All language subtitles for The Replacement - 01x02 - Episode 2.ORGANiC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,029 --> 00:00:01,129 _ 2 00:00:01,170 --> 00:00:02,529 - 12 million! - 12.2. 3 00:00:02,835 --> 00:00:04,755 - Oh, my God. - That's what I said. 4 00:00:04,796 --> 00:00:07,636 I want a baby, I just think I could have picked my time a bit better. 5 00:00:07,730 --> 00:00:10,290 She's not going anywhere. You're irreplaceable. 6 00:00:10,604 --> 00:00:12,341 My daughter's ten now. I'm ready. 7 00:00:12,490 --> 00:00:13,850 Have you felt anything yet? 8 00:00:13,998 --> 00:00:16,438 Your position here is completely unassailable. 9 00:00:18,093 --> 00:00:21,170 We were thinking about pulling her start date forward a month or so. 10 00:00:21,210 --> 00:00:24,410 Just because you stayed at home for ten years doesn't mean I'm going to. 11 00:00:24,450 --> 00:00:26,866 She wants me out so she can take over! 12 00:00:27,164 --> 00:00:29,804 - I have to report it. - I will probably be suspended. 13 00:00:29,930 --> 00:00:32,210 I finally know what's been going on. 14 00:02:11,270 --> 00:02:12,772 Hey, don't overdo it. 15 00:02:12,900 --> 00:02:14,044 Let her. 16 00:02:29,949 --> 00:02:31,208 How did it go? 17 00:02:31,400 --> 00:02:32,701 Well, I was fantastic. 18 00:02:34,751 --> 00:02:36,791 So much for a natural birth. 19 00:02:36,846 --> 00:02:38,539 Well, you held out a lot longer than I did. 20 00:02:38,594 --> 00:02:41,326 Only because she was waiting for updates from the police. 21 00:02:41,805 --> 00:02:43,013 Have they called? 22 00:02:43,068 --> 00:02:44,152 No. 23 00:03:01,203 --> 00:03:05,420 This is the Vodafone voicemail service for 07... 24 00:03:26,273 --> 00:03:28,484 So that's it? She jumped? 25 00:03:30,193 --> 00:03:32,513 This is bullshit! She would never do that! 26 00:03:32,812 --> 00:03:34,594 There's no evidence of any crime. 27 00:03:35,846 --> 00:03:37,800 So why would she call me over? 28 00:03:37,950 --> 00:03:39,430 Have you ever dealt with a jumper? 29 00:03:39,923 --> 00:03:41,500 They go back and forth. 30 00:03:41,736 --> 00:03:43,690 And when they fall, do they scream? 31 00:03:44,550 --> 00:03:46,268 Sometimes, yeah. 32 00:03:47,817 --> 00:03:51,577 There's no note. There's no reason. 33 00:03:52,883 --> 00:03:55,470 Two-thirds of suicides don't leave a note. 34 00:03:57,081 --> 00:03:59,031 So that's... You're just going to leave it at that? 35 00:04:00,933 --> 00:04:02,388 Where was Paula? 36 00:04:02,630 --> 00:04:04,230 With her husband. 37 00:04:04,270 --> 00:04:06,750 Oh, come on! That doesn't count. 38 00:04:06,790 --> 00:04:09,473 You don't accuse someone of murder just because you don't get on! 39 00:04:09,790 --> 00:04:12,426 - That doesn't count, either. - Who told you that? 40 00:04:12,481 --> 00:04:14,176 The office manager. The boss. 41 00:04:14,231 --> 00:04:15,524 The client. 42 00:04:22,407 --> 00:04:24,616 Is this how you want to spend her first days? 43 00:04:26,833 --> 00:04:28,669 I'm sorry about Kay... it's awful. 44 00:04:28,810 --> 00:04:30,357 You don't deal with it like this. 45 00:04:30,710 --> 00:04:32,774 It doesn't make any sense! 46 00:04:32,829 --> 00:04:35,038 Who says it has to make sense? 47 00:04:40,481 --> 00:04:42,063 It's suicide. 48 00:04:42,490 --> 00:04:44,043 It's a rabbit hole. 49 00:04:46,479 --> 00:04:47,768 You're not her family. 50 00:04:49,784 --> 00:04:51,184 We have a daughter. 51 00:04:53,430 --> 00:04:55,364 I want this to be about us now. 52 00:04:57,299 --> 00:04:58,579 It will be. 53 00:05:01,249 --> 00:05:02,444 It is. 54 00:05:02,499 --> 00:05:03,686 I'm sorry. 55 00:06:10,188 --> 00:06:12,468 What on earth was she doing up there? 56 00:06:15,110 --> 00:06:16,270 Oh, sorry, Ellen, 57 00:06:16,310 --> 00:06:18,741 I know you probably don't want to talk about it. 58 00:06:18,796 --> 00:06:20,396 You must feel terrible. 59 00:06:22,107 --> 00:06:25,110 I just can't sleep trying to work out why. 60 00:06:27,775 --> 00:06:29,309 Did you see anyone? 61 00:06:33,045 --> 00:06:34,099 No. 62 00:06:36,339 --> 00:06:37,859 Why did she call you? 63 00:06:40,470 --> 00:06:41,709 I don't know. 64 00:06:43,155 --> 00:06:44,670 I just can't believe it. 65 00:06:45,510 --> 00:06:47,990 After everything she did for me. Not just the job... 66 00:06:48,030 --> 00:06:50,514 I mean, she baby-sat for Caris, 67 00:06:50,818 --> 00:06:52,161 we had a spa booked... 68 00:06:52,481 --> 00:06:54,747 Hello! I thought we weren't doing visitors. 69 00:06:54,802 --> 00:06:57,806 Erm, Paula... this is my sister Rianne. 70 00:06:58,449 --> 00:07:00,030 - Paula from work? - Yeah. 71 00:07:00,070 --> 00:07:01,086 The Paula? 72 00:07:01,112 --> 00:07:03,512 - Hi, it's really nice to meet you. - And you. 73 00:07:03,538 --> 00:07:04,738 How is she? 74 00:07:07,027 --> 00:07:08,350 She's sleeping. 75 00:07:09,186 --> 00:07:11,116 Oh... I promise, I won't breathe. 76 00:07:14,041 --> 00:07:15,715 Look, it's not a great time. 77 00:07:16,245 --> 00:07:17,414 No worries. 78 00:07:19,246 --> 00:07:21,442 Oh, bless you... you've had such a tricky birth. 79 00:07:22,030 --> 00:07:24,774 I mean, just because you missed the first few hours, 80 00:07:24,800 --> 00:07:25,830 it doesn't mean anything. 81 00:07:26,020 --> 00:07:28,854 There's so much rubbish talked about bonding when you have a C-section, 82 00:07:28,880 --> 00:07:29,925 but you did great. 83 00:07:29,950 --> 00:07:32,552 Anyway, no-one cares how she got here. Least of all her. 84 00:07:33,092 --> 00:07:35,270 Right, well, it was really lovely to meet you, 85 00:07:35,489 --> 00:07:37,110 and call if you need anything. 86 00:07:37,150 --> 00:07:38,720 Thanks very much for the flowers. 87 00:07:38,746 --> 00:07:40,350 That's all right. Bye. 88 00:07:44,533 --> 00:07:45,836 What is your problem? 89 00:07:46,520 --> 00:07:47,815 She's lovely. 90 00:07:50,685 --> 00:07:52,510 Oh, my God! 91 00:07:52,550 --> 00:07:54,883 - She is a monster, right? - Oh, 24-carat. 92 00:07:55,430 --> 00:07:56,750 I love you. 93 00:07:58,990 --> 00:08:03,128 Would a normal mother be able to leave her baby for the first time without a qualm? 94 00:08:03,430 --> 00:08:05,081 Don't let Paula get to you. 95 00:08:05,834 --> 00:08:07,030 I'm not feeling anything. 96 00:08:07,070 --> 00:08:08,331 No, you will in a minute. 97 00:08:08,578 --> 00:08:11,178 If I was your obstetrician, no way would you be out and about. 98 00:08:34,459 --> 00:08:35,854 Is there anything I can do? 99 00:08:36,781 --> 00:08:37,843 There will be. 100 00:08:38,253 --> 00:08:39,419 I'll let you know. 101 00:08:43,398 --> 00:08:45,111 We don't have to talk about it. 102 00:08:46,401 --> 00:08:48,377 She had no reason to be up there. 103 00:08:48,904 --> 00:08:50,590 Maybe she heard something. 104 00:08:50,630 --> 00:08:51,710 Did she say that? 105 00:08:51,750 --> 00:08:55,893 No. But there was something she was upset about. 106 00:08:57,320 --> 00:08:58,480 Do you know what? 107 00:09:04,346 --> 00:09:06,186 She thought I was having an affair. 108 00:09:07,834 --> 00:09:09,001 I wasn't. 109 00:09:12,670 --> 00:09:15,190 Who were you supposed to be having an affair with? 110 00:09:15,230 --> 00:09:16,470 Doesn't matter. 111 00:09:17,360 --> 00:09:18,626 We had a fight... 112 00:09:20,750 --> 00:09:22,677 ...and that was the last time I saw her. 113 00:09:26,710 --> 00:09:28,019 Hey! 114 00:09:33,143 --> 00:09:34,390 Did she say anything to you? 115 00:09:34,430 --> 00:09:35,491 No. 116 00:09:35,790 --> 00:09:40,470 No! Listen, this was not about you. Don't ever think that. 117 00:09:42,070 --> 00:09:45,030 Listen, David, if Ian was having an affair, 118 00:09:45,070 --> 00:09:47,681 I would be devastated but I wouldn't kill myself. 119 00:09:49,296 --> 00:09:50,915 This is something else. 120 00:09:51,590 --> 00:09:53,158 I'd like to believe that. 121 00:09:53,513 --> 00:09:55,568 Maybe there was somebody else on that roof. 122 00:09:57,389 --> 00:09:59,867 Like, someone broke in, or... 123 00:10:01,175 --> 00:10:03,108 ...or somebody else that had access. 124 00:10:04,150 --> 00:10:06,030 No, the police have been through all that. 125 00:10:06,070 --> 00:10:07,310 Are you sure? 126 00:10:07,350 --> 00:10:09,723 Ellen, what do you want me to do? 127 00:10:11,510 --> 00:10:13,870 David, I'm sor... I think I might have just burst my stitches, 128 00:10:13,910 --> 00:10:15,307 I'm just going to go and have a look. 129 00:11:54,138 --> 00:11:56,858 We're here to remember the life of Kay Gillies. 130 00:11:57,259 --> 00:12:01,142 A much-loved daughter, sister, wife and friend. 131 00:12:02,132 --> 00:12:04,261 This ceremony is an opportunity 132 00:12:04,287 --> 00:12:06,073 to celebrate Kay's life, 133 00:12:06,099 --> 00:12:07,674 as well as mourn her passing. 134 00:12:08,053 --> 00:12:10,832 The people we love make us more human. 135 00:12:11,395 --> 00:12:12,888 They become part of us... 136 00:12:13,310 --> 00:12:15,550 in our memories and hearts. 137 00:12:17,750 --> 00:12:18,910 Who have you lost? 138 00:12:18,950 --> 00:12:20,070 Kieran. 139 00:12:20,110 --> 00:12:24,630 - Our first tribute is given by one of Kay's closest colleagues and personal friends... - Shit, honey. 140 00:12:24,670 --> 00:12:25,880 ...Ellen Rooney. 141 00:12:26,430 --> 00:12:29,310 I know on your programme it says Paula is giving this tribute, 142 00:12:29,350 --> 00:12:30,729 but we've decided... 143 00:12:31,040 --> 00:12:32,188 Am I right? 144 00:12:33,687 --> 00:12:37,447 ...Ellen is the best person to mark this stage of the proceedings. 145 00:12:46,007 --> 00:12:48,933 When I started at university, Kay was the star graduate. 146 00:12:50,383 --> 00:12:51,621 She erm... 147 00:12:53,334 --> 00:12:55,590 she came back to mentor some of us. 148 00:12:56,534 --> 00:12:58,894 And then I introduced her to... 149 00:12:59,910 --> 00:13:01,550 ...to one of my tutors. 150 00:13:06,710 --> 00:13:08,590 I warned David that Kay was unusual 151 00:13:08,630 --> 00:13:11,455 because she only worked 25 hours a day, eight days a week. 152 00:13:14,024 --> 00:13:16,207 She always said she never believed in Sundays. 153 00:13:17,955 --> 00:13:19,665 No such thing as a day of rest. 154 00:13:44,058 --> 00:13:45,778 I think we can all agree 155 00:13:45,990 --> 00:13:50,910 Kay was a very special woman, who we will all miss dearly. 156 00:13:58,127 --> 00:13:59,575 Take care of her, you. 157 00:14:00,412 --> 00:14:01,830 I'll do my best. 158 00:14:04,329 --> 00:14:06,230 See if you can twist her arm to bring the baby in, 159 00:14:06,270 --> 00:14:07,845 we're still waiting for the royal visit. 160 00:14:08,493 --> 00:14:09,801 How's Kieran? 161 00:14:11,743 --> 00:14:13,030 Yeah, he's fine. 162 00:14:14,550 --> 00:14:16,710 He wanted to come, but Caris is poorly. 163 00:14:29,150 --> 00:14:32,109 We're not going to have trouble bonding, are we? 164 00:14:33,180 --> 00:14:34,527 No, we're not. 165 00:14:35,030 --> 00:14:38,230 We're going to bond by going on little outings together. 166 00:14:38,270 --> 00:14:41,510 We're going to bond by finding out whether Paula was really with 167 00:14:41,550 --> 00:14:44,335 her husband that night, or whether someone's telling porkies. 168 00:14:59,287 --> 00:15:00,487 Ready? 169 00:15:17,350 --> 00:15:19,230 Shall we have a little break? 170 00:15:19,870 --> 00:15:23,430 Shall we pretend to phone your daddy? Let's do that. 171 00:15:37,910 --> 00:15:42,722 Oh, it's a shame Paula's working. She popped by, actually, to see Lia, but I was too out of it. 172 00:15:42,870 --> 00:15:45,110 Oh, I'm... sure she can nip out for an hour or so. 173 00:15:45,150 --> 00:15:48,431 Oh, no, no, no... don't bother her. I can't stay that long, anyway. 174 00:15:48,672 --> 00:15:50,677 I'll swing by again, it's not like I'm busy. 175 00:15:51,083 --> 00:15:52,363 How's she coping? 176 00:15:53,966 --> 00:15:57,091 Same as everyone else, you know. Total shock. 177 00:15:59,133 --> 00:16:01,990 But you were right there... you've had it worse. 178 00:16:02,564 --> 00:16:03,778 I don't know. 179 00:16:04,470 --> 00:16:07,828 I'm wondering if it's... harder if you don't witness it. 180 00:16:08,230 --> 00:16:10,899 It makes it harder to sink in, maybe. 181 00:16:11,321 --> 00:16:12,361 Where were you? 182 00:16:14,990 --> 00:16:16,110 When it happened? 183 00:16:16,282 --> 00:16:18,392 Oh, no, no, no... when you were told. 184 00:16:18,510 --> 00:16:20,095 - At home. - Hm. 185 00:16:20,578 --> 00:16:23,138 Yeah, we were at home all evening. 186 00:16:23,264 --> 00:16:24,536 With Caris? 187 00:16:27,843 --> 00:16:29,159 No, she wasn't. 188 00:16:29,507 --> 00:16:30,758 She was... 189 00:16:31,873 --> 00:16:34,495 on a... a sleepover thing. 190 00:16:40,050 --> 00:16:42,059 You should have brought more stuff with you, Mum! 191 00:16:43,770 --> 00:16:45,010 Hi! 192 00:16:45,213 --> 00:16:46,661 Hello! 193 00:16:49,385 --> 00:16:52,322 I thought you might need me a bit longer after the operation. 194 00:16:52,850 --> 00:16:54,630 It's called a cry for help. 195 00:16:54,795 --> 00:16:57,608 Ian! Have you been putting the wind up your mother? 196 00:16:59,430 --> 00:17:01,044 Here you go... here she is. 197 00:17:01,561 --> 00:17:04,721 Oh, hello! Hello, you! 198 00:17:07,135 --> 00:17:10,575 She's not a psychiatrist. She's a psychotherapist. 199 00:17:10,601 --> 00:17:13,550 Jesus, between the two of them you might as well be in the funny farm. 200 00:17:13,590 --> 00:17:15,350 - I know. - What's a funny farm? 201 00:17:16,463 --> 00:17:19,942 A funny farm is where you go when you do funny things. 202 00:17:21,630 --> 00:17:24,550 Or... people think you're being funny 203 00:17:24,590 --> 00:17:27,309 but actually you're being completely serious. 204 00:18:43,705 --> 00:18:46,554 When I say that we're managing without you, 205 00:18:46,638 --> 00:18:49,292 I don't want you to think that we're not missing you to bits. 206 00:18:50,350 --> 00:18:52,590 I don't want you to put yourself under any pressure 207 00:18:52,630 --> 00:18:54,551 to come back this early just because of... 208 00:18:54,960 --> 00:18:56,040 Kay. 209 00:18:56,510 --> 00:18:58,137 I want to be here. 210 00:18:58,312 --> 00:19:00,192 Sleep on it... that's all I'm asking. 211 00:19:02,910 --> 00:19:05,175 Well, now that I am here, can I catch up with a few things 212 00:19:05,201 --> 00:19:06,800 or are you literally chucking me out? 213 00:19:12,855 --> 00:19:14,470 I can use the meeting room. 214 00:19:14,510 --> 00:19:16,666 Use Kay's, and don't make a thing of it. 215 00:19:18,510 --> 00:19:19,566 OK. 216 00:19:27,390 --> 00:19:29,257 Hi. 217 00:19:33,274 --> 00:19:35,047 Kieran said she's gorgeous. 218 00:19:36,110 --> 00:19:37,911 Well, I'm not going to argue with that. 219 00:19:38,430 --> 00:19:39,861 Have you got any photos? 220 00:19:39,990 --> 00:19:41,602 Only about eleven hundred. 221 00:19:44,670 --> 00:19:45,814 There she is. 222 00:19:46,504 --> 00:19:47,660 Oh! 223 00:19:49,762 --> 00:19:52,242 - Aw! She's got your nose. - Yeah. 224 00:19:52,336 --> 00:19:53,936 Caris looks nothing like me. 225 00:19:54,422 --> 00:19:56,030 Oh, I'd love to meet her some time. 226 00:19:56,070 --> 00:19:57,231 Yeah, I'd love that. 227 00:19:58,125 --> 00:20:01,029 Well, why don't I bring Lia over and we can have a family dinner? 228 00:20:03,473 --> 00:20:05,270 God, listen to me, just inviting myself round! 229 00:20:05,310 --> 00:20:07,910 No, we-we... I'd love that... we should definitely do that. 230 00:20:08,075 --> 00:20:09,435 Well, shoot me some dates. 231 00:20:09,461 --> 00:20:10,510 Great, I will. 232 00:20:10,550 --> 00:20:11,630 OK. 233 00:20:19,137 --> 00:20:21,092 _ 234 00:20:23,979 --> 00:20:27,298 _ 235 00:21:31,910 --> 00:21:33,670 Ssh! 236 00:21:36,448 --> 00:21:37,470 Hiya. 237 00:21:37,510 --> 00:21:38,788 Where the fuck are you? 238 00:21:39,750 --> 00:21:41,347 I'm at work. What's the problem? 239 00:21:41,373 --> 00:21:42,465 I'll give you a clue. 240 00:21:44,950 --> 00:21:46,630 Sh-sh-sh-sh-sh. 241 00:21:55,870 --> 00:21:58,590 Well, look in the freezer. I pumped gallons. 242 00:21:58,630 --> 00:21:59,990 She's not interested. 243 00:22:00,030 --> 00:22:01,230 I'll be home in an hour. 244 00:22:01,270 --> 00:22:03,457 Oh, great! I'll tell her that. 245 00:22:03,504 --> 00:22:05,424 Mummy's in the freezer. 246 00:22:24,470 --> 00:22:25,533 Her phone? 247 00:22:25,593 --> 00:22:26,844 Yeah... did you keep it? 248 00:22:27,590 --> 00:22:29,750 Wh-Why would you want Kay's phone? 249 00:22:29,790 --> 00:22:31,376 Because there might be something on it. 250 00:22:31,859 --> 00:22:34,150 You know, I don't know what makes you think that you've got 251 00:22:34,190 --> 00:22:36,630 more of a right to be upset about this than I have. 252 00:22:36,670 --> 00:22:38,910 Kay thought you were having an affair. Was it with Paula? 253 00:22:40,502 --> 00:22:42,390 Look, I don't think you were having an affair, 254 00:22:42,430 --> 00:22:45,000 I don't believe you even entertained the notion of having an affair... 255 00:22:45,026 --> 00:22:47,306 but that she lives in hope, that I can believe. 256 00:22:47,470 --> 00:22:49,350 You mean, I gave her enough encouragement 257 00:22:49,390 --> 00:22:50,750 to push my wife off a roof. 258 00:22:50,790 --> 00:22:53,870 If you're so sure there's nothing dodgy, just let me see Kay's phone 259 00:22:53,910 --> 00:22:55,662 and if there's nothing on it, I won't bother you again. 260 00:22:55,688 --> 00:22:57,557 That's a deal. Great, let's do it. 261 00:23:10,870 --> 00:23:13,870 Right. Password for you, you're sorted... 262 00:23:14,919 --> 00:23:17,332 Have a good root round and let me know when you're done! 263 00:24:04,670 --> 00:24:07,811 I know you're doing this because you love her, but will you stop now? 264 00:24:15,049 --> 00:24:16,599 Can I ask one question? 265 00:24:20,830 --> 00:24:22,611 Do you know someone called Georgia? 266 00:24:23,310 --> 00:24:24,983 Someone else I'm screwing? 267 00:24:26,774 --> 00:24:28,653 I never thought that was the reason. 268 00:24:28,856 --> 00:24:30,411 As long as Paula did it. 269 00:24:31,041 --> 00:24:32,583 What was she doing here before? 270 00:24:34,290 --> 00:24:36,090 It was the first time she's been over. 271 00:24:36,224 --> 00:24:37,584 That's not true, David. 272 00:24:39,263 --> 00:24:41,623 I saw her lipstick upstairs when I was here before. 273 00:24:41,927 --> 00:24:43,521 Maybe Kay borrowed it. 274 00:24:44,630 --> 00:24:46,189 Women don't do that. 275 00:24:46,215 --> 00:24:47,353 Oh, do they not? 276 00:24:47,830 --> 00:24:49,430 Do they not give presents, either? 277 00:24:49,470 --> 00:24:51,430 You used to give Kay shit all the time. 278 00:24:51,995 --> 00:24:55,654 Why the fuck are we even discussing this? Just please go home, Ellen. 279 00:24:58,590 --> 00:24:59,901 Just go home. 280 00:25:31,360 --> 00:25:33,346 _ 281 00:25:39,774 --> 00:25:41,004 Hi. 282 00:25:41,728 --> 00:25:42,965 Did she settle? 283 00:25:44,226 --> 00:25:47,961 I'm afraid he called Lucy, so he knows when you left the office. 284 00:25:49,950 --> 00:25:51,263 Right. 285 00:25:51,289 --> 00:25:52,813 You feel she was pushed? 286 00:25:53,510 --> 00:25:54,750 It's more than a feeling. 287 00:25:54,790 --> 00:25:56,390 By the woman who replaced you? 288 00:25:56,430 --> 00:25:58,870 I know. I have factored that in. 289 00:25:59,378 --> 00:26:01,150 Have you tried talking to her? 290 00:26:01,190 --> 00:26:05,158 That might work in group, but it's not a good recipe for the office. 291 00:26:05,445 --> 00:26:08,645 You don't have to accuse her of anything... just get to know her. 292 00:26:09,990 --> 00:26:12,192 The more you talk to someone who's disturbed, 293 00:26:12,329 --> 00:26:14,047 the more they reveal themselves. 294 00:26:25,990 --> 00:26:28,880 No bonding with Grandma, OK? 295 00:26:41,670 --> 00:26:43,170 Are you pretending to be asleep? 296 00:26:43,910 --> 00:26:45,830 I'm pretending to be a parent. 297 00:26:46,830 --> 00:26:49,365 You leave at eight in the morning and you're back at midnight. 298 00:26:54,051 --> 00:26:57,416 You just had a baby... by fucking Caesarian. 299 00:26:57,442 --> 00:27:00,407 Yeah, you don't need to remind me, I'm the one on the painkillers. 300 00:27:00,889 --> 00:27:02,050 Where were you? 301 00:27:05,230 --> 00:27:08,372 He just lost his wife. I'm not going to apologise for being there. 302 00:27:11,030 --> 00:27:15,510 Did it never occur to you that Lia might need you, not just your milk? 303 00:27:51,789 --> 00:27:53,971 _ 304 00:27:53,997 --> 00:27:56,797 _ 305 00:28:36,708 --> 00:28:40,931 _ 306 00:28:45,290 --> 00:28:48,888 _ 307 00:28:52,685 --> 00:28:54,218 _ 308 00:29:00,061 --> 00:29:02,190 _ 309 00:29:06,281 --> 00:29:08,266 _ 310 00:29:33,270 --> 00:29:34,790 Hi. 311 00:29:36,803 --> 00:29:39,943 I wanted to say sorry to you for the way I behaved towards you. 312 00:29:41,953 --> 00:29:43,711 Honestly, I totally understand. 313 00:29:44,199 --> 00:29:47,408 I invaded your space, your relationships... I'd be freaking out. 314 00:29:48,736 --> 00:29:51,080 Well, you kept this place going, so thank you. 315 00:30:04,836 --> 00:30:06,356 Thanks. 316 00:31:39,910 --> 00:31:41,390 Hey! 317 00:31:41,430 --> 00:31:42,870 Surprise! 318 00:31:44,058 --> 00:31:45,201 Hi. 319 00:31:46,379 --> 00:31:47,988 Hi! 320 00:31:48,953 --> 00:31:50,910 I don't think we've been properly introduced. 321 00:31:50,950 --> 00:31:53,790 I saw you outside once, you looked like you were having a bit of a bad day. 322 00:31:53,830 --> 00:31:55,915 Someone gave me a terrible haircut. 323 00:31:56,208 --> 00:31:58,470 Oh, bad hair day. That is the worst. 324 00:31:58,510 --> 00:32:00,147 It's looking good now, though. 325 00:32:00,270 --> 00:32:01,510 Is this your office? 326 00:32:01,550 --> 00:32:03,292 No, sweetheart, I'm just minding it. 327 00:32:03,769 --> 00:32:05,007 Did you need something? 328 00:32:05,033 --> 00:32:06,393 Oh, just these. 329 00:32:08,760 --> 00:32:10,666 Have you been to an architect's office before? 330 00:32:11,634 --> 00:32:12,875 Do you want a little tour? 331 00:32:13,279 --> 00:32:15,159 I have to go to the dentist. 332 00:32:16,701 --> 00:32:20,405 I can show you some of the models of the things we're going to build. It'll only take two seconds. 333 00:32:24,374 --> 00:32:25,543 No. 334 00:32:27,016 --> 00:32:29,160 Work's not as interesting as we think, is it? 335 00:32:29,921 --> 00:32:31,281 So when are you bringing Lia in? 336 00:32:31,470 --> 00:32:32,870 - Tomorrow. - Well, I should hope so, 337 00:32:32,910 --> 00:32:35,427 I never thought you'd meet mine before I met yours. 338 00:32:37,825 --> 00:32:39,390 Right, come on. I'll see you in a bit. 339 00:32:39,430 --> 00:32:40,670 Bye. 340 00:32:53,510 --> 00:32:54,460 Hello? 341 00:32:54,486 --> 00:32:56,046 Hi, am I speaking to Georgia? 342 00:32:57,270 --> 00:32:58,509 Who's this? 343 00:32:59,070 --> 00:33:02,510 My name's Ellen. I got your number from a colleague... she said 344 00:33:02,550 --> 00:33:05,279 you might be prepared to talk to me about an architectural project. 345 00:33:05,910 --> 00:33:07,239 Who's your colleague? 346 00:33:07,585 --> 00:33:08,623 Kay. 347 00:33:09,710 --> 00:33:12,737 She called up a few weeks ago and never followed up, though. 348 00:33:13,528 --> 00:33:15,474 I would love to follow up on her behalf. 349 00:33:15,500 --> 00:33:17,900 Do you have a window in the next couple of days? 350 00:33:18,830 --> 00:33:22,190 I've got your number, so I'll check my diary. 351 00:33:22,230 --> 00:33:23,670 Fantastic. Fantastic. 352 00:33:23,710 --> 00:33:25,774 It would be great if you had some time this week. 353 00:33:26,248 --> 00:33:27,767 What's the project? 354 00:33:28,110 --> 00:33:30,590 Er, it's... actually a little bit sensitive, 355 00:33:30,630 --> 00:33:32,847 I'd rather talk about it in person if that's OK. 356 00:33:32,991 --> 00:33:35,351 OK. And what's your practice again? 357 00:33:35,510 --> 00:33:37,080 Gillies Warnock Partners. 358 00:33:37,670 --> 00:33:40,470 OK. I'll be in touch. Ellen... 359 00:33:40,510 --> 00:33:41,760 Rooney. 360 00:33:41,990 --> 00:33:43,322 Thank you. Thanks so much. 361 00:33:43,630 --> 00:33:45,143 No worries. Bye. Bye. 362 00:33:55,670 --> 00:33:59,167 If you're taking her in, I'm going to escape till tomorrow night. 363 00:33:59,910 --> 00:34:01,519 Well, I really appreciate your help. 364 00:34:01,791 --> 00:34:04,490 I've had some good chats with Paula, we're getting on much better. 365 00:34:05,070 --> 00:34:07,493 Keep your enemies close wasn't what I meant. 366 00:34:08,150 --> 00:34:09,630 You don't want me be honest... 367 00:34:09,670 --> 00:34:11,141 you want me to pretend everything's fine. 368 00:34:11,550 --> 00:34:12,960 Pretend better. 369 00:34:13,590 --> 00:34:14,830 Ian's worried about you. 370 00:34:14,870 --> 00:34:16,295 Because you told him to be. 371 00:34:16,550 --> 00:34:19,110 I haven't said a word of what you discussed with me, 372 00:34:19,150 --> 00:34:22,674 much as you might have liked me to. But he's not stupid, 373 00:34:22,960 --> 00:34:24,800 so don't treat him like he is. 374 00:34:27,830 --> 00:34:30,034 So, you any closer to proving Paula did it? 375 00:34:32,110 --> 00:34:33,844 After you promised me you'd stop. 376 00:34:33,870 --> 00:34:35,305 I never promised anything. 377 00:34:35,977 --> 00:34:37,814 I think you'll find that was all in your head. 378 00:34:38,070 --> 00:34:40,140 I said I wanted this to be about us. 379 00:34:40,430 --> 00:34:42,550 You two are the most important thing in my world, 380 00:34:42,590 --> 00:34:44,518 but you are not the whole world. 381 00:34:45,190 --> 00:34:47,230 Any reason why she might have done it? 382 00:34:47,270 --> 00:34:48,790 She's got a crush on David. 383 00:34:49,910 --> 00:34:51,590 And what's the evidence for that? 384 00:34:51,952 --> 00:34:54,030 How about if I take the rest of the week off? 385 00:34:57,306 --> 00:34:59,536 _ 386 00:35:05,670 --> 00:35:07,270 Rest of the week after tomorrow. 387 00:35:18,098 --> 00:35:19,565 Hey, who's this? 388 00:35:23,228 --> 00:35:24,988 Aww! 389 00:35:25,090 --> 00:35:27,250 Yeah, this is Mummy's office. 390 00:35:27,870 --> 00:35:29,990 Oh, my God, she's so beautiful. 391 00:35:30,478 --> 00:35:32,430 It's a lot of people, isn't it? 392 00:35:32,470 --> 00:35:33,910 Aw, let's have a look. 393 00:35:33,950 --> 00:35:36,550 Aw, Lia! 394 00:35:39,990 --> 00:35:41,333 Can I? 395 00:35:43,818 --> 00:35:45,004 Come on. 396 00:35:49,506 --> 00:35:51,430 Hello! 397 00:35:51,470 --> 00:35:52,870 Careful. 398 00:35:52,910 --> 00:35:54,232 Hello. 399 00:35:56,110 --> 00:36:00,274 Oh, that's it, yes! Yes, treasure. 400 00:36:00,470 --> 00:36:02,790 What I wouldn't give to start over. 401 00:36:04,110 --> 00:36:07,442 Hello. Hello... 402 00:36:14,030 --> 00:36:15,390 Oh! 403 00:36:20,326 --> 00:36:22,030 Yeah, bring her into the office... 404 00:36:22,070 --> 00:36:24,337 won't cause any disruption, no-one'll make a big deal. 405 00:36:29,070 --> 00:36:30,390 Are you thirsty? 406 00:36:30,430 --> 00:36:31,950 You thirsty? 407 00:36:31,990 --> 00:36:33,390 - Yes, yes, you are. - Shall I take her? 408 00:36:33,430 --> 00:36:34,630 Yes, you are. 409 00:36:35,841 --> 00:36:37,284 - There you go. - I've got you. 410 00:36:37,310 --> 00:36:38,870 Yeah, she needs a drink. 411 00:36:40,990 --> 00:36:42,470 Let me have a look at her. 412 00:36:44,070 --> 00:36:45,990 Goodness gracious me. She's beautiful. 413 00:36:46,030 --> 00:36:48,110 She's like, "What's that up there?" 414 00:37:08,531 --> 00:37:11,034 _ 415 00:37:37,960 --> 00:37:41,520 Guys, come on. Sign's up... tits out, it's not rocket science. 416 00:37:41,778 --> 00:37:43,150 Vernon, what are you doing in here? 417 00:37:43,190 --> 00:37:44,510 You texted me to come in. 418 00:37:44,550 --> 00:37:47,550 No, I said use my office, this is Ellen's space now. 419 00:37:47,590 --> 00:37:49,181 Sorry, Vernon. 420 00:37:50,399 --> 00:37:51,935 Sorry, Ellen. 421 00:38:01,238 --> 00:38:02,394 Sorry, Vernon... 422 00:38:02,420 --> 00:38:05,044 that's not usually how I greet a client after a three-month break. 423 00:38:05,070 --> 00:38:05,934 How are you? 424 00:38:05,960 --> 00:38:09,670 Me and Vernon had a bet. He was September, I was mid-October. 425 00:38:10,670 --> 00:38:12,727 Well... here I am in June, so I win. 426 00:38:26,950 --> 00:38:28,644 She's actually had plenty. 427 00:38:29,176 --> 00:38:31,656 I was nearly finished anyway, I'm about to head to a meeting. 428 00:38:31,682 --> 00:38:33,802 She tells you when she's finished, doesn't she? 429 00:38:34,470 --> 00:38:36,390 Trust a man to tell us how to do babies. 430 00:38:36,430 --> 00:38:38,501 She has to learn how to self-soothe. 431 00:38:38,674 --> 00:38:39,794 What, at four weeks? 432 00:38:39,820 --> 00:38:41,341 She'll settle in a minute. 433 00:38:42,768 --> 00:38:44,688 Project looks like it's in really good shape. 434 00:38:51,343 --> 00:38:53,103 She sounds like my investors. 435 00:39:43,190 --> 00:39:45,775 _ 436 00:39:46,698 --> 00:39:50,658 So... how do you feel about... a promotion? 437 00:39:53,510 --> 00:39:56,830 I need someone to look at the bigger picture and I can't do it on my own. 438 00:39:57,950 --> 00:40:00,049 You want me to take over from Kay? 439 00:40:01,535 --> 00:40:05,485 Well, that's not quite how I'd put it, but... yeah. 440 00:40:06,125 --> 00:40:07,517 What about the library? 441 00:40:07,996 --> 00:40:09,404 Paula's handling it. 442 00:40:10,550 --> 00:40:13,332 Vernon has got used to her, that's all. 443 00:40:13,794 --> 00:40:15,963 The library means something to me. 444 00:40:16,633 --> 00:40:17,713 Me too. 445 00:40:19,558 --> 00:40:20,623 Sorry. 446 00:40:21,670 --> 00:40:22,750 So we're fine. 447 00:40:23,385 --> 00:40:24,932 I've got a meeting... can I go? 448 00:40:24,958 --> 00:40:27,624 - Who with? - Jarman McCreadie. I'm late. 449 00:40:37,912 --> 00:40:39,982 Have I told you I love you today? 450 00:40:40,403 --> 00:40:41,529 Mm? 451 00:40:42,535 --> 00:40:43,775 Sweet girl. 452 00:40:53,817 --> 00:40:55,041 Hi. 453 00:40:55,830 --> 00:40:59,350 Did Ellen say where she was going for lunch? I need her to sign something. 454 00:41:00,896 --> 00:41:02,776 Someone out of Jarman McCreadie. 455 00:41:05,190 --> 00:41:08,164 I thought they'd closed. Must be someone looking for a job. 456 00:41:08,190 --> 00:41:09,322 Do you know them? 457 00:41:09,826 --> 00:41:12,150 I did a bit of work a couple of years ago for them. 458 00:41:12,190 --> 00:41:14,006 It's fine. I'll see if I can catch her. 459 00:41:14,088 --> 00:41:15,088 OK. 460 00:41:53,655 --> 00:41:54,831 Georgia! 461 00:42:00,472 --> 00:42:01,765 Georgia! 462 00:42:02,969 --> 00:42:04,129 Wait! 463 00:42:06,737 --> 00:42:08,013 Hey! 464 00:42:08,830 --> 00:42:10,470 Can you not harass me, please? 465 00:42:10,510 --> 00:42:12,522 I just want to ask you a couple of questions. 466 00:42:14,710 --> 00:42:16,618 You said you wanted to talk about a project. 467 00:42:17,258 --> 00:42:19,338 Did Paula just call and warn you off? 468 00:42:50,430 --> 00:42:52,230 If you try this again, 469 00:42:52,270 --> 00:42:54,158 I will contact your employer. 470 00:42:54,184 --> 00:42:56,036 I cannot talk to you. 471 00:42:57,216 --> 00:42:59,816 I just want to know what you were going to tell Kay. 472 00:42:59,842 --> 00:43:02,126 I don't know any Kay and I don't know you. 473 00:43:03,110 --> 00:43:04,766 Please don't contact me again. 474 00:43:17,230 --> 00:43:18,686 Oh, God, I'm sorry... 475 00:43:18,830 --> 00:43:22,510 I'm sorry. I'm so sorry. 476 00:43:22,550 --> 00:43:24,790 I'm terribly sorry! 477 00:43:24,830 --> 00:43:26,896 I'll sort you out of this. 478 00:43:27,633 --> 00:43:29,353 Ssh... 479 00:43:59,997 --> 00:44:02,950 Hey. Congratulations. 480 00:44:05,047 --> 00:44:06,860 I think I've probably got you to thank. 481 00:44:08,670 --> 00:44:10,367 Kay would be really proud of you. 482 00:44:11,964 --> 00:44:13,303 Well, shall we celebrate? 483 00:44:14,013 --> 00:44:15,249 Yeah. 484 00:44:17,164 --> 00:44:19,020 Your place? My place? 485 00:44:21,030 --> 00:44:22,985 Probably easier to do it at yours. 486 00:44:24,388 --> 00:44:26,071 I wouldn't mind a night out, actually. 487 00:44:26,350 --> 00:44:27,841 Forgotten what it feels like! 488 00:44:30,489 --> 00:44:32,532 I'd love to meet Caris properly. 489 00:44:34,430 --> 00:44:35,587 Yeah, great. 490 00:44:37,350 --> 00:44:38,457 So... 491 00:44:39,760 --> 00:44:40,898 Friday? 492 00:44:41,270 --> 00:44:42,439 Great. 493 00:44:44,590 --> 00:44:45,841 Snoring. 494 00:46:03,561 --> 00:46:05,233 You left her in a locked car. 495 00:46:07,830 --> 00:46:10,310 Oh, God... I did, I know. 496 00:46:11,270 --> 00:46:12,590 It was for one minute, though. 497 00:46:12,630 --> 00:46:14,837 - I know that's too long... but I swear it... - Ten. 498 00:46:14,863 --> 00:46:15,903 What? 499 00:46:16,092 --> 00:46:17,412 It was ten minutes. 500 00:46:17,590 --> 00:46:20,194 That's... Where are you getting that from? That's a lie. 501 00:46:21,593 --> 00:46:23,670 That is a lie. I would never do that. 502 00:46:23,710 --> 00:46:25,430 Maybe it just felt like a couple of minutes. 503 00:46:25,470 --> 00:46:26,470 Who took this? 504 00:46:26,510 --> 00:46:27,866 Police wouldn't say. 505 00:46:28,148 --> 00:46:30,028 - It's Paula. - What... again? 506 00:46:30,350 --> 00:46:33,470 And did she make you leave our one-month-old baby in a locked car? 507 00:46:33,510 --> 00:46:36,110 It was for one minute, Ian... it wasn't ten! 508 00:46:36,389 --> 00:46:38,110 This is her word against mine now, 509 00:46:38,150 --> 00:46:40,821 they can't just prosecute me on her say-so. We've got history. 510 00:46:40,847 --> 00:46:42,367 No, Ellen, you've got history. 511 00:46:43,870 --> 00:46:46,812 False accusations. Mental health history. Don't go there. 512 00:46:49,190 --> 00:46:52,035 We now have to figure out how to play social services. 513 00:46:52,612 --> 00:46:53,815 Yeah. 514 00:46:54,670 --> 00:46:56,758 And if you contradict them, you'll make it worse. 515 00:46:56,784 --> 00:46:59,904 No! No, I am not going to admit to something that I didn't do. 516 00:46:59,930 --> 00:47:01,370 There are two witnesses. 517 00:47:03,377 --> 00:47:05,632 It's Georgia! They know each other! 518 00:47:05,658 --> 00:47:07,190 Just listen to me! 519 00:47:08,910 --> 00:47:11,030 You left her in a locked car. 520 00:47:11,668 --> 00:47:15,604 Whether it was one minute, or five minutes, or 20 minutes, 521 00:47:15,630 --> 00:47:18,590 just... take responsibility. 522 00:47:21,350 --> 00:47:24,870 If you come out with any of this... conspiracy talk in front of them 523 00:47:24,910 --> 00:47:28,952 you mi... you might as well just hand our daughter over. 524 00:47:29,790 --> 00:47:31,378 - Are you hearing me? - Yeah. 525 00:47:32,361 --> 00:47:34,241 Now, we have to work together on this. 526 00:47:34,304 --> 00:47:36,393 Just tell me what to say, I'll say anything. 527 00:47:36,986 --> 00:47:38,825 I'll give you some talking points. 528 00:47:39,477 --> 00:47:43,030 You need to be careful, they know I'm a psychiatrist, and they weren't born yesterday. 529 00:47:43,070 --> 00:47:44,230 OK. 530 00:47:44,270 --> 00:47:45,750 - Yeah? - Yeah. 531 00:47:56,825 --> 00:48:00,865 Why do you think you left Lia crying inside a locked car for ten minutes? 532 00:48:02,577 --> 00:48:04,405 Yeah, I understand what you're saying. 533 00:48:05,670 --> 00:48:07,964 I think I've been trying to blame everyone except myself, 534 00:48:07,990 --> 00:48:09,310 but actually it's... 535 00:48:10,895 --> 00:48:13,615 ...it's about me, and my relationship with Lia... 536 00:48:14,830 --> 00:48:16,504 ...my relationship with myself. 537 00:48:20,510 --> 00:48:22,830 After my mother died, I got depressed. 538 00:48:22,870 --> 00:48:24,510 I had some therapy. 539 00:48:24,550 --> 00:48:26,290 That's how I met my husband, and 540 00:48:26,750 --> 00:48:29,844 he helped me understand some things about my family dynamic. 541 00:48:30,881 --> 00:48:32,116 Erm... 542 00:48:32,590 --> 00:48:37,030 Some of those issues resurfaced after the baby was born, and... 543 00:48:37,070 --> 00:48:39,663 the death of my mentor figure at work. 544 00:48:41,224 --> 00:48:43,624 I've just been projecting my own fears. 545 00:48:44,010 --> 00:48:46,624 But I think that now I'm able to talk about it and... 546 00:48:46,755 --> 00:48:49,992 and name it, I feel really sure it won't ever happen again. 547 00:48:50,990 --> 00:48:53,310 Let's talk some more about what was on your mind 548 00:48:53,350 --> 00:48:54,930 when you left her in the car. 549 00:49:01,518 --> 00:49:03,110 So what happens next? 550 00:49:03,604 --> 00:49:06,048 They'll put together a support package. 551 00:49:06,530 --> 00:49:07,970 Random checks. 552 00:49:09,310 --> 00:49:12,580 You can't afford to make any more mistakes. You're on probation. 553 00:49:15,390 --> 00:49:16,590 With you too? 554 00:49:17,950 --> 00:49:19,270 You did well. 555 00:49:23,311 --> 00:49:25,382 - Do you still love me? - Yes! 556 00:49:30,710 --> 00:49:32,500 Do we still have to go to Paula's? 557 00:49:35,790 --> 00:49:38,075 It's going to look terrible if we don't now, isn't it? 558 00:49:38,870 --> 00:49:41,270 I've just made a big show of how I'm over it. 559 00:49:42,870 --> 00:49:43,991 Let's do it. 560 00:49:44,590 --> 00:49:45,900 Let's just do it. 561 00:50:02,510 --> 00:50:04,270 Yeah, it's pretty much how we bought it. 562 00:50:04,310 --> 00:50:06,695 We had lots of plans, but life gets in the way. 563 00:50:07,014 --> 00:50:09,774 - Wow... it's an amazing space, though. - Oh, thank you. 564 00:50:09,830 --> 00:50:11,510 Where's Caris this evening? 565 00:50:11,550 --> 00:50:13,070 Oh, she's at a sleepover. 566 00:50:13,110 --> 00:50:14,430 Oh, that's a shame. 567 00:50:14,470 --> 00:50:16,790 - Hello, how you doing? - Nice to see you. 568 00:50:16,830 --> 00:50:18,785 - How you doing, Kieran? - Hey, man. 569 00:50:19,532 --> 00:50:20,892 I'm sorry about Kay. 570 00:50:21,976 --> 00:50:24,594 Well, we won't talk about that just now, eh? 571 00:50:24,910 --> 00:50:26,910 We're celebrating a promotion. 572 00:50:26,950 --> 00:50:29,494 I've got an idea, let's ban all work talk... how about that? 573 00:50:29,520 --> 00:50:30,600 100%. 574 00:50:30,650 --> 00:50:32,270 OK. No work, no babies. 575 00:50:32,310 --> 00:50:34,030 Oh, that's not fair! 576 00:50:39,910 --> 00:50:42,470 So is Caris going to be an architect when she grows up? 577 00:50:42,510 --> 00:50:43,550 No. 578 00:50:43,797 --> 00:50:46,106 No? What is she into, then? 579 00:50:46,711 --> 00:50:48,125 Sports, mainly. 580 00:50:48,361 --> 00:50:49,984 Oh, cool... which ones? 581 00:50:50,481 --> 00:50:52,999 You said no babies... this was your rule. 582 00:50:54,630 --> 00:50:56,590 Oh... who's Georgia? 583 00:50:59,510 --> 00:51:01,966 She called the office the other day, I think it was Georgia. 584 00:51:02,710 --> 00:51:04,590 I think she used to work for Jarman McCreadie... 585 00:51:04,630 --> 00:51:06,098 you did a little stint there, didn't you? 586 00:51:06,422 --> 00:51:08,950 Yeah. Two or three years ago. 587 00:51:10,270 --> 00:51:11,580 What did she want? 588 00:51:11,945 --> 00:51:13,150 Oh, I don't know. 589 00:51:13,261 --> 00:51:15,109 I was just in your office and I picked up. 590 00:51:16,927 --> 00:51:18,487 We said no work. 591 00:51:20,518 --> 00:51:22,405 You said. This is social. 592 00:51:22,450 --> 00:51:24,486 Sorry, I forgot to pass the message on. 593 00:51:24,790 --> 00:51:26,990 It's fine. I'm sure I've got her number. 594 00:51:27,030 --> 00:51:28,500 She said you did, yep. 595 00:51:28,830 --> 00:51:30,301 They shut down, didn't they? 596 00:51:31,170 --> 00:51:33,470 Ian, do you get bored of 597 00:51:33,897 --> 00:51:36,804 people asking you for medical advice at dinner parties? 598 00:51:38,750 --> 00:51:40,257 No, it's all right. 599 00:51:40,993 --> 00:51:42,186 Try me. 600 00:51:44,470 --> 00:51:46,166 Well, it's not me, it's... 601 00:51:46,870 --> 00:51:48,194 someone I know. 602 00:51:48,706 --> 00:51:49,770 Right. 603 00:51:50,368 --> 00:51:53,914 Yeah, he's happily married except she's got these... 604 00:51:55,350 --> 00:51:58,270 ...I guess you'd call them mental health issues. 605 00:51:59,790 --> 00:52:01,630 But they won't see anyone, so 606 00:52:01,670 --> 00:52:04,133 how do you persuade someone that they need help? 607 00:52:08,769 --> 00:52:11,223 Well, "mental health issues" er... 608 00:52:11,830 --> 00:52:14,230 covers a pretty broad spectrum. 609 00:52:17,110 --> 00:52:20,070 Well, someone who has a problem accepting reality. 610 00:52:22,110 --> 00:52:25,710 Well, what's so great about reality? As long as they're not hurting anyone. 611 00:52:25,750 --> 00:52:27,443 Well, she's hurting herself. 612 00:52:27,469 --> 00:52:29,069 I'm sure she's the best judge of that. 613 00:52:30,287 --> 00:52:32,099 I actually know exactly what you mean. 614 00:52:33,390 --> 00:52:36,656 I've had it up to here with people telling me the reality of being a mother. 615 00:52:42,750 --> 00:52:44,670 Well, I'd love to help, but erm... 616 00:52:44,750 --> 00:52:48,710 alcohol and mental health issues, they don't really mix. 617 00:52:53,630 --> 00:52:54,870 Are we done here? 618 00:52:54,910 --> 00:52:57,902 Something's off, don't tell me you can't feel it. They're hiding her. 619 00:53:00,990 --> 00:53:02,590 Let's just get out of here. 620 00:53:02,630 --> 00:53:05,790 I'm... I'm sorry, Paula, I think we're going to have to go. 621 00:53:05,830 --> 00:53:09,550 I've just got a text, and Lia's playing up. I'm really sorry. 622 00:53:09,590 --> 00:53:11,110 Don't be silly. Just go. 623 00:53:12,190 --> 00:53:14,628 You go. I'll... I'll stay. 624 00:53:19,550 --> 00:53:21,750 I've had three-quarters of a bottle of wine. 625 00:53:22,150 --> 00:53:23,825 It's fine... Kieran'll take you. 626 00:53:26,350 --> 00:53:27,830 This is ridiculous. 627 00:53:27,870 --> 00:53:29,444 It's fine. Just go. 628 00:53:29,868 --> 00:53:31,584 I don't think we should leave these two alone. 629 00:53:31,610 --> 00:53:32,445 No. 630 00:53:32,470 --> 00:53:34,350 If it's not now, it'll just be some other time. 631 00:53:34,498 --> 00:53:36,285 Yeah. May as well be now. 632 00:53:39,910 --> 00:53:41,510 Just go. 633 00:54:03,230 --> 00:54:04,943 Why won't you just leave me alone? 634 00:54:08,211 --> 00:54:11,186 Says the woman that reported me to social services. 635 00:54:15,070 --> 00:54:17,525 If you're not even going to admit that, what's there to talk about? 636 00:54:19,750 --> 00:54:21,197 Why would I kill her? 637 00:54:22,146 --> 00:54:23,316 David. 638 00:54:25,750 --> 00:54:27,395 I'm not the one in love with him. 639 00:54:28,779 --> 00:54:32,990 OK... sooner or later, I'm going to get to Georgia, 640 00:54:33,030 --> 00:54:34,855 and I'm going to find out what you're hiding. 641 00:54:35,046 --> 00:54:36,328 Ellen... 642 00:54:37,670 --> 00:54:39,211 I'm asking you, 643 00:54:40,230 --> 00:54:42,070 from one mother to another... 644 00:54:44,464 --> 00:54:45,627 ...leave it alone. 645 00:54:46,950 --> 00:54:49,630 If she won't talk to me, Paula, someone will. 646 00:54:51,138 --> 00:54:53,898 Maybe your Kieran. He had a bit of a wobble tonight, didn't he? 647 00:54:54,470 --> 00:54:56,710 Or shall I just get someone to ask Caris straight out 648 00:54:56,750 --> 00:54:58,595 whether you were here the night that Kay died? 649 00:54:59,473 --> 00:55:02,553 She knows something. Where is she? 650 00:55:04,633 --> 00:55:06,910 If motherhood is the highlight of your life, 651 00:55:06,950 --> 00:55:09,600 why aren't you the proud parent showing her off? 652 00:55:16,232 --> 00:55:19,537 Do you remember when I touched you, and I felt your baby? 653 00:55:19,747 --> 00:55:20,950 Yeah. 654 00:55:22,678 --> 00:55:24,270 You didn't like it, did you? 655 00:55:24,296 --> 00:55:25,514 No. 656 00:55:26,070 --> 00:55:27,310 Because you felt violated. 657 00:55:27,350 --> 00:55:29,470 - Yeah. - Because it's not public property. 658 00:55:29,510 --> 00:55:31,816 - What's your point? - What you're doing to me 659 00:55:32,111 --> 00:55:33,591 is exactly the same. 660 00:55:34,510 --> 00:55:36,390 It's none of your business. 661 00:55:36,430 --> 00:55:40,150 I have no idea... I am just asking you where your daughter is. 662 00:55:51,350 --> 00:55:52,670 Fine. 663 00:55:59,110 --> 00:56:00,710 You win. 664 00:56:05,318 --> 00:56:07,390 You think she was involved in Kay's death? 665 00:56:07,430 --> 00:56:09,150 Was she with you the night that it happened? 666 00:56:09,190 --> 00:56:10,550 I thought this was about Kay. 667 00:56:10,590 --> 00:56:12,750 But now it's something that you have to do for him? 668 00:56:12,790 --> 00:56:15,249 Do you believe that Kay knew this and didn't tell you? 669 00:56:15,275 --> 00:56:17,008 That's between me and my dead wife. 670 00:56:17,034 --> 00:56:21,674 You need to have a think about who should be at the centre of your life. Not Kay, not me and not you! 671 00:56:21,870 --> 00:56:23,230 Stay away from her. 672 00:56:23,270 --> 00:56:25,798 I would. If she would stay away from me. 673 00:56:26,110 --> 00:56:28,685 You and Kay, you're just the same... selfish. 674 00:56:28,790 --> 00:56:29,990 Is that why you killed her? 675 00:56:30,030 --> 00:56:33,950 You show me a photograph of my dead wife, in front of her memorial. 676 00:56:33,990 --> 00:56:37,030 Is that supposed to convince me that you haven't lost it? 677 00:56:37,070 --> 00:56:39,630 When you accept you've got a problem and start addressing it, 678 00:56:39,670 --> 00:56:41,990 then we can have a conversation about Lia. 679 00:56:42,030 --> 00:56:45,770 All I want is to see her! I have to see her. I'm going to lose my mind. 680 00:56:46,350 --> 00:56:48,830 She needs a mother, Ellen. 681 00:56:52,038 --> 00:56:55,779 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 49798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.