Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,440 --> 00:03:45,040
LĂ€get, partner?
2
00:03:46,640 --> 00:03:49,320
Kul att se dig.
3
00:04:34,600 --> 00:04:39,320
Vad sjutton gör du hÀr?
Du ska ju vara pÄ sjukhuset.
4
00:04:39,400 --> 00:04:41,920
Tanner sa att du rymt.
5
00:04:42,000 --> 00:04:46,400
- Du skulle ju skriva ut mig?
- LĂ€karna sa att du skulle stanna.
6
00:04:47,480 --> 00:04:49,880
- Ge mig en kram.
- Nyktra till.
7
00:04:49,960 --> 00:04:53,360
Nyktra till?
Visa hur du anvÀnder lasson.
8
00:04:55,000 --> 00:04:57,920
Du skrev ut dig sjÀlv,
som farbror Roddy.
9
00:04:59,840 --> 00:05:03,280
Vad sjutton?
Kan du inte kasta lÀngre?
10
00:05:05,520 --> 00:05:08,280
Har du nÄn tuggtobak?
11
00:05:18,840 --> 00:05:23,160
Ge mig en kram, bara. Jag Àlskar dig.
12
00:06:09,200 --> 00:06:15,680
En applÄd, mina damer och herrar!
En miss och man hamnar pÄ marken.
13
00:06:15,760 --> 00:06:19,360
Och hÀr kommer nu Brady Jandreau!
14
00:06:39,320 --> 00:06:42,680
Heja, Brady! Heja, Brady!
15
00:07:03,120 --> 00:07:05,800
Kom igen, Brady!
16
00:07:12,720 --> 00:07:17,280
Ja, gott folk...
VÄr personal fÄr inte tag pÄ hÀsten.
17
00:07:32,480 --> 00:07:37,800
Det finns middag. Ta en tugga av den
fÀrdiga smörgÄsen. Titta pÄ den.
18
00:07:38,880 --> 00:07:41,480
Jag Àr trött pÄ den! Jag blir arg!
19
00:07:41,560 --> 00:07:47,600
Vi gör en överenskommelse,
ta en tugga eller anvÀnd behÄ.
20
00:07:47,680 --> 00:07:51,320
- Jag gillar inte behÄn nÄnsin!
- Brady, hÀmta behÄn.
21
00:07:51,400 --> 00:07:54,320
Tvinga henne inte att Àta
det hon inte vill.
22
00:07:54,400 --> 00:08:00,200
Jag vill Àta frukt, eller inte, av
respekt för vad ni vill eller inte.
23
00:08:00,280 --> 00:08:04,040
Du Àr lika envis som din bror.
Se hur det gick för honom.
24
00:08:04,120 --> 00:08:10,120
Ett stort sÄr i huvudet. Jag sa att
han inte skulle rida fanskapet.
25
00:08:10,200 --> 00:08:13,000
Jag hade vunnit
om jag fÄtt ordning pÄ henne.
26
00:08:13,720 --> 00:08:17,960
- UrsÀkta mig...
- Jag sa Ă„t dig att stanna hemma.
27
00:08:18,800 --> 00:08:21,800
Jag kÀnde det pÄ mig hela tiden.
28
00:09:06,480 --> 00:09:10,120
- Du har bra hand med den.
- LĂ€get, Frank?
29
00:09:10,200 --> 00:09:13,200
- Hur Àr det med dig?
- Skit. Men det lÀker.
30
00:09:13,280 --> 00:09:17,040
- Det ser rÀtt illa ut.
- Jag blir snart bra.
31
00:09:17,120 --> 00:09:22,120
- Skitsnack. Han ljuger, Frank.
- Nej. Jag ska hÀlsa pÄ dig, lugn.
32
00:09:23,360 --> 00:09:27,560
LÄt hÀstens ansikte vara,
sÄ ser den inte ut som en gÄs.
33
00:09:27,640 --> 00:09:31,600
SÀg hur jag ska göra
nÀr det Àr du som rider den.
34
00:09:31,680 --> 00:09:37,120
- Synd att du förstörde dig pÄ rodeon.
- Jag gjorde vad jag mÄste.
35
00:09:37,200 --> 00:09:42,200
Och jag med. Jag avslutar nÄt
som du borde avsluta.
36
00:09:50,360 --> 00:09:53,640
Vi ses, Brady. Ta hand om dig.
37
00:10:28,800 --> 00:10:31,320
Jag var tuff, mamma.
38
00:11:45,240 --> 00:11:49,520
- Vad Àr det med dig, Brady?
- SĂ€tt dig, Lilly.
39
00:11:49,600 --> 00:11:52,080
- Allt vÀl?
- Ja. Du?
40
00:11:52,160 --> 00:11:55,400
- Jag mÄr bra.
- Okej.
41
00:11:55,480 --> 00:11:58,480
- Du skadar dig inte, va?
- Det var inte meningen.
42
00:11:58,560 --> 00:12:03,240
- Det gÄr bra, kom hÀr. Lyssna.
- VadÄ?
43
00:12:03,320 --> 00:12:08,320
Den hÀr gÄngen...
gjorde du dig lite illa?
44
00:12:10,120 --> 00:12:14,240
- Det hÀr Àr ett huvud. Skallen.
- Ja, jag gjorde illa skallen.
45
00:12:14,320 --> 00:12:20,360
- Vet du vad de gjorde? En operation.
- "Operation". Driv inte med mig.
46
00:12:20,440 --> 00:12:23,320
- Vet du vad de gör dÄ?
- VadÄ?
47
00:12:23,400 --> 00:12:26,200
- Vad gör de?
- Har sönder.
48
00:12:26,280 --> 00:12:29,680
- De hade sönder min skalle.
- Ja, hade sönder.
49
00:12:29,760 --> 00:12:35,000
Sen mÄste de skÀra med en kniv.
SkÀra.
50
00:12:35,080 --> 00:12:39,320
Sen satte de in en platta,
och sen sydde de ihop det.
51
00:12:40,320 --> 00:12:45,160
- Men du sa "inte göra heller"?
- Inte göra vadÄ?
52
00:12:45,240 --> 00:12:50,360
- Inte rida hÀstar mer?
- Kanske.
53
00:12:50,440 --> 00:12:54,360
- Nej, det Àr hemskt!
- Jag dör inte av det.
54
00:12:54,440 --> 00:12:59,560
Jag dör inte heller.
Jag tÀnker fortsÀtta leva.
55
00:13:00,600 --> 00:13:04,520
- Kan du sjunga mig till sömns?
- Ja.
56
00:13:44,560 --> 00:13:49,320
- Herregud!
- Jösses, han ser ut som Frankenstein!
57
00:13:49,400 --> 00:13:52,200
- Det har du rÀtt i.
- Fy fan.
58
00:13:52,280 --> 00:13:56,200
Det Àr bara en skrÄma,
lite rök fixar det.
59
00:13:58,520 --> 00:14:03,160
- Stick hÀrifrÄn, för sjutton!
- Du kan vÀl gÄ ut?
60
00:14:03,880 --> 00:14:08,160
- Vad pysslade ni med?
- Ta pÄ dig jeansen.
61
00:14:09,240 --> 00:14:12,640
Den siste mohikanen!
62
00:14:28,440 --> 00:14:30,680
Din tur, James!
63
00:14:34,880 --> 00:14:37,520
Ja, för fan.
64
00:14:39,520 --> 00:14:43,640
- Kom igen, Brady!
- Kom, Brady!
65
00:14:48,160 --> 00:14:50,760
Kom igen, Brady!
66
00:14:54,280 --> 00:14:57,880
Den dÀr hÀsten i Fargo...
Jag hörde bara skit om den-
67
00:14:57,960 --> 00:15:01,680
- men jag hoppade upp pÄ den
och tÀnkte "skit samma".
68
00:15:01,760 --> 00:15:09,160
Det gick bra tills det började,
dÄ började hon krÀnga och vÀgra.
69
00:15:09,240 --> 00:15:13,560
Jag flög över henne.
Hon trampade mig pÄ huvudet.
70
00:15:13,640 --> 00:15:16,640
Jag blev inte medvetslös
förrÀn pÄ sjukhuset-
71
00:15:16,720 --> 00:15:21,360
- dÄ jag fick ett anfall
och hamnade i koma.
72
00:15:21,440 --> 00:15:25,040
Jag har ridit rodeo i över tio Är.
73
00:15:25,120 --> 00:15:31,720
Jag har fÄtt över tio hjÀrnskakningar
och borde vara död.
74
00:15:32,840 --> 00:15:37,920
Jag blev sparkad i Kadoka,
pÄ rodeo-bibellÀgret.
75
00:15:38,000 --> 00:15:43,880
Det var inte sÄ illa. Jag hade ont
i en vecka, men sen slÀppte det.
76
00:15:43,960 --> 00:15:51,000
Jag red ett stort, grÄtt sto. Jag var
trött, men hörde slutsignalen.
77
00:15:51,080 --> 00:15:57,480
Precis i slutet kastade hon mig
till marken, hÄrdare Àn nÄnsin förr.
78
00:15:58,480 --> 00:16:05,880
Brady sa Ät mig att ta en annan hÀst,
trots att revbenen smÀrtade.
79
00:16:05,960 --> 00:16:12,960
Du lÄter inte lite smÀrta stoppa dig.
HuvudvÀrk fÄr dig inte att sluta, va?
80
00:16:13,040 --> 00:16:19,520
Jag drar mig inte ur, jag tar bara en
paus. HjÀrnan Àr inte som revbenen.
81
00:16:19,600 --> 00:16:24,720
För en cowboy Àr det samma sak.
Lite smÀrta Àr ingenting.
82
00:16:28,280 --> 00:16:32,600
Du mÄste se till att skadan
inte gör dig rÀdd.
83
00:16:32,680 --> 00:16:38,680
Vissa blir rÀdda för att rida igen,
och blir lantbrukare.
84
00:16:38,760 --> 00:16:43,040
Hör du, Brady, har du sett Lane?
85
00:16:43,960 --> 00:16:48,200
Jag sÄg honom inte pÄ ett tag,
för jag red rodeo.
86
00:16:48,280 --> 00:16:52,000
Han Àr pÄ ett alldeles nytt
rehabcenter.
87
00:16:52,080 --> 00:16:55,840
Han hade kunnat bli mÀstare
om han fÄtt en Àrlig chans.
88
00:16:55,920 --> 00:16:59,880
Minns ni nÀr han vann alla tre ronder
i McCool Junction?
89
00:16:59,960 --> 00:17:02,360
Det gick bra för Lane dÀr.
90
00:17:02,440 --> 00:17:09,440
Minns ni nÀr han bröt armen och vann
tjurronden med högerhanden?
91
00:17:09,520 --> 00:17:15,680
En gÄng var Lane och jag pÄ vÀg hem
frÄn en fest, i Tanners brors bil.
92
00:17:15,760 --> 00:17:18,480
Vi var fulla och pratade om kvinnor.
93
00:17:18,560 --> 00:17:23,320
Lane tittade pÄ mig och sa:
"En sak jag har lÀrt mig"-
94
00:17:23,400 --> 00:17:28,760
- "Ă€r att tjejer kommer med ett namn
och gÄr med ett nummer."
95
00:17:28,840 --> 00:17:33,360
- Det Àr lite sjukt.
- Vilken frÀck jÀkel!
96
00:17:35,440 --> 00:17:37,480
Han var vild.
97
00:17:39,440 --> 00:17:45,160
Jag vill be en bön för honom.
Det Àr bÀst om vi ber varje dag.
98
00:17:45,240 --> 00:17:50,000
Han behöver det verkligen.
Det Àr lika bra att jag börjar.
99
00:17:51,800 --> 00:17:59,200
Jag ber till Gud att han fÄr styrka
frÄn sina vÀnner över hela landet.
100
00:17:59,280 --> 00:18:05,320
FrÄn norr, syd, öst och vÀst. Vi vet
att han har vÀnner över hela landet.
101
00:18:05,400 --> 00:18:10,680
Jag hoppas han tar sig igenom det
och fÄr rida igen.
102
00:18:10,760 --> 00:18:16,400
Och fÄr kÀnna vinden i ryggen.
103
00:18:16,480 --> 00:18:20,920
Se vinden susa genom grÀset...
104
00:18:21,000 --> 00:18:27,360
Vi Àr han och han Àr vi.
Vi stÄr alla enade i det hÀr.
105
00:22:56,920 --> 00:22:59,000
Kom hit.
106
00:23:00,480 --> 00:23:05,200
LĂ€mna stona i fred.
Sluta gnugga nosen mot stÀngslet.
107
00:23:07,760 --> 00:23:09,200
Du fÄr vÀnta hÀr.
108
00:23:13,200 --> 00:23:15,160
Det gÄr bra, Gus.
109
00:23:26,080 --> 00:23:30,040
Hej. Jag ska trÀffa Lane Scott.
110
00:23:37,440 --> 00:23:40,920
Hej, brorsan! Hur Àr lÀget?
111
00:23:44,120 --> 00:23:46,840
Det var lÀngesen, brorsan.
112
00:23:48,200 --> 00:23:50,640
Jag har saknat dig.
113
00:23:52,720 --> 00:23:59,240
MÄr du bÀttre? Du ser ut att mÄ bra.
De verkar göra mycket för dig hÀr.
114
00:24:03,040 --> 00:24:08,800
Hur mÄr du? Du mÄr bra, va?
Det hÀr stÀllet Àr rÀtt bra.
115
00:24:08,880 --> 00:24:16,280
H-U-R-Ă...
116
00:24:16,360 --> 00:24:21,080
"Hur Àr..."
Hur Àr det med mitt huvud?
117
00:24:24,120 --> 00:24:26,400
Jag mÄr bra.
118
00:24:26,480 --> 00:24:31,320
G-N...
119
00:24:32,840 --> 00:24:36,560
Jaha, "gnid... lite..."
120
00:24:39,480 --> 00:24:44,840
S... "Gnid lite sand mot det."
121
00:24:44,920 --> 00:24:48,000
Och lite tuggtobak ocksÄ, va?
122
00:24:49,200 --> 00:24:54,560
Jag heter Lane Scott, jag Àr 18 och
kommer frÄn Kennebec, South Dakota.
123
00:24:54,640 --> 00:25:00,480
Lane Àr ung, men vÀldigt duktig.
SÀkert den bÀste i South Dakota.
124
00:25:00,560 --> 00:25:07,920
Jag sÀger inget, men jag och Superman
har aldrig setts samtidigt.
125
00:25:19,720 --> 00:25:22,720
Ingen skjorta, tuffing.
126
00:25:31,000 --> 00:25:37,280
Jag var tre Är nÀr pappa visade
mig rodeo. Inget övertrÀffar det.
127
00:25:37,360 --> 00:25:43,680
Man hoppar pÄ en tjur
och alla jublar och hejar pÄ en.
128
00:25:43,760 --> 00:25:47,240
Man fÄr en adrenalinkick
och kan inte sluta le.
129
00:25:47,320 --> 00:25:51,640
Inget slÄr att spÀnna fast sig pÄ
ett djur som vÀger ett ton och köra.
130
00:25:51,720 --> 00:25:57,880
Det vill jag göra resten av livet.
Jag kan inte tÀnka mig nÄt annat.
131
00:26:12,080 --> 00:26:19,320
Kan nÄgon komma och leka?
Kan nÄgon komma och leka som jag?
132
00:26:19,400 --> 00:26:23,120
Kan nÄgon komma...?
133
00:26:23,200 --> 00:26:28,480
Lilly, jag tÀnkte Äka till rodeon.
Vill du följa med?
134
00:26:29,400 --> 00:26:32,880
Nej. Nej.
135
00:26:32,960 --> 00:26:38,240
Jag kan ta dig till nöjesparken sen.
Du kan fÄ Äka lite.
136
00:26:38,320 --> 00:26:40,760
- SĂ€kert?
- Om du vill.
137
00:26:40,840 --> 00:26:47,760
Ja. Kan nÄgon komma och leka i dag?
Och se solen driva bort molnen
138
00:26:56,320 --> 00:26:59,200
Vad gör du hÀr, Brady? Ska du rida?
139
00:27:52,400 --> 00:27:56,400
Kom igen! Kom igen! Kom igen!
140
00:27:56,480 --> 00:28:00,240
Han mÄste klara Ätta sekunder till
för att vinna.
141
00:28:00,320 --> 00:28:05,320
Han Àr i sÀkerhet.
En applÄd för Tanner Langdeau!
142
00:28:38,920 --> 00:28:42,520
- Jösses, sÄg ni den dÀr hÀsten?
- Med Cameron?
143
00:28:42,600 --> 00:28:44,720
Ja, en riktig tamhÀst.
144
00:28:44,800 --> 00:28:50,080
Hör du! Vakna, farfar.
Du hÄller pÄ att somna.
145
00:28:50,160 --> 00:28:54,880
- Ska du rida i Walters den 17:e?
- Den 17:e?
146
00:28:54,960 --> 00:28:59,360
- Jag borde vara redo dÄ.
- Vore kul att se dig vinna.
147
00:28:59,440 --> 00:29:01,480
- Kom igen.
- VadÄ?
148
00:29:01,560 --> 00:29:04,960
- Han har en metallplatta i huvudet.
- Den hÄller.
149
00:29:05,040 --> 00:29:08,440
- Det gÄr bra, han Àr ingen kÀrring.
- Fan ta dig.
150
00:29:10,120 --> 00:29:12,720
Ja, fan ta dig. Det Àr farligt.
151
00:29:15,840 --> 00:29:18,320
Oroa dig inte, kompis.
152
00:29:18,400 --> 00:29:24,560
- Hej, Àr du Brady Blackburn? Bill.
- Trevligt att trÀffas, Bill.
153
00:29:24,640 --> 00:29:30,760
Du Àr visst duktig pÄ hÀstar?
Jag har en colt ingen kan tÀmja.
154
00:29:30,840 --> 00:29:36,320
- Kan du komma och titta pÄ den?
- Jag skadade nyligen huvudet.
155
00:29:36,400 --> 00:29:39,840
Jag mÄste lÀka först.
156
00:29:39,920 --> 00:29:45,360
Om du Àr hÀr om nÄgra veckor
skulle jag nog kunna komma...
157
00:29:46,200 --> 00:29:48,400
- Nej!
- Bara en slurk.
158
00:29:48,480 --> 00:29:51,520
Vad fan tror du att du hÄller pÄ med?
159
00:29:51,600 --> 00:29:55,400
Hör ni! Lugna ner er!
160
00:29:55,480 --> 00:30:00,840
- Tanner menade inget illa.
- Jag var bara trevlig. Jösses!
161
00:30:00,920 --> 00:30:03,800
Vi gillar alla Lilly, det vet du.
162
00:30:09,640 --> 00:30:11,280
Okej.
163
00:30:14,800 --> 00:30:17,240
- Allt vÀl, Lilly?
- Ja!
164
00:30:27,840 --> 00:30:30,360
Det hÀr Àr vad du behöver.
165
00:30:41,120 --> 00:30:46,240
Hör ni, allihopa!
Titta pÄ mÄnen och stjÀrnorna!
166
00:30:46,320 --> 00:30:50,680
Och planeterna! Wow...
167
00:30:52,680 --> 00:30:59,280
Planeter, mÄne och stjÀrnor
SÄ högt ovanför vÀrlden
168
00:31:00,760 --> 00:31:04,640
Högre Àn molnen
169
00:31:04,720 --> 00:31:08,840
Högre Àn himlen
170
00:31:08,920 --> 00:31:12,040
Planeter, mÄne och stjÀrnor
171
00:31:12,120 --> 00:31:16,680
De skiner och fyller rymden
med stjÀrnor. Var och en...
172
00:31:16,760 --> 00:31:23,320
Problemet med er killar... Àr att ni
inte vill fÄ er stolthet sÄrad.
173
00:31:24,200 --> 00:31:27,960
Jorden Àr en stjÀrna dÀr under
174
00:31:28,040 --> 00:31:33,000
Under en blinkande stjÀrna...
175
00:31:33,080 --> 00:31:38,880
Lilly brukade bli förbannad.
NÀr vi var i en affÀr-
176
00:31:38,960 --> 00:31:45,160
- och hon inte fick vad hon ville
fick hon utbrott. Och blev arg.
177
00:31:45,240 --> 00:31:48,840
Hon Àr inte sÄn lÀngre.
178
00:31:48,920 --> 00:31:55,240
Det finns nya saker hon gör
och gillar... och sÀger.
179
00:31:57,040 --> 00:32:01,560
- Hon vÀxer upp sÄ snabbt.
- Nu Àr du hemma mer.
180
00:32:04,680 --> 00:32:07,360
Ingen mer rodeo för din del.
181
00:32:33,160 --> 00:32:35,480
HĂ€r kommer jag!
182
00:32:41,320 --> 00:32:45,680
Hej, Miles.-Hur Àr lÀget, killar?
183
00:32:48,600 --> 00:32:53,360
Jag letar efter din pappa.
Han Àr skyldig mig för trailern.
184
00:32:53,440 --> 00:32:56,800
Mycket pengar.
Annars hÀmtar jag den.
185
00:32:56,880 --> 00:33:01,920
Han Äkte till hÀstförsÀljningen i gÄr
och jag har inte sett honom sen.
186
00:33:02,000 --> 00:33:07,680
Jag har inte fÄtt betalt pÄ fyra
mÄnader. NÄt mÄste han betala.
187
00:33:07,760 --> 00:33:10,920
- Trött pÄ att leta efter honom.
- Jag ska sÀga det.
188
00:33:11,000 --> 00:33:14,240
Han fÄr komma till mig.
Jag letar inte mer.
189
00:33:16,680 --> 00:33:19,720
Snygga tatueringar.
190
00:33:28,840 --> 00:33:32,680
- Har du ett CV?
- Nej.
191
00:33:33,720 --> 00:33:39,320
- Har du arbetslivserfarenhet?
- Jag Àr hÀsttÀmjare.
192
00:33:39,400 --> 00:33:46,640
- Kan du inte jobba med det nu?
- Inte pÄ ett tag, jag Àr skadad.
193
00:33:47,960 --> 00:33:53,040
- Gymnasiebetyg? Eller motsvarande?
- Nej, frun.
194
00:33:53,120 --> 00:33:59,120
Urfolksorganisationerna lÀr upp folk
till bygg-och vÀgarbetare.
195
00:33:59,200 --> 00:34:02,560
Jag letar efter nÄt mer tillfÀlligt.
196
00:34:02,640 --> 00:34:07,560
Jag kommer nog trÀna hÀstar igen
om nÄgra mÄnader.
197
00:34:10,440 --> 00:34:15,560
Min kusin Àr chef pÄ Dakotamart.
De har tillfÀlliga jobb.
198
00:34:15,640 --> 00:34:20,600
- Ring och hÀlsa frÄn mig.
- Okej. Tack.
199
00:34:23,640 --> 00:34:29,400
Du liknar din mamma. Vi var
gymnasiekompisar. Hon var hÀftig.
200
00:35:05,640 --> 00:35:08,800
- Brady, vad gör du hÀr?
- LĂ€get, Victor?
201
00:35:08,880 --> 00:35:12,360
- Bra, och sjÀlv?
- Det Àr okej.
202
00:35:12,440 --> 00:35:18,160
- SÄ du jobbar hÀr nu?
- Ja. Vissa saker mÄste man göra.
203
00:35:18,240 --> 00:35:22,000
Jag vill inte lÀgga mig i,
men nÀr man börjar bli bekvÀm...
204
00:35:22,080 --> 00:35:26,400
Du mÄste tillbaka till hÀstarna
och rodeon.
205
00:35:26,480 --> 00:35:30,760
Ja, men pengarna rÀcker inte, du vet.
206
00:35:32,720 --> 00:35:35,880
- Tack, Victor.
- Ge inte upp.
207
00:35:41,320 --> 00:35:45,240
Jag gick in pÄ lÄgprisbutiken.
Jag har nÄt Ät dig.
208
00:35:45,320 --> 00:35:50,040
Till mig?
Oj, det hÀr ville jag inte ha.
209
00:35:50,120 --> 00:35:54,360
"Vill inte ha"? Varför inte?
Vill du följa med till rodeon?
210
00:35:54,440 --> 00:35:56,760
- DÄ fÄr du ta pÄ den.
- Nej.
211
00:35:56,840 --> 00:36:02,200
- Du gÄr pÄ gymnasiet, du kan ha behÄ.
- Men jag tycker inte om den, pappa!
212
00:36:02,280 --> 00:36:05,000
- Varför inte?
- För det Àr orÀttvist.
213
00:36:05,080 --> 00:36:10,960
- Varför dÄ?
- Tycker inte om femton, bara fjorton.
214
00:36:11,040 --> 00:36:16,160
- Du kan inte vara fjorton Är lÀngre.
- Jo, det gÄr!
215
00:36:21,280 --> 00:36:24,880
- Hej, Lilly. Hur Àr det med dig?
- Det Àr bra.
216
00:36:24,960 --> 00:36:30,160
Hör du! Jag vill inte ha behÄ lÀngre!
Det Àr helÀckligt!
217
00:36:30,240 --> 00:36:34,200
- Jösses!
- Pappa vill ju bara ta hand om dig.
218
00:36:34,280 --> 00:36:38,360
Ja, bÀst att jag sÀger Ät honom
att ta hand om sig.
219
00:36:38,440 --> 00:36:44,400
Han borde bara göra det.
Barn över hela vÀrlden...
220
00:36:44,480 --> 00:36:47,600
- Du gör inte sÄnt du inte vill, va?
- Nej.
221
00:36:47,680 --> 00:36:53,080
- Du Àr envis som storebrorsan, va?
- Visst, men jag gillar det inte.
222
00:37:12,560 --> 00:37:16,120
- Hej, Todd.
- Hur Àr lÀget, Brady?
223
00:37:16,200 --> 00:37:19,440
- Hur Àr det med huvudet?
- Det lÀker.
224
00:37:19,520 --> 00:37:22,040
Det Àr bra.
225
00:37:22,120 --> 00:37:27,680
Jag har inte pratat med Brady Àn.
Kan du hÀmta honom i morgon?
226
00:37:27,760 --> 00:37:31,760
- Ja.-Vi ses, Brady.
- Vi ses.
227
00:37:35,880 --> 00:37:38,680
Vad var det dÀr om?
228
00:37:44,600 --> 00:37:47,080
Vad gjorde Todd hÀr?
229
00:37:48,360 --> 00:37:52,160
Jag fick sÀlja Gus till honom, Brady.
230
00:37:52,240 --> 00:37:55,040
SĂ€lja Gus? Det kan du ju inte!
231
00:37:55,120 --> 00:37:59,160
Ska de ta vÄr trailer?
Och lÀmna Lilly utan bostad?
232
00:37:59,240 --> 00:38:02,920
Gus tillhör familjen.
Nu Àr det hans tur att dra in pengar.
233
00:38:03,000 --> 00:38:06,280
- Vart tar dina pengar vÀgen?
- Saker och ting kostar.
234
00:38:06,360 --> 00:38:11,560
Det skulle du tÀnka pÄ nÀr du gör av
med pengar pÄ barer och kasinon!
235
00:38:11,640 --> 00:38:16,680
Far Ă„t helvete, Brady.
Du kan ju inte rida lÀngre.
236
00:38:21,600 --> 00:38:27,000
Vad ska du göra, slÄss med mig?
Jag behöver inte lyssna pÄ din skit.
237
00:39:22,080 --> 00:39:27,440
- Min pappa sÄlde Gus i dag.
- Tusan. Verkligen?
238
00:39:27,520 --> 00:39:32,080
- Ja, Todd köpte honom.
- Han fÄr Ätminstone ett bra hem.
239
00:39:34,320 --> 00:39:37,440
Jag skulle vilja rida honom
en sista gÄng.
240
00:39:41,440 --> 00:39:45,080
- Den ser riktigt fin ut.
- Tack.
241
00:39:45,160 --> 00:39:49,200
- Vem förestÀller det?
- Min kompis Lane.
242
00:39:49,280 --> 00:39:51,680
- KĂ€nner du honom?
- Nej.
243
00:39:52,560 --> 00:39:57,960
Han var en duktig tjurryttare.
Han var som en storebror för mig.
244
00:40:00,760 --> 00:40:03,080
Ingen dÄlig hyllning.
245
00:40:04,600 --> 00:40:11,320
Man gör sig ofta illa,
men man tror inte det ska gÄ sÄ illa.
246
00:40:14,800 --> 00:40:18,920
Men han fixar det,
han sÀger att han ska rida igen.
247
00:41:24,880 --> 00:41:29,480
Jag ber att Du tar hand om Gus
och skyddar honom, Herre.
248
00:41:29,560 --> 00:41:34,800
LĂ„t honom vara trygg, Gud.
I Jesu namn, amen.
249
00:44:11,360 --> 00:44:14,720
Den hÀr hÀsten som jag har hÀr-
250
00:44:14,800 --> 00:44:20,000
- Àr engelskt fullblod, arabiskt,
tigrerad och quarterhÀst.
251
00:44:20,080 --> 00:44:23,600
Jag har försökt fÄ en sÄn i Äratal.
252
00:44:23,680 --> 00:44:28,800
Ingen har suttit pÄ hans rygg.
Ingen har rört honom.
253
00:44:48,440 --> 00:44:52,600
Lugn, partner. Lugn, partner.
Duktig ponke!
254
00:44:56,800 --> 00:45:00,640
Lugn, partner. Lugn.
255
00:45:02,600 --> 00:45:06,560
LÀrde du dig det hÀr sjÀlv
eller lÀrde nÄn dig?
256
00:45:06,640 --> 00:45:10,320
Mina förÀldrar lÀrde mig
det mesta jag vet.
257
00:45:10,400 --> 00:45:14,600
Men jag har lÀrt mig mycket
av att sitta pÄ deras ryggar.
258
00:45:15,960 --> 00:45:22,480
Duktig ponke! Du visste inte att du
gjorde det, va? Du bara följde efter.
259
00:45:26,440 --> 00:45:31,200
Jag kommer be dig göra sÄ strax.
Alldeles strax.
260
00:45:33,040 --> 00:45:39,320
GÄ framÄt. GÄ framÄt. GÄ framÄt.
Halt. Halt.
261
00:45:40,200 --> 00:45:45,200
Jag kommer röra dig dÀr uppe.
Det gÄr bra.
262
00:45:45,280 --> 00:45:50,480
Det gÄr bra. Det gÄr bra.
Det gÄr bra.
263
00:45:51,800 --> 00:45:58,560
Duktig ponke. FörlÄt, jag höll i för
hÄrt. Jag mÄste lÄta dig lita pÄ mig.
264
00:45:58,640 --> 00:46:03,480
Jag mÄste sluta tvinga dig.
Lita pÄ mig, broder.
265
00:46:03,560 --> 00:46:10,800
Nej, nej. Stanna hÀr med mig.
SĂ„ja, partner. SĂ„ja.
266
00:46:11,920 --> 00:46:16,240
Jag vet att du inte vill vara ifrÄn
dina kompisar.
267
00:46:16,320 --> 00:46:19,920
Duktig ponke, Cool Breeze.
Duktig ponke.
268
00:46:21,200 --> 00:46:25,800
Bra, Cool Breeze.
- Nu lÀr jag den tryck.
269
00:46:25,880 --> 00:46:29,400
Vilken duktig ponke! Nej, nej.
270
00:46:29,480 --> 00:46:36,600
- Cool Breeze!
- Ett, tvÄ, tre... Min hatt! SÄja.
271
00:46:38,960 --> 00:46:40,560
Ja, sÄ lossnar hatten.
272
00:46:45,560 --> 00:46:50,920
Hans pappa betedde sig lugnt.
Han lÀt oss bara hoppa pÄ.
273
00:46:51,000 --> 00:46:53,720
Men han hade koll pÄ oss.
274
00:46:57,240 --> 00:46:59,840
FortsÀtt bara, kompis.
275
00:47:03,200 --> 00:47:09,080
Det Àr otroligt.
Den hade aldrig haft nÄn pÄ ryggen.
276
00:47:11,800 --> 00:47:15,320
- Man ser att han vill lÀra sig.
- Ja, han Àr smart.
277
00:47:19,040 --> 00:47:22,640
Han litar verkligen pÄ dig.
278
00:47:29,960 --> 00:47:36,280
Ser du hur lugn han Àr nu nÀr jag Àr
pÄ hans rygg? Han kan kÀnna mig.
279
00:47:38,920 --> 00:47:45,160
GÄ lite framÄt. FramÄt.
Du kommer bli en tÀvlingshÀst en dag.
280
00:47:45,240 --> 00:47:50,440
Till höger en gÄng till.
Det Àr allt vi ska göra.
281
00:47:51,560 --> 00:47:55,000
Duktig ponke, utmÀrkt.
282
00:47:55,080 --> 00:48:00,840
Nu gÄr jag av pÄ samma sida.
- SĂ„ja, partner.
283
00:48:02,400 --> 00:48:07,560
Jag hörde att du hade den rÀtta
touchen. Nu har jag fÄtt se den.
284
00:48:31,960 --> 00:48:37,440
Dags för budgivning, gott folk.
Vi har nÄt fint Ät er.
285
00:48:37,520 --> 00:48:43,840
DÄ börjar vi!
HÀr har vi en fin hÀst frÄn 2009.
286
00:48:43,920 --> 00:48:48,560
Ge mig 7 000.
Jag har 6 800, ge mig 7 000.
287
00:48:53,920 --> 00:48:57,440
Hej, Victor. Hur Àr lÀget?
288
00:48:57,520 --> 00:49:02,440
Jag har en fin valack Ă„t dig.
Brady och jag kommer över snart.
289
00:49:03,160 --> 00:49:05,600
- Hej.
- LĂ€get?
290
00:49:05,680 --> 00:49:08,120
- Hej.
- Hej, vad vill du ha?
291
00:49:08,200 --> 00:49:09,760
Whisky och vatten.
292
00:49:12,440 --> 00:49:17,160
Kom igen, din idiot! Betala nÄt.
SÄ dÀr ja.
293
00:49:29,480 --> 00:49:34,000
- Ăr inte du grym pĂ„ rodeo?
- Vi pratar inte om det.
294
00:49:45,760 --> 00:49:49,560
- Hur Àr lÀget? Kul att se er.
- Hur stÄr det till?
295
00:49:49,640 --> 00:49:54,920
- HÀr Àr papprena.
- Bra stamtavla, precis som du sa.
296
00:49:55,000 --> 00:49:57,080
- Ja.
- Bra.
297
00:50:29,000 --> 00:50:31,160
Lugn, kompis.
298
00:50:32,520 --> 00:50:38,200
Tusan, vilken snygging du Àr.
Lugn, kompis.
299
00:50:50,520 --> 00:50:52,920
SĂ„ja, kompis.
300
00:50:54,320 --> 00:50:56,720
Din pappa letar efter dig.
301
00:50:56,800 --> 00:50:59,760
- Vem Àr det hÀr?
- Apollo.
302
00:50:59,840 --> 00:51:03,960
- Ăr han tĂ€mjd?
- NÄgra idioter försökte rida honom...
303
00:51:04,040 --> 00:51:10,800
...men de kastades av, sÄ de gav upp.
Nu har han en massa dÄliga vanor.
304
00:51:12,320 --> 00:51:17,760
Vad synd... att en sÄ hÀr fin hÀst
ska gÄ till spillo.
305
00:51:17,840 --> 00:51:21,360
Jag sÀljer honom för sju.
306
00:51:21,440 --> 00:51:26,040
Jag fÄr kanske komma tillbaka nÄn dag
och köpa honom.
307
00:51:28,960 --> 00:51:34,280
- Det hÀr kommer att rÀdda oss alla.
- SĂ„ folk slutar med metamfetamin.
308
00:51:34,360 --> 00:51:37,400
Det finns gas och olja hÀr inne.
309
00:51:37,480 --> 00:51:43,400
Det finns klÀder hÀr inne.
Det hÀr Àr framtiden, killar.
310
00:51:43,480 --> 00:51:45,680
Vad sÀger du om hÀsten?
311
00:51:45,760 --> 00:51:50,040
- Vad vill du ha för den? PÄ riktigt.
- 1 250, kontant.
312
00:51:50,120 --> 00:51:56,320
Jag vet inte om jag har 1 250.
Vill du göra en deal?
313
00:51:56,400 --> 00:51:59,640
Jag behöver en bakruta
till en Camaro frÄn 1982.
314
00:51:59,720 --> 00:52:04,800
Jag kan skaffa bakrutan Ă„t dig,
och sÄ har jag 700 dollar.
315
00:52:04,880 --> 00:52:07,720
- 700?
- 700, och pÄsen hÀr med grÀs.
316
00:52:07,800 --> 00:52:11,840
- Vi behöver kontanterna, pappa.
- Du kan tjÀna pengar pÄ hÀsten.
317
00:52:11,920 --> 00:52:15,600
Du röker ju upp mitt grÀs,
byt den mot lite röka.
318
00:52:15,680 --> 00:52:19,440
- Vad tycks? Gillar du det inte?
- Jo.
319
00:52:19,520 --> 00:52:24,200
- Okej, kör till.
- DÄ Àr vi överens, dÄ. Bra.
320
00:52:28,160 --> 00:52:33,920
StÀda, stÀda, alla stÀdar
321
00:52:34,000 --> 00:52:40,400
StÀda, stÀda
StÀda...
322
00:53:14,000 --> 00:53:17,920
Man ser definitivt
ett visst slitage pÄ den.
323
00:53:18,000 --> 00:53:23,720
En ny skulle kosta runt 2 300 dollar,
skrÀddarsydd och sÄ.
324
00:53:23,800 --> 00:53:28,000
Tumregeln Àr att vi ger 25 cent
för varje dollar.
325
00:53:28,080 --> 00:53:35,240
Om den Àr vÀrd 2 000 kan du fÄ 500,
som ett sÀtt att hjÀlpa dig.
326
00:53:35,320 --> 00:53:39,760
Ăr det okej?
UtmÀrkt, jag ska fixa med pappren.
327
00:53:44,400 --> 00:53:50,880
MÄnga unga cowboys sÀljer sina
sadlar, rodeo Àr ju inte för alltid.
328
00:53:57,880 --> 00:54:04,440
- Vad sa du att du heter i efternamn?
- Vet du vad? Jag har Àndrat mig.
329
00:54:04,520 --> 00:54:09,320
- Okej. Tack ÀndÄ för att du kom.
- Tack.
330
00:54:14,400 --> 00:54:18,280
- Vad gör du med sadeln?
- Jag skulle panta den.
331
00:54:18,360 --> 00:54:23,120
- Vad skulle du köpa för pengarna?
- Victors hÀst, Apollo.
332
00:54:23,200 --> 00:54:26,200
Jag tror den kan bli bra.
333
00:54:45,680 --> 00:54:50,160
Jag pratade med Victor.
Du kan hÀmta Apollo i morgon.
334
00:54:50,240 --> 00:54:56,560
Jag sÄlde den gulbruna hÀsten. Jag
betalar Victor nÀr jag fÄr pengarna.
335
00:55:02,000 --> 00:55:06,160
Jag gÄr nog till krogen.
Det finns pizza Ă„t Lilly.
336
00:55:16,400 --> 00:55:21,240
- LÄngt att Äka? Lycka till bÄda tvÄ.
- Tack.
337
00:55:42,400 --> 00:55:46,720
SÄja, kompis. SÄ dÀr ja.
338
00:55:51,400 --> 00:55:53,480
Halt. Det gÄr bra, kompis.
339
00:55:59,120 --> 00:56:01,800
Kom igen, din jÀvel!
340
00:56:04,240 --> 00:56:06,640
Kom igen, dÄ!
341
00:56:15,960 --> 00:56:17,560
Halt.
342
00:56:19,000 --> 00:56:20,920
Halt.
343
00:56:24,800 --> 00:56:26,520
Halt.
344
00:56:34,880 --> 00:56:37,720
Bra jobbat, Apollo.
345
00:57:29,120 --> 00:57:32,800
Duktig ponke. Bra jobbat.
346
00:57:36,640 --> 00:57:41,680
Du Àr en duktig ponke. Inte sant?
347
00:57:52,720 --> 00:57:56,040
Duktig ponke. Kom igen.
348
00:57:57,440 --> 00:58:01,000
Vi tar en svÀng. Vad sÀgs om det?
349
00:58:44,880 --> 00:58:50,200
Vet du vad, Lilly?
Det Àr tufft att sluta med rodeo.
350
00:58:50,280 --> 00:58:55,640
Jag vet att det Àr tufft,
men snÀlla mer försiktig?
351
00:58:55,720 --> 00:59:02,200
- Jag vet, jag mÄste vara försiktig.
- Men livet Àr ÀndÄ ett Àventyr.
352
00:59:02,280 --> 00:59:09,400
- Nu kan jag rida, och trÀna hÀstar.
- Jag vet. Nu tar vi vara pÄ det.
353
00:59:09,480 --> 00:59:16,800
Jag kan ta in hÀstar, tjÀna pengar
och köpa presenterna du vill ha.
354
00:59:16,880 --> 00:59:19,560
- Verkligen?
- Ja.
355
00:59:19,640 --> 00:59:22,640
Wow, jag kan knappt bÀrga mig.
356
00:59:23,680 --> 00:59:28,520
God natt, solen!
Vi ses i morgon bitti!
357
00:59:28,600 --> 00:59:32,840
- Jag ska ta hand om dig, Lilly.
- Jag ska ta hand om dig med.
358
00:59:46,200 --> 00:59:50,800
- Vad fan gör du hÀr, Brady?
- Vill du att jag ska tÀmja hÀstarna?
359
00:59:50,880 --> 00:59:55,040
- Vill du ha ett till hÄl i huvudet?
- Visst! Varför inte?
360
01:00:12,800 --> 01:00:15,840
Kom igen, Crystal. In med dig.
361
01:00:34,920 --> 01:00:36,920
FramÄt!
362
01:00:38,560 --> 01:00:41,840
FramÄt! FramÄt!
363
01:01:36,800 --> 01:01:38,840
Fan!
364
01:01:41,000 --> 01:01:44,840
Lugn, Crystal. Lugn.
365
01:01:44,920 --> 01:01:51,560
Lugn. Lugn, Crystal. Lugn. Lugn.
366
01:01:54,560 --> 01:01:57,600
Lugn, tjejen.
367
01:02:09,120 --> 01:02:11,560
Allt vÀl, Brady?
368
01:02:12,640 --> 01:02:16,360
- Ja, det gÄr bra.
- Det gick ganska vilt till.
369
01:02:25,400 --> 01:02:28,040
Kom hit, Apollo.
370
01:03:59,680 --> 01:04:03,920
Det som hÀnder med handen
kallas "komplext partiellt anfall".
371
01:04:04,720 --> 01:04:10,440
HjÀrnan skickar signaler för fort
och handen hÀnger inte med-
372
01:04:10,520 --> 01:04:16,560
- sÄ den Àr fortsatt knuten.
Din pappa sÀger att du inte vilat.
373
01:04:16,640 --> 01:04:21,840
Jag sa Ă„t honom att vila.
Men han lyssnar aldrig pÄ mig.
374
01:04:22,720 --> 01:04:26,400
Om du inte slutar
blir anfallen vÀrre.
375
01:04:26,480 --> 01:04:30,800
Och du har inte rÄd att skada huvudet
en gÄng till.
376
01:04:31,560 --> 01:04:33,160
TÀnk pÄ saken.
377
01:04:34,560 --> 01:04:37,800
Varken ridning eller rodeo för dig.
378
01:05:54,640 --> 01:05:57,720
Jag Àr din pappa,
du kan prata med mig.
379
01:06:02,920 --> 01:06:06,960
Du mÄste spela med de kort
som du har fÄtt i given.
380
01:06:07,040 --> 01:06:10,880
Ibland kan drömmarna inte slÄ in.
381
01:06:15,640 --> 01:06:21,160
Synd att din mamma inte Àr hÀr.
Ni kunde vara envisa tillsammans.
382
01:07:05,800 --> 01:07:09,360
NĂ€r du Ă„ker upp
kastar du tillbaka axeln.
383
01:07:10,880 --> 01:07:14,600
Sitt i bakre delen av sadeln.
Han kommer sparka.
384
01:07:17,920 --> 01:07:20,560
SÄ dÀr, perfekt! Precis sÄ.
385
01:07:20,640 --> 01:07:24,520
SÄ efter det hÀr
kastar jag tillbaka axeln.
386
01:07:24,600 --> 01:07:28,240
Ja, och sen upp i luften
och till vÀnster.
387
01:07:28,320 --> 01:07:33,480
NĂ€r han hoppar pressar du axeln
framÄt. SÄ dÀr, perfekt.
388
01:07:33,560 --> 01:07:38,720
Glöm inte att dra i tömmen.
SÄ dÀr ja.
389
01:07:38,800 --> 01:07:44,640
AnvÀnd fötterna ocksÄ.
Sadel! SÄ dÀr ja!
390
01:07:44,720 --> 01:07:50,080
Dra i tömmen nu.
Rid som om det vore sista gÄngen.
391
01:07:50,720 --> 01:07:54,760
Det kan alltid vara sista gÄngen.
SÄ dÀr ja.
392
01:07:54,840 --> 01:07:58,440
Okej, lÄt mig kÀnna
nÀr den sparkar bakut.
393
01:07:58,520 --> 01:08:03,920
Bra, sparka bakut. HĂ€r blir bra.
394
01:08:05,520 --> 01:08:07,440
Kör.
395
01:08:14,080 --> 01:08:16,680
Ser du hur jag gÄr bakÄt och över?
396
01:08:20,160 --> 01:08:21,600
Dra Ă„t!
397
01:08:22,600 --> 01:08:28,760
HÀr hÄller du i en sekund och pressar
honom ner mot marken.
398
01:08:28,840 --> 01:08:31,040
Var snabb med fötterna.
399
01:08:33,920 --> 01:08:36,960
Vill du försöka, James?
400
01:08:48,120 --> 01:08:49,800
- Allt vÀl?
- Ja.
401
01:08:58,120 --> 01:09:05,360
Det hÀr Àr Lane Scotts skjorta.
Han vann 15 000 i den en sommar.
402
01:09:05,440 --> 01:09:08,000
- Jösses.
- Ja.
403
01:09:08,080 --> 01:09:11,040
Den var min ett tag.
404
01:09:11,120 --> 01:09:18,080
Jag bar den min bÀsta sommar.
Ta den om den passar dig.
405
01:09:18,160 --> 01:09:22,760
Tusan.
Vissa cowboys Àr vidskepliga om gult.
406
01:09:23,600 --> 01:09:25,760
- Ja.
- Men det hÀr Àr en turskjorta.
407
01:09:25,840 --> 01:09:30,920
- Den Àr nog bara "skeplig".
- Ja, "skeplig" gÄr bra.
408
01:09:31,000 --> 01:09:35,880
- Den Àr elegant och gammaldags.
- SvÀrta inte ner den.
409
01:09:39,720 --> 01:09:46,000
Prova chapsen ocksÄ. Har du chaps?
BehÄll dem om de passar.
410
01:09:51,240 --> 01:09:56,880
De passar perfekt.
Tack, Brady, det uppskattas.
411
01:09:57,800 --> 01:10:00,200
Jag vill redan rida med dem.
412
01:10:05,680 --> 01:10:08,640
Brottas du fortfarande?
413
01:10:10,320 --> 01:10:15,520
- Ibland. Jag har inte övat pÄ lÀnge.
- Kom igen, vi brottas.
414
01:10:17,280 --> 01:10:19,680
- Nu?
- Varför inte?
415
01:10:20,200 --> 01:10:25,040
- Ăr du sĂ€ker? Ditt huvud, dĂ„?
- Jag mÄr bra.
416
01:10:26,200 --> 01:10:32,160
- Det har ju varit en lÄng dag.
- Kom igen, James.
417
01:10:36,280 --> 01:10:40,840
- Okej, dÄ kör vi.
- DÄ sÀtter vi i gÄng.
418
01:10:40,920 --> 01:10:42,880
Akta hans huvud.
419
01:11:16,000 --> 01:11:18,400
FĂ„ ut hans ben.
420
01:11:28,160 --> 01:11:31,320
Okej, Brady. Okej.
421
01:11:31,400 --> 01:11:34,160
Brady, jag sitter fast!
422
01:11:36,480 --> 01:11:38,760
Det Àr bra.
423
01:11:38,840 --> 01:11:42,520
Fan, Brady! Fan, hör du!
424
01:11:44,080 --> 01:11:46,240
- Allt vÀl?
- Ja.
425
01:11:47,520 --> 01:11:51,560
- Jag gjorde dig vÀl inte illa?
- Jag sa ju att jag satt fast.
426
01:11:52,680 --> 01:11:55,200
Vad Àr det med dig?
427
01:11:57,400 --> 01:11:59,360
Sluta sjÄpa dig, partner.
428
01:12:17,560 --> 01:12:24,000
- Jag var vÀl inte för hÄrd mot James?
- Nej dÄ. Det Àr lugnt.
429
01:12:27,040 --> 01:12:34,400
Jag vet om din hand,
att du inte ska rida rodeo och sÄnt.
430
01:12:36,600 --> 01:12:38,840
Det mÄste vara svÄrt.
431
01:12:40,200 --> 01:12:47,040
Du mÄste lÀra dig att slÀppa taget,
gÄ vidare. Annars gnager det dig.
432
01:12:49,680 --> 01:12:55,160
Men det mÄste vara svÄrt.
Det förstÄr jag.
433
01:12:56,440 --> 01:12:59,280
Du förstÄr inte.
434
01:13:08,520 --> 01:13:12,000
"SÀg att jag inte vÄgar,
dÄ gör jag det."
435
01:13:12,080 --> 01:13:14,360
Upp med armen.
436
01:13:18,320 --> 01:13:22,600
SÄ dÀr ja, ena Àrmen Àr pÄ.
437
01:13:29,320 --> 01:13:32,960
Du ser bra ut, hingsten!
438
01:13:35,680 --> 01:13:39,160
Ta tag i sadelhornet. Ta tag, bara.
439
01:13:39,240 --> 01:13:43,720
Med den hÀr handen.
LÄt honom luta sig över lite.
440
01:13:45,080 --> 01:13:47,760
- FortsÀtt bara.
- Ta tag, brorsan.
441
01:13:47,840 --> 01:13:52,640
Okej, pressa fram det hÀr benet.
Ăr du redo?
442
01:13:52,720 --> 01:13:57,440
Böj det hÀr benet, Lane.
Kom runt, kom runt.
443
01:13:57,520 --> 01:14:00,480
FortsÀtt, fortsÀtt.
444
01:14:00,560 --> 01:14:05,760
- Okej, sÀtt dig ner nu. Sitt ner.
- AnvÀnd armarna.
445
01:14:05,840 --> 01:14:11,040
- Hela vÀgen upp, Lane.
- Bra jobbat.
446
01:14:15,040 --> 01:14:18,200
Du vill inte bli solbrÀnd.
447
01:14:28,640 --> 01:14:32,120
Lugn, sakta ner honom lite.
448
01:14:32,200 --> 01:14:35,960
SÄ dÀr ja, stanna och backa lite.
449
01:14:36,040 --> 01:14:41,760
Okej, ut med bröstet. SÀtt dig rakt.
Nu ska vi göra det lite snabbare.
450
01:14:43,840 --> 01:14:48,080
Nu rider du verkligen bort
mot horisonten, va?
451
01:14:55,840 --> 01:14:59,360
Eller hur? SvÀng runt till höger nu.
452
01:15:00,880 --> 01:15:03,520
Och nu till vÀnster.
453
01:15:07,520 --> 01:15:10,320
Okej, stanna. SÄ dÀr ja.
454
01:15:10,400 --> 01:15:14,560
SÀg "hoo". Det Àr bra.
455
01:15:14,640 --> 01:15:20,400
HÄll i hÄrt,
för nu kan den börja sparka bakut.
456
01:15:23,040 --> 01:15:25,720
HĂ„ll i sadelhornet ordentligt.
457
01:15:27,480 --> 01:15:33,520
Nu slokar den med huvudet,
du fÄr dra i tömmarna. Dra, dra.
458
01:15:34,640 --> 01:15:37,000
Dra, dra.
459
01:15:38,320 --> 01:15:41,360
Nu har du fÄtt upp huvudet.
460
01:15:50,960 --> 01:15:55,600
SĂ€tt dig upp, Lane.
SÀtt dig upp och titta pÄ mig.
461
01:15:57,120 --> 01:16:02,200
Upp med huvudet, brorsan.
Upp med huvudet, Lane.
462
01:16:06,880 --> 01:16:10,080
Kom igen, nu.
463
01:16:10,160 --> 01:16:12,600
Var tuff.
464
01:16:16,200 --> 01:16:18,840
SÄ dÀr ja.
465
01:16:21,920 --> 01:16:27,240
DÄ sÄ, min broder.
Det var kul att se dig.
466
01:16:39,560 --> 01:16:45,600
DÄ sÄ, brorsan. SÀtt dig upp,
för min skull. Titta pÄ mig.
467
01:16:45,680 --> 01:16:51,000
Titta pÄ mig. SÄ dÀr ja.
Du Àr stor och lÄng.
468
01:16:51,080 --> 01:16:54,800
DÄ sÄ, broder, vi ses.
469
01:16:54,880 --> 01:17:00,520
Ge mig en kram, nu.
Ge mig en ordentlig kram. SÄ dÀr ja.
470
01:17:06,880 --> 01:17:10,360
Jag Àlskar dig, brorsan.
471
01:19:29,720 --> 01:19:33,200
- UrsÀkta, Àr du Brady Blackburn?
- Ja.
472
01:19:33,280 --> 01:19:35,120
Du Àr min lillebrors idol.
473
01:19:35,200 --> 01:19:38,480
- Vad heter du, kompis?
- Adriano.
474
01:19:38,560 --> 01:19:40,880
- Ska du bli rodeoryttare?
- Ja.
475
01:19:40,960 --> 01:19:44,680
- Det Àr bra.
- Han vill nog gÀrna ha en bild.
476
01:19:44,760 --> 01:19:47,960
- Har du börjat rida ponnyer?
- Ja.
477
01:19:48,040 --> 01:19:51,560
- Ska du vinna nÀr du blir större?
- Ja.
478
01:19:54,000 --> 01:20:01,120
- Tack. Jobbar du hÀr?
- Ja, medan jag blir ÄterstÀlld.
479
01:20:02,920 --> 01:20:07,040
Hoppas du blir bra snart,
ska bli kul att se dig rida.
480
01:20:07,120 --> 01:20:10,720
- Trevligt att trÀffas, Brady.
- Kör hÄrt, pojkar.
481
01:21:00,000 --> 01:21:02,760
Apollo!
482
01:21:10,880 --> 01:21:13,320
Hör du, ponken!
483
01:21:54,360 --> 01:21:57,040
Jösses...
484
01:22:47,320 --> 01:22:49,960
FörlÄt, kompis.
485
01:23:46,200 --> 01:23:49,440
Ledsen, Brady. Man mÄste göra det.
486
01:23:50,520 --> 01:23:53,400
Vissla till honom nÀr du gÄr.
487
01:25:09,920 --> 01:25:14,600
Vet du, Lilly... Apollo blev skadad
och vi fick avliva honom.
488
01:25:15,360 --> 01:25:18,280
Nej! Inte dÄ!
489
01:25:20,040 --> 01:25:26,440
Det Àr inte rÀttvist mot hÀsten.
Han kan inte springa och leka.
490
01:25:27,960 --> 01:25:30,840
Hon fortsÀtter inte.
491
01:25:30,920 --> 01:25:38,360
Jag skadade mig som Apollo.
Men som mÀnniska fÄr jag leva.
492
01:25:43,960 --> 01:25:51,080
Om nÄt djur hÀr skadade sig som jag,
skulle det avlivas.
493
01:25:56,560 --> 01:26:01,160
Vet du vad, Lilly?
Jag tror Gud ger oss alla ett syfte.
494
01:26:01,840 --> 01:26:03,080
VĂ€ldigt sant.
495
01:26:03,720 --> 01:26:06,800
HÀstens Àr att springa över prÀrien.
496
01:26:08,680 --> 01:26:12,080
Och cowboyens Àr att rida.
497
01:26:21,840 --> 01:26:27,040
- Vart ska du med det dÀr?
- Vad ser det ut som? Till rodeon.
498
01:26:28,480 --> 01:26:34,280
- Ăr du frĂ„n vettet?
- Jag ska rida, ska du inte titta?
499
01:26:34,360 --> 01:26:37,840
Varför dÄ?
För att se dig ha ihjÀl dig?
500
01:26:44,160 --> 01:26:50,680
- Du Àr envis och lyssnar inte pÄ nÄn.
- Jag har lyssnat pÄ allt du sagt.
501
01:26:51,800 --> 01:26:57,400
Vad hÀnde med "var tuff",
"var en man"? Vad hÀnde med det?
502
01:27:02,160 --> 01:27:07,480
- Du ska inte rida i dag.
- Skitsnack. Jag tÀnker rida.
503
01:27:07,560 --> 01:27:10,480
Ha ihjÀl dig, dÄ!
504
01:27:16,600 --> 01:27:19,880
Jag tÀnker inte sluta som du.
505
01:28:59,000 --> 01:29:04,160
Det Àr vad vi kallar rodeo
hÀr i Pine Ridge, South Dakota!
506
01:29:25,800 --> 01:29:29,240
- Har du stövlar?
- De Àr dÀr nere.
507
01:29:45,040 --> 01:29:48,840
Vad sÀgs om en applÄd?
508
01:29:48,920 --> 01:29:52,600
Det hÀr Àr vad vi kallar att rida!
509
01:30:12,520 --> 01:30:14,640
Lycka till, Brady.
510
01:31:14,600 --> 01:31:17,280
Kom igen, Brady! Kom igen!
511
01:31:17,360 --> 01:31:20,040
Din hÀst stÄr i bÄset, vad Àr det?
512
01:31:21,160 --> 01:31:23,560
- Allt vÀl?
- Ja.
513
01:31:25,000 --> 01:31:27,240
Kom igen, dÄ.
514
01:31:33,320 --> 01:31:35,000
Lycka till, partner.
515
01:31:41,600 --> 01:31:43,040
Du med, cowboy.
516
01:32:39,800 --> 01:32:45,360
Det Àr du, Lane. Din favoritbild av
dig sjÀlv pÄ en tjur. Gillar du den?
517
01:32:47,240 --> 01:32:51,840
H-Ă-
518
01:32:51,920 --> 01:32:56,560
-F-T...
519
01:32:56,640 --> 01:33:00,920
"HÀftig"? Visst Àr den hÀftig?
Den Àr grym.
520
01:33:08,600 --> 01:33:13,360
Du gav honom en spark pÄ slutet
och blev inte avkastad.
521
01:33:16,520 --> 01:33:18,920
DÀr Àr min brorsa.
522
01:33:26,680 --> 01:33:29,640
MCCOOL, NEBRASKA.
TJURRIDNING, LANE SCOTT
523
01:33:41,880 --> 01:33:47,600
G-E-I...
524
01:33:50,120 --> 01:33:56,440
...N-T-E...
525
01:33:57,680 --> 01:33:59,280
...U...
526
01:34:04,280 --> 01:34:06,640
Ge inte upp dina drömmar.
527
01:34:20,560 --> 01:34:24,440
Nej, kom igen.
Titta upp pÄ mig, broder.
528
01:34:27,120 --> 01:34:29,960
Ta tag i tömmarna.
529
01:34:31,080 --> 01:34:34,000
SvÀng runt den till vÀnster.
530
01:34:35,120 --> 01:34:37,800
Okej, och nu till höger.
531
01:34:40,720 --> 01:34:43,840
Stanna hÀsten. Och backa.
532
01:34:45,080 --> 01:34:48,080
Nu sitter du pÄ gamle Gus igen.
533
01:34:49,480 --> 01:34:53,960
Du rider över prÀrien.
Minns du vinden i ansiktet?
534
01:34:58,960 --> 01:35:01,560
Du jagar fram korna ur trÀden.
535
01:35:11,920 --> 01:35:14,520
Gillar du det?
536
01:35:17,920 --> 01:35:19,680
Eller hur, brorsan?
537
01:36:30,360 --> 01:36:35,640
TillÀgnad alla ryttare som lever
sina liv Ă„tta sekunder i taget.
538
01:36:51,360 --> 01:36:54,960
ĂversĂ€ttning: Martin Garat
www.btistudios.com
44623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.