Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:42,793 --> 00:00:46,588
EXECUTIVE PRODUCER
KIM WOO-TAEK
3
00:01:06,233 --> 00:01:10,028
YUM JUNG-AH
4
00:01:10,779 --> 00:01:13,156
MT. JANG
5
00:01:13,323 --> 00:01:15,033
PARK HYEOK-KWON,
SHIN RIN-AH
6
00:01:19,371 --> 00:01:20,497
Are you sure this is the place?
7
00:01:22,749 --> 00:01:24,251
| asked, are you sure?
8
00:01:24,793 --> 00:01:27,921
- Hey!
- Geez! I said it's here!
9
00:01:28,130 --> 00:01:30,215
Bitch, I said I'll take care of it.
10
00:01:34,261 --> 00:01:35,095
Fuck.
11
00:02:13,342 --> 00:02:14,343
Fucking dog...
12
00:02:14,551 --> 00:02:15,761
Baby, let's just go!
13
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
What are you doing? Are you nuts?
14
00:02:21,892 --> 00:02:22,893
Baby!
15
00:02:27,606 --> 00:02:30,025
Honey, please don't kill me.
16
00:02:34,404 --> 00:02:36,365
Honey! Please!
17
00:04:45,827 --> 00:04:49,247
MT. JANG CAVE
18
00:05:06,181 --> 00:05:08,016
Stop crying, will you?
19
00:05:18,819 --> 00:05:19,694
Honey...
20
00:05:32,958 --> 00:05:35,001
Honey, help me.
21
00:05:35,794 --> 00:05:37,170
Wasn't she dead?
22
00:05:39,798 --> 00:05:41,258
I was certain she was.
23
00:06:07,701 --> 00:06:08,952
Wasn’t she dead?
24
00:06:11,705 --> 00:06:13,039
I was certain she was.
25
00:06:22,924 --> 00:06:23,967
Die...
26
00:06:25,135 --> 00:06:26,511
Honey...
27
00:06:29,306 --> 00:06:30,473
Wasn’t she dead?
28
00:06:31,725 --> 00:06:35,020
- She was watching.
- Stop crying, will you?
29
00:06:37,230 --> 00:06:39,357
- Wasn't she dead?
- Come here.
30
00:06:39,441 --> 00:06:40,358
- Die.
- Baby.
31
00:06:41,318 --> 00:06:42,319
Come here...
32
00:06:43,445 --> 00:06:44,362
Come here.
33
00:07:03,882 --> 00:07:10,847
THE MIMIC
34
00:07:27,364 --> 00:07:30,200
Hee—yeon! I'm sorry for taking so long.
35
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
Don't worry about it.
36
00:07:32,077 --> 00:07:35,413
Take them three times a day
or she'll have a seizure again.
37
00:07:39,209 --> 00:07:41,544
Are you really going to be all right?
38
00:07:43,046 --> 00:07:45,632
I know you're moving for your sake,
39
00:07:45,757 --> 00:07:50,845
but wouldn't it be better
to leave your mom in our hands?
40
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
So-jung.
41
00:08:11,616 --> 00:08:17,706
Mt. Jang is her hometown,
so I'm hoping she'll get better there.
42
00:08:19,916 --> 00:08:23,169
I heard some people got better that way.
43
00:08:24,295 --> 00:08:26,548
I wouldn't ask for anything more...
44
00:08:51,322 --> 00:08:54,159
FOREST, WIND AND PUPPY PENSION
45
00:08:57,370 --> 00:08:59,456
You can take that to the master bedroom.
46
00:09:20,226 --> 00:09:22,062
- Hey!
- Hey!
47
00:09:22,145 --> 00:09:24,606
- Don't mimic me.
- Don't mimic me.
48
00:09:26,399 --> 00:09:27,609
Jun-hee, where's Grandma?
49
00:09:27,901 --> 00:09:29,736
- Upstairs.
- Upstairs.
50
00:09:39,245 --> 00:09:40,121
Mother?
51
00:09:47,212 --> 00:09:50,131
Do you remember anything?
52
00:11:24,517 --> 00:11:25,727
Grandma!
53
00:11:28,980 --> 00:11:29,981
Grandma?
54
00:11:33,359 --> 00:11:35,195
Sister, you're here.
55
00:11:35,320 --> 00:11:38,072
Grandma, your sister is in heaven.
56
00:11:38,198 --> 00:11:40,366
Jun-hee, you'll be late for school!
57
00:11:40,533 --> 00:11:42,368
- Coming!
- Let's go.
58
00:11:45,079 --> 00:11:47,665
Sister, do you hear that?
59
00:11:52,462 --> 00:11:55,632
That's not him, he's dead.
60
00:11:59,844 --> 00:12:03,932
Mom said when you hear
dead people's voices,
61
00:12:04,515 --> 00:12:06,601
it is nearby.
62
00:12:08,228 --> 00:12:09,312
"It"?
63
00:12:11,397 --> 00:12:12,523
Soon-ja.
64
00:12:13,149 --> 00:12:14,234
Grandma...
65
00:12:15,485 --> 00:12:17,403
Sister, let's hurry back home!
66
00:12:17,695 --> 00:12:20,240
Let's go, hurry!
67
00:12:20,323 --> 00:12:21,449
Soon-ja.
68
00:12:22,825 --> 00:12:24,035
Soon-ja.
69
00:12:25,036 --> 00:12:26,704
Soon-ja.
70
00:13:11,749 --> 00:13:13,001
Jun-suh!
71
00:13:14,294 --> 00:13:15,461
Jun-suh!
72
00:13:17,380 --> 00:13:18,214
Jun-suh...
73
00:13:20,049 --> 00:13:20,925
Jun-suh...
74
00:13:26,097 --> 00:13:28,182
- Jun-suh?
- Your turn next!
75
00:13:29,559 --> 00:13:31,769
Jun-suh!
76
00:13:32,687 --> 00:13:33,604
Hee-yeon?
77
00:13:36,065 --> 00:13:37,025
Hee-yeon?
78
00:13:51,164 --> 00:13:53,583
Honey, I think I saw Jun-suh earlier.
79
00:13:53,666 --> 00:13:57,420
Do you remember his sneakers?
He was wearing them.
80
00:13:58,546 --> 00:14:00,882
Did you take your medication?
81
00:14:02,550 --> 00:14:03,968
| just said I saw Jun-suh.
82
00:14:04,052 --> 00:14:07,263
How can he be here?
He disappeared in Seoul.
83
00:14:07,347 --> 00:14:09,599
He could be here to look for your father.
84
00:14:09,682 --> 00:14:11,934
His grandpa lived here.
85
00:14:14,812 --> 00:14:16,147
- Hee-yeon.
- Honey.
86
00:14:16,689 --> 00:14:20,109
Don't be like that.
Please, can we try looking again?
87
00:14:20,193 --> 00:14:21,694
It has already been five years.
88
00:14:21,861 --> 00:14:24,906
- You promised me.
- Then do we just forget about him?
89
00:14:25,156 --> 00:14:26,574
Do we wipe him from our memory?
90
00:14:26,657 --> 00:14:29,577
- The cops are looking into it.
- You know that's bullshit!
91
00:14:30,411 --> 00:14:31,829
You know it too, don't you?
92
00:14:32,372 --> 00:14:34,999
We ended up like this because of them!
93
00:14:46,469 --> 00:14:47,553
And Jun-hee?
94
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
What about our daughter?
95
00:14:50,807 --> 00:14:52,934
Are we going to leave her alone again?
96
00:14:53,434 --> 00:14:56,229
Without Dad, no one can look after her.
97
00:14:57,313 --> 00:15:03,486
I'll go to the station soon
and ask them to continue the search.
98
00:15:04,112 --> 00:15:05,029
Okay?
99
00:15:08,282 --> 00:15:13,246
PLEASE HELP US FIND OUR SON JUN-SUH
100
00:16:04,005 --> 00:16:05,548
Do you need help?
101
00:16:13,598 --> 00:16:15,933
This is our puppy.
102
00:16:18,144 --> 00:16:20,188
| see, you mistook Mong for Ttotti.
103
00:16:20,271 --> 00:16:21,481
PLEASE HELP US FIND TTOTTI
104
00:16:22,732 --> 00:16:26,194
I'm sure Ttotti will know
that you're looking for him
105
00:16:26,277 --> 00:16:28,529
and that you still remember him.
106
00:16:31,657 --> 00:16:34,494
So, don't give up.
107
00:16:35,369 --> 00:16:36,746
Just keep looking. Okay?
108
00:16:37,371 --> 00:16:38,498
Okay?
109
00:16:59,352 --> 00:17:01,854
Hey! What are you doing?
110
00:17:02,355 --> 00:17:03,397
Sister.
111
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
It's Ttotti.
112
00:17:38,182 --> 00:17:45,147
WARNING
RESTRICTED AREA
113
00:17:50,903 --> 00:17:57,827
MT. JANG CAVE
114
00:18:25,104 --> 00:18:26,230
Ttotti?
115
00:18:27,273 --> 00:18:28,524
Ttotti?
116
00:18:29,692 --> 00:18:30,818
Ttotti!
117
00:18:32,778 --> 00:18:33,779
Ttotti!
118
00:18:35,990 --> 00:18:38,576
Sister, are you okay?
119
00:18:39,493 --> 00:18:41,495
It's too dark to see anything.
120
00:19:22,328 --> 00:19:23,245
Sister!
121
00:19:25,456 --> 00:19:26,290
Sister!
122
00:19:45,184 --> 00:19:46,519
- Sister!
- Hurry.
123
00:19:47,812 --> 00:19:48,813
Sister.
124
00:20:00,991 --> 00:20:02,326
There's nothing here.
125
00:20:04,036 --> 00:20:05,413
Are you sure you saw it?
126
00:20:05,705 --> 00:20:08,833
It was really there. I'm sure.
127
00:20:12,128 --> 00:20:13,003
Look.
128
00:20:14,130 --> 00:20:16,507
There's nothing here, you see?
129
00:20:17,800 --> 00:20:19,009
It was there.
130
00:20:20,094 --> 00:20:21,971
Did you see what it was?
131
00:20:22,388 --> 00:20:24,932
No, I didn't.
132
00:21:41,509 --> 00:21:42,760
Are you alone?
133
00:21:43,886 --> 00:21:45,179
Where are your parents?
134
00:21:49,725 --> 00:21:50,726
Hee-yeon.
135
00:21:51,977 --> 00:21:55,231
Honey, I think this child is lost.
136
00:21:57,942 --> 00:21:59,151
Are you okay?
137
00:22:05,950 --> 00:22:08,869
Ma'am! Mister!
138
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
- Help!
- What's going on?
139
00:22:13,415 --> 00:22:15,125
- Mister!
- Please help!
140
00:22:15,209 --> 00:22:16,377
Ma'am!
141
00:22:24,009 --> 00:22:26,095
Ma'am! Mister!
142
00:22:28,639 --> 00:22:30,182
Could you stay here for a bit?
143
00:23:03,340 --> 00:23:05,009
Is someone inside?
144
00:23:25,696 --> 00:23:27,573
Honey!
145
00:23:27,698 --> 00:23:28,782
Are you okay?
146
00:23:29,992 --> 00:23:31,327
Yes, I'm fine.
147
00:23:50,596 --> 00:23:52,139
Is someone in there?
148
00:23:54,475 --> 00:23:57,895
It's too dark. I can't see anything.
149
00:24:27,299 --> 00:24:32,221
DO NOT CROSS
150
00:25:11,844 --> 00:25:13,220
It's all right.
151
00:25:19,476 --> 00:25:23,230
Excuse me, how much longer
do we have to wait?
152
00:25:23,522 --> 00:25:24,940
He'll be here soon.
153
00:25:25,149 --> 00:25:27,651
Sorry for the wait.
154
00:25:27,901 --> 00:25:29,653
I'm Detective Park Chung-sik.
155
00:25:29,778 --> 00:25:32,281
I was told that you two found her first.
156
00:25:32,364 --> 00:25:33,240
Yes.
157
00:25:33,490 --> 00:25:36,285
Could you tell me what happened?
158
00:25:36,577 --> 00:25:39,038
- What?
- Are you telling us
159
00:25:39,121 --> 00:25:40,873
to repeat our statement?
160
00:25:41,832 --> 00:25:42,791
Yes, ma'am.
161
00:25:44,752 --> 00:25:47,671
Do you know how many times
we have repeated it already?
162
00:25:48,297 --> 00:25:49,798
Is this how you work?
163
00:25:50,549 --> 00:25:54,470
- I think there's been-—
- What about the girl? Did you find her?
164
00:25:55,095 --> 00:25:57,014
What girl?
165
00:25:57,097 --> 00:25:59,558
I said there was a girl
wandering around here.
166
00:25:59,725 --> 00:26:01,060
Was there a girl?
167
00:26:01,602 --> 00:26:04,146
Forget it, we'll look for her.
168
00:26:04,480 --> 00:26:06,857
Ma'am, once the crime scene is--
169
00:26:06,940 --> 00:26:08,192
Forget it!
170
00:26:08,776 --> 00:26:11,653
You'll just say you did your best,
like you always do.
171
00:26:12,696 --> 00:26:14,364
- Let's go, honey.
- Wait.
172
00:26:16,116 --> 00:26:17,701
Contact us if you have questions.
173
00:26:17,785 --> 00:26:18,744
Okay.
174
00:26:20,245 --> 00:26:22,122
Idon't believe this.
175
00:27:11,255 --> 00:27:12,214
My goodness!
176
00:27:14,049 --> 00:27:16,552
Where were you? I was so worried.
177
00:27:19,847 --> 00:27:20,806
Are you okay?
178
00:27:21,765 --> 00:27:24,101
Come inside, okay?
179
00:27:24,893 --> 00:27:26,103
Come in.
180
00:27:48,709 --> 00:27:49,668
Honey?
181
00:27:50,836 --> 00:27:52,838
Honey, look at her.
182
00:27:54,631 --> 00:27:56,133
Are you okay?
183
00:27:57,092 --> 00:27:58,468
How did she find us?
184
00:28:01,221 --> 00:28:02,598
Where do you live?
185
00:28:03,807 --> 00:28:05,100
Did you get lost?
186
00:28:05,809 --> 00:28:08,353
Honey, let her sleep here tonight.
187
00:28:12,608 --> 00:28:18,155
These are all the cases related
to the cave.
188
00:28:18,739 --> 00:28:19,823
All of them?
189
00:28:19,990 --> 00:28:22,576
Yes. Most of them
are missing person cases.
190
00:28:25,996 --> 00:28:30,042
Apparently, all of them said
similar things before they went missing.
191
00:28:30,375 --> 00:28:32,044
That they heard voices.
192
00:28:32,628 --> 00:28:34,963
HEARD VOICES OF DEAD SIBLINGS
193
00:28:35,088 --> 00:28:36,215
HE SPOKE WITH HIS DEAD FATHER
194
00:28:36,381 --> 00:28:39,843
They said they heard deceased friends
or family members calling them,
195
00:28:40,260 --> 00:28:41,595
asking them to come to the cave.
196
00:28:42,179 --> 00:28:43,263
Scary, isn't it?
197
00:28:44,473 --> 00:28:45,849
PHOTOS OF CRIME SCENE
198
00:28:47,184 --> 00:28:49,061
PERSONAL INFORMATION OF MISSING PERSON
199
00:28:59,363 --> 00:29:01,281
Can I come in?
200
00:29:09,665 --> 00:29:11,333
Do you need some help?
201
00:29:37,776 --> 00:29:38,902
Sorry.
202
00:29:44,533 --> 00:29:46,451
Mom, I can't find the pillow.
203
00:29:46,535 --> 00:29:48,870
- Is it not in the closet?
- No.
204
00:29:49,997 --> 00:29:51,832
Wash yourself for a bit.
205
00:29:53,041 --> 00:29:54,960
I bet you didn't even look
for it properly.
206
00:29:55,043 --> 00:29:56,545
It's really not there.
207
00:29:56,628 --> 00:29:58,213
All right, I believe you.
208
00:30:30,954 --> 00:30:33,040
Mom, mine is too big for her.
209
00:30:33,248 --> 00:30:36,126
You're right. What should we do?
210
00:30:48,722 --> 00:30:51,850
PARK JUN-SUH
211
00:30:53,643 --> 00:30:55,854
JUN-SUH'S BABY DIARY
212
00:31:03,528 --> 00:31:06,740
Where did you get it? It fits perfectly!
213
00:31:09,076 --> 00:31:11,787
Mom, why can't she talk?
214
00:31:11,953 --> 00:31:13,997
- I'm not sure.
- How old is she?
215
00:31:14,081 --> 00:31:17,125
Where did she come from?
Maybe she leaves nearby?
216
00:31:17,667 --> 00:31:20,629
I hope she lives near, right, Mom?
217
00:31:20,712 --> 00:31:21,755
Mom!
218
00:31:26,426 --> 00:31:27,886
She can talk.
219
00:31:27,969 --> 00:31:29,096
Mom.
220
00:31:30,597 --> 00:31:33,016
Sweetie, what's your name?
221
00:31:34,184 --> 00:31:36,019
Your name, what is it?
222
00:31:37,437 --> 00:31:38,939
- Tell me.
- Jun-hee.
223
00:31:41,900 --> 00:31:43,443
- I'm Jun-hee.
- Jun-hee?
224
00:31:43,652 --> 00:31:45,946
I'm Jun-hee too, Park Jun-hee.
225
00:31:47,406 --> 00:31:48,407
Really?
226
00:31:57,416 --> 00:31:59,668
It's three to one. Mom won this time.
227
00:32:00,210 --> 00:32:01,253
Three to one.
228
00:32:04,464 --> 00:32:06,091
I'm so bad at this.
229
00:32:26,736 --> 00:32:28,280
- Eat.
- Eat.
230
00:32:28,363 --> 00:32:31,241
- My mom cooks well.
- My mom cooks well.
231
00:32:32,534 --> 00:32:34,453
- I'm Jun-hee.
- I’m Jun-hee.
232
00:32:34,536 --> 00:32:38,373
- I'm Jun-hee too.
- I’m Jun-hee too.
233
00:32:38,457 --> 00:32:40,208
- Park Jun-hee.
- Jun-hee, are you still up?
234
00:32:42,252 --> 00:32:43,753
Oh, it's you.
235
00:32:46,298 --> 00:32:48,550
It's late. Go to sleep now.
236
00:32:49,342 --> 00:32:51,470
Okay, good night.
237
00:32:52,637 --> 00:32:54,014
Good night.
238
00:33:44,898 --> 00:33:46,441
Mom.
239
00:33:50,445 --> 00:33:51,655
Mom.
240
00:34:02,999 --> 00:34:04,125
Mom.
241
00:34:35,865 --> 00:34:37,492
- You too?
- What?
242
00:34:37,951 --> 00:34:40,245
Yes, my eyes feel weird.
243
00:34:41,162 --> 00:34:43,623
Is it an infection?
244
00:34:46,668 --> 00:34:50,338
By the way, did you give that girl
the clothes she's wearing?
245
00:34:50,630 --> 00:34:52,591
Yes, why?
246
00:34:52,674 --> 00:34:54,759
No, nothing.
247
00:35:06,062 --> 00:35:07,105
Excuse me.
248
00:35:10,692 --> 00:35:11,985
Who are you?
249
00:35:33,548 --> 00:35:34,466
It's dangerous.
250
00:35:35,050 --> 00:35:35,967
Pardon?
251
00:35:40,472 --> 00:35:42,140
The cave has opened up.
252
00:35:43,600 --> 00:35:45,518
I can hear the voices again.
253
00:35:50,940 --> 00:35:52,484
Leave this place at once!
254
00:36:50,542 --> 00:36:52,419
Dad, he's only chasing me!
255
00:36:53,753 --> 00:36:54,587
Dad!
256
00:36:55,171 --> 00:36:56,214
Dad!
257
00:37:13,565 --> 00:37:15,483
He really loves treats.
258
00:37:17,569 --> 00:37:18,903
Jun-hee, you're in a good mood today.
259
00:37:18,987 --> 00:37:20,321
Yes, I'm happy.
260
00:37:21,948 --> 00:37:24,576
It's not your first time
feeding him, though.
261
00:37:24,993 --> 00:37:27,162
|'|| feed him every day!
262
00:37:40,967 --> 00:37:42,135
Jun-suh?
263
00:37:48,308 --> 00:37:50,477
Dad, can I give him more?
264
00:37:52,103 --> 00:37:53,021
Sure.
265
00:37:58,693 --> 00:38:01,529
Dad, he waggles his tail
when I mention treats.
266
00:38:02,614 --> 00:38:08,036
DETECTIVE TEAM 1
267
00:38:12,999 --> 00:38:14,459
Are you Mr. Choi Jung—su?
268
00:38:14,834 --> 00:38:15,877
What?
269
00:38:16,002 --> 00:38:17,504
Please sit down.
270
00:38:19,297 --> 00:38:21,424
Sorry for asking you to come so late.
271
00:38:21,674 --> 00:38:24,677
Do you own a Sonata
with the plate number 42G8202?
272
00:38:25,804 --> 00:38:29,057
Your vehicle was found near Mt. Jang.
273
00:38:31,184 --> 00:38:32,268
Take a look.
274
00:38:37,941 --> 00:38:39,192
My vision is...
275
00:38:39,359 --> 00:38:40,819
Is this your car?
276
00:38:41,778 --> 00:38:45,865
- Yes, it is.
- How do you know Ms. Yoon Min-ji?
277
00:38:47,116 --> 00:38:50,703
She was found inside a closed down cave.
278
00:38:51,663 --> 00:38:52,997
She was found dead.
279
00:38:57,502 --> 00:38:59,754
When did you last see her?
280
00:39:00,004 --> 00:39:01,714
How do you know her?
281
00:39:05,718 --> 00:39:06,719
Mr. Choi?
282
00:39:08,221 --> 00:39:09,430
Sir?
283
00:39:14,727 --> 00:39:16,813
Honey, help me.
284
00:39:17,313 --> 00:39:18,189
Baby.
285
00:39:18,398 --> 00:39:19,566
Help me!
286
00:39:19,649 --> 00:39:22,110
- Come and get me, I'm in the cave.
- Please come faster.
287
00:39:25,196 --> 00:39:26,656
Please come faster!
288
00:40:22,879 --> 00:40:24,255
Don't go...
289
00:40:25,173 --> 00:40:26,591
Please...
290
00:41:04,587 --> 00:41:06,339
Snap out of it.
291
00:42:15,992 --> 00:42:16,951
Honey.
292
00:42:20,288 --> 00:42:23,583
Honey, help me...
293
00:42:41,851 --> 00:42:43,394
Help me!
294
00:43:19,305 --> 00:43:20,389
Soon-ja.
295
00:43:21,474 --> 00:43:22,558
It's me, your brother.
296
00:43:32,819 --> 00:43:34,153
Jun-hee, let's go.
297
00:43:34,529 --> 00:43:35,988
I'll be right there!
298
00:43:38,074 --> 00:43:40,368
About that girl...
299
00:43:40,493 --> 00:43:42,537
Girl? Jun-hee?
300
00:43:42,620 --> 00:43:46,332
- Not Jun-hee, the kid.
- Yes, Jun-hee.
301
00:43:46,707 --> 00:43:48,251
Is her name Jun—hee too?
302
00:43:48,668 --> 00:43:49,961
Isn't it weird?
303
00:43:50,795 --> 00:43:52,922
Her voice sounds like Jun-hee, too.
304
00:43:53,339 --> 00:43:55,675
All kids sound similar.
305
00:43:58,219 --> 00:43:59,679
Did you call the police?
306
00:44:00,263 --> 00:44:01,305
PoHce?
307
00:44:01,764 --> 00:44:02,932
Didn't you report it?
308
00:44:04,642 --> 00:44:06,936
- No, not yet.
- Really?
309
00:44:08,563 --> 00:44:11,691
Take her to the station right away.
310
00:44:13,526 --> 00:44:15,987
Why? Is there something wrong?
311
00:44:16,612 --> 00:44:21,492
- No, but she should be stable--
- What are you talking about?
312
00:44:22,285 --> 00:44:24,829
Imagine her parents.
They must be worried sick.
313
00:44:26,455 --> 00:44:28,082
It would be wrong of us.
314
00:44:30,626 --> 00:44:31,669
Dad!
315
00:44:33,337 --> 00:44:36,591
Get her to the police station,
we can't keep her here.
316
00:44:36,674 --> 00:44:37,508
Okay.
317
00:44:37,592 --> 00:44:38,843
- Let's go, Dad.
- Okay.
318
00:44:39,719 --> 00:44:40,887
Make sure you go today, okay?
319
00:44:42,930 --> 00:44:46,142
Soon-ja. It's me, your brother.
320
00:44:46,225 --> 00:44:50,021
Come here, I’m right here.
321
00:44:50,104 --> 00:44:52,982
We can go home now. Let's go home.
322
00:44:53,065 --> 00:44:55,526
It's been hard. We can be together now.
323
00:44:55,610 --> 00:44:58,613
Let's go home, Soon-ja.
324
00:44:58,696 --> 00:45:00,573
This is our home. Come here.
325
00:45:07,705 --> 00:45:08,789
Jun-hee?
326
00:45:34,690 --> 00:45:35,858
Jun-hee?
327
00:45:37,360 --> 00:45:38,402
Jun-hee?
328
00:45:40,404 --> 00:45:41,656
Are you sleeping?
329
00:45:41,864 --> 00:45:43,074
Are you sleeping?
330
00:46:25,866 --> 00:46:26,867
Jun-heel
331
00:46:27,243 --> 00:46:28,953
What are you doing here?
332
00:46:30,162 --> 00:46:32,999
Come out. Come here.
333
00:46:36,043 --> 00:46:39,130
Jun-hee, why were you hiding in here?
334
00:46:40,172 --> 00:46:43,384
You can tell me. What's wrong?
335
00:46:46,345 --> 00:46:47,388
Mother!
336
00:46:47,471 --> 00:46:50,308
Mother, what's wrong with you?
337
00:47:01,485 --> 00:47:03,654
Get away! Jun-hee, run!
338
00:47:16,250 --> 00:47:17,501
It's not him!
339
00:47:19,920 --> 00:47:21,255
It's not my brother.
340
00:47:22,840 --> 00:47:23,966
It's not him!
341
00:47:24,175 --> 00:47:25,801
Please stop!
342
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Mother!
343
00:47:30,556 --> 00:47:31,724
It's not him...
344
00:47:33,267 --> 00:47:34,643
It's not him...
345
00:47:35,686 --> 00:47:37,855
It's not him...
346
00:48:08,511 --> 00:48:09,512
Jun-hee.
347
00:48:17,186 --> 00:48:19,605
Jun-hee, come here.
348
00:48:36,622 --> 00:48:37,832
It's okay.
349
00:48:39,667 --> 00:48:41,669
You can trust me.
350
00:48:43,754 --> 00:48:45,381
Don't be scared.
351
00:48:45,965 --> 00:48:47,299
Trust me.
352
00:49:16,203 --> 00:49:17,538
Mom.
353
00:49:18,914 --> 00:49:19,957
I know.
354
00:49:22,585 --> 00:49:24,295
It must have been hard.
355
00:49:26,338 --> 00:49:28,257
It must have been so hard
356
00:49:30,092 --> 00:49:32,052
since you left home.
357
00:49:34,263 --> 00:49:35,806
I know, baby.
358
00:49:37,683 --> 00:49:39,059
I'm sorry.
359
00:49:39,768 --> 00:49:43,063
Mom is sorry, I really am.
360
00:49:53,866 --> 00:49:54,992
Let's go.
361
00:50:21,894 --> 00:50:22,978
It's not him.
362
00:50:23,812 --> 00:50:24,772
Mom.
363
00:50:25,231 --> 00:50:26,482
Mom, did you do this?
364
00:50:46,502 --> 00:50:48,921
She spat out her pills.
365
00:50:50,506 --> 00:50:52,675
I should've checked.
366
00:51:02,268 --> 00:51:04,436
This isn't working out with Mom.
367
00:51:06,105 --> 00:51:09,191
We can't take care of her on our own.
368
00:51:10,734 --> 00:51:12,486
Let's move her to the nursing home.
369
00:51:12,903 --> 00:51:14,655
I called So-jung already.
370
00:51:15,614 --> 00:51:17,825
I'll do better.
371
00:51:17,950 --> 00:51:18,909
Hee-yeon.
372
00:51:18,993 --> 00:51:22,413
You know very well
that she's our last hope.
373
00:51:24,915 --> 00:51:25,958
Honey.
374
00:51:26,750 --> 00:51:28,836
Do you still believe that?
375
00:51:29,587 --> 00:51:30,629
Mom!
376
00:51:35,509 --> 00:51:37,636
Why are you still up?
377
00:51:37,720 --> 00:51:40,139
- I can't sleep.
- Is that so?
378
00:51:41,223 --> 00:51:42,808
Let's go back to your room.
379
00:51:42,975 --> 00:51:45,853
I'll stay with you until you fall asleep.
380
00:51:47,688 --> 00:51:49,440
Dad, good night.
381
00:52:08,334 --> 00:52:09,418
Mom.
382
00:52:13,839 --> 00:52:15,674
Who's Jun-suh?
383
00:52:18,052 --> 00:52:20,179
Where did you hear that name?
384
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
You kept calling his name.
385
00:52:24,141 --> 00:52:25,643
In your sleep.
386
00:52:41,575 --> 00:52:44,620
He's Jun-hee's brother.
387
00:52:45,329 --> 00:52:46,747
My brother?
388
00:52:50,250 --> 00:52:52,419
Yes, your brother.
389
00:52:53,212 --> 00:52:55,089
Where is he now?
390
00:52:59,968 --> 00:53:01,095
I don't know.
391
00:53:02,888 --> 00:53:04,556
Where could he be?
392
00:53:17,778 --> 00:53:18,946
You don't know?
393
00:53:23,784 --> 00:53:26,036
Grandma might know,
394
00:53:27,204 --> 00:53:28,706
but she can't talk.
395
00:53:29,248 --> 00:53:30,374
Why?
396
00:53:31,959 --> 00:53:33,502
Because Grandma
397
00:53:34,712 --> 00:53:36,380
is sick.
398
00:53:38,424 --> 00:53:40,551
That’s why she can’t remember anything.
399
00:54:02,865 --> 00:54:04,700
What are you doing?
400
00:54:08,162 --> 00:54:09,830
What's going on?
401
00:54:10,998 --> 00:54:13,208
- What about you?
- What did I do?
402
00:54:13,292 --> 00:54:14,626
I'm talking about that kid!
403
00:54:15,169 --> 00:54:16,170
Jun-hee?
404
00:54:16,628 --> 00:54:18,547
I doubt she's Jun-hee.
405
00:54:18,839 --> 00:54:20,591
What do you mean?
406
00:54:21,175 --> 00:54:24,178
Forget it. Just take her
to the police station tomorrow.
407
00:54:24,470 --> 00:54:26,764
That's not the problem right now.
408
00:54:27,639 --> 00:54:29,641
Don't you know what happened today?
409
00:54:29,725 --> 00:54:32,478
That's why I want Mom in the nursing home.
410
00:54:33,353 --> 00:54:34,938
You can't handle it all by yourself.
411
00:54:35,063 --> 00:54:36,899
How can you manage Mom and Jun-hee?
412
00:54:40,027 --> 00:54:41,987
Why is everything so easy to you?
413
00:54:42,362 --> 00:54:43,197
What?
414
00:54:43,322 --> 00:54:45,949
You want to send Jun-hee and Mother away.
415
00:54:46,533 --> 00:54:48,577
Is that what you want?
To send everyone away?
416
00:54:49,578 --> 00:54:51,955
- But that's--
- Do you ever think about Jun—suh?
417
00:54:52,790 --> 00:54:56,001
Your son. Our son Jun-suh!
418
00:55:02,257 --> 00:55:06,720
I'm reminded of him
when I look at that girl.
419
00:55:07,846 --> 00:55:11,016
He could be out there
needing someone's help.
420
00:55:11,099 --> 00:55:12,226
Hee-yeon!
421
00:55:12,309 --> 00:55:14,228
Ican't give up on him!
422
00:55:14,686 --> 00:55:16,980
I'm going to keep searching for him!
423
00:55:18,774 --> 00:55:20,108
I can't...
424
00:55:20,859 --> 00:55:24,321
Ican't give up on him. No, I won't.
425
00:55:25,697 --> 00:55:27,991
Stay here alone if you want!
426
00:55:28,450 --> 00:55:30,619
I'm going to look after Mother!
427
00:55:30,994 --> 00:55:33,288
I'll call the detectives again!
428
00:55:33,997 --> 00:55:36,208
I'm going back to Seoul.
429
00:55:36,291 --> 00:55:38,836
- Mom.
- I'll put up the flyers again.
430
00:55:39,461 --> 00:55:41,797
He's out there!
431
00:55:42,047 --> 00:55:43,298
Stop it.
432
00:55:43,924 --> 00:55:45,467
Please stop!
433
00:55:45,676 --> 00:55:49,429
Honey, that's enough!
Just stop it already!
434
00:56:01,441 --> 00:56:02,609
Hee-yeon.
435
00:56:04,486 --> 00:56:05,779
Jun-suh...
436
00:56:07,072 --> 00:56:08,824
About Jun-suh...
437
00:56:10,075 --> 00:56:11,451
Our Jun-suh...
438
00:56:14,663 --> 00:56:16,206
He's dead.
439
00:56:23,630 --> 00:56:25,757
We have to believe that.
440
00:56:27,509 --> 00:56:28,677
Let him go.
441
00:56:29,428 --> 00:56:31,179
We can't go on like this.
442
00:56:32,764 --> 00:56:34,349
Let our boy go.
443
00:57:14,389 --> 00:57:15,682
Soon-ja.
444
00:57:19,061 --> 00:57:21,939
Soon-ja, come here.
445
00:57:23,065 --> 00:57:24,483
I'm right here.
446
00:57:24,650 --> 00:57:26,318
My brother is dead.
447
00:57:26,443 --> 00:57:29,696
What do you mean? I’m still alive.
448
00:57:30,280 --> 00:57:31,281
I'm here.
449
00:57:31,365 --> 00:57:33,825
- Sister!
- Come to me.
450
00:57:33,909 --> 00:57:36,745
That's not our brother.
Sister, let's go home!
451
00:57:37,037 --> 00:57:38,956
Let's go home!
452
00:57:43,502 --> 00:57:44,878
This is our home.
453
00:57:48,590 --> 00:57:50,133
- Soon-ja.
- Sister!
454
00:57:50,217 --> 00:57:51,843
I'm with our brother.
455
00:57:51,927 --> 00:57:53,470
I missed you.
456
00:57:53,720 --> 00:57:57,432
Sister, I missed you so much!
457
00:57:57,516 --> 00:58:01,186
- Soon-ja. I know it's tough there.
- I missed you.
458
00:58:01,269 --> 00:58:02,437
Come over.
459
00:58:02,521 --> 00:58:04,231
Soon-ja, this is our home.
460
00:58:04,314 --> 00:58:07,484
Sister!
461
00:58:09,695 --> 00:58:12,280
Soon-ja, come here.
462
00:58:13,991 --> 00:58:17,327
Soon-ja, What took you so long?
463
00:58:17,953 --> 00:58:20,747
Soon-ja.
464
00:58:22,207 --> 00:58:24,376
- Take me with you.
- Soon-ja.
465
00:58:24,459 --> 00:58:26,044
I want to be with you.
466
00:58:35,637 --> 00:58:36,972
Grandma!
467
00:58:38,306 --> 00:58:39,224
Mother?
468
00:58:39,641 --> 00:58:41,184
Grandma!
469
00:58:41,935 --> 00:58:42,936
Mom!
470
00:59:49,628 --> 00:59:51,671
Do you know where Grandma went?
471
01:00:13,276 --> 01:00:16,696
I couldn't reach my husband all day.
472
01:00:17,155 --> 01:00:21,785
I think something happened to him
while looking for his mother.
473
01:00:23,703 --> 01:00:24,746
This town...
474
01:00:25,997 --> 01:00:28,333
This town feels a bit strange.
475
01:00:28,917 --> 01:00:29,918
How come?
476
01:00:30,168 --> 01:00:32,254
I'm not saying this
because of my husband and his mother.
477
01:00:32,754 --> 01:00:36,133
There were those two kids
looking for a dog.
478
01:00:37,092 --> 01:00:41,680
And Jun-hee.
I think her parents lost her here.
479
01:00:41,763 --> 01:00:43,056
What girl?
480
01:00:43,598 --> 01:00:47,644
Do you remember that girl I mentioned?
The one | asked you to look for?
481
01:00:47,727 --> 01:00:48,728
Yes.
482
01:00:48,812 --> 01:00:53,650
We found her near the house that night,
so we've been keeping her with us.
483
01:00:53,733 --> 01:00:56,236
Can you run her through the database?
484
01:00:56,319 --> 01:00:57,237
Yes, sir.
485
01:00:58,071 --> 01:01:01,533
Ma'am, can I speak to that girl?
486
01:01:06,246 --> 01:01:07,289
Jun-hee?
487
01:01:09,916 --> 01:01:12,210
She was right here. Jun-hee?
488
01:01:17,215 --> 01:01:18,300
Jun-hee?
489
01:01:19,259 --> 01:01:20,594
Mom.
490
01:01:20,802 --> 01:01:23,180
Jun-heel
491
01:01:24,681 --> 01:01:26,933
Have you seen Jun-hee?
492
01:01:27,225 --> 01:01:28,810
Jun-hee, the little girl.
493
01:01:28,977 --> 01:01:33,982
No one by the name Jun-hee was
reported missing in the last few years.
494
01:01:34,900 --> 01:01:36,484
How did she look?
495
01:01:38,111 --> 01:01:43,575
She's a bit smaller than my daughter
and has a bob cut.
496
01:01:43,783 --> 01:01:45,744
She was wearing a pink dress.
497
01:01:55,837 --> 01:01:57,547
Don't worry, ma'am.
498
01:01:57,881 --> 01:01:59,883
We'll do our best to find him.
499
01:02:00,508 --> 01:02:03,053
I'm new here, so I wasn't aware,
500
01:02:03,970 --> 01:02:07,057
but there have been a lot
of missing persons cases here.
501
01:02:07,140 --> 01:02:08,350
Just like you mentioned.
502
01:02:08,767 --> 01:02:13,146
There were also a few statements
about that girl.
503
01:02:19,819 --> 01:02:21,446
Yes, this is her.
504
01:02:24,866 --> 01:02:25,825
What is it?
505
01:02:26,576 --> 01:02:30,288
The photo is not from a recent case.
It's from the 805.
506
01:02:30,622 --> 01:02:32,249
That can't be.
507
01:02:35,919 --> 01:02:37,087
Jun-heel
508
01:02:39,130 --> 01:02:40,257
Jun-heel
509
01:02:43,551 --> 01:02:45,470
QUESTION: WHO IS THE GIRL?
ANSWER: I DON'T KNOW.
510
01:02:49,307 --> 01:02:50,976
QUESTION: ANYTHING ELSE TO SAY
ABOUT THE GIRL?
511
01:02:51,059 --> 01:02:52,811
ANSWER: SHE NEVER TALKED TO ME.
512
01:02:53,812 --> 01:02:55,272
Jun-heel
513
01:02:59,317 --> 01:03:00,777
Jun-heel
514
01:03:01,194 --> 01:03:03,738
ANSWER: HE SAID
THE GIRL ASKED HIM TO COME...
515
01:03:07,450 --> 01:03:09,202
Jun-heel
516
01:03:36,229 --> 01:03:38,023
It's called the Mt. Jang Tiger.
517
01:03:39,024 --> 01:03:43,320
It's a local folktale ghost.
518
01:03:44,738 --> 01:03:49,826
It mimics the human voice
and bewitches people.
519
01:03:52,370 --> 01:03:57,125
There were a few shamans here
who served the tiger.
520
01:03:59,336 --> 01:04:04,799
That shaman also served it
when he moved here.
521
01:04:08,511 --> 01:04:11,514
He was a nobody before,
522
01:04:12,057 --> 01:04:16,478
but it all changed
once he started serving it.
523
01:04:18,438 --> 01:04:20,273
He was Chosen by the tiger.
524
01:04:52,764 --> 01:04:55,433
Honey! Help!
525
01:04:56,017 --> 01:04:57,602
Honey!
526
01:04:58,186 --> 01:05:01,272
Come here! Please help!
527
01:05:03,024 --> 01:05:04,067
It's a ghost!
528
01:05:04,192 --> 01:05:05,902
Honey.
529
01:05:10,115 --> 01:05:11,616
Honey!
530
01:05:12,992 --> 01:05:14,327
Honey?
531
01:05:15,620 --> 01:05:19,541
Honey!
532
01:05:19,624 --> 01:05:22,085
- The shaman had a daughter
- Honey!
533
01:05:22,168 --> 01:05:23,711
who had a great aura.
534
01:05:25,255 --> 01:05:27,715
She endured her father's abuse,
535
01:05:28,091 --> 01:05:31,469
and waited for her mom to come back.
536
01:05:32,679 --> 01:05:34,556
Did you miss me?
537
01:05:35,348 --> 01:05:37,142
I told you I'd come back soon.
538
01:05:38,101 --> 01:05:41,688
I'll be with you forever.
539
01:05:45,316 --> 01:05:46,526
Mom.
540
01:05:48,319 --> 01:05:49,696
Mom.
541
01:06:04,878 --> 01:06:09,007
The tiger slowly began
to take over the shaman's soul.
542
01:06:14,262 --> 01:06:16,806
But it wasn't satisfied.
543
01:06:17,432 --> 01:06:20,602
It wanted a purer and stronger energy.
544
01:07:48,815 --> 01:07:50,858
The two of them disappeared.
545
01:07:51,526 --> 01:07:55,029
They probably became servants
of the tiger.
546
01:07:57,323 --> 01:08:01,077
That’s when people started disappearing.
547
01:08:01,995 --> 01:08:04,831
They were most likely sacrificed
to the tiger.
548
01:08:06,416 --> 01:08:10,003
The girl had stronger energy.
549
01:08:11,921 --> 01:08:17,218
When she breaks the chi,
the shaman will appear.
550
01:08:18,261 --> 01:08:23,641
If you see the girl,
you'll see the shaman soon.
551
01:08:26,561 --> 01:08:29,147
But she's...
552
01:08:30,315 --> 01:08:33,234
Don't trust her, ever.
553
01:08:33,359 --> 01:08:35,653
They'll use everything at their disposal.
554
01:08:35,945 --> 01:08:39,616
Guilt, anger and even longing.
555
01:08:40,033 --> 01:08:43,119
They'll exploit your vulnerabilities.
556
01:08:48,708 --> 01:08:50,168
How are your eyes?
557
01:08:50,627 --> 01:08:53,171
- What?
- As your chi weakens,
558
01:08:53,921 --> 01:08:55,923
you'll have trouble seeing.
559
01:08:59,427 --> 01:09:01,137
Hang this at home.
560
01:09:02,138 --> 01:09:04,724
It will ward them off temporarily.
561
01:09:23,826 --> 01:09:25,036
Leave now.
562
01:09:26,412 --> 01:09:28,790
The longer you stay,
the more dangerous it'll get.
563
01:09:37,715 --> 01:09:40,009
Jun-heel
564
01:09:49,143 --> 01:09:50,311
Mom?
565
01:09:52,105 --> 01:09:55,108
Mom, something is wrong with my eyes.
566
01:09:59,737 --> 01:10:00,905
Mom?
567
01:10:02,031 --> 01:10:04,742
Jun-hee, come here. We have to leave!
568
01:10:14,544 --> 01:10:15,628
Mom?
569
01:10:15,753 --> 01:10:19,298
Baby, come to me. Come here!
570
01:10:34,522 --> 01:10:37,400
Sweetie, stay there for a bit.
571
01:10:37,608 --> 01:10:39,235
It's dangerous outside.
572
01:10:41,362 --> 01:10:43,030
I'll be right there!
573
01:10:57,712 --> 01:10:58,546
Jun-heel
574
01:10:58,963 --> 01:10:59,839
Jun-heel
575
01:11:02,884 --> 01:11:04,844
Jun-heel
576
01:11:18,107 --> 01:11:19,442
Jun-hee.
577
01:11:22,320 --> 01:11:24,030
Jun-hee, are you there?
578
01:11:27,909 --> 01:11:29,035
Jun-hee.
579
01:11:44,258 --> 01:11:46,594
Jun-hee, come here.
580
01:11:48,971 --> 01:11:51,516
Come on out.
581
01:11:52,391 --> 01:11:54,143
We have to get out of here.
582
01:12:03,861 --> 01:12:06,072
Jun-hee, come here.
583
01:12:11,285 --> 01:12:12,703
It's all right.
584
01:12:14,163 --> 01:12:15,623
You can trust me.
585
01:12:24,924 --> 01:12:27,468
Look at my eyes.
586
01:12:29,720 --> 01:12:31,264
Don't be scared.
587
01:12:35,142 --> 01:12:37,562
Jun-hee, trust me.
588
01:12:39,438 --> 01:12:42,233
Let's go, okay?
589
01:12:55,746 --> 01:12:57,832
Jun-heel
590
01:12:58,708 --> 01:12:59,584
Jun-hee.
591
01:13:14,807 --> 01:13:15,850
Jun-hee...
592
01:13:16,434 --> 01:13:19,770
Jun-heel
593
01:13:47,632 --> 01:13:48,633
Jun-heel
594
01:13:49,550 --> 01:13:52,511
Mom, Jun-hee saved me.
595
01:14:00,269 --> 01:14:04,231
Is there any way to save those
who disappeared?
596
01:14:05,149 --> 01:14:07,985
The cave is the tiger’s territory.
597
01:14:08,402 --> 01:14:11,739
The Child is the only one
who knows the way.
598
01:14:12,907 --> 01:14:13,783
Hey.
599
01:14:15,576 --> 01:14:17,161
What's your name?
600
01:14:20,414 --> 01:14:21,916
Be honest with me.
601
01:14:22,625 --> 01:14:24,168
Are you really Jun-hee?
602
01:14:33,302 --> 01:14:34,261
Jun-hee.
603
01:14:35,763 --> 01:14:40,810
Do you know where
my husband and Grandma are?
604
01:14:42,395 --> 01:14:45,773
Did they go to the cave?
605
01:14:49,944 --> 01:14:54,699
If we go there, can you take me to them?
606
01:14:58,577 --> 01:14:59,495
What is it?
607
01:15:01,706 --> 01:15:03,082
Is it because of your dad?
608
01:15:13,759 --> 01:15:18,014
Mom, will you protect me?
609
01:15:19,432 --> 01:15:22,059
You promise you won't leave?
610
01:15:52,757 --> 01:15:55,384
What's your favorite fairy tale?
611
01:15:56,177 --> 01:15:57,511
Sun and Moon.
612
01:15:58,012 --> 01:15:59,972
Right, Sun and Moon.
613
01:16:00,806 --> 01:16:05,895
You're going to become
a part of Sun and Moon.
614
01:16:06,312 --> 01:16:11,192
A tiger will mimic me
to eat you from outside the door.
615
01:16:12,234 --> 01:16:13,903
What did the Sun ask?
616
01:16:14,403 --> 01:16:16,989
Show me your hand.
617
01:16:19,075 --> 01:16:24,622
So, should you believe it
because you hear my voice?
618
01:16:25,081 --> 01:16:27,625
- No.
- Good.
619
01:16:28,459 --> 01:16:31,295
Don't trust anyone, got it?
620
01:16:36,634 --> 01:16:37,802
DETECTIVE KIM JlN—YEONG
621
01:16:37,885 --> 01:16:41,555
If I'm not here tomorrow,
622
01:16:42,932 --> 01:16:44,725
call this policeman.
623
01:17:34,525 --> 01:17:35,568
Mom.
624
01:17:36,318 --> 01:17:38,529
You shouldn't make any sound.
625
01:17:39,738 --> 01:17:44,368
Don't ever reply to any voice.
626
01:19:39,650 --> 01:19:40,985
Who is it?
627
01:19:43,070 --> 01:19:44,446
Hee-yeon?
628
01:19:46,156 --> 01:19:47,157
Is that you?
629
01:19:47,866 --> 01:19:50,661
- Are you there?
- Hello? Is someone there?
630
01:19:51,453 --> 01:19:54,790
I can't see, can you help me?
631
01:19:54,957 --> 01:19:55,874
Mom?
632
01:19:55,958 --> 01:19:59,003
I followed you here and got lost.
633
01:19:59,211 --> 01:20:01,422
I don't know Where I am.
634
01:20:01,672 --> 01:20:03,757
Jun-hee? Is that you?
635
01:20:03,841 --> 01:20:06,176
- Mom.
- Is your mom there?
636
01:20:06,260 --> 01:20:08,387
- Hee-yeon, is that you?
- I don't know where I am.
637
01:20:08,470 --> 01:20:10,597
- I can't see anything!
- Hee-yeon.
638
01:20:10,764 --> 01:20:13,017
- Where are you?
- I fell down.
639
01:20:13,100 --> 01:20:15,853
- Now I can't see!
- Mom, where are you?
640
01:20:15,936 --> 01:20:17,813
Hee-yeon, don't listen to that voice!
641
01:20:17,896 --> 01:20:19,773
It could be that girl!
642
01:20:19,857 --> 01:20:23,652
Don't believe her, I followed her here.
643
01:20:23,736 --> 01:20:25,195
Hee-yeon, can you hear me?
644
01:20:25,279 --> 01:20:26,405
Mom!
645
01:20:29,825 --> 01:20:31,994
There's a weird man here!
646
01:20:32,411 --> 01:20:34,079
He's coming at me!
647
01:20:36,957 --> 01:20:40,002
Jun-heel
648
01:20:49,219 --> 01:20:50,054
Jun-hee?
649
01:20:51,430 --> 01:20:52,473
Jun-hee?
650
01:21:12,076 --> 01:21:13,035
Mom!
651
01:21:47,403 --> 01:21:48,570
Mom!
652
01:21:52,324 --> 01:21:53,325
Mom!
653
01:22:04,878 --> 01:22:08,424
Honey, why are you hiding? Come out.
654
01:22:16,348 --> 01:22:17,349
Hee-yeon.
655
01:22:33,323 --> 01:22:35,909
It's your fault, you did this!
656
01:22:35,993 --> 01:22:37,703
Why do you blame my mom?
657
01:22:38,036 --> 01:22:41,957
- You're his mom!
- Why do you blame me for Jun-suh?
658
01:22:42,916 --> 01:22:44,334
It's your fault!
659
01:22:44,668 --> 01:22:47,504
He disappeared because of you!
660
01:22:47,629 --> 01:22:49,465
- What will you do?
- Come here, Hee-yeon.
661
01:22:49,673 --> 01:22:51,842
- I’m here.
- What will you do?
662
01:22:51,925 --> 01:22:53,677
- Mom, come here.
- Hee-yeon.
663
01:22:53,760 --> 01:22:56,763
- Come here.
- Hee-yeon.
664
01:22:56,889 --> 01:22:57,973
- Hee-yeon.
- What do we do?
665
01:22:58,056 --> 01:22:59,516
- Then do we just forget about him?
- Mom!
666
01:22:59,600 --> 01:23:01,852
You didn't listen to me.
667
01:23:01,935 --> 01:23:04,688
- I took care of your sick mother...
- I won't give up.
668
01:23:04,897 --> 01:23:06,231
Please, Hee-yeon.
669
01:23:06,315 --> 01:23:07,941
Hee-yeon, are you there?
670
01:23:08,609 --> 01:23:11,445
Our Jun-suh, he's dead.
671
01:23:12,070 --> 01:23:14,114
We have to believe that.
672
01:23:15,449 --> 01:23:18,577
I'm so sorry, Jun-suh.
673
01:23:18,827 --> 01:23:20,454
I'm sorry.
674
01:23:21,914 --> 01:23:22,915
I'm so sorry.
675
01:23:35,219 --> 01:23:38,138
Honey, I'm right here.
676
01:23:38,764 --> 01:23:41,725
Come here. Come to me.
677
01:23:43,101 --> 01:23:45,854
I know you're tired.
678
01:23:46,522 --> 01:23:48,607
Let's get some rest.
679
01:23:49,983 --> 01:23:53,278
You did everything you could.
680
01:23:55,864 --> 01:23:57,157
Come to me.
681
01:24:11,672 --> 01:24:13,549
Hee—yeon! Move!
682
01:25:06,852 --> 01:25:08,937
- Are you okay?
- I'm fine.
683
01:25:15,027 --> 01:25:16,778
Look up, there should be a hole.
684
01:25:17,821 --> 01:25:19,031
Can you get up there?
685
01:25:20,032 --> 01:25:21,533
I fell from there.
686
01:25:21,617 --> 01:25:22,701
What about you?
687
01:25:22,784 --> 01:25:24,661
Go without me. I can't see at all.
688
01:25:24,995 --> 01:25:26,163
You have to get out.
689
01:25:28,749 --> 01:25:30,500
Go and get help.
690
01:25:32,586 --> 01:25:34,880
- Hurry, get going.
- I got it.
691
01:25:36,340 --> 01:25:37,507
Be careful!
692
01:25:56,568 --> 01:25:57,861
Hee—yeon, are you okay?
693
01:25:59,529 --> 01:26:00,614
Yes!
694
01:26:25,597 --> 01:26:27,099
DETECTIVE KIM JlN—YEONG
695
01:26:28,433 --> 01:26:30,310
- Hello?
- It's Detective Kim!
696
01:26:30,394 --> 01:26:32,145
Detective! Help!
697
01:26:32,229 --> 01:26:34,231
- Ma’am, are you okay?
- I need your help.
698
01:26:34,523 --> 01:26:37,025
- I’m here! Hold on!
- Please hurry.
699
01:26:38,735 --> 01:26:39,653
Hee-yeon!
700
01:26:46,827 --> 01:26:47,703
Ma'am!
701
01:26:51,665 --> 01:26:54,292
Are you okay, ma'am?
702
01:27:01,258 --> 01:27:02,634
Honey!
703
01:27:03,844 --> 01:27:04,720
Hee-yeon.
704
01:27:05,345 --> 01:27:06,346
Are you okay?
705
01:27:10,600 --> 01:27:13,019
Ma'am! Wait for me!
706
01:27:13,478 --> 01:27:14,896
I'm coming down!
707
01:27:18,692 --> 01:27:21,236
Hee-yeon, wait!
708
01:27:22,404 --> 01:27:23,655
- Hee-yeon!
- Honey.
709
01:27:28,910 --> 01:27:29,995
Over here.
710
01:27:43,884 --> 01:27:46,595
Come here!
711
01:27:46,887 --> 01:27:48,430
Come!
712
01:28:00,358 --> 01:28:02,611
Mom! Dad!
713
01:28:03,278 --> 01:28:04,905
Hee-yeon, let's move!
714
01:28:05,363 --> 01:28:06,448
Mom!
715
01:28:08,366 --> 01:28:09,659
Jun-hee.
716
01:28:10,452 --> 01:28:11,995
IS it that kid?
717
01:28:12,496 --> 01:28:14,873
Hee—yeon, don't believe her.
718
01:28:15,248 --> 01:28:16,792
You can't trust her!
719
01:28:19,211 --> 01:28:20,253
Hee-yeon!
720
01:28:20,504 --> 01:28:22,422
Let's go! Please!
721
01:28:22,756 --> 01:28:24,049
Hee-yeon!
722
01:28:29,513 --> 01:28:31,932
Mom, don't go.
723
01:28:37,312 --> 01:28:38,355
Jun-hee.
724
01:28:48,532 --> 01:28:49,866
Mom.
725
01:29:01,253 --> 01:29:02,337
Let's go, honey.
726
01:29:11,638 --> 01:29:12,681
Mom!
727
01:29:15,600 --> 01:29:18,228
You said you would protect me.
728
01:29:18,770 --> 01:29:20,063
Mom!
729
01:29:21,064 --> 01:29:23,483
- Hee-
yeon, hurr
- Mom! y Up!
730
01:29:26,486 --> 01:29:28,738
You promised to stay with me!
731
01:30:24,586 --> 01:30:25,962
Mom.
732
01:30:28,965 --> 01:30:31,885
It's me, Jun-suh.
733
01:30:33,553 --> 01:30:34,804
Mom.
734
01:30:35,430 --> 01:30:37,015
Are you here ?
735
01:30:37,098 --> 01:30:38,058
Let's hurry.
736
01:30:42,520 --> 01:30:45,565
Mom, Where are you?
737
01:30:49,152 --> 01:30:52,906
Mom. I’m right here.
738
01:30:53,949 --> 01:30:56,326
Are you coming to get me?
739
01:31:04,000 --> 01:31:07,712
Are you leaving me again?
740
01:31:09,547 --> 01:31:11,925
Honey, we have to get out.
741
01:31:20,016 --> 01:31:21,476
Mom...
742
01:31:24,145 --> 01:31:26,898
- Mom...
- Honey.
743
01:31:27,023 --> 01:31:29,818
That's not Jun-suh, you know that!
744
01:31:34,239 --> 01:31:36,241
Honey! Please!
745
01:31:37,909 --> 01:31:38,868
Hee-yeon!
746
01:31:40,537 --> 01:31:41,496
Honey!
747
01:31:45,125 --> 01:31:46,668
I'm sorry.
748
01:31:47,252 --> 01:31:49,045
I'll be right up.
749
01:31:49,587 --> 01:31:50,547
Honey!
750
01:31:52,966 --> 01:31:56,219
Honey!
751
01:31:56,720 --> 01:31:57,887
Hee-yeon!
752
01:32:08,815 --> 01:32:12,736
Mom, I missed you.
753
01:32:14,195 --> 01:32:17,866
I've been waiting for you.
754
01:32:19,701 --> 01:32:22,871
You said you would come back soon.
755
01:32:25,290 --> 01:32:29,377
Jun-suh, I'm sorry.
756
01:32:29,461 --> 01:32:32,505
I'm so sorry.
757
01:32:34,507 --> 01:32:38,511
Mom, I'll be good.
758
01:32:39,471 --> 01:32:41,389
Don't throw me out.
759
01:32:43,349 --> 01:32:45,810
Ididn't throw you out.
760
01:32:46,436 --> 01:32:49,606
I would never!
761
01:32:51,149 --> 01:32:55,820
I went right back to get you.
762
01:33:05,830 --> 01:33:09,709
Jun-suh!
763
01:33:12,712 --> 01:33:17,884
My baby, I missed you so much!
764
01:33:18,843 --> 01:33:21,387
I missed you.
765
01:33:24,891 --> 01:33:26,017
Mom.
766
01:33:32,190 --> 01:33:33,691
Mom.
767
01:33:49,958 --> 01:33:52,085
- Someone help!
- Sir! Are you okay?
768
01:33:52,168 --> 01:33:53,128
Sir!
769
01:34:49,309 --> 01:34:50,852
Mom.
770
01:34:52,812 --> 01:34:54,314
Mom.
771
01:34:56,232 --> 01:35:00,320
Son, are you leaving me?
772
01:35:11,206 --> 01:35:14,167
Mom, come here.
773
01:35:15,210 --> 01:35:16,753
I miss you.
774
01:35:36,105 --> 01:35:39,943
WRITTEN AND DIRECTED BY HUH JUNG
775
01:35:40,026 --> 01:35:44,155
PRODUCERS KIM Ml-HEE,
KIM DAL—JUNG, KIM MI-JIN
48457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.