All language subtitles for The Secret Daughter (AU) - 01x05 - I Fought the Law.FQM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,726 --> 00:00:03,383 Well, I think the results speak for themselves. 2 00:00:03,423 --> 00:00:05,543 - What does it say? - It says she's a match. 3 00:00:05,583 --> 00:00:06,617 But no, it's wrong. 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,143 How many people handled my swab? 5 00:00:09,183 --> 00:00:10,435 Did you give it to him or her? 6 00:00:10,460 --> 00:00:11,863 - No. - I didn't touch anything. 7 00:00:11,903 --> 00:00:13,223 There was no contamination. 8 00:00:13,263 --> 00:00:15,423 You want me to be absolutely honest? 9 00:00:15,463 --> 00:00:16,543 Yes, Dad. 10 00:00:16,583 --> 00:00:19,223 Your mum was two months gone when I met her, Bill. 11 00:00:19,263 --> 00:00:21,703 I bequeath my entire estate 12 00:00:21,743 --> 00:00:24,343 between my wife and each of my offspring. 13 00:00:24,383 --> 00:00:27,183 She gets exactly the same as the rest of us? 14 00:00:27,223 --> 00:00:30,063 Billie needs to know that Bruno is asking a ton of questions about her. 15 00:00:30,103 --> 00:00:31,903 I'm pretty sure we're safe here. 16 00:00:31,943 --> 00:00:33,583 You seen the paper today, Gus? 17 00:00:33,623 --> 00:00:35,183 She's a beauty, your girl, huh? 18 00:00:35,223 --> 00:00:37,743 Yeah, she must be worth a bit now, huh? 19 00:00:37,783 --> 00:00:39,983 So either you find her or I will. 20 00:00:40,023 --> 00:00:41,983 Got it. 21 00:00:42,023 --> 00:00:43,663 When you have a chance, can we talk? 22 00:00:43,703 --> 00:00:45,263 I don't know if this is the best time. 23 00:00:47,063 --> 00:00:49,303 They want to reintroduce live music to Jack's bar. 24 00:00:49,343 --> 00:00:50,663 Sounds like a great idea to me. 25 00:00:50,703 --> 00:00:51,703 Are you insane? 26 00:00:51,743 --> 00:00:53,263 I'll look after it like it's my own. 27 00:00:53,303 --> 00:00:54,583 Do what you want. I'm outnumbered anyway. 28 00:00:54,623 --> 00:00:56,623 Aren't you gonna ask me where I've been all night? 29 00:00:56,663 --> 00:00:58,863 - I know where you were. - Jamie is... 30 00:00:58,903 --> 00:01:00,943 He's hot. I know. You've told me a thousand times. 31 00:01:00,983 --> 00:01:03,503 Yeah, but this time I was gonna say 'amazing'. 32 00:01:03,543 --> 00:01:05,103 - This yours? - The bag is mine, yeah. 33 00:01:05,143 --> 00:01:08,223 I've already said it was me. They'll leave you out of it. 34 00:01:08,263 --> 00:01:10,557 - I'll pay whatever fine you want. - Yeah, I wish it was that easy. 35 00:01:11,823 --> 00:01:15,423 Billie has a prior conviction for armed robbery. 36 00:01:15,463 --> 00:01:18,103 Without a strong advocate, it could be rather tricky. 37 00:01:18,143 --> 00:01:19,983 Let's make it tricky for her. 38 00:01:20,007 --> 00:01:25,770 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39 00:01:34,103 --> 00:01:35,903 What did he say to you? 40 00:01:35,943 --> 00:01:37,903 He reckons he was only pretending to work for Bruno 41 00:01:37,943 --> 00:01:38,943 so he could protect me. 42 00:01:39,983 --> 00:01:41,583 I think that's probably the truth. 43 00:01:41,623 --> 00:01:45,103 I hope so, although his track records aren't that great when it comes to that. 44 00:01:45,143 --> 00:01:48,343 No. But in this case I believe him. 45 00:01:48,383 --> 00:01:50,503 I know. I want to. 46 00:01:52,103 --> 00:01:53,663 What look are you going for? 47 00:01:53,703 --> 00:01:55,783 Shy, innocent, apologetic. 48 00:01:55,823 --> 00:01:58,223 - It's not court, though, right? - No, that's tomorrow. 49 00:01:58,263 --> 00:02:00,143 I've gotta meet with this lawyer fella who's gonna help me 50 00:02:00,183 --> 00:02:01,223 practice saying I'm sorry. 51 00:02:01,263 --> 00:02:04,503 "I'm sorry, Your Honour." 52 00:02:05,863 --> 00:02:08,143 So you want us to believe you're here for Bill? 53 00:02:08,183 --> 00:02:10,823 Bruno's trying to earn anything he can out of this place. 54 00:02:10,863 --> 00:02:12,143 I've just got to stall him. 55 00:02:12,183 --> 00:02:14,183 But you can't even be honest about being awake. 56 00:02:14,223 --> 00:02:16,543 Layla. You treat dogs better than this. 57 00:02:16,583 --> 00:02:18,743 Go on, then. Roll over. 58 00:02:21,343 --> 00:02:22,943 Oh, sorry, babe. 59 00:02:22,983 --> 00:02:25,103 I'm just trying to figure out if he's ghosting me. 60 00:02:25,143 --> 00:02:26,503 - What, no reply yet? - Yeah. 61 00:02:26,543 --> 00:02:28,863 So Jamie messages me and I write back... 62 00:02:28,903 --> 00:02:31,303 Wait, he texted you first and then you replied? 63 00:02:31,343 --> 00:02:32,383 Yeah, but he didn't. 64 00:02:32,423 --> 00:02:35,903 If you're not interested in having a conversation, don't start one. 65 00:02:35,943 --> 00:02:38,103 I might be old-fashioned. Just call him. 66 00:02:41,023 --> 00:02:43,303 You can't follow up a text with a call. 67 00:02:43,343 --> 00:02:45,223 That's worse than double texting. 68 00:02:46,263 --> 00:02:48,263 - Hmm. That one. - Cool. 69 00:02:48,303 --> 00:02:51,543 Quick shower, then I'll give my silly brother a lesson in text etiquette. 70 00:02:51,583 --> 00:02:53,263 I'm sorry, they're here now? 71 00:02:53,303 --> 00:02:55,663 They're not supposed to be here for another 20 minutes. 72 00:02:57,783 --> 00:03:00,023 Isn't Chris supposed to be dealing with this? 73 00:03:03,383 --> 00:03:05,664 I didn't realise he was so interested in the bar relaunch. 74 00:03:05,703 --> 00:03:07,463 - Harriet, wait. - I'm running late. 75 00:03:07,503 --> 00:03:08,543 Just a sec. 76 00:03:08,583 --> 00:03:10,183 Yes, I'll be down in a minute. 77 00:03:11,263 --> 00:03:14,783 Uh, darling, could you help me put this on? 78 00:03:21,983 --> 00:03:24,743 Why don't we... do something together tonight? 79 00:03:24,783 --> 00:03:26,783 Something special. You and me. 80 00:03:26,823 --> 00:03:28,383 Okay. 81 00:03:30,863 --> 00:03:32,943 - That's nice. - Yeah. 82 00:03:32,983 --> 00:03:34,623 Thank you. 83 00:03:36,063 --> 00:03:37,983 It's so important we stay close, Harri. 84 00:03:38,023 --> 00:03:42,663 You and me, keep talking about Dad. 85 00:03:42,703 --> 00:03:44,823 - How we can help each other. - Sure. 86 00:03:44,863 --> 00:03:45,983 I've got to go. 87 00:03:46,023 --> 00:03:47,503 I'll call if something comes up. 88 00:03:48,783 --> 00:03:51,463 Modern dating blows. 89 00:03:51,503 --> 00:03:52,623 Boys suck at it. 90 00:03:52,663 --> 00:03:54,423 Come on. We're not all bad. 91 00:03:55,496 --> 00:03:57,832 Hey, hey, hey. I've turned over a new leaf, all right? 92 00:03:57,857 --> 00:03:58,988 For me, it's the truth, the truth 93 00:03:59,013 --> 00:04:00,623 and nothing but the truth from now on. 94 00:04:00,663 --> 00:04:03,543 - Well? - Hey, looking good, Bill. 95 00:04:03,583 --> 00:04:05,343 Thanks. 96 00:04:05,383 --> 00:04:07,943 Oooh, got the pulsing dots. 97 00:04:07,983 --> 00:04:09,783 Maybe he does have some manners. 98 00:04:09,823 --> 00:04:11,503 Nup, they've stopped. 99 00:04:11,543 --> 00:04:14,063 I thought those things were supposed to make our lives less stressful. 100 00:04:20,183 --> 00:04:22,143 - Cool. You're still here. - Just leaving. 101 00:04:22,183 --> 00:04:23,663 I wanted to wish you luck. 102 00:04:23,703 --> 00:04:24,903 Yeah, me too. 103 00:04:24,943 --> 00:04:26,623 Good luck, Bill. 104 00:04:26,663 --> 00:04:31,183 Hey, same rules. No minibar, no room service. 105 00:04:31,223 --> 00:04:32,463 - I just thought... - No discussion. 106 00:04:33,754 --> 00:04:35,503 - Catch you later. - Ta. Bye. 107 00:04:37,168 --> 00:04:40,103 So a friend of a friend's brother's gay room-mate got caught shoplifting 108 00:04:40,143 --> 00:04:41,343 and she just got a fine. 109 00:04:41,383 --> 00:04:44,343 The trick is to convince them that you won't do it again. 110 00:04:44,383 --> 00:04:46,663 "It was just a brain snap, huh? I don't know what came over me." 111 00:04:46,703 --> 00:04:48,543 Look, I really am sorry. 112 00:04:48,583 --> 00:04:50,223 I feel awful. 113 00:04:50,263 --> 00:04:51,943 Hey, don't worry too much. 114 00:04:51,983 --> 00:04:53,583 I'm just gonna meet with this lawyer fella today, 115 00:04:53,623 --> 00:04:55,463 figure out what I'm gonna say tomorrow and that'll be it. 116 00:04:55,503 --> 00:04:57,583 Okay. Can we meet up after? 117 00:04:57,623 --> 00:04:59,023 Sure. 118 00:04:59,063 --> 00:05:00,223 See you then. 119 00:05:06,364 --> 00:05:09,743 Hey, what about that time Tina Arena came here? How old were we? 120 00:05:09,783 --> 00:05:12,183 Old enough to have a crush on her, I remember that. 121 00:05:12,223 --> 00:05:14,583 Hey, thanks for coming on board with this, Chris. 122 00:05:15,823 --> 00:05:18,423 Yeah, no worries. Should be fun. 123 00:05:18,463 --> 00:05:21,303 But if it loses money, I was against it from the start. Clear? 124 00:05:21,343 --> 00:05:22,943 There you are. 125 00:05:24,503 --> 00:05:26,303 Gee, this place is lookin' real good. 126 00:05:26,343 --> 00:05:28,503 - When's opening night? - When are you free? 127 00:05:28,543 --> 00:05:30,623 - What? - For opening. To head the bill. 128 00:05:30,663 --> 00:05:33,263 Serious. 129 00:05:34,650 --> 00:05:36,244 No. Really? 130 00:05:36,423 --> 00:05:39,343 - Just joking. - Bloody idiot. 131 00:05:39,383 --> 00:05:41,263 Still trying to find a headliner. 132 00:05:41,303 --> 00:05:43,863 But he will need a support act. It's true. 133 00:05:43,910 --> 00:05:45,832 - And that could be you. - Wait. Hang on. 134 00:05:45,857 --> 00:05:48,783 Let's just lock in a headliner first and then we can talk support. 135 00:05:48,823 --> 00:05:53,026 And, oi, about Layla, if you're into her, tell her. 136 00:05:53,051 --> 00:05:55,943 If you're not, don't lead her on. She's real sensitive, you know. 137 00:05:59,183 --> 00:06:01,783 About time, buggerlugs. 138 00:06:03,383 --> 00:06:05,463 - Yeah, hello. - Are you okay? 139 00:06:05,503 --> 00:06:06,823 Yeah. Yep, fine. 140 00:06:06,863 --> 00:06:09,983 But, look, I don't waste my time on guys that don't wanna go out with me 141 00:06:10,023 --> 00:06:11,543 so do you wanna go out or what? 142 00:06:11,583 --> 00:06:12,903 Are you kidding? I'd love to. 143 00:06:15,183 --> 00:06:16,703 So, what are you doing the rest of the day? 144 00:06:16,743 --> 00:06:21,047 Hey, Billie. Things are really shaping up, huh? 145 00:06:21,072 --> 00:06:23,263 - How good's that? - Sounds amazing. 146 00:06:23,303 --> 00:06:25,143 Yeah. What about you? 147 00:06:25,183 --> 00:06:26,983 - Me? - Yeah. 148 00:06:27,023 --> 00:06:28,423 They did ask you to be the support act. 149 00:06:28,463 --> 00:06:30,703 Oh, Carmine, I don't think that's a great idea. 150 00:06:30,743 --> 00:06:32,343 Sure it is. 151 00:06:32,383 --> 00:06:33,823 No one knows me. 152 00:06:33,863 --> 00:06:37,263 Well, they will know that Jack's Bar is about the Norton family. 153 00:06:37,303 --> 00:06:38,543 And you're part of that now. 154 00:06:40,423 --> 00:06:41,983 Jack lives through you, Billie. 155 00:06:43,423 --> 00:06:45,383 And the way you sang at his wake, 156 00:06:45,423 --> 00:06:49,623 well, if he was still alive, he'd book you in a heartbeat. 157 00:06:49,783 --> 00:06:52,983 - Do it for him, Billie. - Yeah. 158 00:07:08,103 --> 00:07:12,623 ♪ You don't know what you don't know And you're good like that ♪ 159 00:07:12,663 --> 00:07:17,423 ♪ You can get the one you love when you get like that ♪ 160 00:07:17,463 --> 00:07:22,103 ♪ And you don't get the one and not the other ♪ 161 00:07:22,143 --> 00:07:27,183 ♪ Keep digging through the pain to find your lover ♪ 162 00:07:31,021 --> 00:07:34,263 - Now, it was larceny, right? - Shoplifting, yeah. 163 00:07:34,303 --> 00:07:37,143 Which, under the Crimes Act, is in fact larceny. 164 00:07:37,183 --> 00:07:40,983 Now... Billie Carter. 165 00:07:43,023 --> 00:07:44,823 Have you given a statement to the police already? 166 00:07:44,863 --> 00:07:46,183 - Yes. - Is that your signature? 167 00:07:48,783 --> 00:07:50,103 So, in here, 168 00:07:50,143 --> 00:07:53,623 you say that you knew the value of the item was over $900... 169 00:07:55,303 --> 00:07:57,863 and you knew you hadn't paid for it. 170 00:07:57,903 --> 00:07:59,303 I was just being honest. 171 00:07:59,343 --> 00:08:02,263 They really should just teach this to kids in schools. 172 00:08:02,303 --> 00:08:05,023 If you're arrested, say nothing. It's that simple. 173 00:08:05,063 --> 00:08:07,183 Really does make my job a lot easier. 174 00:08:08,743 --> 00:08:09,743 Okay. What now? 175 00:08:11,423 --> 00:08:15,063 Um, plead guilty, say you're sorry, cop a fine, 176 00:08:15,103 --> 00:08:16,823 hope we get a nice magistrate. 177 00:08:16,863 --> 00:08:18,503 So it'll just be a fine? 178 00:08:18,543 --> 00:08:20,103 Yeah. Yeah, probably. 179 00:08:20,143 --> 00:08:22,023 So, thanks for popping in. 180 00:08:23,149 --> 00:08:24,863 See you at court tomorrow. 181 00:08:29,663 --> 00:08:32,383 Gus? Oh, about time you picked up. You found anything? 182 00:08:32,423 --> 00:08:35,023 Yeah, yeah, they got a lot of nice stuff here, mate. 183 00:08:35,063 --> 00:08:38,543 But they've got a lot of security and cameras and crap too. 184 00:08:38,583 --> 00:08:39,743 Don't give me excuses. 185 00:08:39,783 --> 00:08:42,263 No, no, no, mate. I'm not. I'm not, I swear to god. 186 00:08:42,303 --> 00:08:43,903 - Hey, wait. - What? 187 00:08:43,943 --> 00:08:45,662 - Cars, mate. - Good morning. 188 00:08:45,687 --> 00:08:48,178 They got a lot of flash cars here too. 189 00:08:48,203 --> 00:08:49,783 Great. Now we're talking. 190 00:08:49,823 --> 00:08:52,663 I have to score a job parking the bastards first, 191 00:08:52,703 --> 00:08:55,103 you know, and then I can go, like, undercover and shit, 192 00:08:55,143 --> 00:08:57,903 find out where they keep the keys, who watches them... 193 00:08:57,943 --> 00:09:00,783 I'll plan it real proper, like, you know. Might take some time, mate. 194 00:09:00,823 --> 00:09:02,484 They've got a lot of security here, Bruno. 195 00:09:02,509 --> 00:09:04,543 Gus, stop mucking about. 196 00:09:04,583 --> 00:09:06,914 Yeah, no, no, no. I don't want to scare the horses, mate. 197 00:09:06,939 --> 00:09:09,063 I mean, slowly, slowly, catchy monkey. 198 00:09:09,103 --> 00:09:10,459 Can you just give me a call 199 00:09:10,484 --> 00:09:12,343 the minute a convertible comes in, all right? 200 00:09:12,383 --> 00:09:14,063 And then I'll meet you at Mikey's. You got it? 201 00:09:14,103 --> 00:09:16,023 Hey, Gus, who is she close to? 202 00:09:16,063 --> 00:09:19,823 Oh, younger brother, Jamie. Half-sister. 203 00:09:19,863 --> 00:09:21,079 - Harriet? - Yeah, yeah. 204 00:09:21,104 --> 00:09:23,903 - That's her name, I think. Why? - Just doing some online research. 205 00:09:23,943 --> 00:09:26,423 Hell, she's got more friends than Kim Kardashian. 206 00:09:28,383 --> 00:09:30,183 - Yeah, all right. See ya. - Hey! Hey! 207 00:09:30,223 --> 00:09:31,703 Hey, I haven't... 208 00:09:31,743 --> 00:09:33,423 He is hard work. 209 00:09:36,223 --> 00:09:38,743 If Jamie could get me a job parking the cars, 210 00:09:38,783 --> 00:09:42,023 it'll help me stall Bruno and that'll help me to help you, 211 00:09:42,063 --> 00:09:43,223 without helping him. 212 00:09:45,863 --> 00:09:47,703 Hey, Bill. How'd you go? 213 00:09:50,863 --> 00:09:53,703 Like we thought. Gotta say sorry and probably cop a fine. 214 00:09:53,743 --> 00:09:55,543 Did you tell them how silly the other thing was? 215 00:09:55,583 --> 00:09:57,823 - What thing? - The pizza robbery. 216 00:09:57,863 --> 00:09:59,623 Uh, he didn't ask. 217 00:09:59,663 --> 00:10:02,463 He didn't ask about prior convictions? 218 00:10:02,503 --> 00:10:04,023 Should he have? 219 00:10:04,063 --> 00:10:06,703 Always threw mine in my face, Bill. 220 00:10:06,743 --> 00:10:09,623 - A record? - Do they have to know? 221 00:10:09,663 --> 00:10:13,463 Well, yeah. I mean, you didn't tell me you had a criminal record. 222 00:10:13,503 --> 00:10:15,023 Aren't you meant to ask her that? 223 00:10:15,063 --> 00:10:19,183 Yeah. But, I mean... Well, what did you do? 224 00:10:19,223 --> 00:10:20,983 Uh, it'll say armed robbery, but... 225 00:10:21,023 --> 00:10:23,903 Armed robbery? Holy mother in heaven! 226 00:10:23,943 --> 00:10:25,903 It was just a plastic fork and a pizza. 227 00:10:25,943 --> 00:10:27,903 But if that's on your docket... I mean... 228 00:10:27,943 --> 00:10:29,383 if they're weighing up what to give you 229 00:10:29,423 --> 00:10:31,263 and you have a prior for armed robbery, whew! 230 00:10:31,303 --> 00:10:33,983 What do you mean, "Whew"? What's the worst that could happen? 231 00:10:34,023 --> 00:10:35,703 - Community service? - Oh, no. 232 00:10:35,743 --> 00:10:38,193 No, she's going to jail. That's almost certain. 233 00:10:46,732 --> 00:10:49,025 - Well, don't blame me. - You said it was in hand. 234 00:10:49,050 --> 00:10:50,812 - It is. - No, no, no. 235 00:10:50,852 --> 00:10:53,692 He's an incompetent prat who doesn't give a damn about her. 236 00:10:53,732 --> 00:10:56,492 He didn't even ask her if she had a record. Who chose him? 237 00:10:56,532 --> 00:10:59,132 I just told Nick to brief someone 238 00:10:59,172 --> 00:11:00,852 with experience in these sort of cases. 239 00:11:00,892 --> 00:11:01,892 Why not a barrister? 240 00:11:01,932 --> 00:11:04,612 It's a minor summary offence. She's pleading guilty. 241 00:11:04,652 --> 00:11:05,892 Why would I think she needed a barrister? 242 00:11:05,932 --> 00:11:07,212 Because she might go to jail. 243 00:11:07,252 --> 00:11:08,567 Well, I didn't know that. 244 00:11:08,592 --> 00:11:10,272 If it was one of us, you would've found a barrister. 245 00:11:10,312 --> 00:11:12,832 - Not for something like this. - Oh, crap. 246 00:11:12,872 --> 00:11:14,512 You don't like her. You never have. 247 00:11:14,552 --> 00:11:16,192 You won't lift a finger to help her. 248 00:11:17,632 --> 00:11:20,592 After everything I've done for you and your brother, 249 00:11:20,632 --> 00:11:24,729 you have the gall to think I'd, what, actively sabotage her? 250 00:11:24,754 --> 00:11:26,832 Well, we need to find the best we can now. 251 00:11:26,872 --> 00:11:28,312 With a day to go? Who's gonna be available? 252 00:11:28,352 --> 00:11:31,032 - We have to try. - All right. I will. 253 00:11:31,072 --> 00:11:32,432 But don't expect miracles. 254 00:11:33,472 --> 00:11:36,232 You know what, forget about it. Leave it to me. 255 00:11:36,272 --> 00:11:38,792 It's all right. I'll do it. 256 00:11:40,432 --> 00:11:41,952 Where is she anyway? 257 00:11:41,992 --> 00:11:43,152 Trying to find a character witness, 258 00:11:43,192 --> 00:11:45,552 which is her only other chance of staying out of jail. 259 00:11:49,272 --> 00:11:51,592 Gussy? 260 00:11:52,792 --> 00:11:54,592 Have you ever used an iron? 261 00:11:54,632 --> 00:11:56,632 Didn't think I'd be going to court. 262 00:11:59,952 --> 00:12:01,992 All right, you want my advice? 263 00:12:02,032 --> 00:12:04,872 Dob in the klepto. You don't owe Harriet anything. 264 00:12:04,912 --> 00:12:07,432 Hey, she just lost her dad. I can't. 265 00:12:07,472 --> 00:12:09,032 Don't tell anyone. Promise. 266 00:12:10,072 --> 00:12:12,712 - Layla. - Okay. 267 00:12:12,752 --> 00:12:14,552 Especially Jamie. 268 00:12:17,032 --> 00:12:21,552 Bill, when you get out of this, and you will get out of it, 269 00:12:21,592 --> 00:12:23,432 we're gonna lay down some ground rules. 270 00:12:23,472 --> 00:12:26,112 Number one, do what Layla says. 271 00:12:26,152 --> 00:12:29,472 Number two, sing the roof off at Jack's Bar. 272 00:12:30,832 --> 00:12:33,712 And number three, stop putting everybody else before you. 273 00:12:35,232 --> 00:12:37,912 - Okay? - Ah, right. 274 00:12:37,952 --> 00:12:40,152 Let's find a suit. 275 00:12:43,272 --> 00:12:45,352 Oh, yeah. Nose hair trimming. 276 00:12:45,392 --> 00:12:48,352 Very delicate operation, that. 277 00:12:48,392 --> 00:12:50,712 You were trimming nose hairs with nail clippers? 278 00:12:50,752 --> 00:12:53,552 Oh, yeah. It'll be fine by tomorrow. Just gotta stop the bleedin'. 279 00:12:53,592 --> 00:12:56,152 - Hey, you ever wear this? - It's one of Dad's old ones. 280 00:12:59,272 --> 00:13:01,330 - Where are your ties? - I don't have many. 281 00:13:01,355 --> 00:13:03,512 Check the back of the top drawer. 282 00:13:05,032 --> 00:13:06,472 I better make some calls. 283 00:13:06,512 --> 00:13:08,912 The way Susan was talking, I don't think she's gonna be much help. 284 00:13:08,952 --> 00:13:11,032 Thanks. 285 00:13:11,072 --> 00:13:12,472 There we go. 286 00:13:12,512 --> 00:13:14,152 Oh, ta. 287 00:13:16,672 --> 00:13:19,672 Don't think I've ever been to court before where I'm not the defendant. 288 00:13:19,712 --> 00:13:22,072 It's gonna be a whole new experience. 289 00:13:22,112 --> 00:13:27,472 Normally I just say, "Guilty, Your Honour. Dunno what come over me." 290 00:13:29,112 --> 00:13:31,632 Yeah, well, this time it'll be different. 291 00:13:31,672 --> 00:13:35,072 I know you really wanna be a father to me, so here's your chance. 292 00:13:36,952 --> 00:13:39,112 My name is Augustus Carter 293 00:13:39,152 --> 00:13:45,832 and I'm not actually Billie's father but I've known her all her life. 294 00:13:45,872 --> 00:13:50,832 And I would swear on a stack of bibles taller than Uluru 295 00:13:50,872 --> 00:13:54,752 that I have never witnessed her steal anything from anyone, ever. 296 00:13:54,792 --> 00:13:56,032 Okay. 297 00:13:56,072 --> 00:13:58,672 Um, do you need that to sound a little bit more professional? 298 00:13:58,712 --> 00:14:01,952 Well, ideally, a good character witness 299 00:14:01,992 --> 00:14:04,592 would be someone of high standing in the community. 300 00:14:04,632 --> 00:14:05,632 I'm not that short. 301 00:14:05,672 --> 00:14:08,272 No, no, I mean, if you were asked your profession, 302 00:14:08,312 --> 00:14:12,792 do you think you could say a doctor, a lawyer, a teacher? 303 00:14:12,832 --> 00:14:16,832 - I'd say whatever you want me to say. - Mr Carter, please. 304 00:14:16,872 --> 00:14:19,552 Have you ever actually held a position 305 00:14:19,592 --> 00:14:21,512 of even moderate responsibility 306 00:14:21,552 --> 00:14:22,552 anywhere? 307 00:14:28,232 --> 00:14:29,872 Yes, I have, actually. 308 00:14:29,912 --> 00:14:31,992 I was the principal of the Walperinga Primary School, 309 00:14:32,032 --> 00:14:34,472 nine years. Retired in 2010. 310 00:14:34,512 --> 00:14:36,152 I mean, that was before the pizza incident. 311 00:14:36,192 --> 00:14:39,112 - Does that count? - Um, yes. 312 00:14:39,152 --> 00:14:40,752 - Ah. - Yeah. 313 00:14:42,192 --> 00:14:47,432 I oversaw the teachers, ran the assembly, managed the finances, 314 00:14:47,472 --> 00:14:50,352 caned all the stirrers every Friday afternoon. 315 00:14:50,392 --> 00:14:54,312 Well, they did outlaw caning in public schools in 1990, so... 316 00:14:54,352 --> 00:14:56,112 We leave the caning bit out. 317 00:14:56,152 --> 00:14:59,632 In fact, I'm glad they got rid of it. Jeez, it used to hurt. 318 00:14:59,672 --> 00:15:01,632 - Mr Carter... - Look, okay... 319 00:15:04,032 --> 00:15:06,232 I could pass a lie detector test if I had to. 320 00:15:07,592 --> 00:15:11,712 You just tell me what I have to say and I'll say it. 321 00:15:13,472 --> 00:15:16,712 This is my Billie we're talking about here, okay? I'd die for her. 322 00:15:16,752 --> 00:15:21,472 So just tell me, how can I help ya? 323 00:15:21,512 --> 00:15:24,152 Frankly, stay away. 324 00:15:24,192 --> 00:15:25,272 What? 325 00:15:25,312 --> 00:15:27,552 You were a partner in her armed robbery charge. 326 00:15:27,592 --> 00:15:29,952 There's another strike here for theft... 327 00:15:29,992 --> 00:15:31,032 That was dropped. 328 00:15:31,072 --> 00:15:34,032 If you come within a mile of the courtroom, we will be worse off 329 00:15:34,072 --> 00:15:35,112 than we are now. 330 00:15:36,552 --> 00:15:38,832 - I'm sorry. - It's okay. 331 00:15:38,872 --> 00:15:40,592 Come on, let's go. 332 00:15:56,552 --> 00:15:59,112 Um... you go. 333 00:15:59,152 --> 00:16:01,832 Give the suit back. I'm just gonna go get some air. 334 00:16:01,872 --> 00:16:03,112 - Sure? - Yeah. 335 00:16:14,512 --> 00:16:18,152 ♪ Breaking rocks in the hot sun ♪ 336 00:16:18,192 --> 00:16:21,392 ♪ I fought the law and the law won ♪ 337 00:16:21,432 --> 00:16:24,952 ♪ I needed money 'cause I... I had none ♪ 338 00:16:24,992 --> 00:16:28,392 ♪ I fought the law and the law won ♪ 339 00:16:28,432 --> 00:16:34,912 ♪ I miss my baby and I feel so bad I guess my race is run ♪ 340 00:16:34,952 --> 00:16:38,832 ♪ He's the best guy that I ever had ♪ 341 00:16:38,872 --> 00:16:42,192 ♪ I fought the law and the law won ♪ 342 00:16:43,872 --> 00:16:45,632 Well, did he have any other suggestions? 343 00:16:45,672 --> 00:16:47,312 No. Not as such. 344 00:16:47,352 --> 00:16:49,192 Well, maybe I could be a character witness. 345 00:16:49,232 --> 00:16:51,952 Sorry, Layla. You work in a bar and you're her best friend. 346 00:16:51,992 --> 00:16:53,392 What about me or you? 347 00:16:53,432 --> 00:16:55,392 We've known her for, like, a minute and a half. 348 00:16:56,632 --> 00:16:58,152 Now, if you'll excuse me. 349 00:16:58,192 --> 00:17:01,472 Well, I would mind saying I've known her for years. 350 00:17:01,512 --> 00:17:04,272 You're willing to lie in court for someone you barely know? 351 00:17:04,312 --> 00:17:07,192 At least I'm doing something to help her. What are you doing? 352 00:17:07,232 --> 00:17:09,352 Paying her legal fees. What else do you want me to do? 353 00:17:09,392 --> 00:17:11,152 How about ditching her useless lawyer 354 00:17:11,192 --> 00:17:13,272 and finding a barrister that can actually make a difference? 355 00:17:13,312 --> 00:17:16,352 Call Nick McKay. Ask his advice. 356 00:17:16,392 --> 00:17:17,512 Why can't he do it? 357 00:17:17,552 --> 00:17:20,512 No, his specialty's corporate but he knows every barrister in town. 358 00:17:20,552 --> 00:17:21,752 Jail? 359 00:17:21,792 --> 00:17:24,072 Yeah, that's what the lawyer reckons, depending on the magistrate. 360 00:17:24,112 --> 00:17:26,872 But that... that's... No! They can't send you to jail! 361 00:17:26,912 --> 00:17:29,112 I've got to tell the truth. 362 00:17:29,152 --> 00:17:31,872 Nick, come on. You brief these guys all the time, don't you? 363 00:17:33,032 --> 00:17:34,512 I know the best are always busy 364 00:17:34,552 --> 00:17:37,632 but we... we just have to find someone marginally better 365 00:17:37,672 --> 00:17:39,272 than this idiot she's got at the moment. 366 00:17:40,872 --> 00:17:42,352 Thank you. 367 00:17:42,392 --> 00:17:43,952 Can we push it back a week? 368 00:17:43,992 --> 00:17:46,752 I don't think "We need a better lawyer" is a good enough reason. 369 00:17:46,792 --> 00:17:48,192 I'll keep trying. 370 00:17:49,472 --> 00:17:51,912 - Mr Stryver. - Amy. 371 00:17:51,952 --> 00:17:53,832 - I thought we were meeting in court. - What? 372 00:17:53,872 --> 00:17:55,472 Your school uniform's a nice touch. 373 00:17:55,512 --> 00:17:57,112 Dressed like that, you might only get six months. 374 00:17:57,152 --> 00:17:58,912 No, I'm not Amy. I'm here for Billie. 375 00:17:58,952 --> 00:18:01,032 - Who? - Billie Carter. 376 00:18:01,072 --> 00:18:05,072 I'm Harriet Norton, her sister. Here about a shoplifting charge. 377 00:18:06,432 --> 00:18:08,072 Oh. Yes. Right. 378 00:18:08,112 --> 00:18:09,832 The thing is, it wasn't her, it was me. 379 00:18:09,872 --> 00:18:11,912 But she knew how much trouble I'd get into at home 380 00:18:11,952 --> 00:18:14,952 so she took the blame, and you've got to let me tell the truth. 381 00:18:14,992 --> 00:18:17,592 You've had plenty of time to tell the truth. 382 00:18:17,632 --> 00:18:20,832 I know, but I didn't realise that she might... 383 00:18:20,872 --> 00:18:22,592 I mean, how serious it is. 384 00:18:22,632 --> 00:18:26,032 So you're fessing up now just to make sure that Billie doesn't go to jail? 385 00:18:26,072 --> 00:18:27,072 Yes. 386 00:18:29,058 --> 00:18:31,272 Well, no. I mean, sort of. 387 00:18:31,312 --> 00:18:34,112 It's mostly so everyone knows the truth. 388 00:18:34,152 --> 00:18:37,272 Okay. So here's what you'll be telling the court. 389 00:18:37,312 --> 00:18:41,552 On the day that Billie was arrested, she told the cops she did it. 390 00:18:41,592 --> 00:18:44,032 - She told me that too. - I know. 391 00:18:44,072 --> 00:18:46,312 But now, when you've suddenly realised there might be jail time, 392 00:18:46,352 --> 00:18:47,832 you're saying you did it? 393 00:18:47,872 --> 00:18:49,072 Yes. 394 00:18:49,112 --> 00:18:50,232 But it's true. 395 00:18:52,712 --> 00:18:55,152 If it's true, then you were both lying in the beginning. 396 00:18:55,192 --> 00:18:57,992 And if it's false, you're lying now. 397 00:18:58,032 --> 00:19:01,272 Either way, you're asking court to believe a liar. 398 00:19:01,312 --> 00:19:02,512 We're stuffed. 399 00:19:02,552 --> 00:19:05,792 In the future, own up to these things immediately. 400 00:19:05,832 --> 00:19:08,672 They only get worse the longer you leave them. 401 00:19:15,762 --> 00:19:17,802 Dad would've found a way to sort this out. 402 00:19:17,842 --> 00:19:19,914 Yeah, and he would've made sure that his little firecracker 403 00:19:19,938 --> 00:19:21,362 stayed out of trouble. 404 00:19:21,402 --> 00:19:23,242 Just like I am. 405 00:19:25,802 --> 00:19:29,562 I'm your big sister now, all right, so you better get used to it. 406 00:19:31,922 --> 00:19:36,242 Billie, I should... 407 00:19:37,322 --> 00:19:38,802 What? 408 00:19:38,842 --> 00:19:41,402 If you're gonna say something, go for it. 409 00:19:43,802 --> 00:19:47,442 Listen, I made a choice. I'll live with it. 410 00:19:47,482 --> 00:19:50,402 And you always learn something. 411 00:19:50,442 --> 00:19:52,762 I just know I'm not going back to that shop ever again, 412 00:19:52,802 --> 00:19:54,242 especially with you. 413 00:19:56,122 --> 00:19:58,002 The shop owner. 414 00:20:00,322 --> 00:20:01,602 Give me your phone. Mine's dead. 415 00:20:06,402 --> 00:20:09,202 I'm gonna appeal to the shop owner publicly. 416 00:20:09,242 --> 00:20:10,402 How? 417 00:20:10,442 --> 00:20:11,882 Get the social justice warriors on our side. 418 00:20:11,922 --> 00:20:15,802 - They can help? - They can topple governments. 419 00:20:23,122 --> 00:20:24,402 Hi, this is Harriet. 420 00:20:24,442 --> 00:20:26,522 If you're hot, leave a message. Bye. 421 00:20:42,882 --> 00:20:44,322 You might have to get something a bit groovier 422 00:20:44,362 --> 00:20:45,682 now that you're opening a music venue. 423 00:20:45,722 --> 00:20:47,802 Groovier? What, you want to be my stylist? 424 00:20:48,922 --> 00:20:50,122 - Hey. - Susan. 425 00:20:50,162 --> 00:20:51,882 What have you two been up to? 426 00:20:51,922 --> 00:20:53,002 We were just in the bar, 427 00:20:53,042 --> 00:20:54,802 putting up the last of the boxes on the mezzanine. 428 00:20:54,842 --> 00:20:57,602 Actually, there's a lot of Jack's old photo albums and stuff. 429 00:20:57,642 --> 00:20:58,882 You might wanna have a look some time, 430 00:20:58,922 --> 00:21:00,522 see if there's anything you want to keep. 431 00:21:00,562 --> 00:21:01,962 Thanks. I will. 432 00:21:03,322 --> 00:21:05,482 Uh, you haven't seen Harriet, by any chance, have you? 433 00:21:05,522 --> 00:21:06,882 - Not tonight. - No. 434 00:21:08,962 --> 00:21:10,842 Ah. Here they are. 435 00:21:12,801 --> 00:21:15,522 - Hi, darling. - Hey, Mum. Soz. Forgot about us. 436 00:21:15,562 --> 00:21:17,802 - Yeah. I tried calling. - My phone died. 437 00:21:18,882 --> 00:21:20,642 Well, hope it didn't suffer too much. 438 00:21:20,682 --> 00:21:22,642 - What? - Nothing. 439 00:21:22,682 --> 00:21:24,762 Uh, anyway, home now. You coming up? 440 00:21:24,802 --> 00:21:26,842 Sure. 441 00:21:26,882 --> 00:21:28,162 See what happens in the morning. 442 00:21:28,202 --> 00:21:29,322 Yeah. 443 00:21:29,362 --> 00:21:32,082 I'm so sorry the news from today wasn't as positive as we hoped 444 00:21:32,122 --> 00:21:34,682 but I've spoken to Nick and he's checking all other options. 445 00:21:43,402 --> 00:21:44,842 So, how's school? 446 00:21:46,002 --> 00:21:48,842 Good. 447 00:21:48,882 --> 00:21:51,522 I think I'll... go to my room. Do you mind? 448 00:21:53,762 --> 00:21:55,522 Love you. 449 00:21:55,562 --> 00:21:57,282 Love you too, darling. 450 00:22:12,802 --> 00:22:14,562 You'd think out of all those barristers 451 00:22:14,602 --> 00:22:15,762 someone could do something. 452 00:22:17,602 --> 00:22:19,362 I've left over 50 messages. 453 00:22:21,122 --> 00:22:22,882 We won't hear anything till the morning now. 454 00:22:24,002 --> 00:22:25,242 Is there anything more we could've done? 455 00:22:25,282 --> 00:22:27,042 Not today. 456 00:22:29,042 --> 00:22:30,642 Still can't believe she actually did it. 457 00:22:32,322 --> 00:22:34,002 We've all done something stupid. 458 00:22:34,042 --> 00:22:36,762 Like, yeah. 459 00:22:38,322 --> 00:22:42,002 - But to end up in jail... - It's ridiculous. 460 00:22:42,042 --> 00:22:43,682 Shouldn't you be with her tonight? 461 00:22:43,722 --> 00:22:46,402 I asked, but she really wanted to be alone. 462 00:22:53,762 --> 00:22:58,842 What you've tried to do for her today has been amazing. 463 00:23:06,202 --> 00:23:09,382 ♪ Pinch me Am I still breathing? ♪ 464 00:23:09,482 --> 00:23:12,642 ♪ Lines blurred and colours bleeding ♪ 465 00:23:12,718 --> 00:23:17,309 ♪ I trace your figure with my hands ♪ 466 00:23:18,325 --> 00:23:24,481 ♪ Hang on the words you're speaking I've never known this feeling ♪ 467 00:23:24,562 --> 00:23:28,706 ♪ Your moves have got me in a trance ♪ 468 00:23:29,682 --> 00:23:36,000 ♪ But I don't mind at all ♪ 469 00:23:36,082 --> 00:23:38,492 ♪ Come closer, come closer ♪ 470 00:23:38,562 --> 00:23:41,805 ♪ Heaven only finds me here with you ♪ 471 00:23:41,882 --> 00:23:44,523 ♪ In this moment, this moment ♪ 472 00:23:44,594 --> 00:23:47,599 ♪ Loving you is all I want to do ♪ 473 00:23:47,677 --> 00:23:50,450 ♪ Too much is not enough, yeah ♪ 474 00:23:50,536 --> 00:23:53,606 ♪ Let go and I need your touch again ♪ 475 00:23:53,692 --> 00:23:56,246 ♪ Come closer, come closer ♪ 476 00:23:56,316 --> 00:24:01,243 ♪ Heaven only finds me here with you ♪ 477 00:24:01,362 --> 00:24:03,842 ♪ Oh-oh... ♪ 478 00:24:19,242 --> 00:24:21,882 I wish we could just keep it going. 479 00:24:21,922 --> 00:24:24,082 We can't? 480 00:24:24,122 --> 00:24:26,762 - I want to. - So do I. 481 00:24:28,402 --> 00:24:30,402 But you can see why it's complicated. 482 00:24:30,442 --> 00:24:31,962 Does it have to be? 483 00:24:32,002 --> 00:24:33,842 If we're both happy and we both want it, 484 00:24:33,882 --> 00:24:35,842 can we just be open about it? 485 00:24:35,882 --> 00:24:39,282 With me the boss and you the employee? 486 00:24:40,842 --> 00:24:44,562 Well, I'm not saying we have to advertise it. 487 00:24:44,602 --> 00:24:47,202 We shouldn't have to hide it. We are both adults. 488 00:24:49,402 --> 00:24:51,402 I think we better... Just for now. 489 00:24:55,042 --> 00:24:56,202 Who'd you leave in the kitchen? 490 00:24:56,242 --> 00:25:00,002 Just Brad. He'll cope. 491 00:25:01,202 --> 00:25:02,282 What if he's not? 492 00:25:02,322 --> 00:25:03,882 - I think we should... - Get back. 493 00:25:03,922 --> 00:25:05,642 Yeah. Just in case. 494 00:25:06,922 --> 00:25:08,122 Okay. 495 00:25:27,722 --> 00:25:28,882 Hey. 496 00:25:28,922 --> 00:25:32,962 Bill. How are you feeling about court today? 497 00:25:33,002 --> 00:25:35,283 Well, I'm not giving up. We've still got a few hours left. 498 00:25:36,842 --> 00:25:38,562 I'll let you know once we've found someone. 499 00:25:42,042 --> 00:25:43,642 How was your night? 500 00:25:45,602 --> 00:25:48,122 - You're okay with us, yeah? - Yeah. Why wouldn't I be? 501 00:25:48,162 --> 00:25:50,122 He's your brother. 502 00:25:50,162 --> 00:25:52,722 Nah, it's cool. Go for it. 503 00:25:52,762 --> 00:25:54,482 He really is one in a million. 504 00:25:54,522 --> 00:25:57,762 I mean, there's everything he's doing for you and this place and... 505 00:25:57,802 --> 00:26:00,762 - Billie, last night... - Nah. No details. 506 00:26:00,802 --> 00:26:04,882 Yeah, sorry. Um... can I do anything for ya? 507 00:26:04,922 --> 00:26:09,082 I'm all right. I just can't believe how much everyone's doing to help. 508 00:26:09,122 --> 00:26:11,922 Need some space to sort myself out. 509 00:26:11,962 --> 00:26:13,122 Okay. 510 00:26:17,602 --> 00:26:19,122 Hi, how are you? 511 00:26:20,522 --> 00:26:21,522 Hey, little sis. 512 00:26:21,562 --> 00:26:24,362 Billie, my post got over 2,000 likes. 513 00:26:24,402 --> 00:26:25,722 It totally went viral. 514 00:26:25,762 --> 00:26:28,522 And I've got a meeting with the shop owners in five. 515 00:26:28,562 --> 00:26:29,682 - What's that? - Keep your phone on. 516 00:26:29,722 --> 00:26:31,682 If I can do a deal and get them to drop the charges... 517 00:26:31,722 --> 00:26:34,322 - What deal? - Don't worry. I've got a plan. 518 00:26:34,362 --> 00:26:36,162 I'll call you ASAP. 519 00:26:36,202 --> 00:26:38,602 Harriet... Harriet! 520 00:26:38,642 --> 00:26:40,162 What is she doin'? 521 00:26:44,002 --> 00:26:47,562 Hey, Bruno. Back in town. Lookin' sharp. 522 00:26:47,602 --> 00:26:49,522 You know, a spot of business, follow the dollar. 523 00:26:49,562 --> 00:26:50,562 Yeah. 524 00:26:50,602 --> 00:26:52,762 Hey, listen, last time you were here, that guy you were with... 525 00:26:52,802 --> 00:26:53,842 - Gus. - Yeah. 526 00:26:53,882 --> 00:26:55,442 That's the bastard that still owes me money. 527 00:26:55,482 --> 00:26:58,042 Look, if business goes well today, I'll square off his tab, okay? 528 00:27:00,642 --> 00:27:04,242 Now, remember, the more specific the figure, 529 00:27:04,282 --> 00:27:06,002 the more realistic it sounds, okay? 530 00:27:07,482 --> 00:27:09,362 - Is that her? - Yeah. 531 00:27:11,002 --> 00:27:13,522 Miss Norton. Glad you could make it. 532 00:27:13,562 --> 00:27:16,042 Please, can I introduce you to my business partner? 533 00:27:16,082 --> 00:27:17,282 Hi. 534 00:27:17,322 --> 00:27:19,162 You're not the girl on your profile pic. 535 00:27:19,202 --> 00:27:23,002 No, but we handle Ms Farinacci's business and financial decisions. 536 00:27:23,042 --> 00:27:24,722 Please, have a seat. 537 00:27:27,642 --> 00:27:31,882 Now, they've incurred a long list of costs over this 538 00:27:31,922 --> 00:27:35,202 but we are prepared to drop the charges if those are met. 539 00:27:35,242 --> 00:27:37,762 We've consulted our legal advisers. 540 00:27:37,802 --> 00:27:42,202 We feel a fair figure is $9,736. 541 00:27:42,242 --> 00:27:44,082 And 52 cents. 542 00:27:44,122 --> 00:27:46,402 I can't get you that sort of money. 543 00:27:46,442 --> 00:27:47,962 - Then what are we doing here? - But... 544 00:27:52,242 --> 00:27:53,882 I do have this. 545 00:28:02,402 --> 00:28:04,002 Have we got a deal? 546 00:28:21,560 --> 00:28:23,120 Hello. Susan Norton. 547 00:28:23,160 --> 00:28:26,320 Looks like no one can help at all. 548 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 Jamie, have you seen Harri this morning? 549 00:28:29,120 --> 00:28:31,560 - Isn't she at school? - No, they just called. 550 00:28:31,600 --> 00:28:34,520 No doubt she wants to help Billie through her day in court. 551 00:28:36,120 --> 00:28:39,000 The hold your friend has over my daughter is becoming absurd. 552 00:28:39,040 --> 00:28:42,160 - Have you tried calling her? - Yeah. She never answers. 553 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 They're probably holding up a service station as we speak. 554 00:28:44,880 --> 00:28:46,920 God knows why Harriet needs a role model. 555 00:28:49,440 --> 00:28:50,440 Charming. 556 00:28:50,480 --> 00:28:52,720 Did you or Nick have any luck finding another lawyer? 557 00:28:52,760 --> 00:28:55,720 Sadly, no. At short notice, no one's available. 558 00:28:55,760 --> 00:28:57,600 Did you try? 559 00:28:57,640 --> 00:28:59,280 Of course. 560 00:29:13,520 --> 00:29:15,800 If she's right about how much this is worth, 561 00:29:15,840 --> 00:29:17,680 then we're still four Ks short of what we're asking. 562 00:29:17,720 --> 00:29:19,440 Dad, this is all we're gonna get today. 563 00:29:19,480 --> 00:29:21,360 Let's take it, regroup 564 00:29:21,400 --> 00:29:23,720 and work out how we're gonna con the rest of the family, 565 00:29:23,760 --> 00:29:25,480 the ones with the real dough. 566 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 Fine. 567 00:29:30,680 --> 00:29:33,200 But she's gotta have a letter of provenance. 568 00:29:33,240 --> 00:29:34,320 What? 569 00:29:34,360 --> 00:29:36,760 I learnt that from the Rolex. There's fakes everywhere. 570 00:29:36,800 --> 00:29:40,240 If she can prove that it's the real deal, we'll take it. 571 00:29:45,960 --> 00:29:47,680 Brilliant. Done. 572 00:29:54,760 --> 00:29:57,680 - Gus? - I know. I know. I know. 573 00:29:57,720 --> 00:30:00,280 I know you said stay away but I just wanted to wish you luck, all right? 574 00:30:00,320 --> 00:30:02,160 I won't go inside, I won't talk to anyone... 575 00:30:02,200 --> 00:30:04,160 - I won't touch anything, all right? - Gus. 576 00:30:04,200 --> 00:30:06,120 I just wanted to let my girl know, okay? 577 00:30:06,160 --> 00:30:10,520 Whatever happens, there's an old fella here who loves you so much 578 00:30:10,560 --> 00:30:13,880 and I just hope beyond hope everything works out all right. 579 00:30:19,240 --> 00:30:20,440 Harriet, what have you been doing? 580 00:30:20,480 --> 00:30:23,040 It's sorted. The owner's dropping the charges. 581 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 You should get a call from your lawyer soon. 582 00:30:24,960 --> 00:30:26,000 True? 583 00:30:26,040 --> 00:30:28,560 Well, in the end, I had to give them one of Mum's necklaces. 584 00:30:28,600 --> 00:30:31,000 Harrier, you can't just steal Susan's necklace. 585 00:30:31,040 --> 00:30:32,840 Well, they wouldn't take anything else. 586 00:30:32,880 --> 00:30:34,520 - Love you. - Love you. But wait... 587 00:30:34,560 --> 00:30:35,720 See you back at home. 588 00:30:37,240 --> 00:30:38,400 What's going on? 589 00:30:38,440 --> 00:30:40,600 Harriet reckons the shop owner's dropping the charges. 590 00:30:40,640 --> 00:30:42,933 - Can they? - Can't they? 591 00:30:42,958 --> 00:30:44,160 I don't think so, mate. 592 00:30:44,200 --> 00:30:46,120 Well, the whole conversation's been online. 593 00:30:46,160 --> 00:30:48,400 They might want to but if the police charge ya, 594 00:30:48,440 --> 00:30:50,120 only the police can drop the charges. 595 00:30:50,160 --> 00:30:51,880 I mean, I should know if anyone should. 596 00:30:51,920 --> 00:30:52,960 Here, look. 597 00:30:56,120 --> 00:30:57,750 Maria Farinacci. 598 00:31:00,280 --> 00:31:02,480 - Those bastards. - Dad? 599 00:31:02,520 --> 00:31:04,360 Harriet's not talking to the owners. 600 00:31:04,400 --> 00:31:07,520 That's the calendar girl from Bruno's workshop. 601 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 - Wait. What? - I'll see you soon. 602 00:31:09,600 --> 00:31:10,715 - Gus... - You go inside. 603 00:31:10,740 --> 00:31:11,910 - Gus! - I'll fix that up, sweetie. 604 00:31:11,935 --> 00:31:14,760 No. No, this shouldn't take long. It's just a plea, then a sentence. 605 00:31:14,800 --> 00:31:17,200 Yep, I'll be in town by 3:30. 606 00:31:17,240 --> 00:31:18,800 - When do we have to go in? - Now. 607 00:31:18,825 --> 00:31:20,325 Can it wait? Give me ten. 608 00:31:20,350 --> 00:31:21,870 No, no, no, no, no. Come on. We're inside. 609 00:31:21,910 --> 00:31:22,910 It's happening now. 610 00:31:37,750 --> 00:31:40,430 Oh, Bruno, Bruno, Bruno. 611 00:31:40,470 --> 00:31:42,470 You creature of habit. 612 00:31:49,710 --> 00:31:51,910 Yes. Can I... can I have the police, please? 613 00:31:53,670 --> 00:31:55,190 Hello. Yes. Yes. 614 00:31:55,230 --> 00:31:56,750 Look, I've been robbed. Yes. 615 00:31:56,790 --> 00:32:00,630 These people have stolen my wife's very, very expensive necklace 616 00:32:00,670 --> 00:32:02,990 and they're still here, sitting in this cafe. 617 00:32:04,670 --> 00:32:08,830 Yeah, they threatened me with a cricket bat... once. 618 00:32:08,870 --> 00:32:10,830 Yes, I need assistance, please. 619 00:32:20,440 --> 00:32:21,720 Where have you been? 620 00:32:21,760 --> 00:32:23,214 The school rang. You weren't answering my calls. 621 00:32:23,239 --> 00:32:25,520 I was keeping Billie out of jail. 622 00:32:25,560 --> 00:32:26,640 One of us had to. 623 00:32:26,680 --> 00:32:28,680 - How? - The dress shop. 624 00:32:28,720 --> 00:32:32,080 I met with the owner's partners and they agreed to drop the charges. 625 00:32:32,120 --> 00:32:33,160 In return for what? 626 00:32:35,280 --> 00:32:38,880 Mum... it's okay. 627 00:32:38,920 --> 00:32:44,640 I know you'll hate me but it was an expression of loyalty and love 628 00:32:44,680 --> 00:32:46,640 for my beautiful sister 629 00:32:46,680 --> 00:32:48,880 and if you look at it that way... 630 00:32:48,920 --> 00:32:51,520 You took my necklace to save her? 631 00:32:51,560 --> 00:32:53,120 Someone had to. 632 00:32:53,160 --> 00:32:54,600 Hang on. Who did you meet? 633 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 Her business partners. 634 00:32:56,040 --> 00:32:59,800 What business partners? Maria Farinacci runs her own company. 635 00:32:59,840 --> 00:33:02,160 In fact, how did you even know how to contact them? 636 00:33:02,200 --> 00:33:03,600 Online. 637 00:33:04,960 --> 00:33:06,320 They replied to a post. 638 00:33:06,360 --> 00:33:10,360 And you just believed they were her business partners? 639 00:33:13,080 --> 00:33:14,400 This is insane. 640 00:33:14,440 --> 00:33:17,000 There's no one. It's down to us. 641 00:33:17,040 --> 00:33:19,320 But she really didn't want any of us there. 642 00:33:19,360 --> 00:33:20,520 I don't care. 643 00:33:20,560 --> 00:33:21,760 What are we gonna do? 644 00:33:23,200 --> 00:33:24,560 I don't know yet. 645 00:33:27,240 --> 00:33:30,120 Matter number 435 in your criminal list, Your Honour. 646 00:33:31,200 --> 00:33:33,880 Mr Stryver, solicitor, appearing for the defendant. 647 00:33:33,920 --> 00:33:36,480 Hello again, Mr Stryver. 648 00:33:36,520 --> 00:33:40,120 Your Honour. At this point, we'd like to enter a plea of guilty. 649 00:33:40,160 --> 00:33:44,760 Do you have any matters to put into mitigation, Mr Stryver? 650 00:33:44,800 --> 00:33:46,520 We'd like the court to take into account 651 00:33:46,560 --> 00:33:50,240 that, as to her prior charge of armed robbery in company, 652 00:33:50,280 --> 00:33:53,040 many years have passed and she has since been of refined character. 653 00:33:53,080 --> 00:33:56,880 And do you have any character references to attest to that? 654 00:33:56,920 --> 00:34:00,080 No... Your Honour. No. 655 00:34:02,040 --> 00:34:03,040 Nothing? 656 00:34:03,593 --> 00:34:04,920 Nothing. 657 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 - Right or left? - Left, left. 658 00:34:15,160 --> 00:34:17,600 Okay, take care, all right? All the best to you, all right? 659 00:34:17,640 --> 00:34:18,640 Jeez, he's great, huh? 660 00:34:20,800 --> 00:34:22,960 Mind if we have a look at that box, please, madam? 661 00:34:28,560 --> 00:34:30,400 - How much further? - Oh, the next corner. 662 00:34:30,440 --> 00:34:33,640 Just so we're absolutely clear, Mr Stryver, 663 00:34:33,680 --> 00:34:37,600 could you please consider your client's position 664 00:34:37,640 --> 00:34:42,160 before I'm forced to hand down a custodial sentence, 665 00:34:42,200 --> 00:34:45,480 which is all I can do on the facts currently before me. 666 00:34:50,440 --> 00:34:54,480 Do you have any further statements to make on her behalf? 667 00:34:54,520 --> 00:34:56,280 Uh, no, Your Honour. 668 00:34:56,320 --> 00:34:57,760 Right. 669 00:34:57,800 --> 00:35:01,320 Well, unfortunately, the court rules... 670 00:35:01,360 --> 00:35:03,440 - Hang on. Wait. - ...that... 671 00:35:03,985 --> 00:35:06,480 - What are you doing here? - I'm a character witness. 672 00:35:06,520 --> 00:35:09,160 - Call me. - What? 673 00:35:09,200 --> 00:35:10,960 Call me. 674 00:35:11,000 --> 00:35:14,120 - Uh... - Is there a problem, Mr Stryver? 675 00:35:14,160 --> 00:35:15,840 Uh... 676 00:35:15,880 --> 00:35:19,040 Your Honour, my name is James Norton 677 00:35:19,080 --> 00:35:22,600 and I'm here to speak as a character witness for Miss Carter. 678 00:35:22,640 --> 00:35:24,480 I'm glad someone is. 679 00:35:24,520 --> 00:35:26,480 So do I just... 680 00:35:26,520 --> 00:35:28,840 Yes, by all means. Take the stand. 681 00:35:38,893 --> 00:35:42,640 Your Honour, the young lady that sits before you 682 00:35:42,680 --> 00:35:47,600 is one of the most caring, generous, honest people I know. 683 00:35:48,166 --> 00:35:51,920 And she is all this despite the carelessness of a stepfather 684 00:35:51,960 --> 00:35:55,480 who is actually entirely responsible for her previous charge. 685 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 Duly noted, Mr Norton. 686 00:35:56,680 --> 00:35:59,760 And then to discover recently that she's part of our family, 687 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 she's actually our sister... 688 00:36:03,720 --> 00:36:06,400 I can only imagine the shock she would've gone through. 689 00:36:06,440 --> 00:36:09,120 Are you asking me to believe that people in shock 690 00:36:09,160 --> 00:36:12,080 sometimes do things completely out of character? 691 00:36:12,120 --> 00:36:14,320 That's exactly what I'm asking. 692 00:36:14,360 --> 00:36:17,760 So, while she was in this state of shock... 693 00:36:17,800 --> 00:36:21,360 She made one mistake, just to fit in 694 00:36:21,400 --> 00:36:25,200 so she might be able to hang on to her new family, a new home. 695 00:36:25,240 --> 00:36:30,120 The real Billie Carter, the one that I've come to know so well, 696 00:36:30,160 --> 00:36:33,880 that is a woman of compassion and selflessness, 697 00:36:33,920 --> 00:36:38,520 which, given her extraordinary circumstances, 698 00:36:38,560 --> 00:36:42,240 would be a great shame to overlook. 699 00:36:42,280 --> 00:36:45,640 I'm over here, Mr Norton. 700 00:36:45,680 --> 00:36:47,480 - I'm sorry, Your Honour. - Mmm. 701 00:36:47,919 --> 00:36:49,000 That's all. 702 00:36:49,678 --> 00:36:52,360 You may step down, Mr Norton. Thank you. 703 00:37:06,607 --> 00:37:08,087 Miss Carter. 704 00:37:10,807 --> 00:37:14,247 The court finds Mr Norton's character reference to be persuasive 705 00:37:14,287 --> 00:37:16,167 and credible. 706 00:37:16,207 --> 00:37:20,087 Therefore, pursuant to section ten of the Sentencing Act, 707 00:37:20,127 --> 00:37:26,087 I find the charge proven... but no conviction will be recorded. 708 00:37:26,127 --> 00:37:29,007 You are free to go, Miss Carter. 709 00:37:31,487 --> 00:37:34,527 We made it! We made it! We made it! Yes! 710 00:37:34,567 --> 00:37:38,487 No conviction recorded. Off scot-free, in other words. 711 00:37:38,527 --> 00:37:40,087 - Go, Bill! - Bill! 712 00:37:40,127 --> 00:37:43,466 - Go, Jamie. Talk about life-saver. - Wasn't he? 713 00:37:43,491 --> 00:37:45,047 Hey, Gus. Nice work from you too. 714 00:37:45,087 --> 00:37:46,607 Yeah, mate, I tell you, it felt good 715 00:37:46,647 --> 00:37:49,207 to see Bruno and his mutt get thrown in the back of that cop car. 716 00:37:49,247 --> 00:37:50,807 - Here, there's one for you. - Thanks, darlin'. 717 00:37:50,847 --> 00:37:52,287 Oh, what's that? What's that? 718 00:37:52,327 --> 00:37:54,647 - Oh, must be for Harriet. - Thank you. 719 00:37:54,687 --> 00:37:56,687 Put it back quick so your mum doesn't notice, eh? 720 00:37:56,727 --> 00:37:59,087 Too late. I'm lucky to be alive. 721 00:37:59,127 --> 00:38:00,647 Hey, does she know about Billie getting off? 722 00:38:00,687 --> 00:38:05,047 Mmm. She just said, "Oh, great, I'm so pleased for her" 723 00:38:05,087 --> 00:38:06,167 and then stormed off. 724 00:38:06,207 --> 00:38:09,087 I'm not judging, but he's been so weird lately. 725 00:38:10,167 --> 00:38:12,607 Hey. Great news. Congratulations. 726 00:38:12,647 --> 00:38:17,087 Uh, sorry to interrupt but, um, final soundcheck in Jack's Bar. 727 00:38:17,127 --> 00:38:20,447 - See you down there. - I think I'll stay here. 728 00:38:20,487 --> 00:38:22,187 Hey, um, 729 00:38:24,086 --> 00:38:27,398 I could say thank you a million times and it still wouldn't be enough. 730 00:38:28,107 --> 00:38:29,427 Meant every word. 731 00:38:29,467 --> 00:38:31,507 No. I owe you. 732 00:38:39,107 --> 00:38:40,187 Come on. 733 00:38:43,646 --> 00:38:44,926 Hey, ta. 734 00:38:47,987 --> 00:38:49,427 Wow, that's sounding deadly. 735 00:38:49,467 --> 00:38:51,587 Yeah, it'd want to be with how much these new foldbacks are costing me. 736 00:38:51,627 --> 00:38:53,507 Just needs a test run. 737 00:38:53,547 --> 00:38:54,987 Go for it, Billie. 738 00:38:57,107 --> 00:38:59,027 Come on. 739 00:39:00,947 --> 00:39:06,107 ♪ Sometimes I feel I've got to run away ♪ 740 00:39:06,147 --> 00:39:09,107 ♪ I've got to get away ♪ 741 00:39:09,147 --> 00:39:12,667 ♪ From the pain you drive into the heart of me ♪ 742 00:39:12,707 --> 00:39:18,187 ♪ The love we share Seems to go nowhere ♪ 743 00:39:18,227 --> 00:39:20,907 ♪ And I've lost my light ♪ 744 00:39:20,947 --> 00:39:24,547 ♪ For I toss and turn I can't sleep at night ♪ 745 00:39:24,587 --> 00:39:30,747 ♪ Once I ran to you Now I'll run from you ♪ 746 00:39:30,787 --> 00:39:36,147 ♪ This tainted love you've given I gave you all a girl could give you ♪ 747 00:39:36,187 --> 00:39:40,107 ♪ Take my tears and that's not nearly all ♪ 748 00:39:40,147 --> 00:39:44,427 ♪ Tainted love, oh-oh-oh-oh Tainted love ♪ 749 00:39:44,467 --> 00:39:50,427 ♪ Oh, tainted love, oh-oh-oh-oh Tainted love ♪ 750 00:39:50,467 --> 00:39:55,387 ♪ Oh, tainted love Oh-oh-oh-oh, tainted love ♪ 751 00:39:57,507 --> 00:39:59,787 Yeah! All right! 752 00:39:59,827 --> 00:40:01,301 - That sounds great. - Thanks. 753 00:40:01,326 --> 00:40:02,520 We're set. 754 00:40:02,545 --> 00:40:04,340 Jamie, can you guys give me a hand upstairs for a sec? 755 00:40:04,365 --> 00:40:05,547 Yeah. 756 00:40:07,387 --> 00:40:09,867 - I'll catch you later, Billie. - Thanks again, Jamie. 757 00:40:09,907 --> 00:40:11,347 - Fantastic. - Pretty good, huh? 758 00:40:12,187 --> 00:40:13,587 We got a night or what? 759 00:40:13,627 --> 00:40:15,027 Enjoy that? 760 00:40:17,347 --> 00:40:18,347 What's wrong? 761 00:40:22,827 --> 00:40:25,427 I just wanted you to stay around. 762 00:40:25,467 --> 00:40:27,467 That was the only reason. 763 00:40:27,507 --> 00:40:32,267 And this is the last lie. I promise you. 764 00:40:35,267 --> 00:40:37,381 That DNA test... 765 00:40:37,866 --> 00:40:39,226 I swapped the samples. 766 00:40:39,227 --> 00:40:41,267 So it was my DNA they tested, not yours 767 00:40:41,307 --> 00:40:42,467 and that's why it was a match. 768 00:40:42,507 --> 00:40:43,574 What? 769 00:40:43,599 --> 00:40:48,507 You're not really related to us or Jamie at all. 770 00:40:50,267 --> 00:40:51,867 I'm so sorry. 771 00:40:51,907 --> 00:40:54,747 I mean, it's good news in one way, right? 772 00:40:54,787 --> 00:40:56,067 No, Harriet. 773 00:40:56,941 --> 00:40:58,267 Billie... 774 00:40:58,307 --> 00:40:59,747 Billie, come back. 775 00:40:59,787 --> 00:41:01,667 Billie, just stop for a second. 776 00:41:04,287 --> 00:41:09,287 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 59994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.