All language subtitles for The.Hobbit.The.Battle.of.the.Five.Armies.2014.1080p.3D.HSBS.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Store your movies and series on HELIOS4 Open Source NAS - Visit us on KOBOL.IO 2 00:01:13,360 --> 00:01:14,441 I warned you. 3 00:01:14,680 --> 00:01:17,570 Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves? 4 00:01:17,840 --> 00:01:18,921 Now they've done it. 5 00:01:19,160 --> 00:01:20,321 They've woken the dragon! 6 00:01:20,600 --> 00:01:22,648 They've brought an apocalypse upon our heads! 7 00:01:22,880 --> 00:01:24,245 Come on. Quickly. 8 00:01:24,520 --> 00:01:25,203 Quickly. 9 00:01:25,480 --> 00:01:26,480 Faster now, 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,601 I'm trying to evacuate. 11 00:01:27,840 --> 00:01:29,604 Careful, man. 12 00:01:29,840 --> 00:01:31,171 Never mind the books. Get on! 13 00:01:31,440 --> 00:01:33,647 But, sire, should we not try to save the town? 14 00:01:33,880 --> 00:01:34,927 The town is lost. 15 00:01:35,160 --> 00:01:37,401 - Save the gold! - You heard him. Get a move on. 16 00:01:39,240 --> 00:01:40,287 - Da! - Come on. 17 00:01:42,240 --> 00:01:43,571 Pile them up! 18 00:01:56,040 --> 00:01:58,008 We have no time. We must leave. 19 00:01:58,240 --> 00:01:59,520 - Get him up. - Come on. 20 00:01:59,680 --> 00:02:01,682 - Come on. Let's go. - I'm fine. I can walk. 21 00:02:01,920 --> 00:02:04,241 - Fast as you can. - We're not leaving. 22 00:02:04,480 --> 00:02:05,641 Not without our father. 23 00:02:05,880 --> 00:02:08,406 If you stay here, your sisters will die. 24 00:02:08,680 --> 00:02:10,603 Is that what your father would want? 25 00:02:12,640 --> 00:02:13,402 Open... 26 00:02:13,640 --> 00:02:15,085 this door! 27 00:02:15,360 --> 00:02:16,850 Do you hear me? 28 00:02:18,840 --> 00:02:20,171 I can see him! 29 00:02:20,400 --> 00:02:21,401 Look! 30 00:02:28,160 --> 00:02:29,650 Down here! Now! 31 00:02:29,880 --> 00:02:31,644 - Give me your hand. - We gotta go. 32 00:02:31,920 --> 00:02:33,490 Quickly now. Hurry. 33 00:02:33,720 --> 00:02:35,290 Kili, come on! 34 00:02:35,520 --> 00:02:37,761 - It's around the corner! - Keep on going, man! 35 00:02:46,680 --> 00:02:48,091 Dragon! 36 00:03:23,400 --> 00:03:24,845 Come on, come on! 37 00:03:25,400 --> 00:03:27,368 Faster! Faster! 38 00:03:30,600 --> 00:03:31,726 If only we could take... 39 00:03:31,960 --> 00:03:34,611 more of these people with us, but they're hardly 40 00:03:34,840 --> 00:03:36,285 - Worth it. I quite agree. - Help! 41 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 Help! 42 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Look out! 43 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 Move it! 44 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 Move it! 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,684 Come on! Faster! 46 00:03:55,960 --> 00:03:57,724 My gold! My gold! 47 00:03:58,000 --> 00:03:58,728 We're carrying too much. 48 00:03:59,000 --> 00:04:00,331 We need to dump something. 49 00:04:01,120 --> 00:04:01,803 Quite right... 50 00:04:02,040 --> 00:04:03,246 Alfrid. 51 00:04:10,960 --> 00:04:12,086 Faster! Faster! 52 00:05:28,400 --> 00:05:30,368 Poor souls. 53 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Da. 54 00:06:52,640 --> 00:06:54,005 Da! 55 00:06:58,280 --> 00:06:59,280 He hit it! 56 00:06:59,360 --> 00:07:01,169 - He hit the dragon! He did! - No. 57 00:07:01,440 --> 00:07:03,010 He hit his mark! I saw. 58 00:07:03,240 --> 00:07:05,242 His arrows cannot pierce its hide. 59 00:07:06,040 --> 00:07:07,769 I fear nothing will. 60 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 What are you doing? 61 00:07:22,400 --> 00:07:24,164 - Come back! Bain! - Bain! 62 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 Bain! 63 00:07:25,600 --> 00:07:26,328 Get back here! 64 00:07:26,560 --> 00:07:28,449 - Bain! - Leave him. 65 00:07:28,680 --> 00:07:30,284 We cannot go back. 66 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Bain! 67 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 Dad. 68 00:07:56,640 --> 00:07:58,449 Bain! What are you doing? 69 00:07:58,680 --> 00:07:59,760 You were supposed to leave! 70 00:07:59,880 --> 00:08:01,405 - I came to help you. - No! 71 00:08:01,640 --> 00:08:03,324 Nothing can stop it now. 72 00:08:03,560 --> 00:08:04,641 This might. 73 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Bain. 74 00:08:09,480 --> 00:08:10,686 You go back. 75 00:08:11,280 --> 00:08:13,123 You get out of here. Now. 76 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Dad! 77 00:08:22,160 --> 00:08:23,161 No! 78 00:08:35,880 --> 00:08:36,881 Stop, stop! Halt! 79 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 Halt! 80 00:08:46,040 --> 00:08:47,565 Who are you... 81 00:08:47,800 --> 00:08:49,325 that would stand 82 00:08:49,560 --> 00:08:51,608 against me? 83 00:08:54,920 --> 00:08:57,127 Now, that is a pity. 84 00:08:59,800 --> 00:09:02,007 What will you do now... 85 00:09:02,640 --> 00:09:04,210 Bowman? 86 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 You are... 87 00:09:06,280 --> 00:09:07,691 forsaken. 88 00:09:08,920 --> 00:09:11,400 No help will come. 89 00:09:12,880 --> 00:09:14,086 Now's our chance! Go! 90 00:09:14,360 --> 00:09:15,043 Go! 91 00:09:15,320 --> 00:09:17,641 Head for the open water! 92 00:09:21,280 --> 00:09:21,883 Is that... 93 00:09:22,160 --> 00:09:23,446 your child? 94 00:09:25,400 --> 00:09:26,731 You cannot... 95 00:09:27,000 --> 00:09:29,162 save him from the fire. 96 00:09:29,400 --> 00:09:30,925 He Will... 97 00:09:31,160 --> 00:09:33,003 burn! 98 00:09:52,120 --> 00:09:53,485 Stay still, son. 99 00:09:54,120 --> 00:09:55,485 Stay still. 100 00:09:56,560 --> 00:09:57,891 Tell me... 101 00:09:58,320 --> 00:09:59,810 wretch 102 00:10:00,040 --> 00:10:03,761 how now shall you challenge me? 103 00:10:08,600 --> 00:10:12,127 You have nothing left... 104 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 but your... 105 00:10:14,240 --> 00:10:15,605 ...death! 106 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 Bain. 107 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Look at me. 108 00:10:22,240 --> 00:10:23,287 You look at me. 109 00:10:28,080 --> 00:10:29,241 Little to your left. 110 00:10:31,680 --> 00:10:32,806 That's it. 111 00:10:49,280 --> 00:10:51,009 Bain! Hold on! 112 00:11:32,240 --> 00:11:33,571 What was that? 113 00:11:34,360 --> 00:11:35,043 What happened? 114 00:11:35,280 --> 00:11:36,725 It fell. I saw it. 115 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 It's dead. 116 00:11:45,520 --> 00:11:46,885 Smaug is dead. 117 00:11:47,760 --> 00:11:49,046 By my beard... 118 00:11:49,280 --> 00:11:51,089 I think he's right. 119 00:11:51,320 --> 00:11:52,731 Look there! 120 00:11:54,680 --> 00:11:58,401 The Ravens of Erebor are returning to the Mountain. 121 00:11:59,560 --> 00:12:00,209 Aye. 122 00:12:00,480 --> 00:12:01,925 Word will spread. 123 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 Before long... 124 00:12:03,320 --> 00:12:06,130 ...every soul in Middle-earth will know... 125 00:12:06,360 --> 00:12:08,442 the dragon is dead! 126 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 You are not... 127 00:12:47,080 --> 00:12:48,241 ...alone... 128 00:12:48,480 --> 00:12:49,891 Mithrandir. 129 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Help me! 130 00:13:05,480 --> 00:13:07,084 Where's my baby? 131 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Please! 132 00:13:08,400 --> 00:13:10,448 Somebody help me! 133 00:13:10,720 --> 00:13:11,926 Help! 134 00:13:17,160 --> 00:13:18,730 Over there! 135 00:13:19,680 --> 00:13:20,727 Da! 136 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 Da! 137 00:13:22,680 --> 00:13:24,808 - Da! - Da! 138 00:13:31,640 --> 00:13:33,563 Aah! Why me? 139 00:13:42,400 --> 00:13:43,606 Tauriel. 140 00:13:44,920 --> 00:13:45,921 Kili! 141 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 Come on. 142 00:13:47,760 --> 00:13:49,171 We're leaving! 143 00:13:49,920 --> 00:13:51,524 They are your people. You must go. 144 00:13:53,880 --> 00:13:55,245 Come with me. 145 00:13:56,480 --> 00:13:58,926 I know how I feel. I'm not afraid. 146 00:13:59,160 --> 00:14:00,571 You make me feel alive. 147 00:14:00,800 --> 00:14:01,403 I can't. 148 00:14:01,640 --> 00:14:02,846 Tauriel. 149 00:14:09,800 --> 00:14:11,165 I don't know what that means. 150 00:14:13,200 --> 00:14:14,645 I think you do. 151 00:14:41,560 --> 00:14:43,050 One more! 152 00:14:59,800 --> 00:15:01,086 Keep it. 153 00:15:01,960 --> 00:15:03,086 As a promise. 154 00:15:30,760 --> 00:15:32,649 - These are dry. - You'll need them. 155 00:15:32,880 --> 00:15:33,920 - Thank you. - Here. 156 00:15:34,160 --> 00:15:36,083 Oi! Give me one of them. 157 00:15:36,480 --> 00:15:37,481 I'll catch my death... 158 00:15:37,720 --> 00:15:38,721 in this cold. 159 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 Find your own! 160 00:15:40,200 --> 00:15:42,089 You're not in charge, Alfrid Lickspittle. 161 00:15:42,320 --> 00:15:43,446 You are wrong. 162 00:15:43,680 --> 00:15:45,444 In the absence of the Master... 163 00:15:45,680 --> 00:15:46,647 ...the power cedes to his deputy... 164 00:15:46,920 --> 00:15:48,968 which in this instance is my good self. 165 00:15:49,200 --> 00:15:50,884 Now give me that blanket! 166 00:15:52,680 --> 00:15:53,966 Master's deputy? 167 00:15:54,200 --> 00:15:55,850 Don't make me laugh. 168 00:15:56,080 --> 00:15:57,161 You're a sneak-thief. 169 00:15:57,400 --> 00:15:58,731 I'll be dead before... 170 00:15:58,960 --> 00:16:00,086 I answer to you. 171 00:16:01,280 --> 00:16:02,645 Maybe that can be arranged. 172 00:16:07,280 --> 00:16:10,727 I wouldn't go turning on your own, Alfrid. Not now. 173 00:16:16,640 --> 00:16:17,880 - Da! - Come here! 174 00:16:18,160 --> 00:16:19,286 You're alive. 175 00:16:21,000 --> 00:16:22,365 It's all right, darling. 176 00:16:25,520 --> 00:16:27,568 - It was Bard! - He killed the dragon! 177 00:16:28,120 --> 00:16:30,043 I saw it with me own eyes. 178 00:16:30,280 --> 00:16:31,520 He brought the beast down! 179 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Shot him dead... 180 00:16:32,880 --> 00:16:34,120 with a Black Arrow. 181 00:16:36,640 --> 00:16:37,641 Thank you, Bard! 182 00:16:37,880 --> 00:16:39,291 - Good man. - Thank you! 183 00:16:42,240 --> 00:16:43,366 You've saved us all! 184 00:16:43,640 --> 00:16:44,846 Bless you. 185 00:16:46,800 --> 00:16:50,327 All hail to the Dragon-Slayer! 186 00:16:50,800 --> 00:16:52,086 All hail... 187 00:16:52,360 --> 00:16:54,010 King Bard! 188 00:16:55,880 --> 00:16:57,769 I have said it many times. 189 00:16:58,000 --> 00:17:01,209 This is a man of noble stock. 190 00:17:01,440 --> 00:17:03,568 - A born leader! - Do not call me that. 191 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 I'm not Master... 192 00:17:05,440 --> 00:17:06,487 of this town. 193 00:17:07,160 --> 00:17:08,605 Where is he? 194 00:17:09,560 --> 00:17:12,086 - Where's the Master? - Halfway down the Anduin. 195 00:17:12,320 --> 00:17:14,527 With all our coin, I don't doubt. 196 00:17:14,800 --> 00:17:15,926 You would know. 197 00:17:17,040 --> 00:17:18,246 You helped him empty... 198 00:17:18,480 --> 00:17:20,369 the treasury. - No. 199 00:17:20,640 --> 00:17:21,766 I tried to stop him. 200 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 - Liar! - Cheat! 201 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 You're a mongrel! 202 00:17:25,080 --> 00:17:26,844 I begged. I pleaded. 203 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Away with him! 204 00:17:29,320 --> 00:17:31,049 - Tar him! - I said, "Master... 205 00:17:31,320 --> 00:17:32,651 no! 206 00:17:35,800 --> 00:17:37,404 Think of the children." 207 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Hang him! 208 00:17:39,320 --> 00:17:41,766 "Will nobody think of the children?" 209 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 Ow! 210 00:17:45,000 --> 00:17:46,286 To the tree with him! 211 00:17:51,640 --> 00:17:53,449 - Hang him hard! - Take him down! 212 00:17:54,280 --> 00:17:56,362 Enough! Let him go! 213 00:17:56,600 --> 00:17:57,726 Let him go! 214 00:18:00,960 --> 00:18:02,485 Look around you! 215 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Have you not... 216 00:18:04,720 --> 00:18:06,484 had your fill of death? 217 00:18:09,200 --> 00:18:10,929 Winter is upon us. 218 00:18:11,760 --> 00:18:13,603 We must look to our own. 219 00:18:14,160 --> 00:18:16,640 To the sick and the helpless. 220 00:18:17,280 --> 00:18:19,681 Those who can stand, tend to the wounded. 221 00:18:19,920 --> 00:18:21,445 Those who have strength, follow me. 222 00:18:22,280 --> 00:18:23,725 We must salvage what we can. 223 00:18:23,960 --> 00:18:25,405 What then? What'll we do then? 224 00:18:30,240 --> 00:18:31,730 We find shelter. 225 00:19:17,000 --> 00:19:18,206 Hello! 226 00:19:20,240 --> 00:19:21,480 Bombur? 227 00:19:22,720 --> 00:19:23,926 Bifur? 228 00:19:25,200 --> 00:19:26,406 Anybody? 229 00:19:34,200 --> 00:19:35,361 Wait! 230 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Wait! 231 00:19:37,040 --> 00:19:38,400 - It's Bilbo! - He's alive! 232 00:19:38,440 --> 00:19:40,044 Stop! Stop! 233 00:19:40,440 --> 00:19:41,521 Stop. 234 00:19:41,760 --> 00:19:43,000 You need to leave. 235 00:19:43,280 --> 00:19:44,691 We all need to leave. 236 00:19:44,920 --> 00:19:46,445 We only just got here. 237 00:19:46,680 --> 00:19:48,523 I've tried talking, but he won't listen. 238 00:19:48,760 --> 00:19:50,489 - What do you mean, laddie? - Thorin! 239 00:19:50,720 --> 00:19:53,451 Thorin. Thorin. He's been down there for days. 240 00:19:53,680 --> 00:19:55,489 He doesn't sleep. He barely eats. 241 00:19:55,720 --> 00:19:58,849 He's not been himself. Not at all. 242 00:19:59,080 --> 00:20:01,811 It's this place. Ahem. I think a sickness lies on it. 243 00:20:02,040 --> 00:20:03,166 Sickness? 244 00:20:04,000 --> 00:20:05,570 What kind of sickness? 245 00:20:07,920 --> 00:20:09,001 Fili. 246 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Fili! 247 00:20:10,920 --> 00:20:12,081 Fili! 248 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 Gold. 249 00:20:46,200 --> 00:20:48,202 Gold beyond measure. 250 00:20:51,000 --> 00:20:52,365 Beyond sorrow... 251 00:20:52,880 --> 00:20:54,530 and grief. 252 00:21:01,160 --> 00:21:02,685 Behold... 253 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 ...the great... 254 00:21:04,520 --> 00:21:07,842 treasure hoard of Thror. 255 00:21:15,720 --> 00:21:16,720 Welcome... 256 00:21:17,480 --> 00:21:19,448 ...my sister-sons... 257 00:21:23,280 --> 00:21:24,964 ...to the Kingdom... 258 00:21:25,960 --> 00:21:27,928 of Erebor. 259 00:21:31,280 --> 00:21:32,406 Balin! 260 00:21:35,800 --> 00:21:37,040 Kili! 261 00:21:38,480 --> 00:21:40,084 Thank Durin, you're alive. 262 00:21:41,360 --> 00:21:42,361 Bombur! 263 00:21:42,600 --> 00:21:43,931 You're alive! 264 00:21:46,400 --> 00:21:48,607 - Any sign of it? - Nothing yet. 265 00:21:48,840 --> 00:21:49,921 Nothing here. 266 00:21:50,200 --> 00:21:52,601 - Keep searching! - That jewel could be anywhere. 267 00:21:52,840 --> 00:21:54,922 The Arkenstone is in these halls. 268 00:21:55,200 --> 00:21:56,486 - Find it! - You heard him. 269 00:21:56,720 --> 00:21:58,802 - Keep looking. - All of you! 270 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 No one rests until... 271 00:22:01,480 --> 00:22:02,561 it is found. 272 00:22:33,080 --> 00:22:34,730 I am almost tempted... 273 00:22:34,960 --> 00:22:37,327 to let you take it. 274 00:22:38,360 --> 00:22:39,043 If only... 275 00:22:39,280 --> 00:22:41,009 ...to see Oakenshield... 276 00:22:41,240 --> 00:22:42,446 suffer. 277 00:22:43,640 --> 00:22:44,687 Watch it... 278 00:22:44,960 --> 00:22:46,405 destroy him. 279 00:22:46,960 --> 00:22:48,291 Watch it corrupt... 280 00:22:48,520 --> 00:22:50,010 ...his heart.. 281 00:22:50,800 --> 00:22:53,087 and drive him mad. 282 00:23:22,040 --> 00:23:23,371 I've got you. 283 00:23:27,000 --> 00:23:28,604 Take only what you need. 284 00:23:29,400 --> 00:23:30,890 We have a long march ahead. 285 00:23:31,120 --> 00:23:32,610 Where will you go? 286 00:23:34,680 --> 00:23:36,330 There is only one place. 287 00:23:40,080 --> 00:23:41,127 The Mountain. 288 00:23:41,960 --> 00:23:43,803 You are a genius, sire. 289 00:23:44,040 --> 00:23:46,850 We can take refuge inside the Mountain. 290 00:23:47,080 --> 00:23:50,163 It might smell a bit of dragon, but the women can clean that up. 291 00:23:50,440 --> 00:23:52,727 It'll be safe and warm and dry... 292 00:23:52,960 --> 00:23:54,450 ...and full of stores... 293 00:23:54,680 --> 00:23:56,523 ...bedding, clothing... 294 00:23:57,280 --> 00:23:59,089 the odd bit of gold. 295 00:24:00,640 --> 00:24:02,722 What gold is in that Mountain is cursed. 296 00:24:03,200 --> 00:24:05,043 We will take only what was promised to us. 297 00:24:05,280 --> 00:24:06,725 Only what we need to rebuild... 298 00:24:07,000 --> 00:24:08,001 our lives. 299 00:24:09,280 --> 00:24:11,521 Here. Pull your weight. 300 00:24:11,800 --> 00:24:15,247 News of the death of Smaug will have spread through the lands. 301 00:24:16,080 --> 00:24:17,206 Aye. 302 00:24:19,720 --> 00:24:22,041 Others will now look to the Mountain... 303 00:24:23,800 --> 00:24:25,450 ...for its wealth... 304 00:24:25,680 --> 00:24:27,091 for its position. 305 00:24:27,360 --> 00:24:28,771 What is it you know? 306 00:24:29,880 --> 00:24:31,530 Nothing for certain. 307 00:24:32,840 --> 00:24:34,763 It's what I fear may come. 308 00:25:44,680 --> 00:25:46,045 You saw something out there. 309 00:25:46,280 --> 00:25:49,329 The Orc I pursued out of Lake-town, I know who he is. 310 00:25:49,600 --> 00:25:52,809 Bolg, spawn of Azog the Defiler. 311 00:25:53,040 --> 00:25:56,123 A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth. 312 00:25:56,400 --> 00:25:57,845 They fled into the North. 313 00:25:58,080 --> 00:26:00,003 These Orcs were different from the others. 314 00:26:00,280 --> 00:26:02,567 They bore a mark I have not seen for a long time. 315 00:26:02,800 --> 00:26:04,370 The mark of Gundabad. 316 00:26:04,600 --> 00:26:05,681 Gundabad? 317 00:26:05,920 --> 00:26:06,967 An Orc stronghold... 318 00:26:07,200 --> 00:26:09,202 in the far North of the Misty Mountains. 319 00:26:25,240 --> 00:26:26,969 You may tell my father... 320 00:26:27,200 --> 00:26:30,329 if there is no place for Tauriel, there is no place for me. 321 00:26:31,760 --> 00:26:33,250 Legolas. 322 00:26:34,080 --> 00:26:36,003 It is your king's command. 323 00:26:41,480 --> 00:26:43,721 I ride North. Will you come with me? 324 00:26:43,960 --> 00:26:44,961 To where? 325 00:26:45,240 --> 00:26:46,480 To Gundabad. 326 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 Nine... 327 00:28:44,320 --> 00:28:47,529 for mortal Men doomed to die. 328 00:29:23,720 --> 00:29:25,688 I am not alone. 329 00:29:37,760 --> 00:29:40,127 Are you in need of assistance, my lady? 330 00:29:44,880 --> 00:29:46,484 You should've stayed... 331 00:29:46,760 --> 00:29:47,807 dead. 332 00:30:14,600 --> 00:30:16,090 Mithrandir... 333 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 come back. 334 00:30:35,960 --> 00:30:37,564 He is here. 335 00:30:38,600 --> 00:30:39,886 Yes. 336 00:30:40,280 --> 00:30:42,442 The darkness has returned. 337 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 Gandalf! 338 00:30:53,920 --> 00:30:54,648 Gandalf! 339 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 Climb on! 340 00:30:56,600 --> 00:30:57,726 He is weak. 341 00:30:58,000 --> 00:31:01,482 He cannot remain here. It is draining his life. 342 00:31:02,360 --> 00:31:03,088 Go! 343 00:31:03,320 --> 00:31:04,320 Quickly! 344 00:31:06,520 --> 00:31:08,409 Come with me, my lady. 345 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 Go! 346 00:32:24,440 --> 00:32:26,761 You have no... 347 00:32:27,040 --> 00:32:29,281 power here 348 00:32:29,800 --> 00:32:32,371 servant of Morgoth. 349 00:32:34,120 --> 00:32:34,848 You... 350 00:32:35,080 --> 00:32:38,368 are nameless. 351 00:32:40,080 --> 00:32:41,764 Faceless. 352 00:32:42,760 --> 00:32:45,843 Formless. 353 00:32:48,840 --> 00:32:52,526 Go back to the void... 354 00:32:52,760 --> 00:32:55,650 from whence you came! 355 00:33:18,400 --> 00:33:20,767 The spirit of Sauron endured. 356 00:33:21,280 --> 00:33:23,760 And has been banished. 357 00:33:24,000 --> 00:33:26,241 He will flee into the East. 358 00:33:28,040 --> 00:33:29,201 Gondor... 359 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 should be warned. 360 00:33:31,040 --> 00:33:33,088 They must set a watch on the walls of Mordor. 361 00:33:33,360 --> 00:33:34,885 No. 362 00:33:35,120 --> 00:33:36,320 Look after the Lady Galadriel. 363 00:33:37,000 --> 00:33:38,843 She has spent much of her power. 364 00:33:39,120 --> 00:33:40,929 Her strength is failing. 365 00:33:41,200 --> 00:33:42,531 Take her to Lothlórien. 366 00:33:43,080 --> 00:33:44,161 My Lord Saruman. 367 00:33:44,640 --> 00:33:46,085 He must be hunted down... 368 00:33:46,320 --> 00:33:48,322 and destroyed once and for all. 369 00:33:48,560 --> 00:33:50,403 Without the Ring of Power... 370 00:33:50,640 --> 00:33:54,247 Sauron can never again hold dominion over Middle-earth. 371 00:33:56,240 --> 00:33:57,685 Go now. 372 00:33:59,120 --> 00:34:01,407 Leave Sauron to me. 373 00:34:11,240 --> 00:34:13,242 - I need a horse. - What? 374 00:34:14,400 --> 00:34:15,526 Gandalf... 375 00:34:15,760 --> 00:34:17,649 - where are you going? - To warn Erebor. 376 00:34:17,880 --> 00:34:19,450 They have no idea what is coming. 377 00:34:19,680 --> 00:34:20,283 I saw them... 378 00:34:20,520 --> 00:34:23,763 with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs. 379 00:34:24,360 --> 00:34:26,886 You must summon our friends, bird and beast. 380 00:34:27,160 --> 00:34:29,970 The battle for the Mountain is about to begin. 381 00:34:32,360 --> 00:34:34,362 It is here in these halls. 382 00:34:34,600 --> 00:34:35,647 I know it. 383 00:34:35,920 --> 00:34:37,729 We have searched and searched. 384 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Not well enough. 385 00:34:39,120 --> 00:34:41,487 Thorin, we all would see the stone returned. 386 00:34:41,760 --> 00:34:44,684 And yet, it is still not found! 387 00:34:47,520 --> 00:34:51,445 Do you doubt the loyalty of anyone here? 388 00:35:00,240 --> 00:35:01,969 The Arkenstone... 389 00:35:02,880 --> 00:35:05,008 is the birthright of our people. 390 00:35:05,760 --> 00:35:08,684 It is The King's Jewel. 391 00:35:10,080 --> 00:35:11,570 Am I not the king? 392 00:35:22,920 --> 00:35:24,410 Know this: 393 00:35:27,880 --> 00:35:30,121 If anyone should find it... 394 00:35:30,960 --> 00:35:32,962 ...and withhold it from me... 395 00:35:34,800 --> 00:35:36,689 I will be avenged. 396 00:35:52,280 --> 00:35:53,805 Dragon-sickness. 397 00:35:55,320 --> 00:35:57,004 I've seen it before. 398 00:35:58,840 --> 00:36:00,251 That look. 399 00:36:00,760 --> 00:36:02,444 The terrible need. 400 00:36:03,800 --> 00:36:06,929 It is a fierce and jealous love, Bilbo. 401 00:36:09,800 --> 00:36:11,643 It sent his grandfather mad. 402 00:36:13,360 --> 00:36:15,249 Balin, if Thorin... 403 00:36:16,360 --> 00:36:18,089 ...had the Arkenstone... 404 00:36:19,400 --> 00:36:20,083 ...or if... 405 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 ...it was found... 406 00:36:23,880 --> 00:36:25,405 would it help? 407 00:36:28,000 --> 00:36:31,721 That stone crowns all. 408 00:36:32,880 --> 00:36:35,770 It is the summit of this great wealth... 409 00:36:36,040 --> 00:36:37,087 ...bestowing power... 410 00:36:37,320 --> 00:36:39,288 upon he who bears it. 411 00:36:39,520 --> 00:36:41,443 Would it stay his madness? 412 00:36:43,120 --> 00:36:44,406 No, laddie. 413 00:36:46,560 --> 00:36:48,289 I fear it would make him worse. 414 00:36:51,120 --> 00:36:52,849 Perhaps it is best... 415 00:36:53,960 --> 00:36:55,644 it remains lost. 416 00:37:09,440 --> 00:37:10,726 What is that? 417 00:37:12,200 --> 00:37:13,725 In your hand. 418 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 It's nothing. 419 00:37:15,280 --> 00:37:16,520 Show me. 420 00:37:18,200 --> 00:37:19,486 It... 421 00:37:26,440 --> 00:37:29,011 I picked it up in Beorn's garden. 422 00:37:33,000 --> 00:37:34,843 You've carried it all this way? 423 00:37:35,080 --> 00:37:36,889 I'm gonna plant it in my garden. 424 00:37:37,120 --> 00:37:38,724 In Bag End. 425 00:37:41,400 --> 00:37:44,529 It's a poor prize to take back to the Shire. 426 00:37:46,360 --> 00:37:47,691 One day, it'll grow. 427 00:37:49,480 --> 00:37:51,767 And every time I look at it, I'll remember. 428 00:37:53,160 --> 00:37:55,811 Remember everything that happened, the good, the bad... 429 00:37:56,880 --> 00:37:59,042 and how lucky I am that I made it home. 430 00:38:08,280 --> 00:38:09,884 Thorin, I... 431 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 Thorin. 432 00:38:11,640 --> 00:38:13,722 Survivors from Lake-town... 433 00:38:14,240 --> 00:38:16,129 they're streaming into Dale. 434 00:38:17,560 --> 00:38:19,244 There's hundreds of them. 435 00:38:20,920 --> 00:38:22,888 Call everyone to the gate. 436 00:38:24,120 --> 00:38:25,281 To the gate! 437 00:38:25,520 --> 00:38:26,567 Now! 438 00:38:57,600 --> 00:38:58,840 Come on. 439 00:38:59,080 --> 00:39:00,161 - Keep moving. - Sire! 440 00:39:01,640 --> 00:39:03,290 Sire! 441 00:39:03,560 --> 00:39:04,971 Up here! 442 00:39:13,680 --> 00:39:15,967 Look, sire! The braziers are lit. 443 00:39:16,240 --> 00:39:17,446 So... 444 00:39:18,560 --> 00:39:21,404 the Company of Thorin Oakenshield survived. 445 00:39:21,640 --> 00:39:22,880 Survived? 446 00:39:24,040 --> 00:39:26,008 There's a bunch of Dwarves with all that gold? 447 00:39:27,480 --> 00:39:29,164 I shouldn't worry, Alfrid. 448 00:39:29,400 --> 00:39:31,448 There's gold enough in that Mountain for all. 449 00:39:32,320 --> 00:39:33,810 Make camp here tonight! 450 00:39:34,360 --> 00:39:35,771 Find what shelter you can. 451 00:39:36,000 --> 00:39:37,650 Get some fires going. 452 00:39:37,880 --> 00:39:40,042 - Come on, hurry along now. - Alfrid. 453 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 You'll take... 454 00:39:41,600 --> 00:39:42,601 the night watch. 455 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 Up it goes! 456 00:39:56,320 --> 00:39:57,481 That's it. 457 00:40:01,080 --> 00:40:03,287 I want this fortress made safe by sunup. 458 00:40:04,160 --> 00:40:05,685 This Mountain was hard-won. 459 00:40:05,960 --> 00:40:07,883 I will not see it taken again. 460 00:40:08,120 --> 00:40:10,248 The people of Lake-town have nothing. 461 00:40:10,480 --> 00:40:11,891 They came to us in need. 462 00:40:12,120 --> 00:40:14,566 They have lost everything. 463 00:40:14,840 --> 00:40:17,969 Do not tell me what they have lost. 464 00:40:18,840 --> 00:40:21,241 I know well enough their hardship. 465 00:40:22,680 --> 00:40:24,887 Those who have lived through dragon fire... 466 00:40:25,120 --> 00:40:26,360 should rejoice. 467 00:40:27,680 --> 00:40:28,680 They have much... 468 00:40:28,760 --> 00:40:30,091 to be grateful for. 469 00:40:35,440 --> 00:40:36,566 More stone. 470 00:40:39,440 --> 00:40:41,568 Bring more stone to the gate! 471 00:40:41,800 --> 00:40:42,847 That's it. 472 00:41:03,200 --> 00:41:05,806 - These children are starving. - We need food. 473 00:41:06,040 --> 00:41:08,202 - We won't last three days. - Bard... 474 00:41:08,480 --> 00:41:10,960 we don't have enough. - Do what you can, Percy. 475 00:41:12,320 --> 00:41:14,288 - It'll be all right. - Don't worry. 476 00:41:14,800 --> 00:41:16,484 We need more water. 477 00:41:16,720 --> 00:41:19,041 The children, the wounded and the women come first. 478 00:41:19,320 --> 00:41:20,481 Here you are. 479 00:41:21,440 --> 00:41:22,480 Good morning, Alfrid. 480 00:41:23,400 --> 00:41:24,890 What news from the night watch? 481 00:41:25,160 --> 00:41:27,686 All quiet, sire. Not much to report. 482 00:41:28,240 --> 00:41:30,129 Nothing gets past me. 483 00:41:37,200 --> 00:41:40,283 Except an army of Elves, it would seem. 484 00:42:13,480 --> 00:42:15,801 My Lord Thranduil, we did not look... 485 00:42:16,040 --> 00:42:18,407 to see you here. - I heard you needed aid. 486 00:42:37,320 --> 00:42:38,481 Here you go. 487 00:42:39,720 --> 00:42:40,926 Pass it back. 488 00:42:41,800 --> 00:42:42,926 Another one. 489 00:42:47,000 --> 00:42:48,001 You have saved us. 490 00:42:48,720 --> 00:42:50,210 I do not know how to thank you. 491 00:42:50,440 --> 00:42:52,283 Your gratitude is misplaced. 492 00:42:53,120 --> 00:42:55,088 I did not come on your behalf. 493 00:42:55,320 --> 00:42:58,210 I came to reclaim something of mine. 494 00:43:05,400 --> 00:43:08,882 There are gems in the Mountain that I, too, desire. 495 00:43:09,680 --> 00:43:12,763 White gems of pure starlight. 496 00:43:13,520 --> 00:43:15,887 The White Gems of Lasgalen. 497 00:43:17,800 --> 00:43:20,770 I know an Elf Lord who will pay a pretty price for these. 498 00:43:26,720 --> 00:43:28,370 Wait! Please wait! 499 00:43:31,800 --> 00:43:34,246 You would go to war over a handful of gems? 500 00:43:34,480 --> 00:43:38,087 The heirlooms of my people are not lightly forsaken. 501 00:43:38,320 --> 00:43:39,845 We are allies in this. 502 00:43:41,320 --> 00:43:42,082 My People... 503 00:43:42,320 --> 00:43:45,051 also have a claim upon the riches in that Mountain. 504 00:43:45,600 --> 00:43:46,328 Let me... 505 00:43:46,600 --> 00:43:47,840 speak with Thorin. 506 00:43:48,400 --> 00:43:50,846 You would try to reason with the Dwarf? 507 00:43:51,080 --> 00:43:52,445 To avoid war? 508 00:43:53,240 --> 00:43:54,287 Yes. 509 00:43:55,160 --> 00:43:57,083 Not a bad night's work. 510 00:43:59,160 --> 00:44:00,446 Come on. 511 00:44:23,120 --> 00:44:25,726 Hail, Thorin, son of Thrain. 512 00:44:25,960 --> 00:44:28,440 We are glad to find you alive beyond hope. 513 00:44:28,720 --> 00:44:30,165 Why do you come to the gates... 514 00:44:30,400 --> 00:44:32,880 of the King under the Mountain armed for war? 515 00:44:33,120 --> 00:44:36,010 Why does the King under the Mountain fence himself in... 516 00:44:36,720 --> 00:44:39,041 like a robber in his hold? 517 00:44:39,720 --> 00:44:42,803 Perhaps it is because I am expecting to be robbed. 518 00:44:43,840 --> 00:44:44,887 My lord... 519 00:44:45,760 --> 00:44:47,728 we have not come to rob you 520 00:44:47,960 --> 00:44:50,247 but to seek fair settlement. 521 00:44:50,840 --> 00:44:52,763 Will you not speak with me? 522 00:45:27,800 --> 00:45:29,165 I am listening. 523 00:45:30,240 --> 00:45:32,083 On behalf of the people of Lake-town... 524 00:45:32,320 --> 00:45:34,368 I ask that you honor your pledge. 525 00:45:35,000 --> 00:45:36,286 A share of the treasure... 526 00:45:36,520 --> 00:45:38,522 so that they might rebuild their lives. 527 00:45:39,440 --> 00:45:41,727 I will not treat with any man... 528 00:45:42,280 --> 00:45:44,760 while an armed host lies before my door. 529 00:45:45,000 --> 00:45:48,686 That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms. 530 00:45:49,960 --> 00:45:52,725 And your threats do not sway me. 531 00:45:54,560 --> 00:45:56,005 What of your conscience? 532 00:45:56,600 --> 00:45:59,444 Does it not tell you our cause is just? 533 00:46:00,800 --> 00:46:03,371 My people offered you help. 534 00:46:05,360 --> 00:46:08,921 And in return, you brought upon them only ruin and death. 535 00:46:09,200 --> 00:46:12,409 When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward? 536 00:46:12,640 --> 00:46:13,926 A bargain was struck! 537 00:46:14,200 --> 00:46:15,406 A bargain? 538 00:46:15,640 --> 00:46:18,530 What choice did we have but to barter our birthright... 539 00:46:18,760 --> 00:46:20,569 for blankets and food? To ransom 540 00:46:20,800 --> 00:46:23,041 our future in exchange for our freedom? 541 00:46:23,880 --> 00:46:26,087 You call that a fair trade? 542 00:46:28,200 --> 00:46:29,531 Tell me 543 00:46:29,800 --> 00:46:31,404 Bard the Dragon-Slayer 544 00:46:33,200 --> 00:46:35,680 why should I honor such terms? 545 00:46:37,840 --> 00:46:39,808 Because you gave us your word. 546 00:46:44,040 --> 00:46:46,247 Does that mean nothing? 547 00:47:00,760 --> 00:47:01,966 Be gone! 548 00:47:02,840 --> 00:47:03,840 Ere our arrows... 549 00:47:03,960 --> 00:47:05,086 fly! 550 00:47:23,080 --> 00:47:24,411 What are you doing? 551 00:47:25,920 --> 00:47:28,605 You cannot go to war. 552 00:47:29,760 --> 00:47:32,047 - This does not concern you. - Excuse me... 553 00:47:32,320 --> 00:47:35,767 but in case you haven't noticed, there is an army of Elves out there. 554 00:47:36,000 --> 00:47:38,810 Not to mention several hundred angry fishermen. 555 00:47:39,680 --> 00:47:41,170 We are, in fact, outnumbered. 556 00:47:43,800 --> 00:47:45,040 Not for much longer. 557 00:47:46,840 --> 00:47:47,841 What does that mean? 558 00:47:48,080 --> 00:47:49,844 It means, Master Baggins... 559 00:47:52,880 --> 00:47:55,201 you should never underestimate Dwarves. 560 00:47:58,920 --> 00:48:00,729 We have reclaimed Erebor. 561 00:48:01,960 --> 00:48:03,200 Now 562 00:48:03,480 --> 00:48:05,050 we defend it. 563 00:48:22,920 --> 00:48:24,729 He will give us nothing. 564 00:48:26,160 --> 00:48:27,366 Such a pity. 565 00:48:27,600 --> 00:48:28,249 Still... 566 00:48:28,480 --> 00:48:31,006 you tried. - I do not understand. 567 00:48:32,200 --> 00:48:33,281 Why? 568 00:48:34,040 --> 00:48:35,530 Why would he risk war? 569 00:48:48,960 --> 00:48:51,281 It is fruitless to reason with them. 570 00:48:51,520 --> 00:48:52,521 They understand... 571 00:48:52,760 --> 00:48:54,091 only one thing. 572 00:48:58,080 --> 00:48:59,286 We attack at dawn. 573 00:49:02,480 --> 00:49:04,005 Are you with us? 574 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 Aye. 575 00:49:40,640 --> 00:49:43,086 Master Baggins, come here. 576 00:50:00,280 --> 00:50:02,009 You're going to need this. 577 00:50:03,520 --> 00:50:04,760 Put it on. 578 00:50:09,760 --> 00:50:12,525 This vest is made of silver steel. 579 00:50:15,000 --> 00:50:16,411 Mithril... 580 00:50:16,640 --> 00:50:18,802 it was called by my forebears. 581 00:50:21,920 --> 00:50:24,048 No blade can pierce it. 582 00:50:35,320 --> 00:50:36,321 I look absurd. 583 00:50:36,560 --> 00:50:38,562 I'm not a warrior, I'm a Hobbit. 584 00:50:38,840 --> 00:50:40,285 It is a gift. 585 00:50:41,840 --> 00:50:43,365 A token of our friendship. 586 00:50:46,760 --> 00:50:49,127 True friends are hard to come by. 587 00:50:50,800 --> 00:50:52,484 I have been blind... 588 00:50:52,720 --> 00:50:54,609 but now I begin to see. 589 00:50:55,960 --> 00:50:57,485 I am betrayed. 590 00:50:58,800 --> 00:51:00,211 Betrayed? 591 00:51:00,720 --> 00:51:02,563 The Arkenstone. 592 00:51:12,040 --> 00:51:13,530 One of them has taken it. 593 00:51:20,800 --> 00:51:23,690 One of them is false. 594 00:51:24,720 --> 00:51:25,881 Thorin... 595 00:51:26,720 --> 00:51:29,883 the Quest is fulfilled, you've won the Mountain. 596 00:51:30,120 --> 00:51:31,326 Is that not enough? 597 00:51:31,600 --> 00:51:34,080 - Betrayed by my own kin. - Now, uh... 598 00:51:34,760 --> 00:51:38,446 you made a promise to the people of Lake-town. 599 00:51:38,680 --> 00:51:39,920 Now, is this treasure... 600 00:51:40,200 --> 00:51:42,680 truly worth more than your honor? 601 00:51:42,920 --> 00:51:45,366 Our honor, Thorin. I was also there. I gave my word. 602 00:51:46,000 --> 00:51:47,843 For that, I am grateful. 603 00:51:48,120 --> 00:51:49,963 It was nobly done, but the treasure... 604 00:51:50,200 --> 00:51:51,850 does not belong to the people 605 00:51:52,120 --> 00:51:53,360 of Lake-town. 606 00:51:53,600 --> 00:51:54,600 This gold... 607 00:51:58,640 --> 00:52:00,210 is ours. 608 00:52:03,360 --> 00:52:04,646 And ours alone. 609 00:52:08,120 --> 00:52:09,724 By my life 610 00:52:10,640 --> 00:52:13,564 I will not part 611 00:52:14,280 --> 00:52:17,602 with a single coin. 612 00:52:19,280 --> 00:52:20,884 Not 613 00:52:21,880 --> 00:52:23,405 one.. 614 00:52:23,960 --> 00:52:25,962 piece of it. 615 00:52:46,960 --> 00:52:48,246 Gundabad. 616 00:52:51,560 --> 00:52:53,210 What lies beyond? 617 00:52:53,480 --> 00:52:55,209 An old enemy. 618 00:52:55,480 --> 00:52:56,561 The ancient kingdom... 619 00:52:56,800 --> 00:52:58,006 of Angmar. 620 00:53:01,560 --> 00:53:03,528 This fortress was once its stronghold. 621 00:53:03,760 --> 00:53:06,047 It is where they kept their great armories. 622 00:53:06,320 --> 00:53:08,800 Forged their weapons of war. 623 00:53:10,200 --> 00:53:11,850 A light. I saw movement. 624 00:53:15,000 --> 00:53:16,968 We wait for the cover of night. 625 00:53:17,800 --> 00:53:20,121 It is a fell place, Tauriel. 626 00:53:20,800 --> 00:53:22,962 In another age, our people waged war... 627 00:53:23,200 --> 00:53:24,361 on those lands. 628 00:53:34,720 --> 00:53:36,165 My mother died there. 629 00:53:38,120 --> 00:53:40,088 My father does not speak of it. 630 00:53:41,840 --> 00:53:43,490 There is no grave. 631 00:53:45,040 --> 00:53:46,530 No memory. 632 00:53:49,160 --> 00:53:50,286 Nothing. 633 00:53:57,320 --> 00:53:59,766 - Unh! - Let me through! 634 00:54:01,160 --> 00:54:02,491 Make Way! 635 00:54:17,360 --> 00:54:18,771 No, no. 636 00:54:19,000 --> 00:54:21,287 No! Oi! You! 637 00:54:21,880 --> 00:54:22,961 Pointy hat! 638 00:54:24,120 --> 00:54:25,167 Yes. 639 00:54:25,440 --> 00:54:28,444 You. We don't want no tramps, beggars... 640 00:54:28,680 --> 00:54:29,966 nor vagabonds here. 641 00:54:30,240 --> 00:54:32,322 We got enough trouble without the likes of you. 642 00:54:33,840 --> 00:54:36,366 Off you go. On your horse. 643 00:54:36,600 --> 00:54:38,284 Who's in charge here? 644 00:54:38,520 --> 00:54:39,567 Who is asking? 645 00:54:44,160 --> 00:54:47,084 You must set aside your petty grievances with the Dwarves. 646 00:54:47,320 --> 00:54:48,367 War is coming! 647 00:54:48,600 --> 00:54:49,761 The cesspits... 648 00:54:50,000 --> 00:54:51,365 of Dol Guldur have been 649 00:54:51,640 --> 00:54:52,640 emptied. 650 00:54:52,680 --> 00:54:53,363 You're all... 651 00:54:53,640 --> 00:54:54,721 in mortal danger. 652 00:54:54,960 --> 00:54:56,246 What are you talking about? 653 00:54:57,520 --> 00:54:58,601 You know nothing... 654 00:54:58,840 --> 00:55:00,080 of Wizards. 655 00:55:00,320 --> 00:55:02,607 They are like winter thunder on a wild wind... 656 00:55:02,840 --> 00:55:06,367 rolling in from a distance, breaking hard in alarm. 657 00:55:08,040 --> 00:55:10,168 But sometimes a storm... 658 00:55:10,400 --> 00:55:12,004 is just a storm. 659 00:55:12,280 --> 00:55:13,770 Not this time. 660 00:55:14,000 --> 00:55:16,480 Armies of Orcs are on the move. 661 00:55:16,720 --> 00:55:19,087 These are fighters. They have been bred for war. 662 00:55:19,320 --> 00:55:21,971 Our enemy has summoned his full strength. 663 00:55:22,200 --> 00:55:23,725 Why show his hand now? 664 00:55:24,000 --> 00:55:25,240 Because we forced him. 665 00:55:25,480 --> 00:55:28,643 We forced him when the Company of Thorin set out to reclaim... 666 00:55:28,920 --> 00:55:30,285 their homeland. 667 00:55:30,520 --> 00:55:32,727 The Dwarves were never meant to reach Erebor. 668 00:55:32,960 --> 00:55:35,725 Azog the Defiler was sent to kill them. 669 00:55:35,960 --> 00:55:39,487 His master seeks control of the Mountain. 670 00:55:40,160 --> 00:55:41,810 Not just for the treasure within... 671 00:55:42,040 --> 00:55:45,647 but for where it lies, its strategic position. 672 00:55:46,360 --> 00:55:47,566 This is the gateway... 673 00:55:47,800 --> 00:55:50,963 to reclaiming the lands of Angmar in the North. 674 00:55:51,240 --> 00:55:54,403 If that fell kingdom should rise again... 675 00:55:54,920 --> 00:55:58,527 Rivendell, Lórien, the Shire 676 00:55:58,760 --> 00:56:00,569 even Gondor itself, will fall. 677 00:56:01,320 --> 00:56:04,403 These Orc armies you speak of, Mithrandir... 678 00:56:05,360 --> 00:56:06,850 where are they? 679 00:57:00,280 --> 00:57:02,726 These bats are bred for one purpose. 680 00:57:02,960 --> 00:57:04,200 For what? 681 00:57:06,400 --> 00:57:07,686 For war. 682 00:58:08,440 --> 00:58:11,887 Since when has my counsel counted for so little? 683 00:58:12,120 --> 00:58:13,804 What do you think I'm trying to do? 684 00:58:14,040 --> 00:58:16,566 Save your Dwarvish friends, and I admire... 685 00:58:16,840 --> 00:58:19,047 your loyalty to them. 686 00:58:19,280 --> 00:58:22,045 But it does not dissuade me from my course. 687 00:58:22,840 --> 00:58:25,207 You started this, Mithrandir. 688 00:58:25,800 --> 00:58:28,770 You will forgive me if I finish it. 689 00:58:29,000 --> 00:58:30,729 Are the archers in position? 690 00:58:31,600 --> 00:58:33,807 - Yes, my lord. - Give the order. 691 00:58:34,440 --> 00:58:36,681 If anything moves on that Mountain... 692 00:58:36,920 --> 00:58:38,001 kill it. 693 00:58:41,000 --> 00:58:43,321 The Dwarves are out of time. 694 00:59:10,200 --> 00:59:11,200 You, Bowman! 695 00:59:12,480 --> 00:59:13,481 Do you agree? 696 00:59:13,720 --> 00:59:16,007 Is gold so important to you? 697 00:59:16,800 --> 00:59:19,326 Would you buy it with the blood of Dwarves? 698 00:59:20,000 --> 00:59:21,047 It won't come to that. 699 00:59:21,320 --> 00:59:24,085 - This is a fight they cannot win. - That won't stop them. 700 00:59:24,320 --> 00:59:27,244 You think the Dwarves will surrender? They won't. 701 00:59:27,480 --> 00:59:29,289 They will fight to the death. 702 00:59:29,520 --> 00:59:31,010 Bilbo Baggins. 703 00:59:31,520 --> 00:59:32,800 If I'm not mistaken... 704 00:59:33,040 --> 00:59:35,441 this is the Halfling who stole the keys 705 00:59:35,680 --> 00:59:37,330 to my dungeons from under 706 00:59:37,560 --> 00:59:39,403 the nose of my guards. 707 00:59:41,920 --> 00:59:43,001 Yes. 708 00:59:44,000 --> 00:59:44,762 Sorry... 709 00:59:45,000 --> 00:59:46,161 about that. 710 00:59:46,720 --> 00:59:47,720 I came... 711 00:59:49,480 --> 00:59:50,481 to give you 712 00:59:50,720 --> 00:59:51,721 this. 713 00:59:56,480 --> 00:59:58,369 The Heart of the Mountain. 714 01:00:00,280 --> 01:00:01,611 The King's Jewel. 715 01:00:03,040 --> 01:00:05,042 And worth a king's ransom. 716 01:00:06,960 --> 01:00:07,722 How is this... 717 01:00:07,960 --> 01:00:09,121 Yours to give? 718 01:00:09,360 --> 01:00:11,362 I took it as my 14th share of the treasure. 719 01:00:13,000 --> 01:00:14,126 Why would you do this? 720 01:00:14,360 --> 01:00:15,600 You owe us no loyalty. 721 01:00:15,880 --> 01:00:17,564 I'm not doing it for you. 722 01:00:19,400 --> 01:00:21,641 I know that Dwarves can be obstinate... 723 01:00:22,160 --> 01:00:23,446 and pigheaded 724 01:00:24,160 --> 01:00:25,286 and difficult. 725 01:00:25,520 --> 01:00:27,329 They're suspicious and secretive... 726 01:00:27,600 --> 01:00:29,125 with the worst manners 727 01:00:29,360 --> 01:00:31,408 imaginable, but they are also brave 728 01:00:31,680 --> 01:00:32,920 and kind 729 01:00:34,520 --> 01:00:35,851 and loyal to a fault. 730 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 I've grown... 731 01:00:38,080 --> 01:00:40,811 very fond of them, and I would save them if I can. 732 01:00:41,640 --> 01:00:42,687 Now, Thorin... 733 01:00:42,920 --> 01:00:45,207 values this stone above all else. 734 01:00:45,440 --> 01:00:47,807 In exchange for its return, he will give you... 735 01:00:48,080 --> 01:00:49,161 what you are owed. 736 01:00:49,400 --> 01:00:50,400 There will be no need... 737 01:00:50,600 --> 01:00:51,600 for war. 738 01:00:57,040 --> 01:00:58,041 Rest up tonight. 739 01:00:58,280 --> 01:01:00,965 - You must leave on the morrow. - What? 740 01:01:01,200 --> 01:01:04,124 - Get as far away from here as possible. - I'm not leaving. 741 01:01:04,360 --> 01:01:07,125 You picked me as the 14th man. I'm not leaving the Company. 742 01:01:07,360 --> 01:01:09,362 There is no Company. Not anymore. 743 01:01:09,640 --> 01:01:12,120 Imagine what Thorin will do when he finds out what you've done. 744 01:01:12,320 --> 01:01:13,924 I'm not afraid of Thorin. 745 01:01:14,160 --> 01:01:15,491 Well, you should be. 746 01:01:16,040 --> 01:01:17,041 Don't underestimate... 747 01:01:17,280 --> 01:01:19,203 the evil of gold. 748 01:01:19,480 --> 01:01:20,481 Gold over which... 749 01:01:20,720 --> 01:01:22,802 a serpent has long brooded. 750 01:01:23,040 --> 01:01:25,611 Dragon-sickness seeps into the hearts of all... 751 01:01:25,840 --> 01:01:27,524 who come near this Mountain. 752 01:01:29,160 --> 01:01:30,161 Almost all. Heh. 753 01:01:33,040 --> 01:01:34,326 You there. 754 01:01:34,560 --> 01:01:35,641 Find this Hobbit a bed... 755 01:01:36,800 --> 01:01:38,564 and fill his belly with hot food. 756 01:01:40,520 --> 01:01:41,726 He's earned it. 757 01:01:44,040 --> 01:01:45,040 Hey- 758 01:01:45,840 --> 01:01:46,841 Keep an eye on him. 759 01:01:47,640 --> 01:01:48,641 If he should try... 760 01:01:48,880 --> 01:01:50,723 to leave, you tell me. 761 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 Move it! 762 01:01:54,680 --> 01:01:56,250 Stupid Hobbit. 763 01:02:30,000 --> 01:02:32,970 Wakey-wakey, Hobbit. Up you get. 764 01:02:55,400 --> 01:02:57,129 I will put the next one between your eyes. 765 01:03:22,080 --> 01:03:23,411 We have come to tell you... 766 01:03:23,640 --> 01:03:26,883 payment of your debt has been offered 767 01:03:27,120 --> 01:03:28,610 and accepted. 768 01:03:30,040 --> 01:03:31,041 What payment? 769 01:03:32,240 --> 01:03:33,526 I gave you nothing. 770 01:03:34,280 --> 01:03:36,044 You have nothing. 771 01:03:42,960 --> 01:03:44,405 We have this. 772 01:03:48,280 --> 01:03:49,725 They have the Arkenstone. 773 01:03:51,320 --> 01:03:52,446 Thieves! 774 01:03:53,080 --> 01:03:56,209 How came you by the heirloom of our house? 775 01:03:56,440 --> 01:03:57,965 That stone belongs to the king! 776 01:03:59,560 --> 01:04:00,800 And the king may have it... 777 01:04:01,680 --> 01:04:03,170 with our goodwill. 778 01:04:08,080 --> 01:04:12,051 But first he must honor his word. 779 01:04:14,520 --> 01:04:16,249 They are taking us for fools. 780 01:04:17,920 --> 01:04:19,331 This is a ruse. 781 01:04:20,880 --> 01:04:22,644 A filthy lie. 782 01:04:24,000 --> 01:04:26,924 The Arkenstone is in this Mountain! 783 01:04:27,160 --> 01:04:28,286 It is a trick! 784 01:04:28,520 --> 01:04:30,170 It's no trick. 785 01:04:31,320 --> 01:04:32,606 The stone is real. 786 01:04:34,160 --> 01:04:35,764 I gave it to them. 787 01:04:43,960 --> 01:04:44,960 You? 788 01:04:47,360 --> 01:04:49,567 I took it as my 14th share. 789 01:04:51,440 --> 01:04:53,283 You would steal from me? 790 01:04:53,520 --> 01:04:54,681 Steal from you? No. 791 01:04:54,920 --> 01:04:58,163 No, I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one. 792 01:05:01,360 --> 01:05:03,283 I'll let it stand against my claim. 793 01:05:03,760 --> 01:05:05,569 Against your claim? 794 01:05:07,320 --> 01:05:09,004 Your claim. 795 01:05:09,880 --> 01:05:12,850 You have no claim over me, you miserable rat! 796 01:05:15,360 --> 01:05:17,249 I was going to give it to you. 797 01:05:18,240 --> 01:05:21,210 - Many times I wanted to, but... - But what... 798 01:05:21,440 --> 01:05:22,771 thief? 799 01:05:23,320 --> 01:05:25,243 You are changed, Thorin. 800 01:05:25,520 --> 01:05:26,521 The Dwarf I met... 801 01:05:26,760 --> 01:05:29,650 in Bag End would never have gone back on his word. 802 01:05:29,880 --> 01:05:31,120 Would never have doubted... 803 01:05:31,400 --> 01:05:32,925 the loyalty of his kin! 804 01:05:33,680 --> 01:05:35,921 Do not speak to me... 805 01:05:36,640 --> 01:05:37,971 of loyalty. 806 01:05:41,560 --> 01:05:42,800 Throw him from the rampart! 807 01:05:52,080 --> 01:05:53,127 Did you not hear me? 808 01:05:56,720 --> 01:05:58,484 I will do it myself. Curse you! 809 01:05:59,760 --> 01:06:00,329 No! 810 01:06:00,600 --> 01:06:01,840 Cursed be the Wizard... 811 01:06:02,080 --> 01:06:04,924 that forced you on us! - If you don't like my burglar 812 01:06:05,160 --> 01:06:06,160 then please 813 01:06:06,280 --> 01:06:07,280 don't damage him. 814 01:06:07,440 --> 01:06:08,680 Return him to me. 815 01:06:13,520 --> 01:06:17,525 You're not making a very splendid figure as King under the Mountain... 816 01:06:17,760 --> 01:06:21,606 are you, Thorin 817 01:06:21,840 --> 01:06:23,046 son of Thrain? 818 01:06:29,960 --> 01:06:32,167 Never again will I have dealings with Wizards! 819 01:06:32,400 --> 01:06:33,003 Go. 820 01:06:33,240 --> 01:06:34,240 Or Shire rats! 821 01:06:39,160 --> 01:06:40,810 Are we resolved? 822 01:06:41,760 --> 01:06:42,761 The return... 823 01:06:43,000 --> 01:06:44,968 of the Arkenstone for what was promised? 824 01:06:51,240 --> 01:06:52,969 Give us your answer. 825 01:06:54,200 --> 01:06:55,804 Will you have peace... 826 01:06:57,560 --> 01:06:58,891 or war? 827 01:07:10,440 --> 01:07:12,363 I will have war. 828 01:07:25,280 --> 01:07:26,964 Ironfoot. 829 01:07:54,200 --> 01:07:55,326 Who is that? 830 01:07:55,880 --> 01:07:57,120 He doesn't look very happy. 831 01:07:57,360 --> 01:08:00,125 It is Dain, Lord of the Iron Hills. 832 01:08:00,360 --> 01:08:01,360 Thorin's... 833 01:08:01,440 --> 01:08:03,090 cousin. - Are they alike? 834 01:08:04,160 --> 01:08:07,801 I've always found Thorin the more reasonable of the two. 835 01:08:18,040 --> 01:08:19,166 Good morning. 836 01:08:19,440 --> 01:08:20,965 How are we all? 837 01:08:24,560 --> 01:08:25,925 I have a wee proposition... 838 01:08:26,200 --> 01:08:28,487 if you wouldn't mind giving me a few moments 839 01:08:28,720 --> 01:08:30,006 of your time. 840 01:08:31,240 --> 01:08:33,288 Would you consider... 841 01:08:35,280 --> 01:08:36,520 just sodding off? 842 01:08:37,880 --> 01:08:38,881 All of you! 843 01:08:39,120 --> 01:08:40,565 Right now! 844 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 Stand fast. 845 01:08:43,560 --> 01:08:44,846 Come now, Lord Dain. 846 01:08:45,800 --> 01:08:47,370 Gandalf the Grey. 847 01:08:49,280 --> 01:08:50,406 Tell this rabble... 848 01:08:50,680 --> 01:08:52,523 to leave, or I'll water 849 01:08:52,760 --> 01:08:54,444 the ground with their blood! 850 01:08:57,920 --> 01:08:59,046 No need for war... 851 01:08:59,320 --> 01:09:01,971 between Dwarves, Men and Elves. 852 01:09:02,240 --> 01:09:03,241 A legion of Orcs... 853 01:09:03,480 --> 01:09:05,005 march on the Mountain. 854 01:09:05,280 --> 01:09:05,963 Stand down. 855 01:09:06,240 --> 01:09:09,289 I will not stand down before any Elf. 856 01:09:09,960 --> 01:09:13,009 Not least this faithless Woodland sprite. 857 01:09:14,000 --> 01:09:17,049 He wishes nothing but ill upon my people. 858 01:09:18,120 --> 01:09:19,121 If he chooses... 859 01:09:19,360 --> 01:09:22,045 to stand between me and my kin 860 01:09:23,320 --> 01:09:25,209 I'll split his pretty head open! 861 01:09:25,440 --> 01:09:27,283 See if he's still smirking then. 862 01:09:29,920 --> 01:09:32,730 He's clearly mad, like his cousin. 863 01:09:32,960 --> 01:09:35,486 You hear that, lads? We're on! 864 01:09:35,720 --> 01:09:38,883 Let's give these bastards a good hammering! 865 01:09:58,360 --> 01:10:00,249 Were-worms. 866 01:10:08,760 --> 01:10:11,001 Oh, come on. 867 01:10:39,120 --> 01:10:40,645 The hordes of hell are upon us! 868 01:10:41,720 --> 01:10:45,202 To battle! To battle, sons of Durin! 869 01:10:50,840 --> 01:10:52,968 I'm going over the wall. Who's coming with me? 870 01:10:53,200 --> 01:10:55,168 - Aye! - Come on, let's go! 871 01:10:55,400 --> 01:10:57,084 - Stand down. - What? 872 01:10:57,320 --> 01:10:58,845 Are we to do nothing? 873 01:10:59,080 --> 01:11:00,764 I said, stand down! 874 01:11:05,600 --> 01:11:06,726 The Elves. 875 01:11:06,960 --> 01:11:08,610 Will they not fight? 876 01:11:11,520 --> 01:11:12,521 Thranduil! 877 01:11:12,760 --> 01:11:14,171 This is madness! 878 01:12:03,040 --> 01:12:04,041 Charge! 879 01:12:04,280 --> 01:12:05,280 Yes! 880 01:12:09,480 --> 01:12:10,561 Uh, Gandalf? 881 01:12:10,840 --> 01:12:12,444 Is this a good place to stand? 882 01:12:55,400 --> 01:12:56,811 Azog. 883 01:12:58,280 --> 01:13:00,408 He's trying to cut us off. 884 01:13:04,680 --> 01:13:05,681 All of you! 885 01:13:05,920 --> 01:13:07,843 Fall back to Dale! 886 01:13:08,080 --> 01:13:09,206 Now! 887 01:13:12,120 --> 01:13:13,281 To the city! 888 01:13:13,520 --> 01:13:15,568 Bilbo! This Way! 889 01:14:26,160 --> 01:14:27,446 Sigrid! 890 01:14:28,320 --> 01:14:29,321 Tilda! 891 01:14:39,440 --> 01:14:41,647 My children! Where are my children? 892 01:14:41,880 --> 01:14:44,804 I saw them! They were down in the old market! 893 01:14:45,080 --> 01:14:46,286 The market? 894 01:14:46,760 --> 01:14:48,205 Where are they now? 895 01:14:48,440 --> 01:14:50,044 Tilda! Sigrid! 896 01:14:50,280 --> 01:14:52,965 Bard! Orcs are storming over the causeway! 897 01:14:53,880 --> 01:14:57,202 Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off as long as you can. 898 01:14:57,440 --> 01:14:59,442 Archers! This way! 899 01:14:59,720 --> 01:15:01,927 The Orcs have taken Stone Street! 900 01:15:02,160 --> 01:15:03,889 The market's overrun! 901 01:15:07,160 --> 01:15:08,730 The rest of you... 902 01:15:08,960 --> 01:15:10,291 follow me! 903 01:15:32,480 --> 01:15:34,005 - Charge! - Onward! 904 01:15:34,880 --> 01:15:36,405 To the death! 905 01:16:07,640 --> 01:16:08,323 Da! 906 01:16:08,560 --> 01:16:09,560 Da! 907 01:16:09,720 --> 01:16:11,609 - Here! - We're down here! 908 01:16:39,880 --> 01:16:40,880 Bain! 909 01:16:41,680 --> 01:16:42,680 Sigrid! Get down! 910 01:17:03,120 --> 01:17:04,121 Listen! 911 01:17:04,360 --> 01:17:05,009 Gather... 912 01:17:05,240 --> 01:17:06,446 the women and children. 913 01:17:06,720 --> 01:17:08,210 Take them to the Great Hall... 914 01:17:08,440 --> 01:17:10,044 and barricade the door. 915 01:17:10,280 --> 01:17:11,566 You understand? 916 01:17:12,280 --> 01:17:14,009 You must not come out for any reason. 917 01:17:14,240 --> 01:17:15,571 We want to stay with you! 918 01:17:15,800 --> 01:17:18,007 Show your father some respect. 919 01:17:18,600 --> 01:17:19,601 You leave it to me... 920 01:17:19,840 --> 01:17:20,443 sire. 921 01:17:20,680 --> 01:17:21,920 You heard him. 922 01:17:22,160 --> 01:17:23,969 - We make for the Great Hall. - Alfrid! 923 01:17:25,360 --> 01:17:26,600 Women and children only. 924 01:17:26,840 --> 01:17:27,840 I need every man... 925 01:17:28,000 --> 01:17:28,683 fighting. 926 01:17:28,920 --> 01:17:30,251 See that you return. 927 01:17:30,480 --> 01:17:31,845 I'll get them to safety, sire. 928 01:17:34,520 --> 01:17:36,887 Then my sword is yours to command. Get up! 929 01:17:38,280 --> 01:17:39,566 Look after them. 930 01:17:43,240 --> 01:17:44,685 Shift it, granny! 931 01:17:56,920 --> 01:17:57,967 Make for the Great Hall! 932 01:18:01,360 --> 01:18:02,521 Out of my way! 933 01:18:02,760 --> 01:18:04,728 Abandon the cripples! 934 01:19:05,960 --> 01:19:06,961 You buggers! 935 01:19:20,400 --> 01:19:21,765 Where's Thorin? 936 01:19:23,080 --> 01:19:25,048 We need him! Where is he? 937 01:19:38,320 --> 01:19:40,163 Fall back! 938 01:20:08,800 --> 01:20:10,643 Since when do we forsake... 939 01:20:10,880 --> 01:20:12,041 our own people? 940 01:20:12,320 --> 01:20:13,320 Thorin... 941 01:20:14,040 --> 01:20:15,087 they are dying 942 01:20:15,320 --> 01:20:16,481 out there. 943 01:20:21,800 --> 01:20:25,088 There are halls beneath halls within this Mountain. 944 01:20:27,200 --> 01:20:29,328 Places we can fortify... 945 01:20:30,600 --> 01:20:32,250 shore up, make safe. 946 01:20:32,480 --> 01:20:33,686 Yes. 947 01:20:35,320 --> 01:20:36,321 Yes... 948 01:20:37,560 --> 01:20:38,561 that is it. 949 01:20:39,520 --> 01:20:41,522 We must move the gold further underground... 950 01:20:41,760 --> 01:20:43,125 to safety. - Did you hear me? 951 01:20:43,400 --> 01:20:45,562 Dain is surrounded. 952 01:20:45,800 --> 01:20:47,529 They're being slaughtered, Thorin. 953 01:20:50,000 --> 01:20:51,490 Many die in war. 954 01:20:52,720 --> 01:20:54,324 Life is cheap. 955 01:20:56,440 --> 01:20:57,441 But a treasure... 956 01:20:57,680 --> 01:20:59,648 such as this cannot be counted 957 01:20:59,880 --> 01:21:01,564 in lives lost. 958 01:21:04,640 --> 01:21:06,165 It is worth... 959 01:21:06,400 --> 01:21:08,926 all the blood we can spend. 960 01:21:10,560 --> 01:21:13,006 You sit here in these vast halls... 961 01:21:13,240 --> 01:21:15,720 with a crown upon your head 962 01:21:16,440 --> 01:21:19,569 and yet you are lesser now than you have ever been. 963 01:21:21,360 --> 01:21:23,283 Do not speak to me... 964 01:21:24,960 --> 01:21:27,008 as if I were some lowly Dwarf Lord 965 01:21:28,880 --> 01:21:29,880 as if 966 01:21:30,080 --> 01:21:32,560 I were still 967 01:21:35,560 --> 01:21:37,050 Thorin 968 01:21:37,760 --> 01:21:39,728 Oakenshield. 969 01:21:41,640 --> 01:21:44,246 - I am your king! - You were always my king. 970 01:21:44,640 --> 01:21:46,529 You used to know that once. 971 01:21:47,880 --> 01:21:50,451 You cannot see what you have become. 972 01:21:53,920 --> 01:21:55,126 Go. 973 01:21:57,880 --> 01:21:59,166 Get out. 974 01:22:01,680 --> 01:22:03,523 Before I kill you. 975 01:22:18,040 --> 01:22:19,246 You sit here 976 01:22:19,480 --> 01:22:22,324 with a crown upon your head. 977 01:22:22,560 --> 01:22:24,608 You are lesser now than you have ever been. 978 01:22:24,840 --> 01:22:28,890 But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 979 01:22:29,120 --> 01:22:31,122 A sickness lies upon that treasure. 980 01:22:31,360 --> 01:22:33,761 The blind ambition of a Mountain King. 981 01:22:34,000 --> 01:22:35,240 Am I not the king? 982 01:22:35,480 --> 01:22:36,845 This gold... 983 01:22:37,080 --> 01:22:38,411 is ours. 984 01:22:38,680 --> 01:22:40,170 And ours alone. 985 01:22:41,240 --> 01:22:43,811 I will not part... 986 01:22:44,720 --> 01:22:46,961 with a single coin. 987 01:22:47,200 --> 01:22:49,009 He could not see beyond his own desire! 988 01:22:49,240 --> 01:22:51,766 As if I were some lowly Dwarf Lord... 989 01:22:52,000 --> 01:22:54,082 Thorin Oakenshield. 990 01:22:54,360 --> 01:22:57,842 A sickness which drove your grandfather mad. 991 01:22:58,080 --> 01:22:59,730 This is Thorin... 992 01:22:59,960 --> 01:23:02,611 son of Thrain, son of Thror! 993 01:23:02,840 --> 01:23:05,081 I am not my grandfather. I am not my grandfather. 994 01:23:05,320 --> 01:23:07,243 You are the heir to the Throne of Durin. 995 01:23:07,480 --> 01:23:09,369 They are dying out there. 996 01:23:09,600 --> 01:23:10,806 Take back Erebor. 997 01:23:11,080 --> 01:23:12,491 Dain is surrounded. 998 01:23:12,720 --> 01:23:13,721 Dying. 999 01:23:14,000 --> 01:23:15,001 Is surrounded. 1000 01:23:15,240 --> 01:23:16,241 Dying. 1001 01:23:16,480 --> 01:23:19,324 Take back your homeland. 1002 01:23:19,920 --> 01:23:22,082 You are changed, Thorin. 1003 01:23:22,320 --> 01:23:23,970 I am not my grandfather. 1004 01:23:24,200 --> 01:23:27,249 Is this treasure truly worth more than your honor? 1005 01:23:27,520 --> 01:23:29,648 I am not my grandfather. 1006 01:23:42,680 --> 01:23:45,968 This treasure will be your death! 1007 01:24:28,040 --> 01:24:29,166 Fall back! 1008 01:24:29,880 --> 01:24:30,961 Fall back... 1009 01:24:31,200 --> 01:24:32,850 to the Mountain! 1010 01:24:35,560 --> 01:24:37,005 Fall back! 1011 01:25:19,520 --> 01:25:21,090 I will not hide... 1012 01:25:21,320 --> 01:25:22,651 behind a wall of stone 1013 01:25:22,920 --> 01:25:25,844 while others fight our battles for us! 1014 01:25:29,560 --> 01:25:31,961 It is not in my blood, Thorin. 1015 01:25:36,760 --> 01:25:38,125 No. 1016 01:25:38,400 --> 01:25:39,811 It is not. 1017 01:25:41,880 --> 01:25:44,087 We are sons of Durin. 1018 01:25:47,120 --> 01:25:48,610 And Durin's Folk... 1019 01:25:49,920 --> 01:25:52,400 do not flee from a fight. 1020 01:26:15,320 --> 01:26:19,211 I have no right to ask this of any of you. 1021 01:26:24,240 --> 01:26:26,083 But will you follow me... 1022 01:26:27,520 --> 01:26:29,249 one last time? 1023 01:27:10,320 --> 01:27:11,320 Thorin. 1024 01:27:37,360 --> 01:27:39,886 To the king! 1025 01:27:40,840 --> 01:27:42,729 To the king! 1026 01:28:06,480 --> 01:28:07,481 The Dwarves. 1027 01:28:08,280 --> 01:28:09,566 They're rallying. 1028 01:28:12,760 --> 01:28:14,967 They're rallying to their king. 1029 01:28:18,960 --> 01:28:21,440 Any man who wants to give their last... 1030 01:28:22,080 --> 01:28:23,605 follow me! 1031 01:28:42,040 --> 01:28:45,726 I say we stand with our men in life and in death. 1032 01:28:46,000 --> 01:28:47,525 - I'm with you. - Arm yourselves. 1033 01:28:49,400 --> 01:28:50,720 - Come with us. - No, no, no. 1034 01:28:50,920 --> 01:28:53,241 - You leave an old woman be. - Don't be afraid. 1035 01:28:53,480 --> 01:28:55,000 I said, get off! 1036 01:28:56,480 --> 01:28:58,164 Alfrid Lickspittle. 1037 01:28:58,400 --> 01:28:59,400 You are a coward. 1038 01:28:59,600 --> 01:29:00,601 "Coward"? 1039 01:29:00,840 --> 01:29:03,241 Not every man's brave enough to wear a corset. 1040 01:29:03,520 --> 01:29:04,681 You're not a man. 1041 01:29:04,920 --> 01:29:06,524 You're a weasel. 1042 01:29:20,920 --> 01:29:22,001 Dain! 1043 01:29:22,880 --> 01:29:24,041 Thorin! 1044 01:29:25,040 --> 01:29:26,087 Hold on! 1045 01:29:26,320 --> 01:29:27,560 I'm coming! 1046 01:29:35,040 --> 01:29:36,405 Hey, cousin! 1047 01:29:38,400 --> 01:29:39,400 What took you so long? 1048 01:29:44,000 --> 01:29:46,002 There's too many of these buggers, Thorin. 1049 01:29:47,000 --> 01:29:48,161 I hope you've got a plan. 1050 01:29:49,680 --> 01:29:50,806 Aye. 1051 01:29:51,680 --> 01:29:53,523 We're going to take out their leader. 1052 01:29:54,280 --> 01:29:55,327 Azog? 1053 01:29:59,080 --> 01:30:01,560 I'm gonna kill that piece of filth. 1054 01:30:01,800 --> 01:30:02,800 Lead on! 1055 01:30:17,560 --> 01:30:19,927 We may yet survive this. 1056 01:30:21,280 --> 01:30:22,280 Gandalf! 1057 01:30:30,080 --> 01:30:31,080 It's Thorin. 1058 01:30:31,840 --> 01:30:32,887 And Fili, Kili... 1059 01:30:33,520 --> 01:30:34,885 and Dwalin. 1060 01:30:35,920 --> 01:30:37,922 He's taking his best warriors. 1061 01:30:38,200 --> 01:30:39,406 To do what? 1062 01:30:40,280 --> 01:30:42,647 To cut the head off the snake. 1063 01:31:16,440 --> 01:31:17,440 Die! 1064 01:31:24,440 --> 01:31:25,805 Gandalf! 1065 01:31:26,520 --> 01:31:27,726 Legolas. 1066 01:31:29,360 --> 01:31:30,521 Legolas Greenleaf. 1067 01:31:30,760 --> 01:31:32,000 There is a second army. 1068 01:31:32,240 --> 01:31:35,210 Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. 1069 01:31:35,440 --> 01:31:36,930 Gundabad. 1070 01:31:38,120 --> 01:31:39,804 This was their plan all along. 1071 01:31:42,480 --> 01:31:45,962 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North. 1072 01:31:46,200 --> 01:31:47,611 The North? 1073 01:31:47,840 --> 01:31:49,171 Where is the North... 1074 01:31:49,440 --> 01:31:51,522 exactly? - Ravenhill. 1075 01:31:52,720 --> 01:31:53,767 Ravenhill? 1076 01:31:54,000 --> 01:31:55,684 Thorin is up there. 1077 01:31:55,920 --> 01:31:57,922 And Fili and Kili. They're all up there. 1078 01:32:14,160 --> 01:32:15,525 Where is he? 1079 01:32:20,760 --> 01:32:22,171 It looks empty. 1080 01:32:23,640 --> 01:32:25,324 I think Azog has fled. 1081 01:32:26,600 --> 01:32:28,204 I don't think so. 1082 01:32:30,920 --> 01:32:31,921 Fili... 1083 01:32:33,120 --> 01:32:34,531 take your brother. 1084 01:32:34,760 --> 01:32:36,000 Scout out the towers. 1085 01:32:36,880 --> 01:32:38,609 Keep low and out of sight. 1086 01:32:38,840 --> 01:32:39,887 If you see something... 1087 01:32:40,120 --> 01:32:41,326 report back. Do not engage. 1088 01:32:41,560 --> 01:32:43,767 - Do you understand? - We have company. 1089 01:32:45,040 --> 01:32:46,451 Goblin mercenaries. 1090 01:32:46,680 --> 01:32:48,045 No more than a hundred. 1091 01:32:48,280 --> 01:32:49,884 We'll take care of them. Go! 1092 01:32:50,160 --> 01:32:51,321 Go! 1093 01:32:52,920 --> 01:32:54,251 Come on! 1094 01:33:22,600 --> 01:33:24,170 Recall your company. 1095 01:33:30,280 --> 01:33:32,123 My lord, dispatch this force... 1096 01:33:32,360 --> 01:33:34,169 to Ravenhill. The Dwarves are about 1097 01:33:34,400 --> 01:33:35,400 to be overrun. 1098 01:33:35,440 --> 01:33:36,440 Thorin must be warned. 1099 01:33:36,520 --> 01:33:38,761 By all means, warn him. 1100 01:33:39,040 --> 01:33:41,361 I have spent enough Elvish blood in defense... 1101 01:33:41,600 --> 01:33:43,045 of this accursed land. No more. 1102 01:33:43,280 --> 01:33:44,770 Thranduil? 1103 01:33:45,760 --> 01:33:46,760 I'll go. 1104 01:33:47,640 --> 01:33:48,721 Don't be ridiculous. 1105 01:33:48,960 --> 01:33:50,371 You'll never make it. 1106 01:33:50,640 --> 01:33:51,640 Why not? 1107 01:33:52,160 --> 01:33:54,731 Because they will see you coming and kill you. 1108 01:33:55,600 --> 01:33:56,931 No, they won't. 1109 01:33:58,480 --> 01:33:59,480 They won't see me. 1110 01:34:00,800 --> 01:34:02,484 It's out of the question. 1111 01:34:03,480 --> 01:34:04,481 I won't allow it. 1112 01:34:05,480 --> 01:34:07,881 I'm not asking you to allow it, Gandalf. 1113 01:34:46,600 --> 01:34:48,728 You will not turn away. 1114 01:34:49,400 --> 01:34:50,481 Not this time. 1115 01:34:51,160 --> 01:34:53,322 Get out of my way. 1116 01:34:53,560 --> 01:34:55,164 The Dwarves will be slaughtered. 1117 01:34:55,400 --> 01:34:57,448 Yes, they will die. 1118 01:34:58,280 --> 01:34:59,566 Today... 1119 01:35:00,360 --> 01:35:01,407 tomorrow 1120 01:35:01,640 --> 01:35:04,166 one year hence, a hundred years from now. 1121 01:35:04,880 --> 01:35:06,370 What does it matter? 1122 01:35:07,080 --> 01:35:08,127 They are mortal. 1123 01:35:11,320 --> 01:35:13,163 You think your life is worth more... 1124 01:35:13,760 --> 01:35:15,967 when there is no love in it? 1125 01:35:16,640 --> 01:35:19,769 There is no love in you. 1126 01:35:26,680 --> 01:35:27,841 What do you know of love? 1127 01:35:28,080 --> 01:35:29,080 Nothing. 1128 01:35:30,080 --> 01:35:31,320 What you feel for that Dwarf... 1129 01:35:31,480 --> 01:35:32,766 is not real. 1130 01:35:35,160 --> 01:35:36,650 You think it is love? 1131 01:35:37,520 --> 01:35:39,682 Are you ready to die for it? 1132 01:35:53,160 --> 01:35:54,650 I will go with you. 1133 01:36:16,760 --> 01:36:17,921 Get up. 1134 01:36:18,520 --> 01:36:19,726 Get away from me. 1135 01:36:20,000 --> 01:36:21,286 I don't take orders... 1136 01:36:21,520 --> 01:36:23,010 from you. People trusted you. 1137 01:36:23,240 --> 01:36:24,401 They listened to you. 1138 01:36:24,640 --> 01:36:25,641 The Master's mantle... 1139 01:36:25,920 --> 01:36:28,002 was there for the taking 1140 01:36:29,080 --> 01:36:30,411 and you threw it all away. 1141 01:36:31,280 --> 01:36:32,725 For what? 1142 01:36:41,360 --> 01:36:42,486 Alfrid... 1143 01:36:42,720 --> 01:36:44,165 your slip is showing. 1144 01:36:58,480 --> 01:37:00,369 Hey. Stay here. 1145 01:37:00,600 --> 01:37:02,250 Search the lower levels. 1146 01:37:03,280 --> 01:37:04,770 I've got this. 1147 01:37:13,840 --> 01:37:15,808 Where is that Orc filth? 1148 01:37:17,960 --> 01:37:19,166 Thorin. 1149 01:37:19,760 --> 01:37:20,921 Bilbo. 1150 01:37:21,160 --> 01:37:22,810 You have to leave here. Now. 1151 01:37:23,040 --> 01:37:25,008 Azog has an army attacking from the North. 1152 01:37:25,240 --> 01:37:26,924 This watchtower will be surrounded. 1153 01:37:27,160 --> 01:37:29,003 - With no way out. - We are so close. 1154 01:37:29,280 --> 01:37:31,282 That Orc scum is in there. I say we push on. 1155 01:37:31,520 --> 01:37:34,046 No. That's what he wants. 1156 01:37:34,320 --> 01:37:35,970 He wants to draw us in. 1157 01:37:38,080 --> 01:37:39,241 This is a trap. 1158 01:37:47,920 --> 01:37:49,251 Ah. 1159 01:37:55,280 --> 01:37:57,009 Find Fili and Kili. Call them back. 1160 01:37:57,240 --> 01:37:58,765 Thorin, are you sure about this? 1161 01:37:59,000 --> 01:38:00,081 Do it. 1162 01:38:01,920 --> 01:38:03,649 We'll live to fight another day. 1163 01:38:25,680 --> 01:38:26,727 Oh... 1164 01:38:39,320 --> 01:38:40,320 Go. 1165 01:38:44,560 --> 01:38:45,560 Run! 1166 01:39:15,760 --> 01:39:16,921 Kili! 1167 01:39:17,760 --> 01:39:18,841 Thorin. 1168 01:39:21,600 --> 01:39:23,011 Thorin. No. 1169 01:40:46,400 --> 01:40:47,401 No. 1170 01:41:04,360 --> 01:41:05,361 Kili. 1171 01:43:05,680 --> 01:43:06,681 Kili! 1172 01:43:11,720 --> 01:43:12,721 Kili! 1173 01:43:12,960 --> 01:43:13,960 Tauriel! 1174 01:43:15,400 --> 01:43:16,401 Kili. 1175 01:44:21,520 --> 01:44:22,520 No! 1176 01:44:33,240 --> 01:44:34,240 No! 1177 01:49:48,320 --> 01:49:49,606 Tauriel! 1178 01:54:31,240 --> 01:54:33,129 The Eagles are coming. 1179 01:55:23,400 --> 01:55:24,400 Bilbo. 1180 01:55:24,440 --> 01:55:26,408 Don't move. Don't move. Lie still. 1181 01:55:31,000 --> 01:55:32,126 I'm glad you are here. 1182 01:55:32,400 --> 01:55:33,925 - Shh, shh. - Unh. 1183 01:55:34,880 --> 01:55:36,689 I wish to part from you in friendship. 1184 01:55:36,920 --> 01:55:37,920 No. 1185 01:55:38,000 --> 01:55:39,411 You are not going anywhere. 1186 01:55:40,160 --> 01:55:41,491 You're going to live. 1187 01:55:41,920 --> 01:55:42,921 I would take back... 1188 01:55:43,200 --> 01:55:45,043 my words and my deeds at the Gate. 1189 01:55:46,840 --> 01:55:49,286 You did what only a true friend would do. 1190 01:55:50,720 --> 01:55:51,721 Forgive me. 1191 01:55:54,520 --> 01:55:56,602 I was too blind to see it. 1192 01:55:59,000 --> 01:56:00,525 I am so sorry... 1193 01:56:01,920 --> 01:56:03,809 that I have led you into such peril. 1194 01:56:04,960 --> 01:56:07,725 No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin. 1195 01:56:07,960 --> 01:56:09,246 Each and every one of them. 1196 01:56:12,680 --> 01:56:15,650 It is far more than any Baggins deserves. 1197 01:56:20,040 --> 01:56:21,041 Farewell... 1198 01:56:22,200 --> 01:56:23,964 Master Burglar. 1199 01:56:25,320 --> 01:56:27,368 Go back to your books. 1200 01:56:28,520 --> 01:56:30,522 And your armchair. 1201 01:56:32,280 --> 01:56:34,203 Plant your trees. 1202 01:56:34,880 --> 01:56:36,530 Watch them grow. 1203 01:56:41,560 --> 01:56:43,324 If more people... 1204 01:56:44,360 --> 01:56:46,010 valued home 1205 01:56:46,240 --> 01:56:48,208 above gold 1206 01:56:49,200 --> 01:56:52,807 this world would be a merrier place. 1207 01:56:56,480 --> 01:56:58,767 No. No, no, no. No. 1208 01:56:59,000 --> 01:57:01,446 Thorin. Thorin, don't you dare. 1209 01:57:03,720 --> 01:57:04,846 Thorin. 1210 01:57:10,800 --> 01:57:13,201 Thorin. Thorin, hold on. 1211 01:57:13,440 --> 01:57:14,601 Hold on, please. 1212 01:57:15,160 --> 01:57:16,321 The Eagles... 1213 01:57:17,000 --> 01:57:19,207 The Eagles... The Eagles are here. 1214 01:57:19,880 --> 01:57:21,041 Thorin? 1215 01:57:24,240 --> 01:57:25,366 The Ea... 1216 01:58:22,000 --> 01:58:24,651 I cannot go back. 1217 01:58:25,680 --> 01:58:26,681 Where will you go? 1218 01:58:28,800 --> 01:58:30,325 I do not know. 1219 01:58:31,560 --> 01:58:33,005 Go north. 1220 01:58:33,600 --> 01:58:35,204 Find the Dúnedain. 1221 01:58:36,720 --> 01:58:40,008 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. 1222 01:58:42,160 --> 01:58:44,447 His father, Arathorn, was a good man. 1223 01:58:45,040 --> 01:58:46,405 His son... 1224 01:58:47,080 --> 01:58:49,242 might grow to be a great one. 1225 01:58:52,080 --> 01:58:53,081 What is his name? 1226 01:58:54,120 --> 01:58:56,521 He's known in the Wild as Strider. 1227 01:58:57,400 --> 01:58:59,004 His true name... 1228 01:58:59,240 --> 01:59:01,686 you must discover for yourself. 1229 01:59:05,720 --> 01:59:06,960 Legolas. 1230 01:59:08,640 --> 01:59:10,404 Your mother loved you. 1231 01:59:12,720 --> 01:59:14,370 More than anyone. 1232 01:59:15,320 --> 01:59:16,970 More than life. 1233 01:59:52,720 --> 01:59:54,643 They want to bury him. 1234 01:59:56,680 --> 01:59:57,841 Yes. 1235 01:59:59,360 --> 02:00:02,170 If this is love, I do not want it. 1236 02:00:05,520 --> 02:00:07,284 Take it from me. 1237 02:00:08,040 --> 02:00:09,610 Please. 1238 02:00:15,080 --> 02:00:17,731 Why does it hurt so much? 1239 02:00:18,760 --> 02:00:20,808 Because it was real. 1240 02:03:06,120 --> 02:03:08,282 There is to be a great feast tonight. 1241 02:03:08,560 --> 02:03:11,803 Songs will be sung. Tales will be told. 1242 02:03:13,800 --> 02:03:15,928 And Thorin Oakenshield... 1243 02:03:16,200 --> 02:03:18,248 will pass into legend. 1244 02:03:19,560 --> 02:03:21,289 I know that's how you must honor him. 1245 02:03:21,520 --> 02:03:23,409 But to me, he was never that. 1246 02:03:24,600 --> 02:03:25,840 He was... 1247 02:03:27,240 --> 02:03:28,526 To me... 1248 02:03:30,320 --> 02:03:31,560 he was 1249 02:03:38,800 --> 02:03:41,770 I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? 1250 02:03:42,000 --> 02:03:43,809 You can tell them yourself. 1251 02:04:00,080 --> 02:04:03,448 If any of you are ever passing Bag End, uh... 1252 02:04:08,520 --> 02:04:09,806 tea is at 4. 1253 02:04:11,440 --> 02:04:13,044 There's plenty of it. 1254 02:04:15,640 --> 02:04:17,563 You are welcome anytime. 1255 02:04:26,320 --> 02:04:27,845 Don't bother knocking. 1256 02:05:10,400 --> 02:05:12,607 Ah, the borders of the Shire. 1257 02:05:14,560 --> 02:05:16,369 It is here I must leave you. 1258 02:05:19,000 --> 02:05:20,411 That's a shame. 1259 02:05:22,920 --> 02:05:24,604 I quite liked having... 1260 02:05:24,840 --> 02:05:26,569 a Wizard around. 1261 02:05:27,800 --> 02:05:29,564 Seems they bring good luck. 1262 02:05:30,640 --> 02:05:34,042 You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes... 1263 02:05:34,280 --> 02:05:36,442 were managed by mere luck? 1264 02:05:37,440 --> 02:05:40,603 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. 1265 02:05:40,880 --> 02:05:42,166 Don't take me for a fool. 1266 02:05:42,400 --> 02:05:44,880 I know you found one in the Goblin tunnels. 1267 02:05:45,120 --> 02:05:47,168 And I've kept my eye on you... 1268 02:05:47,400 --> 02:05:48,481 ever since. 1269 02:05:51,680 --> 02:05:53,250 Well, thank goodness. 1270 02:05:57,960 --> 02:05:59,610 Farewell, Gandalf. 1271 02:06:02,520 --> 02:06:03,931 Farewell. 1272 02:06:11,120 --> 02:06:12,360 You, uh... 1273 02:06:12,600 --> 02:06:16,241 You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle. 1274 02:06:16,480 --> 02:06:17,561 I lost it. 1275 02:06:18,480 --> 02:06:21,802 You're a very fine person, Mr. Baggins. 1276 02:06:22,760 --> 02:06:23,761 And I'm very fond... 1277 02:06:24,000 --> 02:06:25,161 of you. 1278 02:06:26,880 --> 02:06:29,201 But you're only quite a little fellow... 1279 02:06:30,440 --> 02:06:33,284 in a wide world after all. 1280 02:07:04,560 --> 02:07:07,450 Wait a minute, that's my mother's glory box. 1281 02:07:07,720 --> 02:07:10,007 And that's my dining chair. 1282 02:07:10,240 --> 02:07:13,244 Ah... Put that pouf down! 1283 02:07:13,520 --> 02:07:15,010 What is going on? 1284 02:07:15,600 --> 02:07:16,600 Hello... 1285 02:07:16,720 --> 02:07:17,720 Mr. Bilbo. 1286 02:07:17,840 --> 02:07:19,490 You're not supposed to be here. 1287 02:07:19,720 --> 02:07:21,370 What do you mean? 1288 02:07:21,600 --> 02:07:23,170 On account of you being presumed dead. 1289 02:07:24,120 --> 02:07:25,610 I am not dead. 1290 02:07:25,840 --> 02:07:27,683 Presumed or otherwise. 1291 02:07:28,800 --> 02:07:30,723 I'm not sure that's permitted. 1292 02:07:30,960 --> 02:07:32,564 Mr. Bilbo! 1293 02:07:32,800 --> 02:07:35,246 Twenty-one! Any advance on 21? 1294 02:07:35,480 --> 02:07:37,244 Any advance on 21? 1295 02:07:37,600 --> 02:07:40,365 Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger. 1296 02:07:40,600 --> 02:07:43,001 Somewhere for Fatty to put his feet on. 1297 02:07:45,120 --> 02:07:46,167 Any bids for this? 1298 02:07:46,400 --> 02:07:48,767 This is Shire-made. 1299 02:07:49,000 --> 02:07:50,809 No Dwarvish reproductions here. 1300 02:07:51,040 --> 02:07:52,041 Stop! 1301 02:07:52,280 --> 02:07:53,566 Stop! 1302 02:07:53,800 --> 02:07:55,848 - There's been a mistake! - Who are you? 1303 02:07:56,080 --> 02:07:57,081 Who am I? 1304 02:07:57,320 --> 02:07:58,810 You know who I am... 1305 02:07:59,040 --> 02:08:00,883 Lobelia Sackville-Baggins. 1306 02:08:01,120 --> 02:08:02,531 This is my home. 1307 02:08:02,760 --> 02:08:05,001 And those are my spoons. Thank you very much. 1308 02:08:05,280 --> 02:08:07,000 - This is most irregular. - Excuse me. 1309 02:08:07,120 --> 02:08:08,120 It's been more... 1310 02:08:08,240 --> 02:08:10,527 than 13 months since the disappearance. 1311 02:08:10,760 --> 02:08:12,410 If you are in fact... 1312 02:08:12,640 --> 02:08:15,689 Bilbo Baggins and undeceased 1313 02:08:15,920 --> 02:08:17,490 can you prove it? 1314 02:08:17,720 --> 02:08:18,720 What? 1315 02:08:18,760 --> 02:08:20,410 Something official with your name... 1316 02:08:20,640 --> 02:08:21,721 on it would suffice. 1317 02:08:22,000 --> 02:08:23,889 All right. Right. 1318 02:08:26,760 --> 02:08:29,047 A contract of employment as a bur... 1319 02:08:31,720 --> 02:08:32,721 Never mind as what. 1320 02:08:34,680 --> 02:08:36,045 There. My signature. 1321 02:08:36,280 --> 02:08:38,282 Yes, well... Uh... 1322 02:08:38,560 --> 02:08:40,369 Well, it certainly seems to be in order. 1323 02:08:40,640 --> 02:08:41,766 Yes. 1324 02:08:42,000 --> 02:08:44,048 Seems there can be no doubt. 1325 02:08:45,000 --> 02:08:46,889 Who is this you pledged your service to? 1326 02:08:48,920 --> 02:08:50,490 Thorin Oakenshield? 1327 02:08:53,920 --> 02:08:54,921 He... 1328 02:08:56,000 --> 02:08:57,570 He was my friend. 1329 02:10:52,400 --> 02:10:53,811 No, thank you! 1330 02:10:54,040 --> 02:10:56,247 We don't want any more visitors, well-wishers... 1331 02:10:56,480 --> 02:10:58,687 or distant relations! 1332 02:10:58,920 --> 02:11:00,001 And what about... 1333 02:11:00,280 --> 02:11:02,044 very old friends? 1334 02:11:09,600 --> 02:11:10,600 Gandalf? 1335 02:11:10,840 --> 02:11:12,126 Bilbo Baggins. 1336 02:11:12,360 --> 02:11:14,328 My dear Gandalf! Ha, ha! 1337 02:11:14,560 --> 02:11:15,800 It's good to see you. 1338 02:11:16,040 --> 02:11:19,647 One hundred and 11 years old. Who would believe it? 1339 02:11:23,840 --> 02:11:25,808 Come on, come in! 1340 02:11:26,040 --> 02:11:28,327 Welcome. Welcome. 1341 02:11:28,527 --> 02:11:32,527 TimeZone � 1342 02:11:33,305 --> 02:11:39,844 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org84466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.