Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,418
Previously on The Originals...
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,588
I don't want to spend
another second without you.
3
00:00:04,591 --> 00:00:06,971
- So, please, marry me.
- Yes.
4
00:00:09,055 --> 00:00:10,755
- Elijah.
- My memory was gone.
5
00:00:10,757 --> 00:00:13,457
- I didn't know who she was.
- And you let Hayley die.
6
00:00:13,459 --> 00:00:16,604
All of these witches
just woke up from the dead
7
00:00:16,607 --> 00:00:18,399
with vampire blood coursing
through their veins.
8
00:00:18,401 --> 00:00:21,190
I was born a witch,
and I will die that way.
9
00:00:24,203 --> 00:00:25,503
Josh, what's wrong?
10
00:00:25,505 --> 00:00:27,271
Well, that can't be good.
11
00:00:27,273 --> 00:00:30,174
- Try to hold still.
- It's already in my heart.
12
00:00:30,176 --> 00:00:33,244
Rest in peace, dear friend.
13
00:00:33,246 --> 00:00:34,502
What's happening to me?
14
00:00:34,505 --> 00:00:36,405
You need to rid yourself
of this darkness.
15
00:00:36,408 --> 00:00:38,282
Go on, sweetheart. Let it all out.
16
00:00:40,083 --> 00:00:41,487
They gonna come back?
17
00:00:41,490 --> 00:00:44,387
- The lines and the whispers?
- I don't know.
18
00:00:44,390 --> 00:00:46,421
- Where's Bill?
- If he dies,
19
00:00:46,424 --> 00:00:48,792
it'll trigger my curse.
20
00:01:01,707 --> 00:01:05,743
I know things will never be the same.
21
00:01:12,952 --> 00:01:16,179
Not after so much loss.
22
00:01:16,182 --> 00:01:20,858
And I'm so sad about Josh
23
00:01:20,860 --> 00:01:23,094
and Ivy and...
24
00:01:23,096 --> 00:01:24,976
everything that Hope is going through,
25
00:01:24,979 --> 00:01:28,099
but I look at you and...
26
00:01:28,101 --> 00:01:29,900
I can't help it.
27
00:01:29,902 --> 00:01:32,136
I'm happy.
28
00:01:32,138 --> 00:01:34,538
It just feels so selfish.
29
00:01:34,540 --> 00:01:36,607
Josh and Ivy wouldn't think so.
30
00:01:36,609 --> 00:01:40,377
Yeah, well, they're not here.
31
00:01:42,181 --> 00:01:44,648
If they were here,
32
00:01:44,650 --> 00:01:46,784
they would tell us not to waste it.
33
00:01:46,786 --> 00:01:49,120
And they'd be right.
34
00:01:49,122 --> 00:01:52,709
So... let's do it.
35
00:01:52,712 --> 00:01:54,845
Let's get married.
36
00:01:54,848 --> 00:01:56,982
Yeah. That's the plan.
37
00:01:56,985 --> 00:01:59,463
No, like, let's get married today.
38
00:01:59,465 --> 00:02:01,465
What?
39
00:02:01,467 --> 00:02:03,300
- Yeah.
- Today?
40
00:02:03,302 --> 00:02:05,769
- Mm-hmm.
- I...
41
00:02:05,771 --> 00:02:07,876
Yeah.
42
00:02:07,879 --> 00:02:09,646
- Okay. All right.
- Yeah.
43
00:02:09,649 --> 00:02:10,875
Let's-let's do it.
44
00:02:10,877 --> 00:02:13,611
Yes. Yes, yes, yes. It's so crazy.
45
00:02:14,881 --> 00:02:20,140
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46
00:02:34,290 --> 00:02:36,911
You didn't have to come.
47
00:02:36,914 --> 00:02:40,115
I wanted to make sure
you were all right.
48
00:02:40,118 --> 00:02:42,673
I don't know why we leave flowers.
49
00:02:42,675 --> 00:02:45,209
Doesn't do them any good.
50
00:02:45,211 --> 00:02:48,846
It's not much of an
apology for killing someone.
51
00:02:48,848 --> 00:02:51,015
Unintentionally.
52
00:02:51,017 --> 00:02:53,426
You rid the city of those vermin.
53
00:02:53,429 --> 00:02:55,396
You have nothing to apologize for.
54
00:02:55,399 --> 00:02:58,856
Don't make it sound so noble.
55
00:02:58,858 --> 00:03:01,825
Yeah, yeah, I killed a
few bad guys, but it was
56
00:03:01,827 --> 00:03:04,762
as much to get the magic
out of me as anything else.
57
00:03:04,764 --> 00:03:08,566
Besides, it's not like it
lasted more than a few hours.
58
00:03:13,239 --> 00:03:15,372
Well, at least he gets
his revenge next week
59
00:03:15,374 --> 00:03:17,341
when the full moon comes.
60
00:03:20,913 --> 00:03:24,148
Hope, however much you dread
your first transformation,
61
00:03:24,150 --> 00:03:28,295
once you go through it,
you're gonna feel better.
62
00:03:28,298 --> 00:03:30,487
I don't know if I dread it
63
00:03:30,489 --> 00:03:34,391
or if I wish that I could
just turn and never turn back.
64
00:03:35,861 --> 00:03:38,193
Mom said that, after the pain,
65
00:03:38,196 --> 00:03:41,031
it's one of the best
feelings in the world.
66
00:03:42,301 --> 00:03:45,102
Just can't believe I have
to do this without her.
67
00:03:48,908 --> 00:03:51,942
I know no one can replace your mom.
68
00:03:52,812 --> 00:03:54,445
But I do want to help.
69
00:03:54,447 --> 00:03:58,215
I know, but I need to be alone.
70
00:04:08,394 --> 00:04:11,102
As you wish.
71
00:04:42,063 --> 00:04:44,595
Just going through my old things.
72
00:04:46,432 --> 00:04:48,932
Um...
73
00:04:48,934 --> 00:04:51,101
so, I wanted to ask you something.
74
00:04:51,103 --> 00:04:55,039
Uh, Rebekah is going
to be maid of honor,
75
00:04:55,041 --> 00:04:58,876
and I'm going to ask
Vincent to be best man.
76
00:04:58,878 --> 00:05:02,248
Klaus, well, he's doing nefarious things
77
00:05:02,251 --> 00:05:03,714
to secure the venue,
78
00:05:03,716 --> 00:05:06,617
and Kol is going to do the ceremony.
79
00:05:07,907 --> 00:05:11,388
And it would mean a lot to me...
80
00:05:11,390 --> 00:05:13,991
if you would walk me down the aisle.
81
00:05:21,006 --> 00:05:23,373
I don't know if I can do that.
82
00:05:23,376 --> 00:05:26,837
No, I-I know that you're
going through a lot
83
00:05:26,839 --> 00:05:28,446
and that you're grieving,
84
00:05:28,449 --> 00:05:31,818
and I'm here for you, but I just,
85
00:05:31,821 --> 00:05:36,013
I thought today... you
could be here for me.
86
00:05:36,015 --> 00:05:39,350
I'm sorry.
87
00:05:39,352 --> 00:05:41,285
I can't.
88
00:06:21,060 --> 00:06:23,227
Merci beaucoup.
89
00:06:24,830 --> 00:06:27,891
Cristal. Please.
90
00:06:35,074 --> 00:06:37,508
Can I make a guess here?
91
00:06:37,510 --> 00:06:40,631
You're either broke or
you're a terrible drunk.
92
00:06:40,634 --> 00:06:42,579
Excuse me?
93
00:06:42,581 --> 00:06:45,298
You've been nursing that
drink for over an hour.
94
00:06:47,586 --> 00:06:49,259
Well, maybe there are some things
95
00:06:49,262 --> 00:06:51,662
that neither money
nor alcohol can solve.
96
00:06:54,093 --> 00:06:56,260
Do you ever have an ex you just...
97
00:06:56,262 --> 00:06:58,602
can't seem to get out of your system?
98
00:06:58,605 --> 00:07:00,497
Can I recommend something
a little stronger
99
00:07:00,499 --> 00:07:03,063
- than Bordeaux?
- Oh, I'm-I'm fine.
100
00:07:03,066 --> 00:07:05,169
But thank you.
101
00:07:06,972 --> 00:07:09,009
I'm-I'm Elijah.
102
00:07:11,744 --> 00:07:13,744
Andrea.
103
00:07:13,746 --> 00:07:16,376
It's a pleasure to make
your acquaintance, Andrea.
104
00:07:30,091 --> 00:07:32,762
So, what have you seen
of Manosque so far?
105
00:07:32,764 --> 00:07:37,000
Eh, pretty much just see
inside of this wineglass.
106
00:07:37,002 --> 00:07:40,565
Yeah, it's not Paris, but
I love this place, you know.
107
00:07:40,568 --> 00:07:42,372
I'm not sure it's the ideal location
108
00:07:42,374 --> 00:07:44,907
for the "how to forget
your ex" tour, but...
109
00:07:44,909 --> 00:07:48,378
To be honest, I closed my eyes,
110
00:07:48,380 --> 00:07:50,813
picked a place on the
map, and booked a flight.
111
00:07:50,815 --> 00:07:53,349
I actually only landed a few hours ago.
112
00:07:53,351 --> 00:07:55,985
You're the first person
that I've spoken to.
113
00:07:55,987 --> 00:08:01,424
Oh, besides the concierge
at, uh, Hotel Saint Louis.
114
00:08:01,426 --> 00:08:03,459
Otto.
115
00:08:03,462 --> 00:08:04,827
Notorious flirt.
116
00:08:04,829 --> 00:08:06,998
He's not shy.
117
00:08:07,001 --> 00:08:09,032
Mm-mm. Not shy.
118
00:08:14,271 --> 00:08:16,656
Okay, I got to get out of here.
119
00:08:16,659 --> 00:08:18,659
My girlfriend's away,
but she made me promise
120
00:08:18,662 --> 00:08:19,909
I'd check out this art show.
121
00:08:19,911 --> 00:08:22,512
You can swing by if
you want to. It's, um...
122
00:08:22,514 --> 00:08:26,282
If you felt like escaping
Otto for a few hours.
123
00:08:26,284 --> 00:08:29,118
Oh, that's...
124
00:08:29,120 --> 00:08:33,089
that's very sweet of you
to offer, but I, uh...
125
00:08:33,091 --> 00:08:35,174
I should probably stay here
126
00:08:35,177 --> 00:08:38,065
and do whatever it is I'm
supposed to be doing here.
127
00:08:38,068 --> 00:08:40,997
Well, if you change your mind,
uh, it's just up the street.
128
00:08:40,999 --> 00:08:43,099
Caf� Etoile.
129
00:08:51,242 --> 00:08:52,880
Hello, brother.
130
00:08:52,888 --> 00:08:55,478
Well, that's a
suspiciously warm greeting.
131
00:08:55,480 --> 00:08:57,413
Paranoid as usual, I see.
132
00:08:57,415 --> 00:09:00,383
But don't worry, it's
not you I'm looking for.
133
00:09:00,385 --> 00:09:03,716
Well, then, it must be important
if you're asking me for a favor.
134
00:09:03,719 --> 00:09:06,222
I'm in mourning, if you even care.
135
00:09:06,224 --> 00:09:07,287
I'm sorry,
136
00:09:07,290 --> 00:09:09,125
but it's about Hope.
137
00:09:09,127 --> 00:09:10,216
The dark magic
138
00:09:10,219 --> 00:09:13,062
within her has had some
peculiar side effects.
139
00:09:13,065 --> 00:09:15,921
She's got these dark lines,
140
00:09:15,924 --> 00:09:18,468
like poisoned veins running up her arms.
141
00:09:18,470 --> 00:09:21,204
Today I noticed a new line
on the back of her neck.
142
00:09:23,232 --> 00:09:25,708
I just need to know what it means.
143
00:09:31,516 --> 00:09:34,016
I don't understand.
144
00:09:34,018 --> 00:09:36,185
You're leaving?
145
00:09:36,187 --> 00:09:39,589
Freya... I'm telling you,
146
00:09:39,591 --> 00:09:41,427
under any other circumstances,
147
00:09:41,430 --> 00:09:44,762
it would be my great
honor to be your best man.
148
00:09:44,765 --> 00:09:46,496
But I can't do it.
149
00:09:46,498 --> 00:09:48,798
These past few days...
150
00:09:48,800 --> 00:09:50,533
Ivy.
151
00:09:51,503 --> 00:09:54,937
I am no good to anybody
right now, and I...
152
00:09:54,939 --> 00:09:57,974
I just, I want to get out of this place.
153
00:09:59,654 --> 00:10:01,244
Freya.
154
00:10:01,246 --> 00:10:03,012
Freya, it's like I keep pushing
155
00:10:03,014 --> 00:10:05,268
the same stone up the same hill,
156
00:10:05,271 --> 00:10:07,116
and it just rolls right back down,
157
00:10:07,118 --> 00:10:10,638
and it crashes on top of
me, and I cannot do it!
158
00:10:10,641 --> 00:10:12,776
We had all those years of vigilance.
159
00:10:12,779 --> 00:10:15,625
We had all those years of
peace, and good people died.
160
00:10:15,627 --> 00:10:17,260
And it means nothing.
161
00:10:17,262 --> 00:10:19,420
Nothing that I have ever
done in my entire life
162
00:10:19,423 --> 00:10:21,998
- has meant anything at all.
- That's not true.
163
00:10:22,000 --> 00:10:24,901
That is not true.
164
00:10:24,903 --> 00:10:27,003
We had seven years
165
00:10:27,005 --> 00:10:30,473
of peace because of you.
166
00:10:30,475 --> 00:10:34,526
Seven years of people
not having to apologize
167
00:10:34,529 --> 00:10:37,709
for who they were, not
having to mourn their dead.
168
00:10:37,712 --> 00:10:39,382
That was you.
169
00:10:39,384 --> 00:10:41,185
That was us.
170
00:10:42,420 --> 00:10:43,920
And it's over.
171
00:10:43,923 --> 00:10:46,657
And I thought that it
was gonna last longer.
172
00:10:49,661 --> 00:10:52,295
I had no idea how fragile it was.
173
00:10:57,535 --> 00:11:00,269
How long will you be gone?
174
00:11:00,271 --> 00:11:03,940
For however long it takes.
175
00:11:03,942 --> 00:11:07,076
Just...
176
00:11:07,078 --> 00:11:09,879
don't disappear on me, okay?
177
00:11:13,826 --> 00:11:15,551
Josh'd kill me if he saw me
178
00:11:15,553 --> 00:11:17,320
pouring the good stuff like water.
179
00:11:17,322 --> 00:11:20,122
You had to earn a shot of this.
180
00:11:20,124 --> 00:11:23,125
To Josh. He fought the good fight.
181
00:11:25,196 --> 00:11:26,762
Well, I wouldn't call
182
00:11:26,764 --> 00:11:29,232
getting stabbed in a mugging
fighting the good fight.
183
00:11:29,234 --> 00:11:32,835
Yeah, well, you know,
it all happened too fast.
184
00:11:32,837 --> 00:11:34,837
Hard to believe.
185
00:11:37,008 --> 00:11:41,084
Given Josh being immortal and all.
186
00:11:43,982 --> 00:11:46,148
You know, I used to
think I was going crazy,
187
00:11:46,150 --> 00:11:47,683
just like my cousin and uncle did.
188
00:11:47,685 --> 00:11:49,719
But then I read my
Uncle Kieran's journals.
189
00:11:49,721 --> 00:11:53,326
Turns out it's less about
them going off their nut...
190
00:11:53,329 --> 00:11:56,759
more about you being a vampire, Marcel.
191
00:11:56,761 --> 00:11:58,552
Just like Josh.
192
00:12:07,032 --> 00:12:09,126
You really want to do this today?
193
00:12:09,128 --> 00:12:11,128
I'm sorry, did I pick
194
00:12:11,130 --> 00:12:13,797
an inconvenient time to
learn I live in a demon town
195
00:12:13,799 --> 00:12:16,600
and that you ran this city like
a fascist before my uncle died?
196
00:12:16,602 --> 00:12:18,335
You know, Kieran understood the value
197
00:12:18,338 --> 00:12:19,970
of keeping order in this town.
198
00:12:19,972 --> 00:12:22,739
We worked together. He was my friend.
199
00:12:22,741 --> 00:12:24,241
You sure about that?
200
00:12:24,243 --> 00:12:26,176
From what I read, he
was terrified of you.
201
00:12:26,178 --> 00:12:28,879
Thought that you and your
rules were killing this city.
202
00:12:31,119 --> 00:12:32,952
Are you just trying to piss me off today
203
00:12:32,955 --> 00:12:34,218
or do you want something?
204
00:12:34,220 --> 00:12:35,519
Justice.
205
00:12:36,855 --> 00:12:39,390
Humans are not pawns. We're not food.
206
00:12:39,393 --> 00:12:41,124
We have a right to know what's going on.
207
00:12:41,126 --> 00:12:44,502
I'm trying to protect you.
You're better off not knowing.
208
00:12:44,505 --> 00:12:46,029
Well, that's not your decision to make.
209
00:12:46,031 --> 00:12:47,546
And you are too naive to think
210
00:12:47,549 --> 00:12:48,932
that you can do anything about it.
211
00:12:48,934 --> 00:12:50,897
Not by myself, but, later tonight,
212
00:12:50,900 --> 00:12:53,663
when I meet with the archbishop,
the city council, the mayor,
213
00:12:53,666 --> 00:12:55,872
and the police chief, the Human Faction
214
00:12:55,874 --> 00:12:57,741
is gonna start having a say again.
215
00:12:57,743 --> 00:13:00,210
You're gonna call off this meeting
216
00:13:00,212 --> 00:13:01,851
and you're gonna forget
everything you read
217
00:13:01,853 --> 00:13:03,146
in Kieran's journals.
218
00:13:03,148 --> 00:13:06,316
You're just a chef living a normal life.
219
00:13:09,655 --> 00:13:12,322
That's the other thing
my uncle mentioned.
220
00:13:12,324 --> 00:13:14,057
Vervain.
221
00:13:14,059 --> 00:13:17,027
Sorry, Marcel. If you
want to shut me up,
222
00:13:17,029 --> 00:13:18,869
you're gonna have to kill me.
223
00:13:37,816 --> 00:13:40,350
Hey.
224
00:13:40,352 --> 00:13:43,022
Oh. Hey, Davina.
225
00:13:43,025 --> 00:13:44,702
Hi.
226
00:13:46,258 --> 00:13:48,091
You okay?
227
00:13:48,093 --> 00:13:49,793
No.
228
00:13:50,829 --> 00:13:53,430
And I'm pretty sure I
just drowned the memorial.
229
00:13:55,601 --> 00:13:59,636
Oh, uh, I'm so sorry
about Josh, by the way.
230
00:13:59,638 --> 00:14:02,372
Thank you.
231
00:14:03,776 --> 00:14:05,042
How's your head?
232
00:14:05,044 --> 00:14:07,110
Buzzing.
233
00:14:07,112 --> 00:14:09,780
I can make you a tea that should help.
234
00:14:09,782 --> 00:14:12,616
And never underestimate the
power of wedding champagne.
235
00:14:12,618 --> 00:14:16,736
Do you think they'd
let me skip the wedding?
236
00:14:16,739 --> 00:14:19,416
It's just with... the way that I feel,
237
00:14:19,419 --> 00:14:21,327
I don't want to ruin the day.
238
00:14:21,330 --> 00:14:23,752
You missing it would ruin the day.
239
00:14:23,755 --> 00:14:27,264
Look, I know that you have a
lot going on right now, but,
240
00:14:27,266 --> 00:14:29,900
you know, one thing I learned
as a girl with the world
241
00:14:29,902 --> 00:14:33,704
on her shoulders at 15 is that
you need to live in the moment.
242
00:14:33,706 --> 00:14:37,341
Josh taught me that.
243
00:14:37,343 --> 00:14:39,042
Go on.
244
00:14:39,044 --> 00:14:40,877
I'll catch up with you.
245
00:14:40,879 --> 00:14:43,080
Thank you.
246
00:14:55,527 --> 00:14:57,994
Les lames colligo.
247
00:14:57,996 --> 00:14:59,796
Ad me gluttuli.
248
00:14:59,798 --> 00:15:01,698
Les lames colligo.
249
00:15:01,700 --> 00:15:03,567
Ad me gluttuli.
250
00:15:15,762 --> 00:15:18,115
I look like a disco ball.
251
00:15:18,117 --> 00:15:21,351
There are plenty more to choose from.
252
00:15:21,353 --> 00:15:25,789
Never thought I'd be walking
myself down the aisle.
253
00:15:25,791 --> 00:15:29,359
I'm sure Elijah will come around.
254
00:15:29,361 --> 00:15:31,142
I don't know.
255
00:15:31,145 --> 00:15:33,603
I mean, the Elijah I know
256
00:15:33,606 --> 00:15:36,833
would put anything
aside for family, but...
257
00:15:36,835 --> 00:15:39,169
he's different now.
258
00:15:39,171 --> 00:15:42,339
He's... carrying around all this guilt,
259
00:15:42,341 --> 00:15:45,869
like he should be punished
for the rest of eternity
260
00:15:45,872 --> 00:15:47,944
for the part he played
in Hayley's death,
261
00:15:47,946 --> 00:15:51,581
but... he didn't even know
who she was when he did it.
262
00:15:51,583 --> 00:15:53,255
Kind of pisses me off.
263
00:15:53,258 --> 00:15:55,892
Yes, well, it wouldn't be
a Mikaelson family gathering
264
00:15:55,895 --> 00:15:58,455
without one of us being
mad at another one.
265
00:15:58,457 --> 00:16:00,924
Just wait till you have kids.
266
00:16:00,927 --> 00:16:03,976
If we have kids.
267
00:16:03,979 --> 00:16:05,877
"If"?
268
00:16:05,880 --> 00:16:08,298
Keelin doesn't talk like it's an if.
269
00:16:10,536 --> 00:16:14,614
We haven't... exactly
had the conversation.
270
00:16:14,617 --> 00:16:17,517
Oh. Well, don't you
think you should do that
271
00:16:17,520 --> 00:16:19,009
before you walk down the aisle?
272
00:16:32,090 --> 00:16:34,480
Do you know the artist?
273
00:16:34,483 --> 00:16:37,017
No.
274
00:16:37,020 --> 00:16:39,561
I'm, uh, friends with the caf� owner.
275
00:16:41,044 --> 00:16:43,099
Well, I hope he's a
better cook than a curator.
276
00:16:43,101 --> 00:16:44,901
I see. You don't like culture.
277
00:16:44,903 --> 00:16:46,856
You live in France and
you call this culture?
278
00:16:46,859 --> 00:16:49,247
Obviously this is beneath you.
279
00:16:49,250 --> 00:16:51,640
Shame on me.
280
00:16:51,643 --> 00:16:53,777
Come on.
281
00:16:53,779 --> 00:16:57,041
This... this is derivative.
282
00:16:57,044 --> 00:16:59,658
Yeah, it's a little derivative.
You know what I've found though?
283
00:16:59,661 --> 00:17:02,018
Thank you, sir.
284
00:17:02,020 --> 00:17:06,856
The more you drink, the more
exceptional the art becomes.
285
00:17:10,462 --> 00:17:14,764
You know, I used to, um, be
intimidated by things like this.
286
00:17:14,766 --> 00:17:17,133
You don't strike me as
the shrinking violet type.
287
00:17:17,135 --> 00:17:19,137
Oh, I-I could kick your ass.
288
00:17:19,140 --> 00:17:20,704
I don't doubt it.
289
00:17:20,706 --> 00:17:24,603
There weren't a lot of
Michelin stars where I grew up.
290
00:17:24,606 --> 00:17:27,023
Actually, this is my
first trip to France.
291
00:17:27,026 --> 00:17:28,181
Bienvenue.
292
00:17:28,184 --> 00:17:30,680
Can I ask you a question?
293
00:17:30,682 --> 00:17:31,715
Of course.
294
00:17:31,718 --> 00:17:33,118
You love it here, don't you?
295
00:17:33,121 --> 00:17:36,218
I mean... you're happy.
296
00:17:36,221 --> 00:17:39,656
It's love at first sight.
297
00:17:39,658 --> 00:17:43,159
Something feels right,
you don't question it.
298
00:17:59,423 --> 00:18:01,389
Keelin.
299
00:18:01,392 --> 00:18:02,892
Gah!
300
00:18:02,895 --> 00:18:04,798
Are you crazy? It's bad luck
301
00:18:04,801 --> 00:18:06,683
to see my dress before the ceremony.
302
00:18:06,685 --> 00:18:10,130
Um... we need to talk.
303
00:18:10,133 --> 00:18:12,900
That's your serious voice.
304
00:18:12,903 --> 00:18:15,542
Why are you using it on our wedding day?
305
00:18:15,545 --> 00:18:17,612
I think I may have given you
306
00:18:17,615 --> 00:18:19,548
the wrong impression about something.
307
00:18:19,551 --> 00:18:22,299
Okay.
308
00:18:25,737 --> 00:18:28,438
Now you're scaring me.
309
00:18:28,440 --> 00:18:31,236
No, um... it's my fault.
310
00:18:31,239 --> 00:18:33,361
And every time you talked about it,
311
00:18:33,364 --> 00:18:35,211
I just, I went along with it.
312
00:18:35,213 --> 00:18:36,580
Talked about what?
313
00:18:36,582 --> 00:18:38,081
Having a family.
314
00:18:38,083 --> 00:18:40,215
I don't understand...
315
00:18:40,218 --> 00:18:44,673
I lost a son before he was even
born and barely got over it.
316
00:18:44,676 --> 00:18:47,123
I know, baby.
317
00:18:47,125 --> 00:18:49,593
I understand how painful that was.
318
00:18:50,862 --> 00:18:52,926
It's not gonna be like that for us.
319
00:18:52,929 --> 00:18:55,908
No, no, listen. I'm... I'm sorry,
320
00:18:55,911 --> 00:18:57,767
but this is something
321
00:18:57,769 --> 00:18:59,780
I can't do.
322
00:18:59,783 --> 00:19:01,416
I won't.
323
00:19:01,419 --> 00:19:04,107
So that's it?
324
00:19:04,109 --> 00:19:06,109
You wait until two
hours before our wedding
325
00:19:06,111 --> 00:19:09,090
to bring this up, and it's
just something you won't do?
326
00:19:09,093 --> 00:19:10,181
I don't get a say?
327
00:19:10,184 --> 00:19:12,598
I know what this means to you, okay?
328
00:19:12,601 --> 00:19:14,117
I can't... I can't ask you
329
00:19:14,119 --> 00:19:16,052
to sacrifice something so important.
330
00:19:16,054 --> 00:19:17,854
Are you serious right now?
331
00:19:17,856 --> 00:19:21,625
I can't give you what you want, Keelin.
332
00:19:23,228 --> 00:19:25,295
You deserve better.
333
00:19:43,299 --> 00:19:45,174
Freya.
334
00:19:51,428 --> 00:19:54,229
You were right about talking to Keelin.
335
00:19:54,231 --> 00:19:56,198
But now I guess the wedding's off.
336
00:19:56,200 --> 00:19:57,332
What happened?
337
00:19:57,334 --> 00:20:00,510
I should have said something before now,
338
00:20:00,513 --> 00:20:02,596
but look at our family.
339
00:20:05,175 --> 00:20:08,543
How do you tell someone
you can't have a child
340
00:20:08,545 --> 00:20:10,712
because you're afraid
you're gonna hurt it?
341
00:20:10,714 --> 00:20:13,181
That you'll find some way to put
342
00:20:13,183 --> 00:20:14,783
your needs before theirs
343
00:20:14,785 --> 00:20:17,085
because that's what
your parents did to you.
344
00:20:17,087 --> 00:20:19,087
That you're toxic
345
00:20:19,089 --> 00:20:23,058
and broken and a Mikaelson,
346
00:20:23,060 --> 00:20:25,060
and that's just what we do.
347
00:20:25,062 --> 00:20:26,619
Listen to me.
348
00:20:27,877 --> 00:20:29,764
We may be damaged,
349
00:20:29,766 --> 00:20:33,471
but we are not doomed to
repeat our parents' mistakes.
350
00:20:33,474 --> 00:20:35,537
After everything that
we have been through,
351
00:20:35,539 --> 00:20:38,340
none of us would see
a child of ours suffer
352
00:20:38,342 --> 00:20:40,108
just to ease our own pain.
353
00:20:41,545 --> 00:20:43,445
Besides,
354
00:20:43,447 --> 00:20:47,949
Freya, you always put your
family in front of yourself.
355
00:20:49,453 --> 00:20:51,319
You can break the pattern.
356
00:20:51,321 --> 00:20:53,255
Do you really believe that?
357
00:20:53,257 --> 00:20:54,658
Yeah, I do.
358
00:20:54,661 --> 00:20:56,391
And so does Keelin.
359
00:20:56,393 --> 00:21:00,128
Which is why you should be
talking to her right now.
360
00:21:07,504 --> 00:21:09,408
Thank you.
361
00:21:41,905 --> 00:21:44,506
Do you think they know how rare that is?
362
00:21:44,508 --> 00:21:48,109
- What do you mean?
- Love someone for so long.
363
00:21:48,111 --> 00:21:51,513
Actually, until recently,
Sylvie was a widow
364
00:21:51,515 --> 00:21:53,915
and Christophe was a bachelor.
365
00:21:53,917 --> 00:21:55,483
Oh.
366
00:21:55,485 --> 00:21:56,901
They got married in this place
367
00:21:56,904 --> 00:21:59,086
a year and a half ago, matter of fact.
368
00:21:59,089 --> 00:22:01,710
That will teach me to be sentimental.
369
00:22:01,713 --> 00:22:03,299
Yeah, I guess some of these things
370
00:22:03,302 --> 00:22:05,143
can't be measured in time.
371
00:22:09,174 --> 00:22:11,018
You ever feel like that?
372
00:22:11,021 --> 00:22:12,713
Like what?
373
00:22:12,716 --> 00:22:16,751
Like you were just destined for someone?
374
00:22:19,107 --> 00:22:21,841
Yes.
375
00:22:21,844 --> 00:22:24,044
Once before.
376
00:23:18,969 --> 00:23:21,736
I guess I'll see you in the next life.
377
00:23:21,738 --> 00:23:23,805
If we're destined to meet each other
378
00:23:23,807 --> 00:23:26,474
in another life, just know...
379
00:23:28,783 --> 00:23:31,330
...I'll be waiting for another dance.
380
00:23:54,871 --> 00:23:57,305
I don't recognize this.
381
00:23:57,307 --> 00:23:59,057
It's a transcription spell.
382
00:23:59,060 --> 00:24:01,727
We know that the magic's
basically consuming Hope.
383
00:24:01,730 --> 00:24:04,533
So, I'm using the magical
signature in her tears
384
00:24:04,536 --> 00:24:07,082
- to see if we can find an antidote.
- If?
385
00:24:07,084 --> 00:24:09,951
And if there is one, then it'll
be in one of Esther's grimoires,
386
00:24:09,953 --> 00:24:12,158
and this spell will lead us right to it.
387
00:24:13,764 --> 00:24:16,591
Gorgeous, brilliant and powerful.
388
00:24:17,623 --> 00:24:20,490
Remind me to never piss you off.
389
00:24:24,668 --> 00:24:27,068
Mennen nou au sort.
390
00:24:27,070 --> 00:24:28,903
Ledat remedium.
391
00:24:28,905 --> 00:24:30,305
Mennen nou au sort.
392
00:24:30,307 --> 00:24:31,673
Ledat remedium.
393
00:24:35,545 --> 00:24:38,446
Something's wrong.
394
00:24:38,448 --> 00:24:41,158
Mennen nou au sort. Ledat remedium.
395
00:24:41,251 --> 00:24:43,651
Mennen nou au sort. Ledat remedium.
396
00:24:43,776 --> 00:24:46,421
Mennen nou au sort. Ledat remedium.
397
00:24:59,518 --> 00:25:01,369
It's gone.
398
00:25:03,773 --> 00:25:06,074
This was scheduled a year ago.
399
00:25:06,076 --> 00:25:07,709
We're not changing it for you.
400
00:25:07,711 --> 00:25:11,946
Well, you see, my older
sister really likes this venue.
401
00:25:11,948 --> 00:25:15,183
And she will be getting
married here today.
402
00:25:15,185 --> 00:25:19,754
Unless, of course, you want this
wedding to turn into a funeral.
403
00:25:27,764 --> 00:25:29,731
Rebekah.
404
00:25:29,733 --> 00:25:31,843
I spoke to Kol.
405
00:25:31,846 --> 00:25:35,859
Davina says that the dark
magic is destroying Hope
406
00:25:35,862 --> 00:25:37,605
from the inside out.
407
00:25:39,209 --> 00:25:42,177
It's only a matter of
time before it kills her.
408
00:25:42,179 --> 00:25:45,747
So how do we stop it?
409
00:25:45,749 --> 00:25:48,416
There's nothing we can do.
410
00:25:51,288 --> 00:25:53,080
How long?
411
00:25:53,083 --> 00:25:55,323
Weeks.
412
00:25:55,325 --> 00:25:59,694
Days... maybe hours.
413
00:25:59,696 --> 00:26:02,002
There's no way to know.
414
00:26:21,807 --> 00:26:23,840
Please don't.
415
00:26:23,843 --> 00:26:25,867
Don't what?
416
00:26:25,869 --> 00:26:27,402
Do what's best for myself?
417
00:26:27,404 --> 00:26:29,270
I have waited for you for years,
418
00:26:29,272 --> 00:26:32,606
lived on your terms, set
aside what I needed for myself
419
00:26:32,609 --> 00:26:34,175
to make you happy!
420
00:26:34,177 --> 00:26:36,184
And then you pull this crap?
421
00:26:36,187 --> 00:26:38,279
Would you rather I lie to you?
422
00:26:38,281 --> 00:26:40,882
No, of course not, but
you're the reason why
423
00:26:40,884 --> 00:26:43,117
I wanted to have kids
in the first place, okay?
424
00:26:43,119 --> 00:26:45,386
I didn't want to pass
on my werewolf gene.
425
00:26:45,388 --> 00:26:48,887
But then I met you, and I
saw how you were with family,
426
00:26:48,890 --> 00:26:51,659
and how much love
that you have to offer.
427
00:26:51,661 --> 00:26:54,162
And it made me want more.
428
00:26:57,801 --> 00:27:00,034
It's not like I didn't think about it.
429
00:27:00,036 --> 00:27:03,137
For-for all the same reasons.
430
00:27:03,139 --> 00:27:05,340
Then why be so definitive?
431
00:27:05,342 --> 00:27:07,308
Because...
432
00:27:07,310 --> 00:27:09,301
Because I'm terrified.
433
00:27:09,304 --> 00:27:11,379
Who isn't?
434
00:27:13,116 --> 00:27:16,751
Yes, see, that is the look that I need.
435
00:27:16,753 --> 00:27:19,220
That's the "I don't
know what to do" look.
436
00:27:19,222 --> 00:27:20,822
That's the "you're my partner,
437
00:27:20,824 --> 00:27:23,825
let's work it out together" look.
438
00:27:23,827 --> 00:27:27,723
And believe me, it is a lot
better than the Mikaelson
439
00:27:27,726 --> 00:27:29,631
"I'm gonna stubbornly
make all the decisions
440
00:27:29,633 --> 00:27:32,367
for the both of us until
the end of time" look.
441
00:27:32,369 --> 00:27:34,536
Oh, God, you must hate that look.
442
00:27:34,538 --> 00:27:36,738
I hate that look like
you wouldn't believe.
443
00:27:38,788 --> 00:27:44,158
If you really feel like kids
can't ever be on the table,
444
00:27:44,161 --> 00:27:46,395
then just give me some
time to process that
445
00:27:46,398 --> 00:27:47,921
before we jump into marriage.
446
00:27:47,924 --> 00:27:50,491
But if it's something that
you're really open to discussing
447
00:27:50,494 --> 00:27:54,196
one day, and I mean truly open,
448
00:27:54,199 --> 00:27:58,993
not just trying to get
me in a white dress...
449
00:27:58,995 --> 00:28:01,090
then tell me that, too.
450
00:28:01,093 --> 00:28:03,998
I love you so much.
451
00:28:04,000 --> 00:28:06,202
I love you, too.
452
00:28:10,807 --> 00:28:12,607
So now what?
453
00:28:12,609 --> 00:28:15,376
I'm open...
454
00:28:15,378 --> 00:28:19,714
to spending the rest of my
life figuring that out together.
455
00:28:19,716 --> 00:28:22,617
I'm open to conquering my fears.
456
00:28:22,619 --> 00:28:27,722
I'm open to considering having a family.
457
00:28:27,724 --> 00:28:31,225
And...
458
00:28:31,227 --> 00:28:34,429
And I'm open...
459
00:28:34,431 --> 00:28:38,333
to marrying you... today.
460
00:28:38,335 --> 00:28:40,768
If you still want to.
461
00:28:40,770 --> 00:28:43,805
Hmm. I have to think about it.
462
00:28:47,143 --> 00:28:49,010
Yes.
463
00:28:50,233 --> 00:28:51,992
Yes, Freya.
464
00:28:56,853 --> 00:28:58,853
Oh.
465
00:29:00,724 --> 00:29:02,724
Where are you going?
466
00:29:04,628 --> 00:29:06,094
I need you today.
467
00:29:06,096 --> 00:29:08,963
I knew who she was, Niklaus.
468
00:29:08,965 --> 00:29:10,468
Who?
469
00:29:15,038 --> 00:29:17,205
Hayley.
470
00:29:18,541 --> 00:29:20,141
I know who she was.
471
00:29:20,143 --> 00:29:22,343
Five years ago, we met in Manosque.
472
00:29:22,345 --> 00:29:24,445
Obviously, I didn't know
who she was at the time.
473
00:29:24,447 --> 00:29:29,517
Still, in the few hours that
we spent together, we had...
474
00:29:29,519 --> 00:29:32,654
a profound connection.
475
00:29:32,656 --> 00:29:35,692
You have to understand that when
I walked into that farmhouse,
476
00:29:35,695 --> 00:29:38,393
and I saw her, I was just
477
00:29:38,395 --> 00:29:41,796
completely bewildered.
478
00:29:41,798 --> 00:29:46,134
In that mayhem, that
turmoil, I could only see her
479
00:29:46,136 --> 00:29:49,604
as some agent of deception
480
00:29:49,606 --> 00:29:54,075
for the very family
that I was at war with.
481
00:29:54,077 --> 00:29:57,581
It wasn't until all my memories returned
482
00:29:57,584 --> 00:30:00,326
that I realized...
483
00:30:03,897 --> 00:30:06,387
I could have saved her.
484
00:30:06,389 --> 00:30:08,356
I could have saved her, Niklaus. I...
485
00:30:08,358 --> 00:30:10,725
I can't forgive myself.
486
00:30:10,727 --> 00:30:13,928
And neither should any of you.
487
00:30:13,930 --> 00:30:17,031
Hope is dying.
488
00:30:17,033 --> 00:30:19,972
I can't tell anyone else, not today.
489
00:30:19,975 --> 00:30:21,706
What did you say?
490
00:30:21,709 --> 00:30:23,459
She's dying.
491
00:30:31,147 --> 00:30:34,749
Well, then, I suspect I'm the
last person she needs right now.
492
00:30:47,574 --> 00:30:50,375
So, now I got Declan cooling
his heels at Rousseau's,
493
00:30:50,378 --> 00:30:52,511
but I don't know what to do with him.
494
00:30:52,514 --> 00:30:54,035
How about letting him go?
495
00:30:54,037 --> 00:30:55,870
And why doesn't Declan get to know
496
00:30:55,872 --> 00:30:57,404
about what's going on around here?
497
00:30:57,407 --> 00:30:59,355
Because he's hell-bent
on riling up the humans,
498
00:30:59,358 --> 00:31:01,442
and that is the last thing
that we need right now.
499
00:31:01,444 --> 00:31:03,811
Seriously, Marcel?
500
00:31:03,813 --> 00:31:06,080
It never ends. No
battle's ever won here.
501
00:31:06,082 --> 00:31:07,415
Davina, New Orleans has been at war
502
00:31:07,417 --> 00:31:09,503
with itself since before I was born.
503
00:31:09,506 --> 00:31:12,186
It's not gonna go all kumbaya
just because we want it to.
504
00:31:12,188 --> 00:31:14,526
Not if the ones in power
don't do anything about it.
505
00:31:14,529 --> 00:31:16,824
People like you need to
make a change around here.
506
00:31:16,826 --> 00:31:18,159
Otherwise, people like Josh
507
00:31:18,161 --> 00:31:19,894
are just gonna keep dying for nothing.
508
00:31:19,896 --> 00:31:22,396
No, Josh didn't die for
nothing. He died for this city.
509
00:31:22,398 --> 00:31:24,766
And bringing it back to
glory is how we honor him.
510
00:31:24,768 --> 00:31:28,269
Marcel, you want to
honor him after he's dead.
511
00:31:28,271 --> 00:31:31,305
I'm talking about a way that
could have kept him alive.
512
00:31:32,854 --> 00:31:35,404
Which one do you think
he would have wanted?
513
00:32:14,045 --> 00:32:16,851
I'm sure he would be here if he could.
514
00:32:16,853 --> 00:32:20,054
Yeah.
515
00:32:20,056 --> 00:32:22,723
Maybe we were expecting too much.
516
00:32:24,427 --> 00:32:27,161
Well, it's time.
517
00:32:27,163 --> 00:32:31,065
No one deserves this more than you.
518
00:32:46,051 --> 00:32:49,386
If it's not too presumptuous,
perhaps I might escort you.
519
00:32:49,389 --> 00:32:52,353
Not if I have anything to say about it.
520
00:32:57,260 --> 00:32:58,926
You're late.
521
00:32:58,928 --> 00:33:00,748
Fashionably so.
522
00:33:03,533 --> 00:33:07,869
Well, then, looks like
you're stuck with both of us.
523
00:33:11,071 --> 00:33:12,323
You ready?
524
00:33:12,326 --> 00:33:14,709
I am now.
525
00:33:47,772 --> 00:33:49,410
What happened to your dress?
526
00:33:49,412 --> 00:33:50,545
Are you kidding, girl?
527
00:33:50,548 --> 00:33:52,480
I'm not taking any chances.
528
00:33:52,482 --> 00:33:55,248
Dearly beloved,
529
00:33:55,251 --> 00:33:57,651
now, not to make this all about me,
530
00:33:57,654 --> 00:33:59,654
but we know how families work.
531
00:33:59,656 --> 00:34:01,722
Sometimes it's dinner,
532
00:34:01,724 --> 00:34:04,492
and sometimes it's daggers.
533
00:34:04,494 --> 00:34:08,095
Now, I don't know why it takes
something as special as this
534
00:34:08,097 --> 00:34:10,483
to wake us up,
535
00:34:10,486 --> 00:34:13,167
to make us aware of the
beauty in the moment,
536
00:34:13,169 --> 00:34:14,936
during the moment,
537
00:34:14,938 --> 00:34:18,606
or to be grateful for what
we have, while we have it.
538
00:34:18,608 --> 00:34:21,676
Now, I, for one, am grateful for today,
539
00:34:21,678 --> 00:34:23,644
and I'm grateful for all of you.
540
00:34:25,181 --> 00:34:27,779
Keelin, when I first met you,
541
00:34:27,782 --> 00:34:30,784
I would have never predicted
that you would become my sister.
542
00:34:30,787 --> 00:34:32,787
Now, you're strong and beautiful,
543
00:34:32,789 --> 00:34:35,178
and deserve nothing
but the best in life.
544
00:34:37,740 --> 00:34:40,480
Elijah, I wanted to
thank you for giving me
545
00:34:40,483 --> 00:34:43,097
a beautiful day just when I needed it.
546
00:34:43,099 --> 00:34:46,000
You helped me more
than you can ever know.
547
00:34:46,002 --> 00:34:48,725
I realized I'd been
548
00:34:48,728 --> 00:34:51,305
holding on to things that I shouldn't.
549
00:34:51,307 --> 00:34:54,675
If I had met my ex under
different circumstances,
550
00:34:54,677 --> 00:34:56,889
without the legacy of
pain that haunted him,
551
00:34:56,892 --> 00:35:00,081
things would have been different for us.
552
00:35:00,083 --> 00:35:02,583
My time with you helped to forgive him
553
00:35:02,585 --> 00:35:04,518
for the pain that he caused me,
554
00:35:04,520 --> 00:35:08,529
and remember the best
parts of our lives together.
555
00:35:08,532 --> 00:35:10,855
And though I can't honestly say
556
00:35:10,858 --> 00:35:12,865
I'll ever get over him entirely,
557
00:35:12,868 --> 00:35:17,764
I-I can finally look
forward, because of you.
558
00:35:17,767 --> 00:35:21,669
I'll never forget my time in France.
559
00:35:21,671 --> 00:35:25,406
And if by some chance we do
meet again in another life,
560
00:35:25,408 --> 00:35:27,372
I'm gonna hold you to that dance.
561
00:35:27,375 --> 00:35:29,909
Until then, be happy.
562
00:35:29,912 --> 00:35:31,631
And as you grow
563
00:35:31,634 --> 00:35:34,675
and find the parts of your
life that fit you perfectly,
564
00:35:34,678 --> 00:35:38,052
make sure you never let them go.
565
00:35:38,054 --> 00:35:40,888
Andrea.
566
00:35:40,890 --> 00:35:44,291
Now, by the power vested in me
567
00:35:44,293 --> 00:35:47,159
by a Franciscan monk
in the 13th century,
568
00:35:47,162 --> 00:35:49,030
and by the Internet a few hours ago
569
00:35:49,032 --> 00:35:53,100
just to be on the safe side,
I now pronounce you married.
570
00:35:53,102 --> 00:35:55,970
You may both kiss the bride.
571
00:36:02,645 --> 00:36:05,880
Tomar lento. Namaz amor.
572
00:36:40,491 --> 00:36:42,958
The last time we said
good-bye, did you ever think
573
00:36:42,960 --> 00:36:45,961
that the next time we would
meet would be at a wedding?
574
00:36:45,963 --> 00:36:47,997
No.
575
00:36:47,999 --> 00:36:50,699
But then it's never really over for us.
576
00:36:52,767 --> 00:36:54,737
For any of us.
577
00:36:54,739 --> 00:36:56,872
I sincerely hope not.
578
00:37:07,785 --> 00:37:09,952
Oh, thank you.
579
00:37:16,705 --> 00:37:19,142
Oh, boy.
580
00:37:19,145 --> 00:37:21,843
What are you gonna be
like when she goes to prom?
581
00:37:23,501 --> 00:37:25,968
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
582
00:37:29,330 --> 00:37:30,563
Is she all right?
583
00:37:30,566 --> 00:37:32,033
I'm fine. I'm fine.
584
00:37:32,036 --> 00:37:36,041
Yeah. My medical diagnosis
is too much champagne.
585
00:37:37,124 --> 00:37:41,126
Oh, yeah. Speaking of, I
would like to make a toast.
586
00:37:41,129 --> 00:37:45,189
This has been the best day ever.
587
00:37:45,192 --> 00:37:46,572
And you know what?
588
00:37:46,575 --> 00:37:49,327
You guys got a thousand years
of moments like this one.
589
00:37:49,330 --> 00:37:51,494
And being a part of this one
590
00:37:51,496 --> 00:37:53,229
really made me feel like I'm part of
591
00:37:53,231 --> 00:37:54,897
"always and forever," too.
592
00:37:54,899 --> 00:37:58,033
So... cheers.
593
00:37:58,035 --> 00:37:59,435
Cheers.
594
00:38:01,411 --> 00:38:02,538
Cheers.
595
00:38:04,375 --> 00:38:06,575
Hey.
596
00:38:10,581 --> 00:38:13,649
You're gonna call this meeting off.
597
00:38:13,651 --> 00:38:15,619
Why the hell would I do that?
598
00:38:22,960 --> 00:38:25,494
'Cause I'm gonna make you a deal.
599
00:38:25,497 --> 00:38:29,714
Now, you put an end
to this wake-up rally
600
00:38:29,717 --> 00:38:31,867
and let the humans
live in peace for now,
601
00:38:31,869 --> 00:38:34,436
and I'll teach you how to do this right.
602
00:38:35,569 --> 00:38:37,206
Now, before you cause mass hysteria,
603
00:38:37,208 --> 00:38:39,608
you need to understand everything:
604
00:38:39,610 --> 00:38:41,316
the inter-dynamics of the factions,
605
00:38:41,319 --> 00:38:42,912
history of grievances,
606
00:38:42,914 --> 00:38:45,746
not to mention rules, spells,
celestial events, and how to
607
00:38:45,749 --> 00:38:47,983
fight whatever kind of creature
comes to take your head.
608
00:38:47,985 --> 00:38:50,061
Because, if you're gonna
lead the Human Faction,
609
00:38:50,064 --> 00:38:52,431
believe me, they will.
610
00:39:02,667 --> 00:39:04,567
Why the sudden change of heart?
611
00:39:04,569 --> 00:39:07,061
I listened, I really listened
612
00:39:07,064 --> 00:39:09,772
to everyone who's been trying to
talk some kind of sense into me.
613
00:39:09,774 --> 00:39:12,875
And now I know how Josh
would want me to honor him.
614
00:39:12,877 --> 00:39:15,044
For everyone who's
ever been forced to live
615
00:39:15,046 --> 00:39:17,046
by somebody else's rules...
616
00:39:17,048 --> 00:39:19,522
Cami, Kieran, you...
617
00:39:19,525 --> 00:39:21,625
Saving this city means change.
618
00:39:36,871 --> 00:39:38,871
How are you feeling?
619
00:39:38,874 --> 00:39:41,960
I think I'm a little buzzed.
620
00:39:43,741 --> 00:39:45,708
Is the room right side up?
621
00:39:47,712 --> 00:39:49,411
Yeah, almost.
622
00:39:49,413 --> 00:39:53,449
Hmm. Well, I think you better sit up.
623
00:39:58,254 --> 00:40:01,021
I had so much fun today.
624
00:40:02,772 --> 00:40:07,144
It was just, you know, having
our family together and dancing.
625
00:40:07,147 --> 00:40:10,210
It was like, for five
minutes, I forgot...
626
00:40:10,213 --> 00:40:12,178
how crappy my life is.
627
00:40:14,342 --> 00:40:16,288
You certainly looked happy.
628
00:40:18,714 --> 00:40:20,397
Yeah.
629
00:40:23,447 --> 00:40:26,215
I'm never gonna forget
that I killed someone.
630
00:40:26,217 --> 00:40:31,053
And I know that every full
moon will be a reminder.
631
00:40:32,556 --> 00:40:34,772
I'm really scared to turn.
632
00:40:37,795 --> 00:40:41,263
I'm-I'm just happy that
you'll be there with me.
633
00:40:43,467 --> 00:40:46,368
Anyway, did you come
in here to make sure
634
00:40:46,370 --> 00:40:49,772
that the room was right side
up, or did you want something?
635
00:40:52,443 --> 00:40:55,244
No. No.
636
00:40:55,246 --> 00:40:59,682
I have everything I need right here.
637
00:41:21,872 --> 00:41:24,439
Have you told her?
638
00:41:24,442 --> 00:41:26,141
I tried.
639
00:41:34,404 --> 00:41:36,127
She's my daughter.
640
00:41:41,759 --> 00:41:43,826
Elijah.
641
00:41:58,362 --> 00:42:02,526
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.