All language subtitles for The Year.of.Living.Dangerously.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:43,346 --> 00:01:45,812 June 25, 1965. 3 00:01:46,879 --> 00:01:51,209 Dossier H-10: Hamilton, Guy. 4 00:01:51,280 --> 00:01:56,373 Born 1936, under the sign of Capricorn. 5 00:01:56,448 --> 00:02:00,211 Occupation: Journalist with the Australian Broadcasting Service. 6 00:02:01,349 --> 00:02:05,214 Jakarta. First assignment as foreign correspondent. 7 00:02:22,418 --> 00:02:25,510 You're an enemy here, Hamilton, like all Westerners. 8 00:02:26,419 --> 00:02:29,386 President Sukarno tells the West to go to hell... 9 00:02:29,453 --> 00:02:32,511 and today Sukarno is the voice of the Third World. 10 00:02:32,587 --> 00:02:34,553 - Where you get visa? - Sydney. 11 00:02:42,389 --> 00:02:43,820 Something wrong with that? 12 00:02:49,156 --> 00:02:51,418 Mr. Hamilton? Mr. Hamilton? 13 00:02:52,590 --> 00:02:55,148 - Welcome to Indonesia. - Thanks. You're... 14 00:02:55,224 --> 00:02:57,122 Kumar, from Jakarta office. 15 00:02:57,191 --> 00:02:59,124 Hortono. Driver. 16 00:02:59,192 --> 00:03:01,851 - Where's Potter? - Mr. Potter has gone. He left this. 17 00:03:01,925 --> 00:03:03,186 Where's he gone? 18 00:03:03,258 --> 00:03:05,282 Back to Australia. 19 00:03:05,360 --> 00:03:06,620 Please follow me. 20 00:03:17,061 --> 00:03:20,027 He was supposed to stay and brief me. 21 00:03:20,095 --> 00:03:22,288 He said he was sorry. His wife was sick. 22 00:03:22,362 --> 00:03:23,692 Of what? Him? 23 00:03:23,762 --> 00:03:26,456 No, of Jakarta, boss. 24 00:03:43,199 --> 00:03:44,859 Our first air-conditioned hotel. 25 00:03:44,933 --> 00:03:47,899 Here, Americans and Europeans pay to be kept cold. 26 00:03:54,301 --> 00:03:56,358 Who's this? 27 00:03:56,434 --> 00:03:57,695 CIA. 28 00:03:57,768 --> 00:04:00,166 Nah, he's an embassy office boy. Look at him. 29 00:04:01,469 --> 00:04:03,731 You're both wrong. He's the new A.B.S. Man. 30 00:04:03,802 --> 00:04:06,394 How did our diminutive friend know that? 31 00:04:06,470 --> 00:04:08,402 That little twerp knows everything. 32 00:04:08,470 --> 00:04:09,993 Guy Hamilton, right? 33 00:04:11,070 --> 00:04:13,059 - Right. - Billy Kwan. 34 00:04:13,137 --> 00:04:14,899 I did a lot of film work for Potter. 35 00:04:14,971 --> 00:04:16,459 How do you do? 36 00:04:16,537 --> 00:04:18,730 I felt sorry for you. 37 00:04:18,804 --> 00:04:21,703 Dumped in your first posting without contacts. 38 00:04:21,772 --> 00:04:25,068 Adrift, hoping to bluff your way through. 39 00:04:25,139 --> 00:04:26,696 Wally O'Sullivan, Sydney Herald. 40 00:04:26,773 --> 00:04:28,705 - Read your stuff. - Mere trifles, dear boy. 41 00:04:28,773 --> 00:04:30,762 Kevin Condon, photo journo for Theta. 42 00:04:30,840 --> 00:04:33,534 - And Pete Curtis, Washington Post. - Hi. 43 00:04:33,607 --> 00:04:35,369 - Pleasant flight? - Yeah, it was all right. 44 00:04:35,440 --> 00:04:37,430 - This your first overseas post? - Yes, it is. Yeah. 45 00:04:38,642 --> 00:04:41,574 Pity about Potter takin' off. Can be hard here without contacts. 46 00:04:41,642 --> 00:04:43,506 I'll survive. 47 00:04:47,110 --> 00:04:49,167 - Taxi, sir? - No, thanks. 48 00:04:49,243 --> 00:04:51,835 You should take a taxi. It's dangerous walking there. 49 00:04:53,977 --> 00:04:55,909 - Taxi, sir? - No. 50 00:05:02,979 --> 00:05:06,877 Most of us become children again when we enter the slums of Asia. 51 00:05:06,946 --> 00:05:11,073 Last night I watched you walk back into childhood... 52 00:05:11,147 --> 00:05:14,136 in all its opposite intensities... 53 00:05:14,214 --> 00:05:18,375 laughter and misery, the crazy and the grim... 54 00:05:18,448 --> 00:05:20,641 toy town and a city of fear. 55 00:05:24,182 --> 00:05:25,739 Hey, English, huh? 56 00:05:38,752 --> 00:05:40,240 Hey, capitalist. 57 00:05:40,318 --> 00:05:41,909 Is it always like that here? 58 00:05:41,985 --> 00:05:44,918 Don't take it personally. You're just a symbol of the West. 59 00:05:45,819 --> 00:05:47,808 Feel more like a spittoon. 60 00:05:48,953 --> 00:05:51,920 - Where are we going? - This is a little market for the poor. 61 00:05:56,621 --> 00:06:00,577 "And the people asked Him, saying, 'What shall we do then?"' 62 00:06:00,655 --> 00:06:02,713 - What's that? - It's from Luke. 63 00:06:02,789 --> 00:06:04,311 Chapter 3, verse 10. 64 00:06:04,389 --> 00:06:08,379 "What then must we do?" Tolstoy asked the same question. 65 00:06:08,456 --> 00:06:10,422 He wrote a book with that title. 66 00:06:10,490 --> 00:06:13,548 He got so upset about the poverty in Moscow... 67 00:06:13,624 --> 00:06:16,454 that he went one night into the poorest section... 68 00:06:16,524 --> 00:06:19,013 and just gave away all his money. 69 00:06:20,392 --> 00:06:22,449 You could do that now. 70 00:06:22,525 --> 00:06:25,390 Five American dollars would be a fortune to one of these people. 71 00:06:25,459 --> 00:06:27,755 Wouldn't do any good. Just be a drop in the ocean. 72 00:06:27,826 --> 00:06:31,691 Ah. That's the same conclusion Tolstoy came to. 73 00:06:31,761 --> 00:06:34,556 - I disagree. - What's your solution? 74 00:06:34,627 --> 00:06:39,390 Well, I support the view that you just don't think about the major issues. 75 00:06:39,461 --> 00:06:42,791 You do whatever you can about the misery that's in front of you. 76 00:06:42,862 --> 00:06:44,852 Add your light to the sum of light. 77 00:06:46,596 --> 00:06:48,529 - You think that's naive? - Yup. 78 00:06:48,597 --> 00:06:51,995 - It's all right. Most journalists do. - We can't afford to get involved. 79 00:06:52,064 --> 00:06:53,996 Typical journo's answer. 80 00:06:55,131 --> 00:06:57,495 Good luck for tomorrow. You'll need it. 81 00:06:57,564 --> 00:07:00,122 Go home. Get some sleep. 82 00:07:06,099 --> 00:07:08,361 Take the one behind me. 83 00:07:08,433 --> 00:07:12,196 You're ambitious, self-contained... 84 00:07:12,267 --> 00:07:17,360 moderate to conservative in politics, and despite your na�vet�... 85 00:07:17,434 --> 00:07:22,367 I sense a potential, something immediately apparent. 86 00:07:22,435 --> 00:07:24,425 A possibility. 87 00:07:24,503 --> 00:07:26,628 Could you be the unmet friend? 88 00:07:45,939 --> 00:07:49,837 Boss, take off your sunglasses when you go in. 89 00:07:49,906 --> 00:07:52,600 Palace guards say they can tell assassin by his eyes. 90 00:08:32,414 --> 00:08:34,346 - Good morning. - Good morning. 91 00:08:34,414 --> 00:08:35,675 Missed anything? 92 00:08:35,747 --> 00:08:39,373 Yeah, 63 minutes of excruciating boredom. 93 00:08:39,448 --> 00:08:42,142 I got a feeling he's gonna make a pronouncement this morning. 94 00:08:42,215 --> 00:08:44,340 Oh, really, Kevin? What makes you say that? 95 00:08:44,416 --> 00:08:46,814 - Just a thought. - Yeah? 96 00:08:46,883 --> 00:08:50,441 When a thought crosses your mind, it's been on the shortest trip in Jakarta. 97 00:08:50,517 --> 00:08:52,177 What happens next? 98 00:08:52,250 --> 00:08:54,183 Soon as Sukarno's finished breakfast, we go up. 99 00:08:54,251 --> 00:08:58,513 - How do you know when he's finished? - He throws his scraps to us. 100 00:09:01,552 --> 00:09:03,279 Sorry, chaps. Age before beauty. 101 00:09:20,422 --> 00:09:22,354 One, two, three. Testing, testing. 102 00:09:24,855 --> 00:09:26,822 It'll do his image a world of good. 103 00:09:26,890 --> 00:09:28,515 The president will act... 104 00:09:28,589 --> 00:09:31,784 - Of course I will... - General? 105 00:09:31,856 --> 00:09:33,482 No, not now. 106 00:09:33,557 --> 00:09:35,489 Just come up here for a minute. 107 00:09:40,591 --> 00:09:43,456 Are you gonna leave the U.N. Or not? 108 00:09:43,526 --> 00:09:47,458 Korea respect Sukarno. Not like... 109 00:09:47,526 --> 00:09:51,653 Let me put it this way. If you don't leave, what are you gonna do? 110 00:09:51,727 --> 00:09:53,659 Can I come to your place? 111 00:09:54,994 --> 00:09:56,927 If you leave the U.N., what are you gonna do? 112 00:09:56,995 --> 00:10:01,360 In short, Jakarta is a city where the questions outnumber the answers... 113 00:10:01,429 --> 00:10:03,122 but one thing is certain: 114 00:10:03,195 --> 00:10:06,923 That Sukarno's tightrope shuffle between the Communist P.K. I... 115 00:10:06,996 --> 00:10:08,690 and the right-wing military... 116 00:10:08,763 --> 00:10:13,128 is looking more precarious as the hours tick by. 117 00:10:13,197 --> 00:10:17,130 This is Guy Hamilton in Jakarta for A.B.S. News. 118 00:10:17,198 --> 00:10:19,721 - Is that all? - What do you mean? 119 00:10:20,999 --> 00:10:24,022 - You could have written that from here. - What about the tightrope image? 120 00:10:24,099 --> 00:10:26,759 Everyone else thinks Sukarno is in control. 121 00:10:26,833 --> 00:10:30,095 Guy, that wasn't news. It was travelogue. 122 00:10:30,167 --> 00:10:31,531 Sydney out. 123 00:10:43,202 --> 00:10:45,361 - Didn't like it, eh, boss? - Stop callin' me boss. 124 00:10:48,503 --> 00:10:50,093 Sorry. 125 00:10:50,170 --> 00:10:51,636 Have one of these. 126 00:11:56,014 --> 00:11:59,277 - Why are you creepin' around? - I'm sorry. I didn't hear you come in. 127 00:11:59,348 --> 00:12:01,075 - Geez. - I keep equipment here. 128 00:12:01,148 --> 00:12:04,410 Potter gave me a key. Do you want it back? 129 00:12:05,216 --> 00:12:07,273 Huh! Keep it. 130 00:12:11,217 --> 00:12:13,206 - Did you get an interview today? - What? 131 00:12:13,284 --> 00:12:16,216 - Did you get an interview? - No, I didn't. 132 00:12:18,018 --> 00:12:19,950 You're in trouble. Do you realize that? 133 00:12:20,018 --> 00:12:21,279 It's early days yet. 134 00:12:21,351 --> 00:12:24,341 All the top doors are shut to Western journalists. 135 00:12:24,419 --> 00:12:27,351 - Curtis got an interview. - Curtis and Wally have got reputations. 136 00:12:27,419 --> 00:12:31,045 They can't be ignored. Your only way in is personal contacts. 137 00:12:31,120 --> 00:12:32,552 Potter sabotaged you. 138 00:12:34,121 --> 00:12:35,746 You want me to shoot myself? 139 00:12:43,122 --> 00:12:46,055 Ten years I've waited for this, and if I mess it up... 140 00:12:46,123 --> 00:12:49,112 they'll send me back to the news room in Sydney, and that's a graveyard. 141 00:12:52,990 --> 00:12:55,786 If you could get any interview you want... 142 00:12:55,857 --> 00:12:58,551 excluding one with Sukarno, who would it be? 143 00:12:59,624 --> 00:13:02,591 - The leader of the Communist Party. - I'll get it. 144 00:13:02,659 --> 00:13:04,784 I can get you to him tomorrow. 145 00:13:05,859 --> 00:13:08,724 - He doesn't give interviews. - He does when he needs to. 146 00:13:08,793 --> 00:13:11,782 He's a friend of mine. I've already spoken to him about you. 147 00:13:11,860 --> 00:13:14,759 - Why are you on speaking terms with... - lf you want it... 148 00:13:14,828 --> 00:13:17,226 it's yours. 149 00:13:17,295 --> 00:13:19,488 It should make quite a stir internationally. 150 00:13:21,295 --> 00:13:24,456 If you can get me to Aidit, I'll give you all the film work you can handle. 151 00:13:24,529 --> 00:13:25,790 Exclusive. 152 00:13:27,696 --> 00:13:31,151 That's great, old man. That's what I've always wanted, a real partnership. 153 00:13:31,896 --> 00:13:35,091 Why the break to me? Why not Potter? 154 00:13:36,897 --> 00:13:38,329 I didn't like him. 155 00:13:41,232 --> 00:13:43,164 We'll make a great team. 156 00:13:44,733 --> 00:13:47,494 You, for the words; me, for the pictures. 157 00:13:47,566 --> 00:13:49,226 I can be your eyes. 158 00:13:53,667 --> 00:13:55,826 - Thank you very much, Mr. Aidit. - Let's go, Guy! 159 00:13:55,900 --> 00:13:57,332 We'll keep in touch! 160 00:13:58,835 --> 00:14:00,767 I'll take this straight to the airport. 161 00:14:00,835 --> 00:14:03,768 - You'll be rushing to catch the flight. - I'll make it. 162 00:14:04,836 --> 00:14:07,200 If you shot that out of focus, I'll kill you. 163 00:14:07,269 --> 00:14:09,462 You worry about the words, Hamilton. 164 00:14:10,937 --> 00:14:14,631 Identification: Guy Hamilton in Jakarta. Lead-in for story. 165 00:14:15,537 --> 00:14:19,231 Exclusive interview with head of the Indonesian Communist Party. 166 00:14:19,305 --> 00:14:21,430 Piece begins in five seconds. 167 00:14:22,538 --> 00:14:25,471 "Sukarno has yielded to the demands of Communist Party members... 168 00:14:25,539 --> 00:14:28,300 "in Indonesian cabinet that a 'Fifth Force' is to be established." 169 00:14:28,372 --> 00:14:30,702 - That's bullshit! - The worrying thing is... 170 00:14:30,773 --> 00:14:33,672 it's well-written bullshit, and it's right here in my paper. 171 00:14:33,741 --> 00:14:36,139 My paper wants me to match it. 172 00:14:38,508 --> 00:14:41,770 Here they are now. Sir Guy and the Black Dwarf. 173 00:14:41,842 --> 00:14:43,536 Congratulations, Hamilton. 174 00:14:43,609 --> 00:14:45,871 You've squeezed the test match into two columns. 175 00:14:47,210 --> 00:14:48,641 Sorry about that. 176 00:14:51,577 --> 00:14:52,770 - Want a beer? - Great. 177 00:14:53,844 --> 00:14:55,105 Ali! 178 00:14:58,711 --> 00:15:01,610 You really think Sukarno's gonna let the Commies have their own army? 179 00:15:01,679 --> 00:15:03,611 - That's what Aidit said. - Aidit's lying. 180 00:15:03,679 --> 00:15:05,440 - Maybe. - Why report it? 181 00:15:05,512 --> 00:15:08,308 - Maybe he isn't. - You know why he let you interview him? 182 00:15:08,379 --> 00:15:09,936 No. Tell us, Pete. 183 00:15:10,013 --> 00:15:12,843 Because he knew a more experienced journalist wouldn't have even filed it. 184 00:15:12,913 --> 00:15:14,243 Really, Pete? 185 00:15:14,314 --> 00:15:16,837 If Aidit told you he had a toothache, you'd file it. 186 00:15:16,914 --> 00:15:20,312 You've been after him for months trying to get him to tell you something. 187 00:15:20,381 --> 00:15:24,144 The story stinks, and you know it. Sukarno's not stupid. 188 00:15:24,216 --> 00:15:26,648 He lets the Communists have arms, and we'll have a civil war here tomorrow. 189 00:15:26,716 --> 00:15:28,648 - Yeah, that's right. - There better not be. 190 00:15:28,716 --> 00:15:32,843 - I'm gettin' married in December. - Don't lose any sleep over it. 191 00:15:32,917 --> 00:15:35,315 This story's bullshit, and when I file... 192 00:15:35,384 --> 00:15:37,748 I'm gonna piss on it from a great height, mate. 193 00:15:37,817 --> 00:15:40,011 You do that, buddy. It's about the only... 194 00:15:41,152 --> 00:15:43,618 - Guy! No! - Simmer down! Stop it! 195 00:15:43,686 --> 00:15:45,584 - Did you see that? - Forget it. 196 00:15:45,652 --> 00:15:47,584 Next time, pal. 197 00:15:48,553 --> 00:15:50,018 Jesus! 198 00:15:50,086 --> 00:15:52,019 I must confess, Hamilton... 199 00:15:52,087 --> 00:15:55,985 that I probably would have infused it with a little more skepticism... 200 00:15:56,054 --> 00:15:59,249 but bitter resentment won't prevent me from admitting it was a good piece. 201 00:15:59,322 --> 00:16:02,015 Well done. Now smile and shake hands. 202 00:16:14,090 --> 00:16:16,114 Beauty among the squalor. 203 00:16:16,191 --> 00:16:19,282 I took that with a 200 millimeter. Got a natural elegance, haven't they? 204 00:16:20,992 --> 00:16:23,220 All I ever see you shoot are tits. 205 00:16:24,426 --> 00:16:27,017 Quit trying to sell us the pursuit of abstract beauty... 206 00:16:27,092 --> 00:16:29,025 and admit you're a pervert. 207 00:16:29,093 --> 00:16:32,582 Billy, you're a professional. Is that pornography or art? 208 00:16:32,660 --> 00:16:36,423 If it's in focus, it's pornography. If it's out of focus, it's art. 209 00:16:36,495 --> 00:16:38,256 Definitely art. Mmm. 210 00:16:38,328 --> 00:16:40,692 They really are exquisite creatures, aren't they? 211 00:16:40,762 --> 00:16:44,286 Let me ask you something. I've worried about this since you got here. 212 00:16:44,362 --> 00:16:47,329 - What do you do for sex? - You're worried about that? 213 00:16:47,396 --> 00:16:49,157 Whenever I hit the front page, I get a hard-on. 214 00:16:49,230 --> 00:16:52,424 - So what do you do? - I go up to the cemetery. 215 00:16:52,497 --> 00:16:54,157 Are you a necrophiliac? 216 00:16:55,564 --> 00:16:57,120 It's where the prostitutes hang out. 217 00:16:57,197 --> 00:16:58,663 Fantastic girls, Hamilton. 218 00:16:58,731 --> 00:17:01,129 Best value-for-your-money ass in Asia. 219 00:17:01,198 --> 00:17:03,323 I'll take you up there right now, huh? 220 00:17:03,398 --> 00:17:05,058 - Some other time. - Wise man. 221 00:17:05,133 --> 00:17:07,928 - They're riddled with VD. - You never heard of penicillin? 222 00:17:07,999 --> 00:17:10,193 You will love this action. 223 00:17:10,266 --> 00:17:12,495 You want to spend the night? Costs you one dollar. 224 00:17:12,567 --> 00:17:14,795 Starvation's a great aphrodisiac. 225 00:17:14,868 --> 00:17:18,766 Keep it up, Billy. We'll just nail you to the old cross, huh? 226 00:17:20,168 --> 00:17:21,930 He can afford to be virtuous. 227 00:17:22,002 --> 00:17:24,900 He's holding hands with the best-lookin' chick in town. 228 00:17:24,969 --> 00:17:26,458 She's a friend. 229 00:17:26,536 --> 00:17:28,559 Sure she is, Billy. 230 00:17:28,636 --> 00:17:31,501 You'd find that kind of relationship hard to understand. 231 00:17:31,570 --> 00:17:33,035 Get me the nails. 232 00:17:33,103 --> 00:17:35,763 I'm gonna hang the little bastard up right now. 233 00:17:35,837 --> 00:17:38,395 You've been holdin' out on me. 234 00:17:38,471 --> 00:17:40,266 Here we are. Come on. 235 00:17:41,205 --> 00:17:43,228 Not too much, Hamilton. Take it easy. 236 00:17:45,405 --> 00:17:47,701 All right. That's enough. 237 00:17:47,773 --> 00:17:51,729 Hey, Billy, grab one of these. Go on! Go on. 238 00:17:51,807 --> 00:17:54,602 Come on. Out of the way. We're trying to eat here. 239 00:17:56,274 --> 00:17:58,331 You ever have these? This stuff is terrific. 240 00:17:59,908 --> 00:18:01,999 I want you to meet your new best friend. I bought him for you. 241 00:18:04,242 --> 00:18:05,572 Dance for my pal. 242 00:18:06,909 --> 00:18:08,876 - Do a dance for my pal. - Okay. 243 00:18:19,545 --> 00:18:23,137 - Get him outta here. - I bought him for you, pal. 244 00:18:31,547 --> 00:18:33,638 He's yours. He goes wherever you go. 245 00:18:43,516 --> 00:18:45,072 Oh, God. 246 00:18:50,316 --> 00:18:53,112 - It was just a joke. - Just a joke. 247 00:18:53,184 --> 00:18:55,116 - Hey, Wally... - Forget it. 248 00:18:55,184 --> 00:18:57,707 - Sorry. - Billy, it was a joke. 249 00:18:59,918 --> 00:19:01,475 Forget it. 250 00:19:05,286 --> 00:19:07,218 Billy, what's that weird noise? 251 00:19:07,286 --> 00:19:10,548 It's the bamboo, but there is a spirit here. 252 00:19:10,620 --> 00:19:12,643 I hear him outside at night. 253 00:19:13,754 --> 00:19:17,516 He came inside one night and spilled some bottles of developer. 254 00:19:17,587 --> 00:19:20,645 - Do you really believe that stuff? - Absolutely, old man. 255 00:19:20,722 --> 00:19:22,654 The unseen is all around us... 256 00:19:22,722 --> 00:19:24,881 particularly here in Java. 257 00:19:31,457 --> 00:19:32,650 G'day, sport. 258 00:19:32,724 --> 00:19:33,781 G'day. 259 00:19:33,857 --> 00:19:35,789 One of us. 260 00:19:40,658 --> 00:19:43,852 Air-conditioning, huh? I thought you were living like the people. 261 00:19:43,925 --> 00:19:46,949 I keep a lot of film stock here. It's kinder to it. 262 00:19:47,026 --> 00:19:48,356 Kinder to you too, eh? 263 00:19:48,426 --> 00:19:53,484 Okay, okay. But everything else here is your basic Indonesia. 264 00:20:00,328 --> 00:20:03,522 A normal man of normal intelligence... 265 00:20:03,595 --> 00:20:05,584 capable of having normal children... 266 00:20:05,662 --> 00:20:07,458 but whose body is a joke. 267 00:20:09,196 --> 00:20:11,322 But the one great advantage of being a dwarf... 268 00:20:11,397 --> 00:20:14,693 is that you can be wiser than other people and no one envies you. 269 00:20:15,831 --> 00:20:17,421 You're not a dwarf. 270 00:20:19,031 --> 00:20:20,964 That's what I like about you, Guy. 271 00:20:23,965 --> 00:20:25,693 You don't care, do you? 272 00:20:27,065 --> 00:20:29,055 Or maybe you just don't see. 273 00:20:32,100 --> 00:20:34,192 - Want some tea? - Love some. 274 00:20:58,638 --> 00:21:00,104 This picture of Sukarno... 275 00:21:00,172 --> 00:21:02,104 - It's me. - It's you. Yeah. 276 00:21:02,172 --> 00:21:03,638 I dressed for the part. 277 00:21:05,039 --> 00:21:08,631 He's quite a hero of mine. I think he's a genius. 278 00:21:09,907 --> 00:21:12,771 He's really trying to do something for his people. 279 00:21:12,840 --> 00:21:14,500 To them, he's a god. 280 00:21:24,042 --> 00:21:25,633 That's the real Jakarta. 281 00:21:27,042 --> 00:21:30,634 Scrounging for handfuls of rice to keep alive another day. 282 00:21:30,709 --> 00:21:34,199 That's a story you journos don't tell in your reports. 283 00:21:34,277 --> 00:21:37,005 - Nobody wants to hear it. - Tell them anyway. 284 00:21:39,978 --> 00:21:42,069 Why don't you exhibit these? 285 00:21:42,145 --> 00:21:45,077 I don't care about the photographs. I care about the content. 286 00:21:45,145 --> 00:21:47,112 I'm not very aesthetically minded. 287 00:21:47,180 --> 00:21:50,305 That explains all those terrible shirts you get around in. 288 00:21:56,047 --> 00:21:57,479 You like my puppets? 289 00:21:57,548 --> 00:21:59,514 If you want to understand Java... 290 00:21:59,581 --> 00:22:01,877 you have to understand the wajang... 291 00:22:01,948 --> 00:22:03,539 the sacred shadow play. 292 00:22:03,615 --> 00:22:05,547 The puppet master was a priest. 293 00:22:05,615 --> 00:22:08,104 That's why they call Sukarno the great puppet master... 294 00:22:08,183 --> 00:22:10,706 balancing the left with the right. 295 00:22:12,750 --> 00:22:17,309 Their shadows are souls, and the screen is heaven. 296 00:22:17,385 --> 00:22:19,442 You must watch their shadows... 297 00:22:19,518 --> 00:22:21,313 not the puppets. 298 00:22:21,385 --> 00:22:25,341 The right in constant struggle with the left. 299 00:22:25,419 --> 00:22:28,943 The forces of light and darkness in endless balance. 300 00:22:29,020 --> 00:22:31,850 In the West, we want answers for everything. 301 00:22:31,920 --> 00:22:35,183 Everything is right or wrong or good or bad. 302 00:22:35,254 --> 00:22:39,414 But in the wajang, no such final conclusions exist. 303 00:22:40,888 --> 00:22:42,582 Look at Prince Arjuna. 304 00:22:44,088 --> 00:22:45,520 He's a hero. 305 00:22:46,689 --> 00:22:50,019 But he can also be fickle and selfish. 306 00:22:50,089 --> 00:22:52,453 Krishna says to him... 307 00:22:52,523 --> 00:22:56,388 "All is clouded by desire, Arjuna... 308 00:22:56,457 --> 00:22:58,787 "as a fire by smoke... 309 00:22:58,858 --> 00:23:01,256 "as a mirror by dust. 310 00:23:01,325 --> 00:23:04,780 "Through these, it blinds the soul." 311 00:23:05,692 --> 00:23:07,522 Pretty good stuff. 312 00:23:09,026 --> 00:23:12,221 This is the Princess Srikandi. 313 00:23:12,294 --> 00:23:15,920 Noble and proud but headstrong. 314 00:23:15,994 --> 00:23:18,290 Arjuna will fall in love with her. 315 00:23:21,395 --> 00:23:22,952 Who's this one? 316 00:23:25,029 --> 00:23:26,461 He's very special. 317 00:23:27,362 --> 00:23:29,521 The dwarf, Semar. 318 00:23:31,030 --> 00:23:32,496 What does he do? 319 00:23:33,230 --> 00:23:34,821 He serves the prince. 320 00:23:42,898 --> 00:23:44,421 That's my Jilly. 321 00:23:49,033 --> 00:23:51,226 There's someone you should get to know. 322 00:23:51,300 --> 00:23:54,028 - Who? - The chap with the mustache. 323 00:23:54,100 --> 00:23:55,691 He's British military attach�. 324 00:23:57,167 --> 00:23:59,100 - Colonel. - Ah, Kwan. 325 00:23:59,168 --> 00:24:00,758 This is Guy Hamilton from A.B.S. 326 00:24:00,835 --> 00:24:02,461 - Colonel Ralph Henderson. - How are you? 327 00:24:02,535 --> 00:24:04,694 Been listening to your broadcasts. 328 00:24:04,769 --> 00:24:06,792 - More interesting than your predecessor. - Thank you. 329 00:24:06,869 --> 00:24:07,960 Jilly. 330 00:24:08,036 --> 00:24:10,003 Billy, what are you doing here? 331 00:24:10,070 --> 00:24:13,093 - You never come to the pool. - I brought someone to meet you. 332 00:24:13,170 --> 00:24:15,261 - Really? - I knew I'd find you here. 333 00:24:18,138 --> 00:24:21,468 This is my special friend, Jilly Bryant. Guy Hamilton. 334 00:24:22,672 --> 00:24:25,195 - Drinks all around? - Yes, please. 335 00:24:25,272 --> 00:24:27,795 Gin and tonics for everyone? 336 00:24:27,873 --> 00:24:29,463 - Four. - Yes, sir. 337 00:24:29,539 --> 00:24:32,199 You're staying at the hotel? You're lucky. It's delightful. 338 00:24:32,273 --> 00:24:35,569 We're at the ambassador's residence since the locals destroyed our embassy. 339 00:24:35,640 --> 00:24:38,664 - I hear they tore the place apart. - Yes, they seemed to have fun. 340 00:24:38,741 --> 00:24:41,798 - It was all rather droll. - It was anything but droll. 341 00:24:41,875 --> 00:24:44,535 Didn't some clown keep playing the bagpipes the whole time? 342 00:24:44,609 --> 00:24:46,802 That was Ralph. 343 00:24:48,543 --> 00:24:50,406 It helped the morale. 344 00:24:54,010 --> 00:24:55,942 I bet you're counting the days now, Jilly. 345 00:24:56,010 --> 00:24:58,272 - Oh, three weeks. - 'Til what? 346 00:24:58,344 --> 00:25:00,106 - 'Til I go home. - Where's that? 347 00:25:00,178 --> 00:25:02,906 - London. - Had enough of the tropics? 348 00:25:02,979 --> 00:25:05,911 I've been on the move five years. I'd like to go someplace and stay. 349 00:25:10,646 --> 00:25:12,237 Oh, here are the drinks. 350 00:25:14,280 --> 00:25:17,076 - What's this? - Gin and tonic, sir. 351 00:25:17,148 --> 00:25:20,080 - Gin, tonic and ice. - Gin and tonic always with ice, sir. 352 00:25:20,148 --> 00:25:22,239 Gin and tonic does not always have ice. 353 00:25:22,315 --> 00:25:24,214 - Americans always use ice. - Ralph. 354 00:25:24,282 --> 00:25:26,077 - Get me another. - I'll take it. 355 00:25:38,051 --> 00:25:40,517 - Who's for a swim? - Not me. 356 00:25:40,585 --> 00:25:43,017 I promised myself an afternoon of laziness. 357 00:25:43,085 --> 00:25:46,245 - How about you, Jilly? - No. I've only just come out. 358 00:25:46,319 --> 00:25:48,286 - Come in again. - No. 359 00:25:48,353 --> 00:25:50,319 Stay here. Keep Billy company. 360 00:25:51,653 --> 00:25:54,847 - Hamilton, I'll give you a race. - A race? 361 00:25:54,920 --> 00:25:57,079 You Australians are supposed to be able to swim, aren't you? 362 00:25:57,154 --> 00:26:00,553 I hope you're fit. When Ralph says race, he means it. 363 00:26:00,621 --> 00:26:02,588 There's no sense being halfhearted. 364 00:26:02,655 --> 00:26:05,519 Games are a serious business with the English. Right, Colonel? 365 00:26:05,589 --> 00:26:07,112 They have their place. 366 00:26:08,756 --> 00:26:11,745 - Come on, Hamilton. - Is he serious? 367 00:26:11,823 --> 00:26:13,221 All right. 368 00:26:14,290 --> 00:26:15,756 Wish me luck. 369 00:26:21,558 --> 00:26:22,990 What do you think? 370 00:26:23,892 --> 00:26:25,915 - About what? - Hamilton. 371 00:26:25,992 --> 00:26:27,925 Oh. Cheeky. 372 00:26:38,895 --> 00:26:40,827 Come on, Colonel. Keep pace. 373 00:26:40,895 --> 00:26:43,555 - Paddle! - Come on, Ralph! 374 00:26:43,629 --> 00:26:45,390 Don't turn back now. 375 00:26:45,462 --> 00:26:47,985 Up the A.B.S., Hamilton! 376 00:26:49,797 --> 00:26:51,353 Go, go, go. 377 00:26:52,730 --> 00:26:55,322 Well done, Ralph. 378 00:26:55,397 --> 00:26:57,420 The nearest anyone's come to beating him. 379 00:26:57,497 --> 00:27:00,555 - He had you worried, didn't he, Colonel? - Indeed he did. 380 00:27:00,631 --> 00:27:02,063 Congratulations. 381 00:27:05,299 --> 00:27:07,492 I find we have something else in common. 382 00:27:08,566 --> 00:27:11,032 We are divided men. 383 00:27:11,100 --> 00:27:13,566 Your father, American; mine, Chinese. 384 00:27:14,634 --> 00:27:17,566 We're not really certain we're Australian, you and I. 385 00:27:19,201 --> 00:27:21,531 We're not quite at home in the world. 386 00:27:47,273 --> 00:27:49,136 Oh, thanks. 387 00:27:49,206 --> 00:27:50,467 Tiger Lily? 388 00:27:51,373 --> 00:27:53,363 What's the matter with him? 389 00:27:53,440 --> 00:27:56,305 He's having troubles with the military. 390 00:27:56,374 --> 00:27:57,863 What sort of trouble? 391 00:28:00,208 --> 00:28:02,231 His father has a small shop. 392 00:28:02,308 --> 00:28:04,206 Each week the military comes to ask for money. 393 00:28:04,275 --> 00:28:06,707 He has no more money, and he's afraid. 394 00:28:13,843 --> 00:28:16,072 No, boss. I'm not looking for handouts. 395 00:28:16,144 --> 00:28:18,110 I get more than that each week... 396 00:28:18,178 --> 00:28:19,905 exchanging dollars on the black market. 397 00:28:20,812 --> 00:28:22,801 Don't be stupid, Kumar. Keep the dough. 398 00:28:30,846 --> 00:28:33,005 For my father, I'll play the beggar. 399 00:28:34,647 --> 00:28:36,670 - American embassy. - Who is it? 400 00:28:36,747 --> 00:28:38,179 P.K.I. 401 00:28:39,248 --> 00:28:41,476 - Got the Bell and Howell loaded? - Chockablock. 402 00:28:41,548 --> 00:28:43,242 Any hairs on the lens? 403 00:28:43,315 --> 00:28:45,838 You worry about the words. I'll take care of the pictures. 404 00:28:45,916 --> 00:28:49,076 See that you do. Hey, you, come on. You're driving. 405 00:28:49,983 --> 00:28:52,449 Me... me driving? 406 00:29:15,254 --> 00:29:16,242 Camera! 407 00:29:32,690 --> 00:29:34,713 P.K.I. Demand complete break with America. 408 00:29:34,790 --> 00:29:36,688 They're getting pretty confident, aren't they? 409 00:29:36,757 --> 00:29:38,223 They have a lot of support. 410 00:29:39,124 --> 00:29:40,249 Enough to take over? 411 00:29:41,325 --> 00:29:42,348 Perhaps. 412 00:29:49,826 --> 00:29:51,156 P.K.I.! 413 00:30:10,197 --> 00:30:11,288 Camera! 414 00:30:12,663 --> 00:30:14,960 At least they would give us discipline. 415 00:30:15,030 --> 00:30:17,020 Stalin had good discipline. 416 00:30:17,098 --> 00:30:19,223 He wiped out ten million. 417 00:30:21,231 --> 00:30:23,595 Hey, Hortono. Take us up closer to the gates. 418 00:32:17,484 --> 00:32:20,110 - Christ, what do we do now? - I think we get out. 419 00:32:24,219 --> 00:32:26,708 Better not, boss! Boss! 420 00:32:35,154 --> 00:32:37,086 Up! Hamilton, get me up! 421 00:32:39,488 --> 00:32:41,387 You don't take no photo! 422 00:32:41,454 --> 00:32:43,250 - No photo! - Foreign press! 423 00:32:43,322 --> 00:32:45,254 - Foreign press! - Don't take no photo! 424 00:32:45,322 --> 00:32:46,811 Australian press! 425 00:32:47,722 --> 00:32:48,779 Get off him! 426 00:32:50,023 --> 00:32:51,353 Get back here! 427 00:32:53,523 --> 00:32:55,490 - Come on! - Let go, you bastard! 428 00:32:55,557 --> 00:32:56,648 Oh, shit! 429 00:32:58,025 --> 00:33:00,048 Get out! 430 00:33:04,825 --> 00:33:07,223 Get back! 431 00:33:07,293 --> 00:33:08,782 Bastards! 432 00:33:09,860 --> 00:33:11,985 Shit! The bastard cut me! 433 00:33:18,861 --> 00:33:21,487 - Are you all right? - Yeah. Did you get the shot? 434 00:33:21,561 --> 00:33:22,891 Yes! 435 00:33:30,430 --> 00:33:32,225 Is that all right? 436 00:33:32,297 --> 00:33:33,558 Yeah, fine. 437 00:33:36,730 --> 00:33:38,720 What do you think of her? 438 00:33:39,831 --> 00:33:41,229 Who? 439 00:33:44,232 --> 00:33:45,664 Not my type. 440 00:33:45,732 --> 00:33:47,664 Oh. Why's that? 441 00:33:49,266 --> 00:33:52,255 It's her attitude. You know how the British can be so damn superior? 442 00:33:52,333 --> 00:33:54,596 It's like the colonel with his gin, tonic and ice. 443 00:33:54,667 --> 00:33:57,498 - Jill is not like that at all. - No? 444 00:33:57,567 --> 00:33:59,499 Who's that in the photograph with her? 445 00:33:59,567 --> 00:34:03,261 Philippe. He's a French journalist. He was working here for a while. 446 00:34:06,902 --> 00:34:09,801 - Were they, uh... - Yeah, they were. 447 00:34:09,870 --> 00:34:13,962 Then he got transferred. It's difficult for a woman like Jilly here. 448 00:34:14,037 --> 00:34:15,401 Why? 449 00:34:15,470 --> 00:34:18,096 Every guy she meets wants to get her into bed. 450 00:34:18,171 --> 00:34:20,535 And it's your job to keep 'em at bay? 451 00:34:23,205 --> 00:34:24,569 Sorry. 452 00:34:25,639 --> 00:34:27,571 I asked her to marry me once. 453 00:34:28,306 --> 00:34:29,738 She turned me down. 454 00:34:36,274 --> 00:34:38,240 What about the colonel? 455 00:34:38,308 --> 00:34:40,365 I don't know. She's fond of him. 456 00:34:40,441 --> 00:34:42,669 You gotta watch that sort of thing in the tropics. 457 00:34:42,741 --> 00:34:44,503 I'm gonna get you a penicillin tablet. 458 00:34:45,575 --> 00:34:47,666 I guess I'll survive. Thanks. 459 00:35:00,045 --> 00:35:01,908 What is all this stuff? 460 00:35:10,246 --> 00:35:11,507 Thank you. 461 00:35:15,213 --> 00:35:17,009 - Who you workin' for, Billy? - For you. 462 00:35:17,081 --> 00:35:19,411 - The Communists? The CIA? - Stop it. 463 00:35:19,481 --> 00:35:21,413 Why do you keep a file on me? 464 00:35:21,481 --> 00:35:23,141 - I keep files on everybody. - What for? 465 00:35:23,215 --> 00:35:24,408 That's my business. 466 00:35:24,482 --> 00:35:26,107 - Lf you're an operative... - I'm not. 467 00:35:26,182 --> 00:35:27,978 How am I supposed to know that? 468 00:35:28,050 --> 00:35:30,448 You're gonna have to trust me, aren't you? 469 00:35:37,284 --> 00:35:38,580 We're friends, aren't we? 470 00:35:40,351 --> 00:35:42,943 We make a good team. We even look alike. 471 00:35:44,285 --> 00:35:46,410 It's true. It's been noticed. 472 00:35:46,485 --> 00:35:48,747 We got the same color eyes. 473 00:35:50,520 --> 00:35:53,975 Here. Take one of these every four hours. 474 00:36:07,089 --> 00:36:10,522 Here, on the quiet page, I'm master... 475 00:36:10,589 --> 00:36:12,987 just as I'm master in the darkroom... 476 00:36:13,057 --> 00:36:16,854 stirring my prints in the magic developing bath. 477 00:36:16,924 --> 00:36:20,482 I shuffle like cards the lives I deal with. 478 00:36:20,558 --> 00:36:22,581 Their faces stare out at me. 479 00:36:22,658 --> 00:36:25,988 People who will become other people. 480 00:36:26,059 --> 00:36:29,992 People who will become old, betray their dreams... 481 00:36:30,659 --> 00:36:31,989 become ghosts. 482 00:38:53,717 --> 00:38:55,274 Ibu? 483 00:38:57,284 --> 00:39:00,080 Doctor. Ibu, doctor. 484 00:39:00,151 --> 00:39:01,742 You understand? 485 00:39:22,655 --> 00:39:24,712 Can't make her understand that the canal... 486 00:39:24,788 --> 00:39:28,380 which she and Udin bathe in and drink from carries disease. 487 00:39:29,390 --> 00:39:32,914 In another country, she would be a decent woman. 488 00:39:32,991 --> 00:39:36,287 Here she begs and perhaps sells herself. 489 00:39:37,658 --> 00:39:40,954 Her tragedy is repeated a million times in this city. 490 00:39:42,225 --> 00:39:44,157 "What then must we do?" 491 00:39:45,225 --> 00:39:49,988 "We must give with love to whomever God has placed in our path." 492 00:39:52,393 --> 00:39:54,587 - What is it? - What's the big occasion? 493 00:39:54,660 --> 00:39:57,593 Gentlemen, an important announcement. 494 00:39:57,661 --> 00:40:01,594 I have secured me a portion of Indonesia. 495 00:40:01,662 --> 00:40:03,821 So have I. She's waiting for me in my room. 496 00:40:03,895 --> 00:40:07,589 A beachhead of tranquility, a private domain, a haven. 497 00:40:07,663 --> 00:40:10,458 I have taken me a bungalow. 498 00:40:10,529 --> 00:40:13,087 - What? - A bungalow? 499 00:40:13,163 --> 00:40:15,857 - What'd you do that for? - Nobody lives here. 500 00:40:17,764 --> 00:40:20,094 Let's see how long you last in this... 501 00:40:35,301 --> 00:40:37,233 Where is your drink? Come along. 502 00:40:45,869 --> 00:40:47,926 Up! 503 00:40:48,003 --> 00:40:49,526 Who do I look like? 504 00:40:49,603 --> 00:40:51,933 A Chinese-Australian in a pitji cap. 505 00:40:52,004 --> 00:40:53,697 That's right! 506 00:40:53,770 --> 00:40:55,532 I'll say one thing for you. 507 00:40:55,604 --> 00:40:57,797 Anglo-Saxons are better... 508 00:40:57,871 --> 00:41:00,030 in the tropics! 509 00:41:00,838 --> 00:41:04,067 Anglo-Saxons better in the tropics 510 00:41:04,139 --> 00:41:06,332 Anglo-Saxons are better in the tropics 511 00:41:10,506 --> 00:41:12,097 Let's hit it, baby. 512 00:41:43,811 --> 00:41:45,437 They were hollowed out. 513 00:41:59,748 --> 00:42:02,806 Hello, Peter. Are you enjoying the party? 514 00:42:02,882 --> 00:42:06,280 - Mora... Merva... - Moira. Moira. 515 00:42:13,850 --> 00:42:16,578 I'd enjoy it a lot more if we got outta here. What do you say? 516 00:42:16,650 --> 00:42:18,878 - What? - Hold this, will you, Pete? 517 00:42:18,951 --> 00:42:20,212 Thanks, mate. 518 00:42:22,818 --> 00:42:24,478 Cut a rug, Kevin. 519 00:42:28,086 --> 00:42:30,348 Wanna dance? Come on. Let's dance. 520 00:42:52,556 --> 00:42:54,352 Oops! I'm sorry. 521 00:43:04,325 --> 00:43:08,053 Anglo-Saxons are better in the tropics 522 00:43:08,126 --> 00:43:09,888 Anglo-Saxons... 523 00:43:14,527 --> 00:43:16,459 You spoil me, Hadji. 524 00:43:16,527 --> 00:43:18,460 I would never do that. 525 00:43:43,132 --> 00:43:45,428 - Curfew time. - Oh, no. 526 00:43:45,499 --> 00:43:47,624 Come on. One more. Let's put a record on. 527 00:43:52,600 --> 00:43:53,827 - Hello. - Hello. 528 00:43:53,900 --> 00:43:55,957 - Enjoying yourself? - Let's see here. 529 00:43:56,034 --> 00:43:57,967 - Hmm. And you? - Fine. 530 00:43:59,235 --> 00:44:01,201 - Do you know Sri? - Yes. How do you do? 531 00:44:01,268 --> 00:44:03,632 Colonel Henderson, this is Jill, uh, Bryant... 532 00:44:03,702 --> 00:44:04,827 and Billy Kwan. 533 00:44:04,902 --> 00:44:06,493 Heard your piece on Lombok. 534 00:44:06,569 --> 00:44:08,728 - Interesting. - Interesting? 535 00:44:08,803 --> 00:44:12,531 Yes, you're still young enough and brave enough to speculate. 536 00:44:14,404 --> 00:44:16,996 The Lombok famine wasn't exactly speculation. 537 00:44:19,471 --> 00:44:20,903 I'll get my coat. 538 00:44:20,972 --> 00:44:23,938 Let me hear it, Jill. What did you think? 539 00:44:24,005 --> 00:44:26,563 I found it a bit melodramatic. 540 00:44:27,639 --> 00:44:30,470 That's only my opinion. My flatmate was moved to tears. 541 00:44:30,540 --> 00:44:31,971 So there you are. 542 00:44:33,073 --> 00:44:35,733 What does it take to move you to tears? 543 00:44:43,242 --> 00:44:44,868 - Curfew. - Good night. 544 00:44:44,942 --> 00:44:46,202 Good night. 545 00:44:49,076 --> 00:44:51,634 Right, everyone. Curfew. 546 00:45:05,012 --> 00:45:06,602 So it begins. 547 00:45:11,713 --> 00:45:12,974 Jesus! 548 00:45:14,914 --> 00:45:16,345 - Put it back. - But, boss... 549 00:45:16,414 --> 00:45:18,347 I like the challenge. Put it back. 550 00:45:30,583 --> 00:45:32,845 - Hello. Is Billy here? - No, I'm sorry. 551 00:45:32,917 --> 00:45:35,008 He hasn't been in all day. 552 00:45:35,084 --> 00:45:38,050 - We were to meet here and go for lunch. - Maybe he's on his way. 553 00:45:38,117 --> 00:45:39,606 Unless he's later than I am. 554 00:45:42,485 --> 00:45:44,974 You wanna stick around and wait for him? You want a coffee? 555 00:45:45,052 --> 00:45:46,609 No, thank you. I've interrupted you. 556 00:45:46,685 --> 00:45:49,151 I'm glad you did. It's been a high-wastage day. 557 00:45:55,020 --> 00:45:56,953 If Billy does come back... 558 00:45:57,020 --> 00:45:58,850 tell him I've gone back to the embassy. 559 00:45:58,921 --> 00:46:00,887 You got a car? 560 00:46:00,954 --> 00:46:03,512 - I'll take a taxi. - I can give you a lift if you like. 561 00:46:03,588 --> 00:46:05,520 That's all right. I can get a taxi. 562 00:46:05,588 --> 00:46:08,419 I really did wanna get hold of Billy myself. 563 00:46:08,489 --> 00:46:10,648 Maybe we could drive over to his place and wait there. 564 00:46:10,723 --> 00:46:12,189 He's bound to turn up. 565 00:46:14,357 --> 00:46:17,517 - I'll get my jacket. - In back of the door. 566 00:46:17,590 --> 00:46:20,182 Boss? Have you forgotten? The circuit to Sydney. 567 00:46:20,258 --> 00:46:22,191 - What time? - 2:00. 568 00:46:22,258 --> 00:46:24,225 The Subandrio piece. It's not important. Cancel it. 569 00:46:24,292 --> 00:46:26,224 - What about Priok? - Ah, Jesus. 570 00:46:26,292 --> 00:46:28,191 - You have to be there by 3:00. - 4:00. 571 00:46:28,259 --> 00:46:30,623 - 3:00, boss. - Okay, I'll make it. 572 00:46:30,692 --> 00:46:32,886 And stop callin' me boss, will you? 573 00:46:47,296 --> 00:46:50,319 I'm sorry if I offended you last night. About your famine story? 574 00:46:50,396 --> 00:46:54,329 Oh, no. A bit of constructive criticism never goes astray. 575 00:46:55,764 --> 00:46:58,559 What did you think was melodramatic about it? 576 00:46:58,631 --> 00:47:00,688 - I did offend you. - No, you didn't. 577 00:47:00,764 --> 00:47:02,754 - Yes, I did. - It was a good piece. 578 00:47:02,832 --> 00:47:06,889 I know what you were talking about. I was there for two months in Lombok. 579 00:47:06,965 --> 00:47:09,227 I thought there was one reference too many to children... 580 00:47:09,299 --> 00:47:11,232 with gaunt rib cages and dull, listless eyes. 581 00:47:11,300 --> 00:47:13,630 - The rest of it was fine. - You were there. 582 00:47:13,700 --> 00:47:16,132 Rib cages and eyes are the real thing, eh? 583 00:47:16,200 --> 00:47:18,258 Perhaps you only needed to mention it once. 584 00:48:12,876 --> 00:48:14,843 - They always do that. - What? 585 00:48:16,044 --> 00:48:17,976 They wanna touch your white skin. 586 00:48:21,411 --> 00:48:23,173 I'm curious about something. 587 00:48:23,245 --> 00:48:24,541 What's that? 588 00:48:24,611 --> 00:48:27,077 Why did you let Ralph win that swimming race? 589 00:48:27,145 --> 00:48:29,112 You're observant, aren't you? 590 00:48:29,180 --> 00:48:31,738 - Why'd you do it? - It seemed important to him. 591 00:48:31,813 --> 00:48:34,746 - Are you always that generous? - Oh, no. 592 00:48:35,880 --> 00:48:37,812 - So why? - I don't know. 593 00:48:37,880 --> 00:48:40,813 I guess he reminded me of my father. Same bald head, mustache. 594 00:48:42,082 --> 00:48:45,173 - He was killed in the war. - How'd you know that? 595 00:48:45,248 --> 00:48:47,510 - Billy told me. - Billy told you. 596 00:48:51,249 --> 00:48:54,239 Billy? Anyone home? 597 00:49:10,453 --> 00:49:12,511 Was Philippe a good journalist? 598 00:49:13,986 --> 00:49:16,714 - One of the best. - Where is he now? 599 00:49:16,787 --> 00:49:18,048 Saigon. 600 00:49:19,121 --> 00:49:21,679 - Did Billy tell you? - Yeah. 601 00:49:21,755 --> 00:49:23,744 You and he have become quite a team. 602 00:49:24,822 --> 00:49:26,550 He thinks the world of you. 603 00:49:26,622 --> 00:49:28,611 God, I don't know why. 604 00:49:28,689 --> 00:49:32,622 - You're everything he'd like to be. - He's a strange little guy, you know? 605 00:49:32,690 --> 00:49:36,384 How does he get me an interview with the top Communist in Indonesia? 606 00:49:37,524 --> 00:49:40,854 - You think he's an agent? - Well, maybe. 607 00:49:40,925 --> 00:49:42,857 You don't know him very well. 608 00:49:42,925 --> 00:49:45,790 He's a cameraman. How does he get such good contacts? 609 00:49:45,859 --> 00:49:47,449 I don't know. 610 00:49:47,525 --> 00:49:49,685 People trust him. 611 00:49:49,760 --> 00:49:53,522 He breezes into every embassy reception whether he's invited or not. 612 00:49:53,593 --> 00:49:56,253 No one can get up the courage to ask him to leave. 613 00:49:57,394 --> 00:50:00,849 He's keeping a file on me. Why does he do that if he's not an agent? 614 00:50:00,928 --> 00:50:03,486 - He keeps files on many people. - What kind of people? 615 00:50:03,562 --> 00:50:04,994 People he cares about. 616 00:50:06,096 --> 00:50:08,528 - Has he told you about lbu? - Who's that? 617 00:50:08,629 --> 00:50:10,720 A woman he's adopted from the Kampong. 618 00:50:10,796 --> 00:50:12,285 Billy's got a woman? 619 00:50:12,363 --> 00:50:13,795 More than that. 620 00:50:16,397 --> 00:50:18,659 - That's not his kid, is it? - No. 621 00:50:18,730 --> 00:50:21,424 He gives them food and money, that's all. 622 00:50:21,498 --> 00:50:22,930 The old boy. 623 00:50:25,032 --> 00:50:27,658 - Would you like a cup of tea? - Better not. 624 00:50:27,732 --> 00:50:30,198 I got interviews to do at Priok. 625 00:50:30,266 --> 00:50:31,698 You wanna come? 626 00:50:31,767 --> 00:50:33,096 To Priok? 627 00:50:33,767 --> 00:50:35,824 You can keep an eye on the melodrama. 628 00:51:00,271 --> 00:51:01,998 What do you do at the embassy? 629 00:51:02,071 --> 00:51:03,867 Apart from socializing. 630 00:51:03,939 --> 00:51:05,166 I work with Ralph. 631 00:51:05,239 --> 00:51:06,330 You a spy? 632 00:51:09,739 --> 00:51:11,228 You're a spook, aren't you? 633 00:51:12,340 --> 00:51:14,704 If I were, I'd hardly tell you, would I? 634 00:51:19,241 --> 00:51:21,571 What agency did Philippe work for? 635 00:51:24,975 --> 00:51:26,771 When did he go to Saigon? 636 00:51:28,809 --> 00:51:30,241 A long time ago. 637 00:51:31,310 --> 00:51:32,742 Arrogant lot, aren't they? 638 00:51:32,810 --> 00:51:33,935 - Who? - The French. 639 00:51:35,844 --> 00:51:37,833 I find them absolutely charming. 640 00:51:57,247 --> 00:51:59,237 - Hey! - Don't you love the tropics? 641 00:51:59,315 --> 00:52:01,543 Torrential. I got it. 642 00:52:01,615 --> 00:52:04,410 - Did you order these? - I must have. 643 00:52:05,149 --> 00:52:07,138 Let's take 'em with us. 644 00:52:27,986 --> 00:52:29,451 Oh, God! 645 00:52:31,353 --> 00:52:33,376 - Cheers. - Cheers. 646 00:52:34,453 --> 00:52:35,714 My hat! 647 00:52:37,654 --> 00:52:39,085 What's this? 648 00:52:39,988 --> 00:52:41,544 It's green stuff. 649 00:52:41,621 --> 00:52:43,451 Green stuff usually has ice, doesn't it? 650 00:52:44,689 --> 00:52:45,950 Get me another. 651 00:52:58,624 --> 00:53:00,056 Don't you have an interview? 652 00:53:08,626 --> 00:53:11,456 - Let's go to the interview. - Looks better on you. 653 00:53:11,526 --> 00:53:13,890 Does it? Maybe I should buy one. 654 00:53:13,960 --> 00:53:16,222 - You can have this one cheap. - Oh, really? 655 00:53:28,196 --> 00:53:30,661 - Well, look, I had a... - When are you leaving? 656 00:53:30,729 --> 00:53:33,218 - Two weeks. - What about dinner tonight? 657 00:53:33,296 --> 00:53:35,229 - No, I'm... - Tomorrow night? 658 00:53:35,297 --> 00:53:36,694 I'm busy all week. 659 00:53:36,763 --> 00:53:38,252 Don't you ever eat? 660 00:53:38,331 --> 00:53:39,592 Good-bye. 661 00:53:42,298 --> 00:53:44,264 I just wanna see you again, all right? 662 00:53:45,799 --> 00:53:49,630 I'm leaving so soon. What's the point of complicating things now? 663 00:53:49,700 --> 00:53:51,689 What's complicated about eating? 664 00:53:55,033 --> 00:53:57,158 Good-bye, for the second time. 665 00:53:57,234 --> 00:53:58,666 Good-bye, beautiful. 666 00:54:03,668 --> 00:54:05,600 Watch out for the melodrama. 667 00:54:07,236 --> 00:54:09,225 - I'll call you. - No, don't. 668 00:54:09,302 --> 00:54:11,064 I will. 669 00:54:40,407 --> 00:54:43,533 The situation, surviving on a few handfuls of rice... 670 00:54:43,609 --> 00:54:47,064 on this famine-stricken island of Lombok. 671 00:54:47,143 --> 00:54:49,836 But it's the faces you can't forget. 672 00:54:49,909 --> 00:54:52,103 Like images in a recurring nightmare... 673 00:54:52,177 --> 00:54:54,370 they just keep coming back. 674 00:54:54,444 --> 00:54:55,774 Haunted faces... 675 00:54:55,843 --> 00:54:59,674 staring blankly back from the windows of tumbledown hovels... 676 00:54:59,744 --> 00:55:03,472 the hollow, lifeless eyes, skin stretched tight across bones... 677 00:55:03,545 --> 00:55:08,308 hands outstretched, dull, listless eyes imploring. 678 00:55:08,379 --> 00:55:10,777 I move as if in a dream... 679 00:55:10,846 --> 00:55:13,677 through the agony that is famine. 680 00:55:13,747 --> 00:55:18,180 This is Guy Hamilton in Lombok for A.B.S. Magazine. 681 00:55:19,748 --> 00:55:22,305 Hello? Hello? 682 00:55:24,948 --> 00:55:27,642 Oh, I'm sorry, Mr. Hamilton. 683 00:55:30,416 --> 00:55:32,905 She's out this evening. Any message? 684 00:55:36,151 --> 00:55:38,117 I'll tell her you called. Good night. 685 00:55:41,118 --> 00:55:42,379 Are you sure? 686 00:56:01,155 --> 00:56:02,587 Listen to this, Guy. 687 00:57:00,764 --> 00:57:04,788 Guy, I'm not gonna be here for a few days. 688 00:57:04,865 --> 00:57:07,525 Use the bungalow. Have some peace and quiet. 689 00:57:07,599 --> 00:57:08,860 Sure. 690 00:57:18,667 --> 00:57:20,600 What are you grinning at, you fox? 691 00:57:22,169 --> 00:57:23,464 These are good. 692 00:57:30,602 --> 00:57:33,262 Jilly, you've only got ten days to go. 693 00:57:35,970 --> 00:57:37,459 Ten days. 694 00:57:39,938 --> 00:57:41,370 Any regrets? 695 00:57:49,606 --> 00:57:50,663 None. 696 00:57:50,740 --> 00:57:51,973 Her Britannic Majesty's Ambassador, Sir Andrew Watt and Lady Watt... 697 00:57:51,973 --> 00:57:54,599 Her Britannic Majesty's Ambassador, Sir Andrew Watt and Lady Watt... 698 00:57:54,673 --> 00:57:58,333 request the pleasure of the company of G.S. Hamilton, Esquire. 699 00:58:02,842 --> 00:58:04,432 You going to this? 700 00:58:04,508 --> 00:58:05,838 You joking? 701 00:58:05,909 --> 00:58:07,341 You might learn something. 702 00:58:07,409 --> 00:58:09,739 I doubt it. The British don't let much slip. 703 00:58:09,809 --> 00:58:12,798 Yes, they do. They're just more subtle. You gotta listen harder. 704 00:58:12,876 --> 00:58:14,137 Come again? 705 00:58:16,210 --> 00:58:18,143 Jill will be there. 706 00:58:44,215 --> 00:58:47,613 Ladies and gentlemen, music from Henderson... 707 00:58:47,682 --> 00:58:49,046 oysters from Qantas. 708 00:59:14,086 --> 00:59:15,518 Ladies and gentlemen. 709 00:59:17,188 --> 00:59:19,347 Ladies and gentlemen, could I remind those of you... 710 00:59:19,421 --> 00:59:22,683 driving back to Jakarta this evening, the curfew hour approaches. 711 00:59:34,490 --> 00:59:35,888 - Good night, sir. - Good night. 712 00:59:35,957 --> 00:59:37,287 Good night. 713 00:59:37,357 --> 00:59:39,585 Excuse me, sir. It's terribly late. 714 00:59:39,658 --> 00:59:41,681 The ambassador's already asked me to close up. 715 00:59:41,758 --> 00:59:43,815 - Good night. - Good night. 716 01:00:19,331 --> 01:00:21,820 Good evening. Are you enjoying yourself? I must apologize. 717 01:00:21,898 --> 01:00:24,728 I must speak to Miss Bryant. It's about that interview. 718 01:00:27,532 --> 01:00:29,760 You don't answer my phone calls. 719 01:00:40,768 --> 01:00:43,234 - Let's go. - I can't. 720 01:00:43,302 --> 01:00:44,825 So what? 721 01:00:44,902 --> 01:00:47,266 I can't leave with you. Everyone in Jakarta... 722 01:00:52,037 --> 01:00:54,026 I'm leaving in less than a week. 723 01:01:06,372 --> 01:01:07,531 Good-bye. 724 01:01:19,107 --> 01:01:20,698 Start, you bastard. 725 01:01:22,241 --> 01:01:23,798 Shit! 726 01:01:29,343 --> 01:01:31,002 Not the Hotel Indonesia. 727 01:01:31,076 --> 01:01:32,337 All right? 728 01:01:41,511 --> 01:01:43,501 Jill! What the hell are you doing? 729 01:01:44,312 --> 01:01:45,710 The curfew! 730 01:02:17,817 --> 01:02:20,010 Damn it! A roadblock. 731 01:02:31,286 --> 01:02:33,218 Okay, get down. 732 01:04:02,668 --> 01:04:04,100 Good morning. 733 01:04:08,035 --> 01:04:10,195 - Good morning. - Good morning, Jill. 734 01:04:21,538 --> 01:04:22,970 Ralph, I'm so sorry... 735 01:04:23,038 --> 01:04:24,470 So am I. 736 01:04:30,073 --> 01:04:32,130 I hope you know what you're doing. 737 01:04:43,575 --> 01:04:44,973 Morning. 738 01:04:49,543 --> 01:04:51,168 Sorry I'm late. 739 01:04:55,644 --> 01:04:58,633 Bryant, Jillian Edith. 740 01:04:58,711 --> 01:05:04,440 Nationality: British. Born: 1938, under the sign of Pisces. 741 01:05:04,511 --> 01:05:05,909 I must be mad. 742 01:05:05,979 --> 01:05:09,605 Occupation: Assistant to military attach�... 743 01:05:09,679 --> 01:05:12,510 British Embassy, Jakarta. 744 01:05:12,580 --> 01:05:15,603 Former postings: Brussels, Singapore. 745 01:05:16,914 --> 01:05:19,039 Little religious feeling... 746 01:05:19,114 --> 01:05:21,046 yet has a reverence for life. 747 01:05:21,948 --> 01:05:25,142 This is a spirit like a wavering flame... 748 01:05:25,215 --> 01:05:28,375 which only needs care to burn high. 749 01:05:28,449 --> 01:05:32,473 If this does not happen, she could lapse into the promiscuity... 750 01:05:32,550 --> 01:05:34,982 and bitterness of the failed romantic. 751 01:05:48,586 --> 01:05:49,846 What's funny? 752 01:05:50,920 --> 01:05:52,317 You're looking pooped, kid. 753 01:05:53,519 --> 01:05:55,849 Good luck to you. They're only jealous. 754 01:05:57,988 --> 01:06:00,715 I hear she really turns it on, huh? 755 01:06:01,622 --> 01:06:02,986 That what you heard? 756 01:06:10,856 --> 01:06:12,845 You saw it. The guy's a lunatic. 757 01:06:14,290 --> 01:06:16,222 I think our boy's in love. 758 01:06:20,458 --> 01:06:22,720 Okay, start her up. 759 01:06:29,193 --> 01:06:31,159 Switch her off. 760 01:06:31,892 --> 01:06:33,051 Yes, sir. 761 01:06:36,760 --> 01:06:38,021 Why London? 762 01:06:38,094 --> 01:06:41,323 - Why are you transferrin' there? - Why do you want to go to Saigon? 763 01:06:41,395 --> 01:06:43,691 It's the center of things. 764 01:06:43,762 --> 01:06:46,557 I'll be able to find out what's really going on in the world... 765 01:06:46,629 --> 01:06:49,562 not have to read about it in the yellow press like most people. 766 01:07:00,964 --> 01:07:02,396 Why don't you stay? 767 01:07:05,598 --> 01:07:07,030 Why should I? 768 01:07:08,532 --> 01:07:10,464 Hmm, Mr. Hamilton? 769 01:08:39,080 --> 01:08:40,512 What is it? 770 01:08:46,715 --> 01:08:48,147 You're soaking. 771 01:08:55,983 --> 01:08:57,916 What is it? What's wrong? 772 01:10:12,463 --> 01:10:15,918 We got a coded message through from Singapore this morning. 773 01:10:15,997 --> 01:10:19,623 A ship left Shanghai a few days ago with arms for the P.K.I. 774 01:10:24,532 --> 01:10:25,793 Civil war. 775 01:10:26,365 --> 01:10:27,388 Yes. 776 01:10:29,166 --> 01:10:32,030 I'm not giving you some scoop. I want you to save your life. 777 01:10:32,099 --> 01:10:34,224 - I know, but you can't expect... - lf the P.K.I. Take over... 778 01:10:34,300 --> 01:10:36,199 they'll slaughter every European in Jakarta. 779 01:10:37,933 --> 01:10:39,627 I can get you out on a plane. 780 01:10:39,701 --> 01:10:41,894 - I'll talk to Ralph. - No, Jill, I'm staying. 781 01:10:46,969 --> 01:10:49,367 Nothing will keep the Communists and the Muslims apart now. 782 01:10:49,436 --> 01:10:50,868 Not even Sukarno. 783 01:10:58,804 --> 01:11:00,736 I wonder how they're gonna get the stuff in. 784 01:11:03,138 --> 01:11:05,969 Probably a port up north. Yeah, they'll come in up north. 785 01:11:07,072 --> 01:11:09,766 Under a false bill of lading. Tennis rackets, toilet seats. 786 01:11:09,839 --> 01:11:11,135 You can't use this. 787 01:11:12,806 --> 01:11:14,773 Then you shouldn't have told me. 788 01:11:27,976 --> 01:11:30,204 Hello, Billy. What are you doing here? 789 01:11:30,276 --> 01:11:32,367 Waiting for you. 790 01:11:32,443 --> 01:11:35,568 Should be more work for you soon. I'm trackin' something down. 791 01:11:35,643 --> 01:11:38,303 - About an arms shipment? - Jill told you. 792 01:11:39,811 --> 01:11:41,334 Getting nowhere on it. 793 01:11:41,411 --> 01:11:42,809 You shouldn't even be looking. 794 01:11:43,978 --> 01:11:45,137 Why not? 795 01:11:45,211 --> 01:11:47,677 She told you in confidence, the same as she told me. 796 01:11:47,745 --> 01:11:50,473 If you break the story, everyone will know it came from her. 797 01:11:50,546 --> 01:11:54,309 - I'll only run it with my own evidence. - That should ease your conscience. 798 01:11:54,380 --> 01:11:56,744 Everyone will still know where it came from. 799 01:11:56,814 --> 01:11:59,541 I can't let a story like that just lie. 800 01:11:59,614 --> 01:12:02,945 I'm not running any story until I get independent confirmation. 801 01:12:03,014 --> 01:12:04,776 That's the best I can do. 802 01:12:04,848 --> 01:12:09,611 If the Communists have the slightest idea what you're after, you're dead. 803 01:12:09,683 --> 01:12:12,911 When that arms shipment comes in, this whole country blows up. 804 01:12:14,750 --> 01:12:15,681 I'm talking to you. 805 01:12:17,084 --> 01:12:19,016 If I don't follow something like this... 806 01:12:19,084 --> 01:12:21,744 I might as well go and grow watermelons! 807 01:12:21,818 --> 01:12:23,477 You have changed. 808 01:12:24,785 --> 01:12:26,843 You are capable of betrayal. 809 01:12:29,053 --> 01:12:31,679 Is it possible I was wrong about you? 810 01:12:32,753 --> 01:12:37,083 You abuse your position as journalist and grow addicted to risk. 811 01:12:37,154 --> 01:12:40,587 You attempt to rule neat lines around yourself... 812 01:12:40,654 --> 01:12:42,416 making a fetish of your career... 813 01:12:42,488 --> 01:12:44,886 and making all relationships temporary... 814 01:12:44,955 --> 01:12:46,978 lest they disturb that career. 815 01:12:48,256 --> 01:12:51,086 Why can't you give yourself? 816 01:12:51,156 --> 01:12:53,180 Why can't you learn to love? 817 01:12:53,257 --> 01:12:56,690 A shipment that size does not come into the country without somebody noticing. 818 01:12:56,757 --> 01:12:58,450 Perhaps there is no such shipment. 819 01:12:58,524 --> 01:13:00,956 No such shipment. 820 01:13:05,925 --> 01:13:08,915 - Come back in two days. - Keep an eye peeled. 821 01:13:12,493 --> 01:13:14,652 Be careful who you talk to about this matter. 822 01:13:14,727 --> 01:13:18,091 I'm not P.K.I., but I might have been. 823 01:13:32,630 --> 01:13:35,222 - No luck, boss? - Not a bloody thing. 824 01:14:34,907 --> 01:14:37,772 - Why are we stopped here? - It's getting late. 825 01:14:37,840 --> 01:14:40,773 - We'll have a rest and a swim. - No, we got too much work to do. 826 01:14:40,841 --> 01:14:42,000 Tomorrow. 827 01:14:46,042 --> 01:14:47,507 What is this place? 828 01:14:47,575 --> 01:14:50,974 An old Dutch villa. Tiger Lily is a friend. We stay here sometimes. 829 01:15:08,846 --> 01:15:09,834 Cheers. 830 01:15:39,517 --> 01:15:41,040 I'll see you after siesta. 831 01:15:42,718 --> 01:15:44,685 You are in old Java now, boss. 832 01:18:08,242 --> 01:18:09,833 You're P.K.I., aren't you? 833 01:18:23,178 --> 01:18:26,633 My country suffers under a great weight of poverty and corruption. 834 01:18:28,212 --> 01:18:30,179 Is it wrong to want to change that? 835 01:18:34,080 --> 01:18:36,012 When the killing starts, are you gonna be part of it? 836 01:18:36,080 --> 01:18:38,979 - Sometimes there's no other way. - Yeah, sure, Kumar. 837 01:18:42,482 --> 01:18:44,311 You must not ask anymore about the shipment. 838 01:18:45,915 --> 01:18:48,006 - You know when it's arriving? - Maybe it's already here. 839 01:18:48,915 --> 01:18:51,541 - That's the confirmation I need. - Listen to me! 840 01:18:51,616 --> 01:18:55,912 I am unimportant in the Party. Even Tiger Lily's more highly placed. 841 01:18:57,050 --> 01:18:58,243 They have a death list. 842 01:18:59,351 --> 01:19:00,816 You are on it. 843 01:19:03,585 --> 01:19:05,017 Come on. 844 01:19:08,319 --> 01:19:09,785 For craps sake. 845 01:19:10,919 --> 01:19:12,283 Hello. Are you there? 846 01:19:12,353 --> 01:19:14,285 - Hello? - I'm sorry. 847 01:19:14,353 --> 01:19:18,184 Miss Bryant is still unavailable. May I take a message? 848 01:19:18,254 --> 01:19:19,652 Shit! 849 01:19:37,424 --> 01:19:39,356 I got something to show you! 850 01:19:41,557 --> 01:19:46,490 Well, be-bop-a-lula She's my baby 851 01:19:46,558 --> 01:19:48,956 Be-bob-a-lula I don't mean maybe 852 01:19:49,025 --> 01:19:51,821 I got that bitch, baby. Saigon. Huh? 853 01:19:51,893 --> 01:19:54,086 Be-bop-a-lula She's my baby 854 01:19:54,160 --> 01:19:55,921 I'll be blastin' gooks and kickin' ass. 855 01:19:56,660 --> 01:19:58,387 Want another shot? 856 01:19:58,460 --> 01:19:59,721 Yeah. 857 01:20:03,762 --> 01:20:06,990 The thing is this. I don't want any ill feelings about this. 858 01:20:07,062 --> 01:20:09,995 I know it's hard to squash those pangs of envy... 859 01:20:10,063 --> 01:20:12,722 when you're sitting in the presence of talent like mine. 860 01:20:12,796 --> 01:20:14,387 Think of it this way. 861 01:20:14,463 --> 01:20:17,429 If there weren't guys like me in this business, what would you aspire to? 862 01:20:17,497 --> 01:20:19,396 I'm glad you're going to Saigon, shithead. 863 01:20:19,464 --> 01:20:21,453 I know. You told me that four times. 864 01:20:21,531 --> 01:20:24,464 You are gonna miss out on the biggest story of your life. 865 01:20:24,532 --> 01:20:26,725 - Like what? - Just wait and see. 866 01:20:26,799 --> 01:20:30,425 You terrify me. I mean, there I am. 867 01:20:30,500 --> 01:20:34,194 I'm waiting to announce that China's entering the war. Right? 868 01:20:34,266 --> 01:20:35,823 Along comes young Hamilton. 869 01:20:35,900 --> 01:20:38,992 Blows me out of the water with an update on Sukarno's pile. 870 01:20:44,168 --> 01:20:47,158 You are pretty good. You had me runnin' there. 871 01:20:53,803 --> 01:20:55,235 Check this out. 872 01:21:05,072 --> 01:21:06,662 Hey, yeah. Misters, right. 873 01:21:06,738 --> 01:21:09,728 Hey, yeah. Okay, you bevy of beauties. 874 01:21:09,806 --> 01:21:12,272 Come on, baby. 875 01:21:21,775 --> 01:21:24,469 Let me show you how it's done. 876 01:21:33,009 --> 01:21:34,566 No dance! 877 01:21:36,511 --> 01:21:38,409 You! Stop dance! 878 01:21:40,477 --> 01:21:42,000 - Take it easy. - Out! 879 01:21:42,078 --> 01:21:44,271 We're on the way. We're just leavin'. 880 01:21:44,345 --> 01:21:46,277 Good night, everybody. We had a lot of laughs. 881 01:21:47,179 --> 01:21:48,236 Adi�s. 882 01:21:52,080 --> 01:21:55,535 - Is this reefer? - No, it's a Mars bar. 883 01:21:57,647 --> 01:21:59,579 Get the windows up! Lock the door! 884 01:22:02,281 --> 01:22:03,713 See anybody you like? 885 01:22:10,183 --> 01:22:12,172 Let's get a little light on the subject. 886 01:22:12,250 --> 01:22:14,045 Do you like her? 887 01:22:15,350 --> 01:22:16,577 She likes you! 888 01:22:16,650 --> 01:22:18,673 This is what you call "yellow fever." 889 01:22:18,750 --> 01:22:20,683 Me do it. 890 01:22:20,751 --> 01:22:22,239 - Mister? - Me cheap. 891 01:22:23,484 --> 01:22:25,348 I think I'm in love. 892 01:22:25,419 --> 01:22:27,681 I'm good, mister. 893 01:22:27,752 --> 01:22:31,344 - Me cheap. - Oh, yeah, baby! 894 01:22:32,253 --> 01:22:33,446 Yes. Hey! 895 01:22:33,520 --> 01:22:36,214 What are you doing? What's the matter with you? 896 01:22:36,287 --> 01:22:37,776 - It's a meat market. - Come on. 897 01:22:37,853 --> 01:22:40,082 - I'm goin'. Are you staying? - I'm stayin'. 898 01:22:40,155 --> 01:22:41,711 - Okay. Get out. - Take it easy. 899 01:22:41,788 --> 01:22:44,050 - Have a nice time. - Yeah. 900 01:22:44,121 --> 01:22:46,246 Girls. Huh? 901 01:22:47,622 --> 01:22:49,680 It's your old pal, Pistol Pete. 902 01:23:00,291 --> 01:23:02,280 Yeah, yeah, okay. 903 01:23:06,459 --> 01:23:08,425 Sorry, Miss Bryant's not available. 904 01:23:12,926 --> 01:23:14,187 Thanks. 905 01:26:31,726 --> 01:26:35,124 Billy, come over here. Been looking everywhere for you. 906 01:26:35,194 --> 01:26:36,319 What is all this? 907 01:26:36,394 --> 01:26:38,053 Bulgarian Independence Day. 908 01:26:38,127 --> 01:26:40,923 Not a crucial day in modern history, but Sukarno's coming... 909 01:26:40,994 --> 01:26:42,426 in a couple of hours. 910 01:26:42,495 --> 01:26:44,484 We think he'll use the occasion for a speech. 911 01:26:44,562 --> 01:26:48,188 - I'm sure he will. - Later. Right now we're celebrating. 912 01:26:48,262 --> 01:26:51,126 - What are you celebrating? - Curtis got Saigon. 913 01:26:52,529 --> 01:26:55,291 Curtis got Saigon. 914 01:26:55,363 --> 01:26:58,125 Well, we must all drink to that. 915 01:26:58,198 --> 01:27:00,164 Don't give me this crap tonight. 916 01:27:00,231 --> 01:27:03,789 Wherever human misery is at its worst, the press will be there in force. 917 01:27:03,865 --> 01:27:06,559 - To Saigon! - Give me a break. 918 01:27:06,631 --> 01:27:09,223 People are out there fighting in the streets for rice. 919 01:27:09,299 --> 01:27:11,663 I shot some footage. Does anybody want it? 920 01:27:11,732 --> 01:27:13,289 It's a temporary shortage. 921 01:27:13,366 --> 01:27:16,298 Why don't you tell them the true story, gentlemen? 922 01:27:16,366 --> 01:27:19,231 Why don't you tell them that Sukarno makes empty speeches... 923 01:27:19,301 --> 01:27:21,995 and builds monuments to his vanity while his people starve to death. 924 01:27:22,068 --> 01:27:24,261 Tell them that he says, "Eat rats!" 925 01:27:24,335 --> 01:27:27,665 You were the one who told us he was a great man. 926 01:27:27,735 --> 01:27:30,724 He was. That's why his betrayal is so hideous. 927 01:27:30,802 --> 01:27:31,734 Steady on, Billy. 928 01:27:31,802 --> 01:27:33,666 I've never agreed with you... 929 01:27:33,736 --> 01:27:36,168 on just how much the people mean to Sukarno. 930 01:27:36,237 --> 01:27:39,397 The only thing he wanted to do for his people was to go to bed with them. 931 01:27:39,471 --> 01:27:41,165 The female ones, that is. 932 01:27:42,405 --> 01:27:47,065 You're right. He does use his people as objects of pleasure, but so do you. 933 01:27:47,139 --> 01:27:49,264 Only you do it with boys! 934 01:27:50,473 --> 01:27:52,496 What did you say? You little bastard! 935 01:27:54,973 --> 01:27:58,303 - They'll throw him out of the country! - You're no better, you and your girls! 936 01:27:58,373 --> 01:27:59,805 Put him down! 937 01:28:12,676 --> 01:28:14,609 I'll have my bags packed tonight. 938 01:28:24,278 --> 01:28:26,335 I want to talk to you! 939 01:28:35,780 --> 01:28:37,474 Billy, stop! 940 01:28:37,547 --> 01:28:40,479 - What's the matter with you? - What do you want? 941 01:28:46,281 --> 01:28:49,680 - You made the broadcast. - I didn't source that back to Jill. 942 01:28:49,749 --> 01:28:52,738 - Doesn't matter. That's not the point. - Yes, it is the point. 943 01:28:52,816 --> 01:28:55,873 When this thing breaks, it could change the political shape of Southeast Asia. 944 01:28:55,950 --> 01:28:57,917 How far are my loyalties to Jill supposed to go? 945 01:28:57,984 --> 01:29:01,075 I would have given up the world for her. You won't give up one story. 946 01:29:01,151 --> 01:29:04,345 It's not just a story. It's the bloody story. 947 01:29:04,418 --> 01:29:06,180 Can't you understand that? 948 01:29:06,252 --> 01:29:08,946 Don't you understand? You've lost Jill. 949 01:29:09,018 --> 01:29:10,678 What have you told her? 950 01:29:10,752 --> 01:29:14,549 I gave her to you. I'm taking her back. Do you understand? 951 01:29:14,620 --> 01:29:16,745 You gave her to me? 952 01:29:16,820 --> 01:29:18,343 For Christ's sake. 953 01:29:18,421 --> 01:29:20,182 You mad little bastard! 954 01:29:20,254 --> 01:29:24,187 You think you can control people's lives just 'cause you got 'em in your files? 955 01:29:27,055 --> 01:29:31,045 I believed in you. I thought you were a man of light. 956 01:29:31,122 --> 01:29:34,112 That's why I gave you those stories you think are so important. 957 01:29:34,190 --> 01:29:36,418 I made you see things. 958 01:29:36,491 --> 01:29:38,753 I made you feel something about what you write. 959 01:29:38,824 --> 01:29:41,790 I gave you my trust. So did Jill. 960 01:29:44,024 --> 01:29:45,786 I created you. 961 01:30:40,534 --> 01:30:41,966 Oh, my God. 962 01:30:43,502 --> 01:30:45,331 My God. 963 01:30:45,401 --> 01:30:47,061 My God. 964 01:31:32,743 --> 01:31:34,675 What then must we do? 965 01:31:42,311 --> 01:31:44,470 What then must we do? 966 01:31:48,745 --> 01:31:50,336 What then... 967 01:31:51,679 --> 01:31:54,510 must we do? 968 01:31:59,780 --> 01:32:01,576 We must... 969 01:32:23,018 --> 01:32:24,143 Very nice. 970 01:32:24,218 --> 01:32:26,207 719, please. 971 01:32:27,785 --> 01:32:29,376 Room 719? 972 01:32:35,786 --> 01:32:37,150 Excuse me. 973 01:33:40,031 --> 01:33:41,997 - I made the broadcast. - Yes, I know. 974 01:33:42,064 --> 01:33:43,996 I got it confirmed straight from the P.K.I. 975 01:33:44,064 --> 01:33:45,826 I decided to tell you. 976 01:33:45,899 --> 01:33:47,888 You're a journalist. 977 01:34:03,468 --> 01:34:05,491 - Who is it? - Mr. Davis, security check. 978 01:34:05,568 --> 01:34:07,000 What's going on? 979 01:34:08,569 --> 01:34:10,501 You see the notice on the door here? 980 01:35:32,550 --> 01:35:34,209 Hey, Guy! Come on! 981 01:36:27,258 --> 01:36:28,918 I didn't mean to frighten you. 982 01:36:30,026 --> 01:36:31,992 You shouldn't be here. Security men are all over. 983 01:36:32,059 --> 01:36:34,389 I know. I don't want them to get his files. 984 01:36:48,062 --> 01:36:50,324 He was murdered, wasn't he? 985 01:36:50,396 --> 01:36:51,987 Yeah. 986 01:36:52,063 --> 01:36:54,586 Over a banner, and Sukarno didn't even see it. 987 01:37:12,033 --> 01:37:14,499 - Who took this? - He did. 988 01:37:15,567 --> 01:37:19,557 Self-timer, outside that grotty little restaurant he always used to drag me to. 989 01:37:20,434 --> 01:37:22,559 "Best food in Jakarta, old man." 990 01:37:24,569 --> 01:37:26,501 God, I loved him. 991 01:37:33,469 --> 01:37:34,560 When you leaving? 992 01:37:39,571 --> 01:37:41,333 Tomorrow. 993 01:37:41,404 --> 01:37:42,665 What time? 994 01:37:43,572 --> 01:37:45,231 2:00. 995 01:37:46,572 --> 01:37:49,232 I never wanted to hurt you by running that story. 996 01:37:51,839 --> 01:37:53,771 I wanted to talk to you about it. 997 01:37:53,839 --> 01:37:55,703 I don't want to lose you. 998 01:38:06,576 --> 01:38:08,508 You go first. Back door. 999 01:38:08,576 --> 01:38:11,440 - What about you? - I'll be right behind you. Go! 1000 01:38:16,910 --> 01:38:19,274 Jill. I'll be on that plane. 1001 01:38:44,815 --> 01:38:47,077 What's going on? I gotta get to the airport. 1002 01:38:54,483 --> 01:38:56,346 What is it? 1003 01:38:56,417 --> 01:38:57,883 What's going on? 1004 01:38:57,951 --> 01:38:59,974 Some people have taken over government. 1005 01:39:00,051 --> 01:39:01,312 Troops have moved... 1006 01:39:01,384 --> 01:39:03,316 to the president's palace. 1007 01:39:10,186 --> 01:39:11,243 Let's go. 1008 01:39:13,819 --> 01:39:16,342 Broadcast say we should not go out. 1009 01:39:16,420 --> 01:39:20,410 It's okay. They won't touch us. Come on. Come on! 1010 01:39:37,524 --> 01:39:39,615 I think you better keep the engine running, eh? 1011 01:39:47,892 --> 01:39:49,915 Press. Foreign press. 1012 01:39:49,992 --> 01:39:51,652 A.B.S. Press. 1013 01:39:54,527 --> 01:39:57,823 I don't understand you. I want to go to the palace. 1014 01:40:45,635 --> 01:40:47,397 Take me to the airport. 1015 01:40:47,468 --> 01:40:49,492 Can't, boss. Roadblock. 1016 01:40:50,803 --> 01:40:53,564 - Take me to Billy Kwan's. - Okay, boss. 1017 01:41:10,672 --> 01:41:14,696 The retina is detached. You must lie very still. 1018 01:41:14,773 --> 01:41:17,534 - How long? - A week, maybe. Ten days. 1019 01:41:17,607 --> 01:41:20,699 If you wish to save your eye, you will lie still. 1020 01:41:22,041 --> 01:41:24,098 You have to bandage both eyes? 1021 01:41:24,175 --> 01:41:26,198 - I'll be helpless. - I'm sorry. 1022 01:41:44,244 --> 01:41:46,335 Your eye will be better? 1023 01:41:47,478 --> 01:41:48,739 Maybe not. 1024 01:41:51,145 --> 01:41:53,805 Lucky still got one. 1025 01:41:58,680 --> 01:42:00,646 But men might come soon, I think. 1026 01:42:02,681 --> 01:42:04,613 I must go home to family. 1027 01:42:06,349 --> 01:42:08,042 I'm sorry, boss. 1028 01:42:09,716 --> 01:42:11,273 Good-bye, Hortono. 1029 01:42:11,350 --> 01:42:12,781 Good-bye, boss. 1030 01:42:59,790 --> 01:43:02,052 Krishna says to him... 1031 01:43:02,124 --> 01:43:05,852 "All is clouded by desire, Arjuna... 1032 01:43:05,925 --> 01:43:10,756 "as a fire by smoke, as a mirror by dust. 1033 01:43:10,826 --> 01:43:13,588 "Through these, it blinds the soul." 1034 01:43:18,260 --> 01:43:19,692 Who is that? 1035 01:43:20,594 --> 01:43:22,583 Hortono? Who's that? 1036 01:43:22,661 --> 01:43:24,093 It's me, boss. 1037 01:43:25,795 --> 01:43:27,727 Have you been sent to kill me? 1038 01:43:28,829 --> 01:43:30,261 We have failed. 1039 01:43:34,097 --> 01:43:36,790 We have been overcome by the Muslim generals. 1040 01:43:36,863 --> 01:43:39,056 What about Sukarno? 1041 01:43:39,130 --> 01:43:41,688 He is finished. He will become a puppet of the Right. 1042 01:43:41,764 --> 01:43:43,230 And you? 1043 01:43:43,298 --> 01:43:44,730 I'm a dead man. 1044 01:43:48,299 --> 01:43:50,231 I'm sorry about your eye. 1045 01:43:53,300 --> 01:43:56,323 There should be a packet of cigarettes on the table. Help yourself. 1046 01:44:01,834 --> 01:44:04,131 Still the good cigarettes, boss. 1047 01:44:14,436 --> 01:44:15,697 Thank you. 1048 01:44:20,804 --> 01:44:21,895 Tell me something. 1049 01:44:22,804 --> 01:44:23,929 Sure. 1050 01:44:24,005 --> 01:44:25,437 Am I a stupid man? 1051 01:44:28,972 --> 01:44:31,336 Then why should I live like a poor man all my life... 1052 01:44:31,406 --> 01:44:33,395 when stupid people in your country live well? 1053 01:44:34,306 --> 01:44:35,829 Good question. 1054 01:44:35,906 --> 01:44:37,929 - Then please answer it. - I can't. 1055 01:44:38,007 --> 01:44:40,200 Then why do you condemn those in my country... 1056 01:44:40,273 --> 01:44:42,206 who try to do something about it? 1057 01:44:48,476 --> 01:44:50,533 Mister Billy Kwan was right. 1058 01:44:50,609 --> 01:44:52,541 Westerners do not have answers anymore. 1059 01:44:58,877 --> 01:45:00,275 Water from the moon. 1060 01:45:01,511 --> 01:45:02,875 What does that mean? 1061 01:45:02,945 --> 01:45:04,706 It's an old Javanese saying. 1062 01:45:05,778 --> 01:45:07,768 Means something one cannot ever have. 1063 01:45:10,846 --> 01:45:12,107 What time is it? 1064 01:45:13,013 --> 01:45:14,070 Just past 1:00. 1065 01:45:15,613 --> 01:45:17,772 - The airport closed? - Not yet... 1066 01:45:17,847 --> 01:45:20,905 but everything will close down when the army proclaims martial law. 1067 01:45:23,447 --> 01:45:24,708 Drive me there. 1068 01:45:26,148 --> 01:45:28,512 They have roadblocked the city. 1069 01:45:28,582 --> 01:45:30,048 Never stopped us before. 1070 01:45:33,516 --> 01:45:34,948 They will arrest me. 1071 01:45:35,017 --> 01:45:38,006 You can wait here to die, or you can drive me to the airport... 1072 01:45:38,083 --> 01:45:40,107 and then take the car up into the hills. 1073 01:45:40,184 --> 01:45:42,809 Why do you have to leave now? 1074 01:45:42,884 --> 01:45:45,316 You can stay and write all the stories you want. 1075 01:46:01,087 --> 01:46:03,212 I hope to catch a plane is worth losing your eye. 1076 01:46:08,656 --> 01:46:11,088 Go around, Kumar. Go up. 1077 01:46:38,327 --> 01:46:42,919 Easy. Don't show them anything, Kumar. 1078 01:46:42,994 --> 01:46:45,256 You go up to the... 1079 01:46:50,029 --> 01:46:51,962 Calmly. Calm. 1080 01:46:53,196 --> 01:46:55,458 Easy. 1081 01:47:06,298 --> 01:47:07,787 - What's he want? - Papers. 1082 01:47:09,198 --> 01:47:10,994 Corporal, here's my papers. 1083 01:47:11,066 --> 01:47:14,328 Australian Broadcasting Service. I'm a journalist. He's my assistant. 1084 01:47:14,400 --> 01:47:16,263 We must go to the airport. 1085 01:47:42,204 --> 01:47:43,863 Thank you very much. 1086 01:48:15,910 --> 01:48:17,671 - I'm sorry... - Don't worry. 1087 01:48:18,411 --> 01:48:20,400 We will win because we believe in something. 1088 01:48:22,511 --> 01:48:24,068 - Good-bye. - Think of me, Guy... 1089 01:48:24,145 --> 01:48:26,441 when you're sitting in some nice cafe in Europe. 1090 01:48:26,512 --> 01:48:29,603 In my dreams, I'm always sitting at the table... 1091 01:48:29,679 --> 01:48:31,441 by the footpath, drinking coffee. 1092 01:48:33,579 --> 01:48:35,511 - Good luck. - Now go. 1093 01:48:35,579 --> 01:48:37,478 Quickly! 1094 01:48:46,481 --> 01:48:48,573 - No! - I got a ticket, asshole! 1095 01:48:54,150 --> 01:48:56,207 No bags. See? Okay? 1096 01:48:57,550 --> 01:49:00,983 Hey! Royal Netherlands. You got it? Right. 1097 01:49:03,084 --> 01:49:05,074 Royal Netherlands, 2:00, all right? 1098 01:49:36,357 --> 01:49:37,482 Thank you. 1099 01:49:40,624 --> 01:49:42,591 Hey, stop! You! 1100 01:49:45,725 --> 01:49:47,782 - What? - You bring that here! 1101 01:50:02,094 --> 01:50:03,355 This is Guy Hamilton... 1102 01:50:03,428 --> 01:50:05,587 reporting from Jakarta, where a coup attempt... 1103 01:50:05,661 --> 01:50:07,594 by the Communist P.K. I... 1104 01:50:08,305 --> 01:50:14,239 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8yzr Help other users to choose the best subtitles 82735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.