,722 Just wanted to see how you were doing? 280 00:16:25,242 --> 00:16:26,922 Can I come in? 281 00:16:27,042 --> 00:16:28,722 Do you reckon we can go for a walk? 282 00:16:28,747 --> 00:16:29,747 Sure. 283 00:16:29,922 --> 00:16:31,842 - Billie, I... - Jamie, I've got to... 284 00:16:31,962 --> 00:16:33,402 Sorry, you go. 285 00:16:35,042 --> 00:16:37,322 I'm sorry about last night. 286 00:16:37,482 --> 00:16:40,482 Our family can be a little intense at the best of times. 287 00:16:40,602 --> 00:16:42,802 Given the last few days... 288 00:16:44,522 --> 00:16:46,642 One shock after the other at the moment. 289 00:16:46,762 --> 00:16:47,762 Same for you, huh? 290 00:16:47,882 --> 00:16:51,122 Yeah, well, not the week I thought I was going to have, that's for sure. 291 00:16:51,242 --> 00:16:52,682 Well, I'm here if you need anything. 292 00:16:54,882 --> 00:16:58,202 When we left Walperinga, you said you were in some trouble. 293 00:16:59,482 --> 00:17:03,402 Yeah, I just... had to get out of town. 294 00:17:03,562 --> 00:17:06,522 Well, if you need some money, I can lend you a couple of hundred. 295 00:17:06,642 --> 00:17:08,762 Nah, I'm sweet. Thanks. 296 00:17:14,522 --> 00:17:18,082 It meant a lot. When you told the others what Dad said about them. 297 00:17:18,242 --> 00:17:20,242 It's hard to know what he thought most of the time. 298 00:17:20,402 --> 00:17:23,322 Yeah, well, he loved you all. That's the main thing. 299 00:17:23,482 --> 00:17:26,002 - Did he say anything about me? - What I told you already. 300 00:17:27,122 --> 00:17:29,442 But hey, the way he talked about you, 301 00:17:29,602 --> 00:17:31,562 I reckon he saw a lot of himself in you. 302 00:17:31,722 --> 00:17:34,362 Good time larrikin who should have settled down earlier, huh? 303 00:17:34,482 --> 00:17:35,737 No. 304 00:17:35,762 --> 00:17:39,159 Someone who cares more about people than money, was more of what I got. 305 00:17:49,602 --> 00:17:50,602 Hey, Bill. 306 00:17:50,722 --> 00:17:52,922 - Hey. - You alright? 307 00:17:54,122 --> 00:17:56,882 - Are you ready? - Yeah, whenever you are, love. 308 00:17:57,042 --> 00:17:58,842 Let me finish this and we're off, eh? 309 00:17:58,962 --> 00:17:59,962 Yeah. 310 00:18:10,042 --> 00:18:11,042 Yep. 311 00:18:16,282 --> 00:18:19,042 What's this? It's the order you sent down. 312 00:18:19,162 --> 00:18:22,122 Jamie says it is on the house. 313 00:18:24,482 --> 00:18:27,337 You... you have quite the appetite. 314 00:18:27,362 --> 00:18:29,522 Huh. Didn't eat much yesterday. 315 00:18:29,642 --> 00:18:31,642 Oh, you're making up for it today. 316 00:18:34,202 --> 00:18:37,442 Hey, um... why have they got you up in here? 317 00:18:37,602 --> 00:18:40,202 - Are you an old girlfriend? - What? 318 00:18:40,362 --> 00:18:41,962 - Of Jamie's? - No. 319 00:18:42,122 --> 00:18:44,762 - Of Chris's? - No. 320 00:18:44,922 --> 00:18:50,202 Sorry. It's none of my business. Live and let live, that's my motto. 321 00:18:50,745 --> 00:18:53,025 - I'll see you. - See you. 322 00:18:56,242 --> 00:18:57,322 Dad! 323 00:18:57,442 --> 00:18:58,642 Aw! 324 00:18:58,667 --> 00:19:01,381 - What the hell is all this? - Room service. 325 00:19:02,402 --> 00:19:04,322 Don't leave this room. 326 00:19:06,402 --> 00:19:08,202 Geez, Dad. Really? 327 00:19:10,612 --> 00:19:14,442 - Was she anxious or defensive? - Completely calm. 328 00:19:14,602 --> 00:19:17,482 You'd think if she is lying, a DNA test with scare the hell out of her. 329 00:19:17,602 --> 00:19:19,082 Maybe we shouldn't have doubted her. 330 00:19:19,242 --> 00:19:21,523 Yeah, well, maybe she has done something like this before. 331 00:19:22,322 --> 00:19:24,242 Well, we'll know soon enough. 332 00:19:25,362 --> 00:19:27,287 I'm going to school. 333 00:19:27,312 --> 00:19:29,743 Darling, I think it is best if you're with your family at the moment, 334 00:19:29,768 --> 00:19:31,242 at least for the next few days. 335 00:19:31,267 --> 00:19:35,252 - Says the woman walking out the door. - It's business. For your dad. 336 00:19:35,277 --> 00:19:37,268 Otherwise of course I'd be here. 337 00:19:38,975 --> 00:19:40,802 Besides, I've already told the school 338 00:19:40,827 --> 00:19:43,042 - you're going to be staying home. - Without asking me? 339 00:19:43,202 --> 00:19:46,282 - I thought you'd be relieved. - I want to see my friends! 340 00:19:46,442 --> 00:19:48,322 I'm sick of you making decisions for me. 341 00:19:48,442 --> 00:19:50,842 That is ridiculous. 342 00:19:51,002 --> 00:19:53,882 You make far more decisions than most girls your age. 343 00:19:54,002 --> 00:19:56,202 Look, I will call you when I'm done 344 00:19:56,362 --> 00:19:59,162 and then we will do something special, just the two of us. 345 00:19:59,282 --> 00:20:01,682 You'd love that. 346 00:20:01,802 --> 00:20:03,962 Sure. See you then. 347 00:20:09,962 --> 00:20:11,562 Tell me you'll be back tonight. 348 00:20:11,722 --> 00:20:14,882 I got you a cossie for the '80s gig, babe, alright? Boy George. 349 00:20:15,002 --> 00:20:16,327 I don't think so, Dan. 350 00:20:16,522 --> 00:20:18,117 Well, I can get you something else. 351 00:20:18,322 --> 00:20:20,377 - It's not the costume. - You can't back out, B. 352 00:20:20,402 --> 00:20:23,162 - They've already paid. - Just get Layla to sing my parts. 353 00:20:23,322 --> 00:20:25,482 Come on, you've got to be here, babe. 354 00:20:25,642 --> 00:20:29,202 I can't! Have you seen my house? Bruno's gone nuts. 355 00:20:29,362 --> 00:20:31,882 - Sorry, I've got to go, Dan. - Where are you? 356 00:20:32,042 --> 00:20:34,002 - Billie. - I can't talk. 357 00:20:35,242 --> 00:20:39,002 - That didn't sound good. - Boyfriend. He's not happy. 358 00:20:39,122 --> 00:20:40,882 You're not going back, are you? 359 00:20:45,042 --> 00:20:48,042 No. Not yet. 360 00:20:48,202 --> 00:20:49,522 - You OK? - Yeah. 361 00:20:50,079 --> 00:20:52,239 - What's wrong? - Nothing. 362 00:20:53,882 --> 00:20:55,202 It's just... 363 00:20:55,362 --> 00:20:57,122 Mum is keeping me out of school till after the funeral 364 00:20:57,282 --> 00:20:59,082 and I've got nothing to do except think 365 00:20:59,242 --> 00:21:01,242 and she's at the lawyer's and it's all just... 366 00:21:03,722 --> 00:21:05,642 Are you doing anything now? 367 00:21:05,802 --> 00:21:08,362 The plan was to go make some calls, but... 368 00:21:10,802 --> 00:21:12,442 ...that can wait, hey? 369 00:21:13,642 --> 00:21:15,762 Wow, this is amazing! 370 00:21:15,787 --> 00:21:18,341 Dad brought me here when he got some time off. 371 00:21:18,366 --> 00:21:21,802 We'd have sandwiches. He loved egg sandwiches. 372 00:21:23,322 --> 00:21:27,002 I hide in there, I'd lie down in here 373 00:21:27,162 --> 00:21:29,562 and I'd pretend I was a garden fairy 374 00:21:29,682 --> 00:21:31,762 and this was my castle. 375 00:21:33,762 --> 00:21:35,682 It was nice. 376 00:21:38,202 --> 00:21:39,762 We'd sit here. 377 00:21:41,211 --> 00:21:43,282 We wouldn't even talk sometimes, just sit. 378 00:21:46,682 --> 00:21:50,322 Whenever he was sick, there was nothing anyone could do but... 379 00:21:50,919 --> 00:21:52,042 Have you ever lost anyone? 380 00:21:52,202 --> 00:21:54,762 Yeah, I have. My mum. When I was six. 381 00:22:01,535 --> 00:22:03,442 - What's up? - Mum. 382 00:22:10,082 --> 00:22:12,522 Hey, Chris, you want to try some bacon? 383 00:22:12,682 --> 00:22:14,522 No, I'm not really a bacon guy, thanks. 384 00:22:14,642 --> 00:22:15,882 Just try it. 385 00:22:21,522 --> 00:22:23,762 It's smoked with coffee maple syrup. 386 00:22:23,882 --> 00:22:25,322 Yeah. Yeah, it's good. 387 00:22:26,282 --> 00:22:27,362 How did you come up with this? 388 00:22:27,482 --> 00:22:29,202 Mum's Brazilian, Dad's Canadian. 389 00:22:29,322 --> 00:22:30,322 Really? 390 00:22:30,442 --> 00:22:32,562 Um, hello! 391 00:22:32,682 --> 00:22:34,602 It was a joke. 392 00:22:34,722 --> 00:22:36,002 Right. 393 00:22:38,322 --> 00:22:39,524 Hey, you're up. 394 00:22:39,549 --> 00:22:40,749 Been up a while, actually. 395 00:22:40,774 --> 00:22:43,242 - Oh, really? - You wanted to talk? 396 00:22:44,922 --> 00:22:47,442 Susan spoke to Billie last night. 397 00:22:47,602 --> 00:22:50,442 She's organised for Dr Hon to send over a DNA kit. 398 00:22:50,602 --> 00:22:53,042 - Why didn't you tell me? - I'm telling you now. 399 00:22:55,282 --> 00:22:57,202 You know, if she does turn out to be our sister, 400 00:22:57,362 --> 00:22:59,202 do you really think this is the best way to go? 401 00:22:59,282 --> 00:23:00,882 I do, yeah. 402 00:23:01,002 --> 00:23:02,482 Common sense. 403 00:23:02,642 --> 00:23:05,882 Mum said I had to wear black for the funeral, but... 404 00:23:07,241 --> 00:23:08,922 do you think this is OK? 405 00:23:09,755 --> 00:23:11,715 It should be whatever you feel good in. 406 00:23:11,866 --> 00:23:14,482 That is nice. Go great with these. 407 00:23:15,094 --> 00:23:16,922 Hey, you got any shoes that would go with that? 408 00:23:17,082 --> 00:23:20,110 - Yeah, my silver brogues. - Silver? 409 00:23:20,391 --> 00:23:22,842 - Yeah. - Cool. 410 00:23:23,002 --> 00:23:25,442 - What are you going to where? - Me? 411 00:23:25,562 --> 00:23:27,402 Nah, I hadn't even thought about it. 412 00:23:27,522 --> 00:23:30,082 I saw an awesome dress over here. 413 00:23:32,082 --> 00:23:33,842 This would be great on you. What size? 414 00:23:33,962 --> 00:23:34,962 Eight. 415 00:23:37,122 --> 00:23:40,522 There it is. You've got to get this! 416 00:23:40,682 --> 00:23:44,842 975 bucks? My whole wardrobe doesn't cost this much. 417 00:23:45,002 --> 00:23:46,642 Put it back before it burns your fingers. 418 00:23:46,802 --> 00:23:48,922 Give me the money, I'll pay for these. 419 00:23:52,602 --> 00:23:53,962 - Grab my bag. - Yeah. 420 00:23:55,577 --> 00:23:57,322 - I'm just going to get a drink. - OK. 421 00:23:57,522 --> 00:24:00,082 - Hey. How you going? - How are you? 422 00:24:00,242 --> 00:24:02,722 Just these ones for you today? 423 00:24:02,842 --> 00:24:04,122 Step inside, please. 424 00:24:06,522 --> 00:24:08,562 Just stop there, please. 425 00:24:10,162 --> 00:24:12,482 - You pay for this? - Excuse me, what's going on? 426 00:24:13,562 --> 00:24:15,602 - This yours? - Well, the bag is mine, yeah. 427 00:24:15,722 --> 00:24:17,002 Give it to her to carry? 428 00:24:20,922 --> 00:24:22,042 Yes, I did. 429 00:24:23,714 --> 00:24:26,274 I'll get you both to come in the back of the shop for me, please. 430 00:24:31,729 --> 00:24:34,212 Look, it's my bag. I have already said it was me. 431 00:24:34,237 --> 00:24:35,437 They will leave you out of it. 432 00:24:35,462 --> 00:24:37,219 I'm not going to let you get blamed for this. 433 00:24:37,339 --> 00:24:38,739 I've already given a statement. 434 00:24:38,794 --> 00:24:41,554 I'm so sorry. I don't know what happened. 435 00:24:41,907 --> 00:24:43,699 Those alarms didn't work last week. 436 00:24:43,819 --> 00:24:45,459 You've done this before? 437 00:24:46,939 --> 00:24:48,219 Harriet! 438 00:24:49,779 --> 00:24:52,339 I don't want you getting in trouble 'cause of me. 439 00:24:57,579 --> 00:24:59,459 Mum is waiting for you outside. 440 00:24:59,619 --> 00:25:03,139 I don't want to go to Mum. I want to stay here with you. 441 00:25:03,299 --> 00:25:06,739 Just go, please. Jamie and I can handle this. 442 00:25:15,939 --> 00:25:18,779 You ready to sign your statement? 443 00:25:21,699 --> 00:25:23,139 Of course. 444 00:25:24,859 --> 00:25:26,754 Look, it was a really stupid thing to do. I'm sorry. 445 00:25:26,779 --> 00:25:28,219 I'll pay whatever fine you want. 446 00:25:28,339 --> 00:25:29,939 Yeah, I wish it was that easy, 447 00:25:30,099 --> 00:25:32,219 but I'm afraid you have a previous record, 448 00:25:32,244 --> 00:25:33,692 Miss Carter, that you didn't mention. 449 00:25:38,099 --> 00:25:39,099 I am so sorry. 450 00:25:39,179 --> 00:25:41,899 Don't apologise. I know what Harriet can be like. 451 00:25:42,019 --> 00:25:43,819 No, it wasn't her, it was me. 452 00:25:43,979 --> 00:25:46,739 I felt cheap standing next to you guys. 453 00:25:46,899 --> 00:25:49,899 It was a dumb thing to do, but I did. 454 00:25:50,019 --> 00:25:51,179 And that $5,000... 455 00:25:51,339 --> 00:25:53,379 Assurity on the condition you turn up for your hearing in two weeks. 456 00:25:53,499 --> 00:25:54,499 Absolutely. 457 00:25:54,539 --> 00:25:56,699 Great! You hungry? 458 00:25:58,699 --> 00:26:00,419 It's pretty good, eh? 459 00:26:00,579 --> 00:26:03,259 These aren't as good as Walperinga pies. 460 00:26:04,579 --> 00:26:06,939 You got some... 461 00:26:10,922 --> 00:26:13,059 So, what's with that prior conviction? 462 00:26:17,619 --> 00:26:19,099 I'm sorry. 463 00:26:20,619 --> 00:26:22,739 I've caused nothing but trouble since the moment you met me. 464 00:26:22,859 --> 00:26:25,139 It's been exciting. 465 00:26:25,299 --> 00:26:27,539 Well, there is exciting and then there's jail. 466 00:26:27,699 --> 00:26:30,673 With that armed robbery charge. It was Gus. 467 00:26:30,790 --> 00:26:33,539 - Gus? - Yeah, a friend. 468 00:26:34,779 --> 00:26:35,899 He was at a pizza joint 469 00:26:36,059 --> 00:26:38,619 and they'd gotten his order wrong heaps of times, 470 00:26:38,644 --> 00:26:41,299 kept putting mushrooms on them and he hates mushrooms. 471 00:26:41,419 --> 00:26:43,499 I reckon they did it on purpose. 472 00:26:43,619 --> 00:26:45,059 Anyway, he got pissed off this time 473 00:26:45,084 --> 00:26:46,979 and threatened the guy with a plastic fork, 474 00:26:47,004 --> 00:26:51,299 took the pizza without paying and I was waiting in the car outside. 475 00:26:51,419 --> 00:26:53,419 You got arrested for that? 476 00:26:53,444 --> 00:26:55,979 The local cop hated Gus. 477 00:26:56,139 --> 00:26:58,819 Said that I was driving the getaway car. 478 00:26:58,979 --> 00:27:02,819 - Billie and Gus, crime spree. - Don't laugh. 479 00:27:02,979 --> 00:27:05,819 Usually it's pretty boring around here. 480 00:27:06,499 --> 00:27:08,059 Think you might be good for us... 481 00:27:08,686 --> 00:27:10,126 Sis. 482 00:27:27,237 --> 00:27:30,635 Welcome to the Norton Hotel services guide. 483 00:27:31,339 --> 00:27:33,219 Nearby entertainment. 484 00:27:41,444 --> 00:27:45,099 So, with no Billie, we'll drop Blondie and open with Queen. 485 00:27:45,259 --> 00:27:48,739 - Whatever you say, Freddie. - And ease up on the guitar solos. 486 00:27:48,859 --> 00:27:51,219 Oi! Where is she? 487 00:27:51,379 --> 00:27:53,971 I don't know. She hasn't told any of us. 488 00:27:54,219 --> 00:27:57,699 - Look, Mr Rossi... - Hey, got off the car. 489 00:27:57,724 --> 00:27:59,368 You've got no beef with us, alright? 490 00:27:59,393 --> 00:28:03,139 Billie was supposed to be here, but I don't think she's going to show. 491 00:28:03,259 --> 00:28:05,019 Why are you dressed like that? 492 00:28:05,179 --> 00:28:07,318 We've got to look the part. It's an '80s gig. 493 00:28:07,412 --> 00:28:10,939 Mate! I think you got your wires crossed. 494 00:28:17,109 --> 00:28:19,819 What do you think she was on about, getting our wires crossed? 495 00:28:24,523 --> 00:28:27,259 I did kind of wonder why they booked us for 6:00. 496 00:28:29,019 --> 00:28:33,059 You won't believe this. Dad. Dad, I just got arrested. 497 00:28:33,179 --> 00:28:34,939 Dad? 498 00:28:35,059 --> 00:28:36,339 Dad. 499 00:28:43,819 --> 00:28:45,539 You've got to be kidding me. 500 00:28:45,699 --> 00:28:51,619 Whoa! I'm walking on sunshine, whoa! 501 00:28:51,739 --> 00:28:55,459 I'm walking on sunshine, whoa! 502 00:28:55,579 --> 00:28:57,645 And don't it feel good? 503 00:28:57,670 --> 00:28:59,899 I told you to stay in the room. 504 00:29:00,059 --> 00:29:03,381 I'm solving our cashflow problem. Look here, 500 bucks, first prize. 505 00:29:03,406 --> 00:29:06,379 Say it again now And don't it feel good? 506 00:29:06,404 --> 00:29:08,019 - You can't sing. - No, you can. 507 00:29:08,179 --> 00:29:10,114 500 bucks is a long way off 20 grand, Dad. 508 00:29:10,139 --> 00:29:12,579 It's a start. You're much better than her. 509 00:29:12,604 --> 00:29:14,179 Go on, get up there and put your name down. 510 00:29:14,204 --> 00:29:16,418 Don't it feel good? 511 00:29:19,699 --> 00:29:22,179 Well done, darling. Good work. 512 00:29:22,339 --> 00:29:25,659 Give it up for Della one more time, everybody! What a marvellous talent! 513 00:29:25,819 --> 00:29:28,819 Mate, you've been putting your drinks on the tab? 514 00:29:28,979 --> 00:29:30,537 Definitely go far in this business... 515 00:29:30,562 --> 00:29:33,139 - Yeah, what's the problem? - It's not your tab. 516 00:29:33,299 --> 00:29:35,219 Come on, let's settle up. 517 00:29:35,769 --> 00:29:38,469 - How much has he spent? - 38 bucks. 518 00:29:39,683 --> 00:29:42,284 - We take cash or cards. 519 00:29:46,259 --> 00:29:47,699 Pin number. 520 00:29:49,540 --> 00:29:51,940 You know, technically, it is just 'pin'. 521 00:29:52,459 --> 00:29:54,779 The N already stands for 'number'. 522 00:29:54,899 --> 00:29:57,179 You're not helping, Dad. 523 00:29:57,299 --> 00:29:58,499 Declined. 524 00:29:58,619 --> 00:30:00,179 Oh, what? 525 00:30:00,299 --> 00:30:01,699 Can you believe those bastards? 526 00:30:01,859 --> 00:30:04,099 That's two weeks in a row they haven't paid me, darling! 527 00:30:04,259 --> 00:30:06,000 Listen, we'll just slip round the corner, we'll come back in five... 528 00:30:06,025 --> 00:30:08,179 It's simple, guys. Either you pay up now or we call the cops. 529 00:30:08,339 --> 00:30:10,819 - Just give us a few minutes, please. - Yes or no, have you got the cash? 530 00:30:10,979 --> 00:30:13,674 ..for second place and $100 for third place. 531 00:30:13,699 --> 00:30:14,754 Not yet. 532 00:30:14,779 --> 00:30:17,499 Have I got any takers? Does anybody want to sing? 533 00:30:17,524 --> 00:30:19,899 Oh, we've got a taker here. Come on down! 534 00:30:21,099 --> 00:30:23,539 We will wait, we will. 535 00:30:25,699 --> 00:30:28,699 Shine bright like a diamond 536 00:30:30,739 --> 00:30:33,339 Shine bright like a diamond 537 00:30:35,659 --> 00:30:40,779 Find light in the beautiful sea I choose to be happy 538 00:30:40,939 --> 00:30:46,059 You and I, you and I We're like diamonds in the sky 539 00:30:46,219 --> 00:30:50,819 You're a shooting star I see a vision of ecstasy 540 00:30:50,979 --> 00:30:56,699 When you hold me I'm alive We're like diamonds in the sky 541 00:30:56,859 --> 00:31:02,939 I knew that we'd become one right away 542 00:31:03,099 --> 00:31:06,499 Oh, right away 543 00:31:06,659 --> 00:31:08,059 - At first... - Dan. 544 00:31:08,219 --> 00:31:10,659 Gus? Look, I need to speak with Billie. Is she there? 545 00:31:10,779 --> 00:31:13,995 No, mate. She's busy, mate. Listen. 546 00:31:14,097 --> 00:31:18,619 I saw the life inside your eyes 547 00:31:18,739 --> 00:31:24,323 Tonight you and I 548 00:31:24,541 --> 00:31:28,729 We're beautiful like diamonds in the sky... 549 00:31:29,135 --> 00:31:31,419 Is that music? She is supposed to be singing here. 550 00:31:31,539 --> 00:31:33,819 She's brilliant! 551 00:31:33,979 --> 00:31:35,739 - Gus? - Dan? 552 00:31:35,899 --> 00:31:37,139 - Gus? - Danny boy? 553 00:31:37,299 --> 00:31:38,406 Gus?! 554 00:31:38,516 --> 00:31:43,558 Shine bright like a diamond Oh, yeah! 555 00:31:43,784 --> 00:31:48,819 Shine bright like a diamond Shine bright like a diamond 556 00:31:48,956 --> 00:31:54,739 Shine bright like a diamond Like diamonds in the sky 557 00:32:05,506 --> 00:32:07,906 - Where is she, Leyla? Where'd she go? - I don't know. 558 00:32:08,166 --> 00:32:10,251 - Oh, come on. She tells you everything! - I don't know. 559 00:32:10,276 --> 00:32:12,096 - Oh, come off it, yes you do. - Come on, guys. 560 00:32:12,120 --> 00:32:13,884 We had a good show tonight. Come on. 561 00:32:13,885 --> 00:32:15,285 It's alright. Come on. 562 00:32:17,926 --> 00:32:19,606 Dan. 563 00:32:19,726 --> 00:32:20,886 Your friends. 564 00:32:21,006 --> 00:32:23,246 We're still owed. 565 00:32:23,366 --> 00:32:24,606 Gimme the keys. 566 00:32:24,631 --> 00:32:26,286 Come on, that's Gus's problem, it's not mine. 567 00:32:26,311 --> 00:32:27,716 I don't owe you anything! 568 00:32:27,786 --> 00:32:29,725 Give her the keys. 569 00:32:34,826 --> 00:32:37,626 We are keeping these until your girlfriend gives us what she owes. 570 00:32:40,306 --> 00:32:41,666 Yeah, all right. 571 00:33:05,026 --> 00:33:06,946 You was robbed. 572 00:33:07,066 --> 00:33:09,426 Second prize is fine. 573 00:33:09,586 --> 00:33:12,666 At least we cleared your tab, we've got a couple of hundred bucks left. 574 00:33:12,691 --> 00:33:15,473 You tell me she is not sleeping with the judge. Look at her. 575 00:33:15,498 --> 00:33:16,698 She is all over him. 576 00:33:17,186 --> 00:33:21,786 Hey, Dan rang. He got a bee in his bonnet about some gig or something. 577 00:33:21,946 --> 00:33:23,946 - I just got robbed. - What happened? 578 00:33:24,106 --> 00:33:28,786 Bruno! Until you pay up, all of our band gear, my van, gone. 579 00:33:28,946 --> 00:33:30,906 - We have to hitch back. - Alright, I'll call him. 580 00:33:31,066 --> 00:33:33,826 - I'll get your stuff back. - And what were you doing singing? 581 00:33:33,946 --> 00:33:36,266 Are you gigging with another band? 582 00:33:36,426 --> 00:33:38,506 No, I was just trying to get some money out of an open mic. 583 00:33:38,626 --> 00:33:39,946 Hey, I came in second. 584 00:33:40,106 --> 00:33:43,506 Oh, really, B? I'm really happy for you. And you know what? 585 00:33:43,666 --> 00:33:46,666 You can keep doing that. You're fired from Cardiac Arrest! 586 00:33:46,786 --> 00:33:47,946 What did you just do? 587 00:33:48,106 --> 00:33:49,594 I just fired Billie from Cardiac Arrest. 588 00:33:49,619 --> 00:33:51,266 - You can't do that. - I just did. 589 00:33:51,291 --> 00:33:52,346 You can't fire Billie. 590 00:33:52,371 --> 00:33:54,826 Well, I can't un-fire her, can I? I don't have a time machine! 591 00:33:54,946 --> 00:33:56,033 You're a douche. 592 00:33:56,058 --> 00:33:58,026 Yeah, I'm all about the future as well. 593 00:33:58,186 --> 00:34:02,346 Not the past! You are living in the past, Layla! No more Billie! 594 00:34:07,146 --> 00:34:09,346 How's that for your future, Dan? 595 00:34:13,706 --> 00:34:16,106 I've been thinking about the DNA. 596 00:34:16,266 --> 00:34:17,666 If you just got some off that little sister 597 00:34:17,826 --> 00:34:19,146 and pretend it's yours, that'd be perfect. 598 00:34:19,306 --> 00:34:22,146 - I don't think so. - Come on, don't give up. 599 00:34:22,266 --> 00:34:24,226 No, Dad. It's over. 600 00:34:52,466 --> 00:34:54,106 Billie. 601 00:34:56,026 --> 00:34:58,125 Susan wants a word with you. 602 00:34:58,328 --> 00:35:00,386 She's... up on the roof. 603 00:35:01,641 --> 00:35:03,047 Thanks. 604 00:35:05,666 --> 00:35:07,386 There you are! 605 00:35:08,148 --> 00:35:10,826 I'd offer you a drink, but it's all gone. 606 00:35:10,986 --> 00:35:14,466 - No worries. I don't drink. - Course you don't. 607 00:35:15,858 --> 00:35:18,786 You know, I've been sitting here thinking. 608 00:35:18,906 --> 00:35:22,279 What gets me know, what I really... 609 00:35:22,373 --> 00:35:26,106 I just don't understand why Jack wouldn't have told me. 610 00:35:26,266 --> 00:35:31,866 He didn't cheat on me, so why would he think I'd care about you? 611 00:35:38,666 --> 00:35:41,066 Here is the kit for the DNA test. 612 00:35:41,226 --> 00:35:43,489 You just have to swab the inside of your mouth 613 00:35:43,514 --> 00:35:46,306 and then pop it back in the plastic tube when you're done. 614 00:35:46,426 --> 00:35:47,986 It's all there. 615 00:35:53,706 --> 00:35:56,226 If you mess up, don't panic. I have spares. 616 00:36:35,403 --> 00:36:37,586 Hey. Can you give this to Dr Hon? 617 00:36:37,746 --> 00:36:41,706 Just let me finish up here. I'll take it over in five. 618 00:36:51,546 --> 00:36:54,626 I got it! I got her hair! 619 00:36:54,786 --> 00:36:57,986 I was following that Harriet around. She never saw me. 620 00:36:58,146 --> 00:37:01,089 She got up from one of the chairs in the lobby, one of those big ones... 621 00:37:01,199 --> 00:37:02,385 Boom. 622 00:37:02,479 --> 00:37:05,390 - Dad, stop. I'm not lying anymore. - Nah, come on. 623 00:37:05,415 --> 00:37:07,786 We can't stop now, Bill. Look, I've got the thing! 624 00:37:07,811 --> 00:37:10,268 I just gave Susan a DNA sample and in the morning 625 00:37:10,293 --> 00:37:11,506 they'll all know the truth. 626 00:37:11,531 --> 00:37:13,506 Now, come on, Billie. You've got to focus, OK? 627 00:37:13,531 --> 00:37:15,346 We don't want much from these people. We're not asking for... 628 00:37:15,371 --> 00:37:18,371 Dad! Stop! We are done! It's over! 629 00:37:18,586 --> 00:37:20,826 I'm sick of it, of everything! 630 00:37:20,938 --> 00:37:24,967 Of my lies and yours and acting like a dick. Aren't you sick of it? 631 00:37:26,233 --> 00:37:29,346 Look at you. Chasing a girl around to get a piece of hair. 632 00:37:29,466 --> 00:37:30,522 What is that? 633 00:37:34,506 --> 00:37:37,906 I'm going back to Walperinga and I don't care what Bruno does. 634 00:37:38,026 --> 00:37:40,026 You can do whatever you want, Dad. 635 00:37:42,506 --> 00:37:43,826 You're on your own. 636 00:37:45,086 --> 00:37:48,186 Well... at least I know where I stand. 637 00:37:50,266 --> 00:37:51,953 I'm not going back home. 638 00:37:52,906 --> 00:37:54,813 And I'm not going to hang around here to watch the... 639 00:37:55,406 --> 00:37:58,211 brown particulars hit the proverbial. 640 00:38:00,146 --> 00:38:01,826 You know me, kid. 641 00:38:13,558 --> 00:38:15,185 See ya, kid. 642 00:38:30,722 --> 00:38:32,366 Oh, hey, mate. Mate. 643 00:38:32,632 --> 00:38:34,241 These need a clean. 644 00:38:34,545 --> 00:38:36,257 Billie to the guest suite. 645 00:39:06,904 --> 00:39:09,006 Want a ride, stranger? 646 00:39:09,498 --> 00:39:11,287 By the way, 647 00:39:11,404 --> 00:39:12,822 what is your name? 648 00:39:13,658 --> 00:39:15,150 Lucky. 649 00:39:44,397 --> 00:39:45,780 You're good. 650 00:39:46,093 --> 00:39:47,912 Been a while since I played. 651 00:39:48,026 --> 00:39:49,511 Mum taught me when I was pretty young. 652 00:39:51,832 --> 00:39:53,832 - That's a great song. - Yeah. 653 00:39:55,035 --> 00:39:57,821 So you can keep me 654 00:39:57,946 --> 00:40:02,112 Inside the pocket of your ripped jeans 655 00:40:02,245 --> 00:40:06,424 Holding me closer 'til our eyes meet 656 00:40:07,307 --> 00:40:08,924 Jamie? 657 00:40:10,283 --> 00:40:12,283 - Jamie? - Keep singing. 658 00:40:16,247 --> 00:40:18,846 Hey. If it's about this afternoon, 659 00:40:18,947 --> 00:40:20,235 the police, don't worry about it. 660 00:40:20,346 --> 00:40:22,838 - We'll get through it. - It's not about that. 661 00:40:27,532 --> 00:40:29,328 I'm not your sister. 662 00:40:31,133 --> 00:40:34,328 I just had to get out of Walperinga, and I don't want your money. 663 00:40:40,786 --> 00:40:42,786 I should probably go now. 664 00:40:46,630 --> 00:40:47,848 It's late. 665 00:40:48,341 --> 00:40:50,145 Leave in the morning. 666 00:40:53,358 --> 00:40:54,998 I'm sorry. 667 00:41:21,326 --> 00:41:23,412 Hey. You rang me? 668 00:41:24,435 --> 00:41:25,472 Yeah. 669 00:41:25,566 --> 00:41:27,761 Are you OK? You don't sound too good. 670 00:41:28,761 --> 00:41:31,410 I'm fine, I just... I'm coming home, Layla. 671 00:41:31,535 --> 00:41:34,731 Do you think you should? Bruno is still pissed. 672 00:41:34,840 --> 00:41:36,535 I gotta go somewhere. 673 00:41:36,714 --> 00:41:39,316 Don't even have any money, I can't even afford a bus ticket. 674 00:41:39,418 --> 00:41:41,872 Don't worry, sis, I'll put some in your account. 675 00:41:41,982 --> 00:41:43,466 I'll make sure it's in here at 9:00. 676 00:41:43,574 --> 00:41:46,482 And I'll pick you up at the bus so Bruno doesn't see you here first. 677 00:41:46,579 --> 00:41:48,279 'Til we figure out what we doing, okay? 678 00:41:48,865 --> 00:41:51,467 - Thanks. - Text me on the way. 679 00:41:51,874 --> 00:41:54,924 - Yeah. - We'll figure this out, Bill. 680 00:41:56,323 --> 00:41:58,323 - I guess so. - Love ya. 681 00:41:58,472 --> 00:42:00,056 Love ya. 682 00:42:09,569 --> 00:42:11,569 - Just about to come find you. - Don't worry, I'm leavin'. 683 00:42:11,644 --> 00:42:13,069 Not yet, you're not. 684 00:42:13,655 --> 00:42:15,476 The results are back. 685 00:42:16,148 --> 00:42:18,148 Everyone's waiting. 686 00:42:24,426 --> 00:42:26,152 Look, there's something I need to tell you. 687 00:42:26,230 --> 00:42:27,824 - Something you already know. - Please take a seat. 688 00:42:30,645 --> 00:42:33,425 Well, I think the results speak for themselves. 689 00:42:41,580 --> 00:42:42,822 What does it say? 690 00:42:43,126 --> 00:42:44,806 It says she's a match. 691 00:42:45,509 --> 00:42:47,509 You're one of us. 51103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.