All language subtitles for The Blackburn Asylum_sfxy-ocr-mrg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,397 --> 00:01:42,397 www.titlovi.com 2 00:01:45,397 --> 00:01:48,483 Ne ose�am noge ve� sat vremena. 3 00:02:00,620 --> 00:02:02,455 Luke, kako ste se vi upoznali? 4 00:02:02,580 --> 00:02:08,211 Bio sam na tremu, gledao okolo, ona je bila tamo. -Plava boginja... 5 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 i ondmah sam znao. Ryan je pri�ao sa njom... 6 00:02:24,185 --> 00:02:27,188 Vidi, to je tata! -Ho�e� da ne�to ponesem? 7 00:02:27,313 --> 00:02:31,691 Ne. Ostavi�u stvari ovde i vrati�u se kasnije po njih. -Ok. 8 00:02:47,083 --> 00:02:52,213 Mi smo na Aljasci! -Zemlja na kraju sveta, zar ne? 9 00:02:59,179 --> 00:03:02,680 Idemo, gde idemo? -Tata ide na posao. 10 00:03:16,696 --> 00:03:18,907 Ovo mesto je malo jezivo. 11 00:03:30,001 --> 00:03:32,001 Malo je mra�no. 12 00:03:34,214 --> 00:03:36,214 Uze�u moje stvari. 13 00:03:38,093 --> 00:03:40,220 Ok, na posao. 14 00:03:54,484 --> 00:03:59,155 Izgleda da je napu�teno. -Da. -Pitam se za�to. 15 00:03:59,280 --> 00:04:02,615 Ne znam. -Hajde, idemo ovuda. 16 00:04:22,804 --> 00:04:28,184 Bill stvarno �eli da ponovo pokrene ovo mesto? -Du�o, ko zna... Vide�emo. 17 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Du�o, ostani tu sa bebom. Vra�am se odmah. -Ok. 18 00:04:47,203 --> 00:04:50,582 Htela si da po�e�. -Da� znam. 19 00:04:51,416 --> 00:04:53,418 Ostani ovde, vra�am se odmah. 20 00:04:59,591 --> 00:05:03,801 Halo? -Ima li koga? 21 00:05:05,805 --> 00:05:08,892 O ne, nemoj mi re�i da imam posla sa nekom skitnicom. 22 00:05:32,999 --> 00:05:35,502 Rob! Mislim da ima nekog tamo sa tobom. 23 00:05:37,003 --> 00:05:39,297 Ne vidim nikoga. 24 00:05:40,215 --> 00:05:46,012 Zna� �ta du�o? Vrati se nazad do auta. -Udobnije je. Ja �u biti ovde malo. 25 00:05:46,513 --> 00:05:48,807 Ne, idemo tamo sa tobom. 26 00:05:53,520 --> 00:05:58,189 Rob? -Rob! 27 00:06:01,695 --> 00:06:03,695 Rob? 28 00:06:06,991 --> 00:06:08,991 Rob! 29 00:06:19,879 --> 00:06:21,879 Rob? 30 00:07:09,095 --> 00:07:12,307 Molim vas! Nemojte nas povrediti! 31 00:07:13,183 --> 00:07:16,893 Moja beba. -Molim... 32 00:07:46,216 --> 00:07:49,803 Du�o, mo�e� li da se zaustavi�? Moram da pi�am. -Naravno. 33 00:08:11,616 --> 00:08:17,289 Gde smo? -Nemam signala jo� od... gde god da smo bili jutros. 34 00:08:17,414 --> 00:08:21,292 Kome poku�ava� da pi�e�? -Ne pi�em. -Poku�avam da postavim "sliku dana" 35 00:08:21,418 --> 00:08:25,255 i tako�e poku�avam da na�em katalog za Burberry. -�elim novu torbu. 36 00:08:25,380 --> 00:08:30,886 Ponovo? Zar nisi kupila ve� jednu za Bo�i�? -Da... ali treba mi nova. 37 00:08:31,011 --> 00:08:33,011 A Brittany, 38 00:08:33,179 --> 00:08:37,058 je kupila potpuno istu kao moju, samo dva dana posle mene. 39 00:08:37,183 --> 00:08:40,603 Ona me neprestano proganja. 40 00:08:41,312 --> 00:08:43,314 Ljudi �ele da nose ono �to ja nosim. 41 00:08:43,982 --> 00:08:48,069 Hej, verovatno ti je drago �to sam te pozvala. Da li si ve� umoran od mojih prijatelja? 42 00:08:48,194 --> 00:08:53,783 Da. Pogotovu od ovog. -Jebiga. To je odvratno! -Jebi se, dru�e. 43 00:08:53,908 --> 00:08:59,664 Ti si �ubre. -Hvala. -To mi puno zna�i. -Luke. -Da? 44 00:08:59,789 --> 00:09:01,789 Gladna sam. -Ok. 45 00:09:04,419 --> 00:09:08,465 U redu. -Imamo... 46 00:09:08,590 --> 00:09:14,387 �ips i breskve. -To je sve. -I verovatno nekog lososa u vikendici. 47 00:09:14,512 --> 00:09:19,601 A pivo? -Popio si ve�. -To je dva sata odavde, ne mogu da jedem samo �ips. 48 00:09:19,809 --> 00:09:24,481 �ta fali breskvama? -Imaju previ�e �e�era, to je lo�e za ko�u. 49 00:09:24,814 --> 00:09:26,814 Stvarno? -Da. 50 00:09:27,817 --> 00:09:30,904 Moje lice je moj ponos. Volim ga. 51 00:09:31,696 --> 00:09:35,367 Voleo bih tvoje lice, u svakom slu�aju. -Nemoj! 52 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Ne mo�e� tako da pri�a�. -U tom slu�aju, idemo odavde? 53 00:09:40,080 --> 00:09:45,291 Jade! Hajde. -Zna� �ta? -�ta? -Nisam oprao ruke. 54 00:09:46,294 --> 00:09:50,797 Preslatko. -Bi�e hladna no�. 55 00:09:51,299 --> 00:09:53,299 Bi�emo dobro. 56 00:09:57,681 --> 00:10:01,599 Koliko jo� do vikendice? -Par sati. 57 00:10:24,082 --> 00:10:26,082 Oh, sranje! 58 00:10:43,685 --> 00:10:46,187 Oh, moj Bo�e! Jeste li dobro? 59 00:10:48,398 --> 00:10:53,570 Daj mi kju�eve. -Mogu da vozim, samo... -�ak i pijan vozim bolje od tebe. 60 00:10:53,695 --> 00:10:56,114 �ao mi je. Sve se desilo tako brzo. 61 00:10:56,281 --> 00:10:58,491 Mo�da je bolje da gleda� gde vozi� slede�i put. 62 00:10:58,783 --> 00:11:01,411 To je bila nesre�a. Ni�ta se nije desilo. Dobro smo. 63 00:11:04,289 --> 00:11:06,289 To ne izgleda dobro. 64 00:11:11,212 --> 00:11:13,212 Sranje! 65 00:11:14,299 --> 00:11:16,299 Hej. 66 00:11:20,597 --> 00:11:26,517 Oh, moj Bo�e. -Hej, jesi li dobro? -Jebiga! 67 00:11:31,399 --> 00:11:33,399 Oh, moj Bo�e! 68 00:11:37,614 --> 00:11:42,369 �ta radi� to? -Du�o, �ta to radi�? -Izvla�im je napolje. 69 00:11:42,494 --> 00:11:43,787 Mrtva je. �ta �e� da uradi� sa njom? 70 00:11:43,912 --> 00:11:49,791 �ta drugo da radim? Da je ostavimo ovako? -Da li neko ima signal? -Ne. 71 00:11:50,794 --> 00:11:55,090 I ja ni�ta. -Ne�u i�i sa njom u kola. -Mrtva je. Samo je ostavi. 72 00:11:55,215 --> 00:11:58,883 Ne mo�emo je samo ostaviti. -Idemo do d�ipa i potra�i�emo neku pomo�. 73 00:11:59,302 --> 00:12:02,180 Ko �e nam pomo�i? Nismo nikoga videli ve� miljama. 74 00:12:03,181 --> 00:12:06,393 Idemo dok ne nai�emo na domet pa �emo pozvati policiju. 75 00:12:07,686 --> 00:12:11,688 Ok. -Moramo da se okrenemo. 76 00:12:11,815 --> 00:12:16,986 Za�to ne uklju�ite motor, da ga pokrenete? 77 00:12:20,615 --> 00:12:22,617 �ta? -Be�i! Be�i! 78 00:12:52,397 --> 00:12:55,108 Ne mogu da verujem da smo je samo ostavili tamo. 79 00:12:56,818 --> 00:12:58,903 Nismo imali izbora. 80 00:13:01,281 --> 00:13:04,117 Ne prestajem da mislim na njene o�i. 81 00:13:20,884 --> 00:13:22,884 Oh, moj Bo�e! 82 00:13:30,810 --> 00:13:34,981 Put je zatvoren. -Poku�avamo da do�emo do na�e vikendice u Toku, 83 00:13:35,106 --> 00:13:38,401 a put unazad na 50 milja je blokiran kamenjem. 84 00:13:38,610 --> 00:13:44,282 Videli smo smrskan auto i neko je u njemu. -Ok. -Ne mo�ete pro�i. 85 00:13:44,407 --> 00:13:48,286 Vatra je zapaljena du� puta, i neprohodno je oko 5 milja. 86 00:13:49,120 --> 00:13:52,457 Mora�ete da se okrenete. -Ok... 87 00:13:52,582 --> 00:13:57,712 Da li znate neko mesto gde bi mogli da preno�imo? -�ao mi je, nisam odavde. 88 00:13:58,797 --> 00:14:03,301 Vra�am se tamo, ok? -Okrenite se i vratite se. -Ok. 89 00:14:04,886 --> 00:14:10,559 Spava�emo napolju. -Je si li ti lud? -Ostavili smo sve u vikendici. Ne! 90 00:14:10,684 --> 00:14:15,311 Nemamo opremu. Smrznu�emo dupe napolju. -Spava�emo u kolima. 91 00:14:29,285 --> 00:14:33,998 Ozbiljno? -Videla sam znak za gorivo pre 15, 20 min. 92 00:14:36,001 --> 00:14:38,001 To je super glupo. 93 00:14:57,188 --> 00:14:59,188 Oh, zeza� me? 94 00:14:59,482 --> 00:15:03,319 Mo�da bi trebalo da pogledamo dalje. -Ne, ja nemam snage. 95 00:15:05,613 --> 00:15:11,578 Ja moram da jedem ne�to. -Proveri�emo. -Sa�ekaj. 96 00:15:11,703 --> 00:15:14,080 Uvek tr�i� ispred mene. 97 00:15:25,216 --> 00:15:29,886 Ovo mesto je sranje! -Ja bih mogao da �ivim ovde. 98 00:15:32,891 --> 00:15:34,891 Sam. 99 00:15:54,579 --> 00:15:56,579 Halo? 100 00:16:07,092 --> 00:16:09,302 Moramo i�i dalje. -Sla�em se. 101 00:16:21,606 --> 00:16:26,986 Hej, postoji rudnik zlata ovde. -Trebamo proveriti. Bar dok smo zaglavljeni. 102 00:16:39,290 --> 00:16:41,290 Halo? 103 00:16:43,086 --> 00:16:48,000 Hej, gladna si? -�ta... -Odvratno je! 104 00:16:49,300 --> 00:16:53,596 �ta je to... kao mozak... Kao delovi mozga? 105 00:16:55,015 --> 00:16:58,808 Sazna�emo. -Ne budi odvratan. 106 00:17:04,482 --> 00:17:06,482 Halo? 107 00:17:16,911 --> 00:17:18,911 Mogu li da vam pomognem? 108 00:17:23,710 --> 00:17:26,087 Vrata su bila otvorena, i... 109 00:17:27,881 --> 00:17:32,594 Treba nam gorivo. -Nema goriva. 110 00:17:32,719 --> 00:17:36,181 Videli smo pumpu i mislili smo da je to... 111 00:17:38,099 --> 00:17:40,099 gorivo. 112 00:17:43,688 --> 00:17:45,688 Gde je oti�la? 113 00:17:47,692 --> 00:17:49,986 Ovo je benzinska pumpa, zar ne? 114 00:17:52,906 --> 00:17:58,409 Ve� sam vam rekla, nema goriva. -Ona je� 115 00:17:58,912 --> 00:18:02,707 bila... ovde�? 116 00:18:09,005 --> 00:18:14,803 �ta se de�ava? -Jebote! -Tu je bila �ena. 117 00:18:15,095 --> 00:18:19,766 Ona je bila svuda. -I onda je nestala. -Kakva �ena? 118 00:18:19,891 --> 00:18:23,687 Stara �ena. Nekih 70, 80 godina. 119 00:18:24,312 --> 00:18:26,314 Mo�emo li da vam pomognemo, deco? 120 00:18:27,190 --> 00:18:32,362 Sad su dve. -Treba nam gorivo i hrana, 121 00:18:32,487 --> 00:18:36,698 i nadamo se da �emo na�i mesto da prespavamo. -Sre�no sa tim. 122 00:18:43,790 --> 00:18:48,670 Cisterna nije dolazila nedeljama. -A sme�taja nema. -Volite li ma�ke? 123 00:18:48,795 --> 00:18:53,508 Da. Da li ima ime? -Zove se Rigor Mortis. 124 00:18:54,300 --> 00:18:59,804 Hajde da uzmemo ne�to za jelo i da idemo odavde. -Ok... -�ta je u ovim? 125 00:19:01,891 --> 00:19:03,891 Ov�etina. 126 00:19:05,520 --> 00:19:08,398 U redu, imam ose�aj da �emo provesti no� u kolima. 127 00:19:12,318 --> 00:19:17,657 Ba� lepo. -Svi�a vam se? -Da. -Nisam znao da lovi�. 128 00:19:17,782 --> 00:19:22,662 Ne. Jednom sam pucala sa ekipom. -Dobar si strelac? 129 00:19:22,787 --> 00:19:26,082 Ne znam. -Re� je o sposobnosti da proceni� daljinu. 130 00:19:27,208 --> 00:19:32,005 Puca 340 stopa u sekundi. -Stvarno? -Naravno, samo zbog du�ine malo vu�e. 131 00:19:32,213 --> 00:19:35,884 Verovatno imate 25 godina? -Mo�da 26? -Da, 25. 132 00:19:36,009 --> 00:19:41,473 Naravno, minimalni opseg snage je 40 kg. -Mo�emo li nabaviti benzin negde drugde? 133 00:19:41,598 --> 00:19:46,561 Naravno, oko 75 milja severno. -Tamo je blokiran put. 134 00:19:46,686 --> 00:19:52,315 Hajde. -Za�to ne poku�a�? -Stvarno? -Uzmi ga. 135 00:19:52,984 --> 00:19:56,819 To je bilo... pre dve nedelje. 136 00:19:59,407 --> 00:20:01,785 Hej, da li imate pravo oru�je, kao pi�tolj? 137 00:20:01,993 --> 00:20:06,957 Ovo je pravo oru�je. Mo�e probiti pancir, a silom od 40 kg mo�e ubiti losa. 138 00:20:07,082 --> 00:20:10,961 Sere�. -Tamo je tvoja meta. 139 00:20:11,086 --> 00:20:13,588 Smesti mu jedan izme�u o�iju. 140 00:20:26,893 --> 00:20:29,396 To bi ubilo ovog medveda. 141 00:20:31,981 --> 00:20:36,361 O�istite fri�ider. -To je bio fri�ider. -Lak hitac. 142 00:20:36,486 --> 00:20:38,486 A kakvog medveda? 143 00:20:40,490 --> 00:20:45,704 Isuse! -Ovog medveda! -Oh, moj Bo�e, to je bilo super! -Umukni. 144 00:20:46,705 --> 00:20:51,084 Ovo je najbolji sportski luk. -Da, znam, jednostavno... 145 00:20:51,209 --> 00:20:53,586 Jade, molim te, ne pri�aj. 146 00:20:55,005 --> 00:21:00,301 Ok dame, ili �ta ste ve�... -Mi nismo lovci. Mi smo studenti. 147 00:21:00,510 --> 00:21:05,390 Znate �ta je to koled�? -To je �kola, ali nije za stare ljude. -Ryan! 148 00:21:05,515 --> 00:21:09,686 Evo �ta �emo... -Stanite iza �altera, naplatite ove stvari 149 00:21:09,811 --> 00:21:13,565 i recite nam kako da iza�emo iz ove rupe. -Nema ni�ega ovde. 150 00:21:13,690 --> 00:21:18,278 Ljudi, morate da vidite ovo. -Ljudi su nestali ovde u okolini... 151 00:21:18,403 --> 00:21:23,575 Vrlo uvrnuto. -Uze�emo i upalja�. -To �e ko�tati 10 dolara. 152 00:21:23,700 --> 00:21:28,788 Zavr�eno. -Hvala. -�ta je sa rudnikom? 153 00:21:28,913 --> 00:21:33,960 Mo�emo li i�i tamo? -Ne! -Klonite se njega. -Ok, za�to? �ta ima tamo? 154 00:21:34,085 --> 00:21:39,090 Ni�ta. Tamo nema ni�ega. -Samo duhovi. -Kakvi duhovi? -Koji ubijaju. 155 00:21:39,215 --> 00:21:44,304 Duhovi ne ubijaju. -Neki rade to. -Dame, jo� jedno pitanje... 156 00:21:44,512 --> 00:21:46,264 Vi ste ovo napravile? 157 00:21:46,389 --> 00:21:50,393 Jer ako ne uspem sa in�injeringom, mogao bih da probam sa prepariranjem. 158 00:21:50,685 --> 00:21:55,774 �inite se kao veoma uspe�ne. -�eli� da nau�i� to? -Da. -Za mnom. 159 00:21:55,899 --> 00:21:58,983 Seronjo. -Ryan. 160 00:21:59,986 --> 00:22:03,573 Mora� uhvatiti i ubiti �ivotinju. -Ili tvog ljubimca. 161 00:22:03,698 --> 00:22:07,118 Ako to uradi� dobro, krzno �e biti mekano. 162 00:22:08,411 --> 00:22:11,581 I bi�e ti udobno kad sedne� na njega. 163 00:22:12,415 --> 00:22:16,294 Oh, moj Bo�e� -Taj medved... 164 00:22:16,419 --> 00:22:19,089 odran je skalpelom. 165 00:22:19,214 --> 00:22:22,801 Ne�no ukloni� ko�u sa �ivotinje a onda, 166 00:22:23,093 --> 00:22:25,595 Kad bolje razmislim, boli me dupe za to. -Da. 167 00:22:27,681 --> 00:22:29,681 Hvala, dame. 168 00:22:33,186 --> 00:22:36,690 Stvarno bih �eleo da ostanem i vidim kako se to radi. 169 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 To je veoma mogu�e. 170 00:22:43,905 --> 00:22:47,284 Za�to mora� biti takav seronja? -Ozbiljno? -Da! 171 00:22:47,409 --> 00:22:51,411 Koga je briga. To su samo neke luda�e. -Bo�e! 172 00:23:11,808 --> 00:23:16,354 Ozbiljno Chels, dr�i desnu stranu. -Umuknite i gurajte! 173 00:23:16,479 --> 00:23:21,985 Te�e je nego �to izgleda. -Hajde, hajde! Upadajte! -Upadajte ljudi! 174 00:23:22,110 --> 00:23:24,110 Ne idi u jarak. 175 00:23:28,199 --> 00:23:30,785 Sranje, kraj nagiba. Ne mo�emo dalje. 176 00:23:32,704 --> 00:23:34,704 Vidim zaklon. 177 00:23:38,585 --> 00:23:40,587 Zar ti nije drago �to si po�ao sa nama? 178 00:23:42,797 --> 00:23:47,093 Slede�i put ja biram mesto. -Da, mogao bi, molim te. 179 00:23:51,181 --> 00:23:53,892 Hej, pro�li smo ovde ranije. 180 00:23:57,020 --> 00:23:59,020 Proveri�u. 181 00:24:01,900 --> 00:24:03,900 Evo, klju�evi. 182 00:24:12,994 --> 00:24:17,457 Ostavili su gepek otvoren? -Mo�da su zaboravili da ga zatvore. 183 00:24:17,582 --> 00:24:21,211 �udno. Ostavili su ovo, kao da �e se vratiti. 184 00:24:21,586 --> 00:24:24,381 Mo�da su na�li preno�i�te. 185 00:24:25,382 --> 00:24:27,384 Trebamo ih potra�iti. 186 00:24:28,593 --> 00:24:33,012 Hajde da proverimo. -Uradimo to. 187 00:24:34,391 --> 00:24:38,395 Hajde. -U redu... Kao da imamo �ta drugo da radimo. 188 00:24:41,690 --> 00:24:46,987 Mo�emo prespavati napolju. -Na�a oprema je u vikendici. -Ako se svi zagrlimo... 189 00:24:47,112 --> 00:24:50,407 Ne�u da spavam napolju. Prestani sa tvojim glupim idejama. 190 00:24:59,582 --> 00:25:01,793 Mislim da je ovo rudnik. 191 00:25:04,087 --> 00:25:07,882 Da, ne�u spavati ni ovde. -Dobro, ali mo�emo da pogledamo. 192 00:25:08,091 --> 00:25:12,804 Mo�da na�emo zlato. -Idem unutra. Hajde, du�o. 193 00:25:17,809 --> 00:25:22,603 Bi�e sve u redu. -Ne�e! -Budi na mojoj strani. 194 00:25:24,691 --> 00:25:29,193 Ok, ok. -Ali volim te! -Da, znam. 195 00:25:31,990 --> 00:25:37,785 �ta je to, do�avola? -Beba pla�e. -Unutra je! 196 00:25:51,301 --> 00:25:55,180 Halo! -�ta je? -Ovde je negde. 197 00:25:59,000 --> 00:26:03,980 Ljudi... ja se pla�im, stvarno je mra�no ovde. 198 00:26:04,689 --> 00:26:08,401 Pa�ljivo. Hodajte polako dok ne priviknete o�i. 199 00:26:13,114 --> 00:26:15,492 Hej, pogledajte ovo. 200 00:26:20,580 --> 00:26:24,501 Ko bi do�ao ovde sa bebom? 201 00:26:24,709 --> 00:26:26,670 Hladno je. 202 00:26:26,795 --> 00:26:33,385 To nije dobro ni za koga. Ni za mene... U redu, uradimo to. 203 00:26:46,981 --> 00:26:49,192 Trebamo se razdvojiti. 204 00:26:49,984 --> 00:26:55,115 Po statistici, razdvajanje u ovakvim situacijama, da li je to dobra odluka? 205 00:26:55,490 --> 00:26:57,617 Pregleda�emo ve�u povr�inu. 206 00:26:58,785 --> 00:27:00,785 U redu. 207 00:27:01,579 --> 00:27:03,579 Ok, radite �ta �elite. 208 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 Ok. 209 00:27:12,215 --> 00:27:16,511 U redu. -�ta mislite gde je to zlato? 210 00:27:16,803 --> 00:27:20,388 U glavnoj hali. -Ali ne�emo i�i dole. 211 00:27:22,017 --> 00:27:27,272 Luke! -Jesi li dobro? -Sranje! 212 00:27:27,397 --> 00:27:29,397 Dru�e, jesi li dobro? 213 00:27:33,111 --> 00:27:36,781 �ta je ovo, do�avola? -Izgleda da neko �ivi tamo dole. 214 00:27:42,704 --> 00:27:44,704 Dobro si? 215 00:27:48,585 --> 00:27:51,588 Ok. -Da sam barem napunila telefon. 216 00:27:51,796 --> 00:27:57,594 Ili da imam baterijsku lampu. Ima� li ti ne�to? -Ne. Nemam ni�ta. 217 00:27:58,803 --> 00:28:02,680 Osim vakcine za tetanus. -Ne seri! 218 00:28:05,185 --> 00:28:07,979 �ao mi je �to sam te uvalila u ovo. 219 00:28:08,396 --> 00:28:14,108 U �ta? Zabavno je. Hvala �to si me pozvala. -Ovo je zabavno? 220 00:28:14,402 --> 00:28:16,696 Mora�e� �e��e da napusta� laboratoriju. 221 00:28:17,197 --> 00:28:21,159 Pa, ako imate jo� neko pitanje o signalizacionom procesu u �elijama... 222 00:28:21,284 --> 00:28:22,494 Na raspolaganju sam vam. 223 00:28:22,619 --> 00:28:25,413 Nikada ti nisam zahvalila �to si mi pomogao. Bio si sjajan mentor. 224 00:28:25,705 --> 00:28:29,582 Hvala ti puno. -Nema na �emu. 225 00:28:30,710 --> 00:28:35,715 Nije ti ni bila potebna pomo� kada si to radila, bila si jako dobra. 226 00:28:38,009 --> 00:28:41,096 Biohemija je predmet na koji mnogi ne smeju da idu. 227 00:28:41,596 --> 00:28:44,307 Da. Znam. Samo... 228 00:28:44,683 --> 00:28:48,520 to je bilo ne�to... U svakom slu�aju, hvala. 229 00:28:49,813 --> 00:28:51,813 �ta to radite? 230 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 Hajde! 231 00:29:06,788 --> 00:29:09,207 �ujete li to? -�ta je to? 232 00:29:09,791 --> 00:29:15,296 Neko pri�a, ili peva. -�udno je. Ne znam. 233 00:29:18,883 --> 00:29:20,883 Sranje! 234 00:29:26,683 --> 00:29:31,396 Mrtva je? -Izgleda. -Jebote. 235 00:29:33,314 --> 00:29:37,318 To je �ena od ranije, sa onog puta. 236 00:29:39,612 --> 00:29:44,492 Gde je momak? -Koji momak? -Njen mu�? Momak? 237 00:29:45,910 --> 00:29:50,457 Misli� da je on ubio? -Ko? Taj momak? 238 00:29:50,582 --> 00:29:52,582 Ko bi drugi? 239 00:29:53,001 --> 00:29:56,796 Razmisli, ko dolazi na ovakvo mesto i dovodi �enu i bebu? 240 00:29:57,005 --> 00:29:59,090 Sranje, to je jezivo. 241 00:29:59,299 --> 00:30:03,511 U pravu si, miljama nismo videli nikog drugog. -A gde je beba? 242 00:30:03,887 --> 00:30:05,887 Koga je briga? Idemo odavde. 243 00:30:06,097 --> 00:30:11,017 Sla�em se. Ko god da je ubio, mo�da je jo� uvek ovde. -Oh, moj Bo�e. 244 00:30:11,394 --> 00:30:16,900 Idemo. -Chelsea. -Sranje! -Oh, moj Bo�e! 245 00:30:22,781 --> 00:30:28,370 Chelsea! -�ekaj, zna� da ne mogu to da uradim sada. -Muka mi je od tebe. 246 00:30:28,495 --> 00:30:30,789 Koliko dugo moram jo� da �ekam? 247 00:30:31,998 --> 00:30:34,584 Mora� prestati da je tretira� kao da je od stakla, i jednostavno da raskine� sa njom. 248 00:30:34,793 --> 00:30:38,588 Ne mogu. -Umorna sam od Luka. 249 00:30:39,714 --> 00:30:43,468 Onda raskini sa njim. -Ne�u da raskinem sa njim, dok ti ne raskine� sa njom. 250 00:30:43,593 --> 00:30:48,181 U redu. -Ok. -Gotovo. -Dobro. -Dobro. 251 00:30:48,306 --> 00:30:53,687 I stvarno me nervira kad je zove� "Du�o". -Povre�uje� mi ose�anja. 252 00:30:59,901 --> 00:31:01,903 Obe�ao si da �e�... 253 00:31:03,113 --> 00:31:05,113 Ryan? 254 00:31:11,413 --> 00:31:13,413 Sranje! Ryan? 255 00:31:19,713 --> 00:31:25,091 Ryan! -Ryan, pla�i� me! -Ryan! Prestani! 256 00:31:31,391 --> 00:31:36,271 Seronjo! -Nije sme�no! -Jeste malo. 257 00:31:36,396 --> 00:31:40,984 Nije ni malo! -Samo malo. -Upla�io si me. -Malo? 258 00:31:49,492 --> 00:31:51,494 Imam ideju. 259 00:31:56,207 --> 00:32:01,296 Mislim da zaboravlja�... da je Jade dosadna, a ja nisam. 260 00:32:01,588 --> 00:32:03,588 Tako zna�i? 261 00:32:45,799 --> 00:32:50,178 �ta, do kurca? -Sranje. -Ozbiljno? 262 00:32:50,303 --> 00:32:52,303 Jade, tako mi je �ao. 263 00:32:54,015 --> 00:32:57,894 Luke. -Jebi se! -Jebite se oboje. 264 00:32:59,020 --> 00:33:01,815 �isto iz radoznalosti, koliko dugo se jebe� sa mojim najboljim prijateljem? 265 00:33:03,692 --> 00:33:05,692 Jebi ga! 266 00:33:07,779 --> 00:33:11,282 Jade, �ao mi je -Ne, ne �elim ni da �ujem. 267 00:33:12,283 --> 00:33:15,412 Nismo bezbedni ovde, moramo da idemo. 268 00:33:16,579 --> 00:33:18,707 �ta? -Ma ba�. 269 00:33:19,499 --> 00:33:21,793 Uvek ima ne�to, zar ne! 270 00:33:25,714 --> 00:33:30,969 O, Bo�e! Jo� uvek juri� za njom. -Nikada je ne�e� ostaviti, zar ne? 271 00:33:31,094 --> 00:33:35,682 Mo�e� li bar jednom da prestane� da bude� takva sebi�na ku�ka? 272 00:33:37,684 --> 00:33:40,311 Ja sam sebi�na ku�ka? 273 00:33:40,895 --> 00:33:44,607 Ja bar nisam do�la ovde samo da bih zadr�ala momka. 274 00:33:45,400 --> 00:33:48,570 �ta? To si joj rekao? -�ao mi je. -Jebe� ga! 275 00:33:48,695 --> 00:33:53,199 Ne �elim to da slu�am. Tamo je jebeni le� i moramo da idemo. 276 00:33:54,284 --> 00:33:59,495 Luke! Gde �e�? -�ta to tebe briga? -�ekaj, Luke! 277 00:33:59,998 --> 00:34:01,998 Jebi se. Jebite se svi. 278 00:34:04,294 --> 00:34:09,591 O �emu ti pri�a�? -Tamo je mrtva �ena. Ona koju je Jade videla u kolima. 279 00:34:10,800 --> 00:34:15,972 Gde? -Zar je to va�no? -�elim da je vidim. -�ta? 280 00:34:16,097 --> 00:34:18,808 Ryan. Moramo da zovemo �erifa. 281 00:34:23,980 --> 00:34:26,483 Luke! -Pusti me na miru! 282 00:34:39,412 --> 00:34:43,414 Super. -Sranje od telefona. 283 00:35:00,392 --> 00:35:02,811 �ta je ovo, do�avola? 284 00:36:12,088 --> 00:36:16,885 Bila je ovde. -Jeste, ali sada je nema. -Onda nije bila mrtva. 285 00:36:17,010 --> 00:36:21,306 Da, izmislila sam to kao �to sam izmislila da sam pozvala tebe i Chelsea. 286 00:36:21,890 --> 00:36:26,561 Kakve to veze ima sa ovim? -Prevario si me i lagao si me. -Nije bitno. 287 00:36:26,686 --> 00:36:29,314 A najbolji deo je taj, �to nisam bila trudna dva meseca. 288 00:36:44,704 --> 00:36:48,792 Ja sam jebeni idiot. -Ne, nisi. 289 00:36:48,917 --> 00:36:50,917 Da. 290 00:36:53,797 --> 00:36:55,799 Gde je jebote, ona oti�la? 291 00:36:56,591 --> 00:37:00,220 Nemam pojima. -Prona�li smo je ovde. 292 00:37:02,389 --> 00:37:06,309 Sranje. -�ta je? -Moj telefon se prazni. 293 00:37:07,811 --> 00:37:09,811 Idemo. 294 00:37:13,692 --> 00:37:16,194 Videla sam tamo neke prekida�e. 295 00:37:34,295 --> 00:37:36,715 Jesi li dobro? -Da. 296 00:37:43,888 --> 00:37:45,888 Super. 297 00:37:52,981 --> 00:37:54,983 Oh ne, svetlo. 298 00:37:59,696 --> 00:38:03,783 �ekaj. Mo�da je to Luke. -Luke! 299 00:38:03,908 --> 00:38:05,908 Luke! 300 00:38:10,081 --> 00:38:12,792 Ima� upalja�? -Da. -Vidi da li radi. 301 00:38:21,509 --> 00:38:25,595 Idemo. -Luke! 302 00:38:50,080 --> 00:38:52,080 Ovo je �udno. 303 00:38:52,791 --> 00:38:56,086 �ta je to? -Ovo je sigurnosni prsluk. 304 00:39:02,217 --> 00:39:04,217 Beskoristan je. 305 00:39:17,190 --> 00:39:19,484 �ta je ovo, do�avola? 306 00:39:20,610 --> 00:39:22,610 Definitivno neko �ivi ovde. 307 00:39:23,697 --> 00:39:28,618 �udno. -�ujete li to? Zvu�i kao uspavanka. 308 00:39:30,995 --> 00:39:32,995 Da. 309 00:39:37,210 --> 00:39:39,212 Da, �ujem. 310 00:39:41,214 --> 00:39:43,800 Mo�da je to neka skitnica. 311 00:39:44,801 --> 00:39:48,388 Gde je do�avola, Luke? -Nema ga. Jebeno je oti�ao. 312 00:39:51,391 --> 00:39:52,976 Du�o, mo�emo da popri�amo na kratko? -Ne. 313 00:39:53,101 --> 00:39:57,186 Molim te, pri�aj sa mnom. -Ne, nemam vi�e �ta da ti ka�em. -Zavr�ila sam. 314 00:39:57,397 --> 00:39:59,607 �elim samo da iza�em odavde i da idem ku�i. 315 00:39:59,899 --> 00:40:01,899 Vas dvoje zaslu�ujete jedno drugo. 316 00:40:19,502 --> 00:40:24,007 Sranje. -Ko ima svetlo? -Moj telefon je mrtav. 317 00:40:25,508 --> 00:40:29,679 �ujete li to? -Ko je to? �ta je to? 318 00:40:29,804 --> 00:40:34,098 Luke! Luke, jesi li to ti? -Sranje! 319 00:40:39,189 --> 00:40:43,276 Gde je oti�ao? -To je nemogu�e. Videli ste to, zar ne? 320 00:40:43,401 --> 00:40:45,278 Be�imo odavde i moramo da na�emo Luka. 321 00:40:45,403 --> 00:40:49,991 Verovatno je u kolima. -Nije. Ja imam klu�eve. -Chelsea je u pravu. -�ekajte. 322 00:40:50,200 --> 00:40:53,161 Vrati�u se do auta. -Ne. Vi�e se ne razdvajamo. 323 00:40:53,286 --> 00:40:56,581 Prestani da se pona�a� kao jebeni heroj. -Chelsea umukni! 324 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Ljudi... 325 00:41:04,089 --> 00:41:06,089 Do�ite ovamo! 326 00:41:07,384 --> 00:41:13,181 To je Lukovo. -To je krv. -Oh, Bo�e! Moram da idem odavde. 327 00:41:13,390 --> 00:41:17,394 Hej. Ne. Hej. Ostajemo... Slu�aj! Ostajemo zajedno. 328 00:41:17,602 --> 00:41:21,604 Da razmislimo. Ok? Da razmislimo. -Ok. 329 00:41:28,488 --> 00:41:31,700 Moramo da se vratimo i da proverimo u prodavnici. -Ko je to do�avola ovde? 330 00:41:32,200 --> 00:41:36,496 Neko je definitivno ovde, zar ne? -Mislim da je u d�ipu. 331 00:41:37,288 --> 00:41:41,376 A gde je d�ip? -Idemo. -�ekajte. Ja ostajem. 332 00:41:41,501 --> 00:41:46,379 Ne. Niko ne treba da ostane sam. -Mislim da mogu da se nosim sa skitnicom. 333 00:41:46,506 --> 00:41:50,760 Bez uvrede dru�e, ali... misli� da si najbolja osoba za to? 334 00:41:50,885 --> 00:41:56,806 Mo�da ja treba da ostanem. -Ja i Luke, mi... -Zajebo sam to. 335 00:41:57,183 --> 00:41:59,183 Prili�no. 336 00:42:00,311 --> 00:42:02,313 Kad se Luke vrati, trebam da razgovaram sa njim. 337 00:42:02,480 --> 00:42:06,192 Ne �elim da devojke ostanu ovde, ali ne �elim ni da ide same. 338 00:42:11,781 --> 00:42:16,409 Shaun... -Pobrini se za njih. 339 00:42:41,895 --> 00:42:46,775 �ta, do�avola? -Gde su kola? -Nestala su. -Oba? 340 00:42:46,900 --> 00:42:50,820 Mo�da je to Luke? -Ne, ja imam klju�eve. To nema smisla. 341 00:42:51,196 --> 00:42:55,615 Prodavnica. Idemo u prodavnicu. -Ok. 342 00:42:57,619 --> 00:43:00,789 Tr�imo? U redu. 343 00:43:06,086 --> 00:43:10,088 Luke! -Jesi li tu, dru�e? 344 00:44:19,492 --> 00:44:21,703 �ta to pi�e? 345 00:44:30,295 --> 00:44:32,295 Sranje. 346 00:44:48,480 --> 00:44:52,400 Hej, �ekajte! -Hajde. Hladno je. 347 00:44:57,781 --> 00:44:59,781 Halo? 348 00:45:00,700 --> 00:45:02,700 Proveri�e� to? 349 00:45:05,789 --> 00:45:10,585 Ma daj! -Glupi telefon! Nema goriva, nema hrane, nema telefona... 350 00:45:10,794 --> 00:45:15,465 U�li ste? -Bez dozvole. -Hvala Bogu da ste to vi. 351 00:45:15,590 --> 00:45:18,969 Bili ste do rudnika, zar ne? -Da. 352 00:45:19,094 --> 00:45:21,680 Mislila sam da si bar ti pametna. 353 00:45:22,806 --> 00:45:26,059 Izgubili smo mog... na�eg prijatelja. 354 00:45:26,184 --> 00:45:30,980 Nestao je i mislili smo da se vratio ovde. -Nije ovde. -I nije se izgubio. 355 00:45:33,316 --> 00:45:35,316 �ta to zna�i? 356 00:45:38,780 --> 00:45:42,784 Pomo�i �ete nam da ga prona�emo? -Ne. -Kako to mislite, ne? 357 00:45:42,909 --> 00:45:47,495 Gde vam je drugi prijatelj? -Ostavili smo ga u rudniku. 358 00:45:47,706 --> 00:45:51,793 Ne bi trebao biti tamo. -I ne vra�ejte se tamo. 359 00:45:51,918 --> 00:45:56,089 Moramo se vratiti po na�e prijatelje. -Ho�ete li nam pomo�i, molim vas? 360 00:45:56,214 --> 00:46:00,593 Rekla sam ti da nikad ne idemo tamo. -Za�to? �ta ima tamo? 361 00:46:02,595 --> 00:46:06,182 Ne�to se dogodilo, zar ne? -Prona�li smo neke stvari tamo. 362 00:46:06,307 --> 00:46:09,102 Stvari iz bolnice ili mentalne bolnice, tako ne�to... 363 00:46:09,519 --> 00:46:12,188 Tamo je bila ludnica. -Ludnica Blackburn. 364 00:46:13,189 --> 00:46:16,693 Izgra�ena je odmah iznad rudnika. Za lude kriminalce. 365 00:46:18,611 --> 00:46:20,905 Tamo su bili najgori od najgorih. 366 00:46:21,906 --> 00:46:24,784 Steven Nelson, zvani "Prst". 367 00:46:24,993 --> 00:46:30,707 Ubio je 12 ljudi ma�etom. Odsekao im je prste. -Na rukama i nogama. 368 00:46:31,708 --> 00:46:36,296 "Trooki" McMorris. -Voleo je mlade devojke... takve kao vi. 369 00:46:36,504 --> 00:46:41,007 Nakon �to ih ubije. -Kako to znate? 370 00:46:41,301 --> 00:46:43,301 �uli smo od stanovnika. 371 00:46:46,681 --> 00:46:51,519 �ta je sa ovim devojkama? -Ko su Poppy i Posey? 372 00:46:52,103 --> 00:46:54,898 Bile su prijateljice od Mary. 373 00:46:55,398 --> 00:47:00,695 Mary? Ko je Mary? -Mary je bila prelepa nevesta. 374 00:47:00,904 --> 00:47:05,990 Ubiljala je mu�eve na ven�anju. -Ali ih je �uvala zatvorene. 375 00:47:06,117 --> 00:47:09,412 Kada su je uhvatili, bila je u �estom mesecu trudno�e. 376 00:47:09,579 --> 00:47:13,500 Imala je sobu punu mrtvih mu�eva. 377 00:47:16,002 --> 00:47:19,965 Umela je da preparira. -Meso joj je bilo omiljeno. 378 00:47:20,090 --> 00:47:26,010 Ali joj nisu nikad dozvolili da dr�i o�tre predmete nakon... -Nakon �ega? 379 00:47:27,305 --> 00:47:31,309 Oh, moj Bo�e. To je odvratno. Povrati�u. 380 00:47:34,896 --> 00:47:36,896 To je zanimljiv trik. 381 00:47:37,899 --> 00:47:39,899 �ta se desilo? 382 00:47:42,195 --> 00:47:45,490 Mary se porodila. -Beba... -Nije pre�ivela poro�aj. 383 00:47:46,700 --> 00:47:51,204 Ali �elela je da je zadr�i. -Kako to mislite, �elela je da je zadr�i? 384 00:47:57,502 --> 00:47:59,796 Morali su da je zatvore. 385 00:48:02,007 --> 00:48:05,010 Nekako je uspela da pobegne. 386 00:48:07,595 --> 00:48:10,807 Te no�i napravila je po�ar. 387 00:48:13,101 --> 00:48:16,104 Spalila je sve u potpunosti. 388 00:48:20,316 --> 00:48:24,779 Ka�u, da se opekli ljudi pla�e vatre. 389 00:48:33,580 --> 00:48:38,710 Ali ne i Mary. -Gde je ona sada? 390 00:48:40,503 --> 00:48:42,503 Jo� uvek je tamo. 391 00:48:45,717 --> 00:48:47,717 Oh, sranje! 392 00:49:11,409 --> 00:49:13,409 �ta je to? 393 00:49:15,580 --> 00:49:17,374 Moramo da se vratimo po Luka i Ryana. 394 00:49:17,499 --> 00:49:20,919 Jesi li luda? Ne vra�am se tamo. -U pravu je. Ne mo�emo ih ostaviti tamo. 395 00:49:21,086 --> 00:49:26,297 Va� telefon radi? -Mrtav je ve� deset godina. -A da li to radi? 396 00:49:26,508 --> 00:49:31,555 Ponavljam... Kad idete na put? Prijem. -Mi smo na mestu. 397 00:49:31,680 --> 00:49:35,892 Hej, spusti to. -Prihvatio sam. Kako vam se �ini? Prijem. 398 00:49:36,309 --> 00:49:41,481 Imamo puno posla. Dan, mo�da dva, dok o�istimo put. -�ta? 399 00:49:41,606 --> 00:49:45,402 U redu je, mo�emo pozvati pomo�. Mogu li da pozovem pom... 400 00:49:46,820 --> 00:49:49,906 Ok, u me�uvremenu �emo se vratiti po Luka i Ryana. 401 00:49:50,907 --> 00:49:54,909 Idem sa tobom. Chelsea, ti ostani ovde. -Zapisa�u u rasporedu. Prijem. 402 00:49:56,705 --> 00:50:02,500 Nismo rekle da je bila sama. -Kako to mislite? -Centrala, treba nam... 403 00:50:21,813 --> 00:50:23,813 Hajde! Hajde! 404 00:50:36,286 --> 00:50:38,286 Sranje. 405 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Ne mrdaj. 406 00:52:06,584 --> 00:52:08,584 Shaun! 407 00:52:15,010 --> 00:52:17,012 Hajde, idemo. 408 00:52:41,202 --> 00:52:43,202 Dole! 409 00:52:51,212 --> 00:52:55,006 Be�ite! Be�ite! Be�ite! -Vrata. 410 00:52:58,094 --> 00:53:02,013 Oh, moj Bo�e. -Hajde, hajde. 411 00:53:18,782 --> 00:53:20,782 Oh, moj Bo�e. 412 00:53:22,911 --> 00:53:24,911 Idemo! Idemo! 413 00:53:44,307 --> 00:53:49,894 Moj zglob! -Moramo da idemo. -Oh, moj Bo�e. 414 00:53:59,489 --> 00:54:01,489 Be�ite. 415 00:54:16,214 --> 00:54:18,214 Be�ite. 416 00:54:23,304 --> 00:54:26,808 �ekajte. Vidite, kola. 417 00:54:28,309 --> 00:54:30,309 Da. Idemo. 418 00:54:32,897 --> 00:54:34,897 Sakrij se. Brzo, sakrij se. 419 00:54:58,298 --> 00:55:00,298 Moja narukvica. 420 00:55:52,602 --> 00:55:55,480 Mislim da je sigurno. -Idemo. 421 00:55:57,482 --> 00:56:00,819 Hajde, Chelsea, moramo da idemo. 422 00:56:07,117 --> 00:56:09,911 Moramo da idemo. Hajdemo. 423 00:56:19,004 --> 00:56:21,004 Stanite. 424 00:56:24,009 --> 00:56:29,097 Ok. -Najbolja �ansa nam je da stignemo do blokiranog puta, 425 00:56:29,305 --> 00:56:33,309 tamo ima ljudi. -Ne. Ne idem bez Ryana i Luka. 426 00:56:35,687 --> 00:56:40,400 Moramo da nastavimo, da ostanemo zagrejani. Tra�e nas i sigurno �e se vratiti u rudnik. 427 00:56:40,608 --> 00:56:42,485 Ne bi trebali da idemo tamo. 428 00:56:42,610 --> 00:56:45,613 Ba� zato moramo da idemo tamo. To je poslednje mesto gde �e nas tra�iti. 429 00:56:46,281 --> 00:56:50,199 Ne znam. -Ne mo�emo ih samo ostaviti tamo. 430 00:56:56,291 --> 00:56:58,291 Hajde. Hajde. 431 00:57:26,988 --> 00:57:28,988 Imaju bebu. 432 00:57:49,886 --> 00:57:51,886 Ryan! 433 00:57:57,102 --> 00:58:01,020 Kakav je to smrad? -Smrdi kao metanol. 434 00:58:23,586 --> 00:58:25,586 Chelsea, hajde. 435 00:58:58,204 --> 00:59:00,204 To je soba njenih mu�eva. 436 00:59:05,795 --> 00:59:09,257 Idemo odavde. -Hajde. 437 00:59:09,382 --> 00:59:11,885 �elim da idem ku�i. 438 00:59:36,201 --> 00:59:41,790 Kakav je to znak? -Ostavite nadu za one koji dolaze ovde. 439 00:59:42,082 --> 00:59:44,082 To je Dante. 440 00:59:45,210 --> 00:59:47,210 To je Mary. 441 00:59:50,507 --> 00:59:53,093 Nisi trebao da dolazi� ovamo. 442 00:59:55,220 --> 00:59:59,182 Lo�a ideja. -Ryan! 443 00:59:59,307 --> 01:00:01,307 Ryan! 444 01:00:03,395 --> 01:00:08,066 Ryan! -�ta je to? -Ne, ne, ne! 445 01:00:08,191 --> 01:00:10,191 Ryan! Stani! Ryan! Ne! 446 01:00:29,212 --> 01:00:31,212 Ryan! 447 01:00:37,679 --> 01:00:39,679 Oh, moj Bo�e! 448 01:00:44,185 --> 01:00:46,185 Moramo da idemo! 449 01:01:00,285 --> 01:01:02,285 Sranje! 450 01:01:03,413 --> 01:01:05,413 Hajde! Idemo. Tunel. 451 01:02:01,012 --> 01:02:05,598 Ne mogu. -Mo�e�. Hajde. -Ne mogu dalje. 452 01:02:06,518 --> 01:02:10,480 Molim vas, ne ostavljaj te me. -Ne, ne... 453 01:02:11,314 --> 01:02:15,860 Svi �emo umreti. -Ne�emo! -Ne�emo! 454 01:02:15,985 --> 01:02:17,985 Svi su mrtvi. 455 01:02:19,989 --> 01:02:25,412 �ao mi je. -Znam da nisam trebala. Znam da je to... 456 01:02:27,080 --> 01:02:31,207 Moramo da nastavimo da se kre�emo. -Hajde. 457 01:02:42,679 --> 01:02:45,098 Ne! 458 01:03:48,286 --> 01:03:50,286 Ne. 459 01:04:17,691 --> 01:04:21,609 Jade. -Ne. 460 01:04:25,990 --> 01:04:31,579 Ti si tako lepa. -Ko�a ti je tako meka. 461 01:04:32,288 --> 01:04:36,292 Ali nisi tako lepa kao �to sam ja bila. 462 01:04:38,003 --> 01:04:40,003 Hej. Ne! 463 01:04:52,809 --> 01:04:57,605 Sredi�emo to. -Bi�e� tako lepa. 464 01:04:59,315 --> 01:05:02,819 Molim vas... -Hej, ne! Ne! 465 01:05:03,319 --> 01:05:05,780 �ta se de�ava, Jade? 466 01:05:06,698 --> 01:05:11,202 Bi�e� lepa kao ja. 467 01:05:12,203 --> 01:05:14,706 Jade! Ne! 468 01:05:19,502 --> 01:05:21,502 Ne! 469 01:05:24,591 --> 01:05:27,385 Ti si tako divna. 470 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 Tako lepa. 471 01:05:45,695 --> 01:05:48,406 Idi po njega. 472 01:05:51,785 --> 01:05:53,785 I ti. 473 01:05:58,083 --> 01:06:03,380 Chelsea. Oh, moj Bo�e. -Chelsea. 474 01:06:03,505 --> 01:06:05,590 Chelsea. 475 01:06:09,386 --> 01:06:10,679 Ryan je... 476 01:06:10,804 --> 01:06:15,600 Ne, molim te. Ne mora� to da radi�. Nije va�no. 477 01:06:20,105 --> 01:06:22,105 Mislila sam da me voli. 478 01:06:24,484 --> 01:06:29,114 �ao mi je. -Chelsea! Oh, ne. 479 01:06:34,119 --> 01:06:36,119 Ne. 480 01:06:38,206 --> 01:06:40,206 Chelsea. 481 01:06:42,585 --> 01:06:44,585 Tako mi je �ao. 482 01:06:49,217 --> 01:06:51,720 Jade. Mislim da se mo�emo izvu�i odavde. 483 01:06:51,886 --> 01:06:56,389 Jade, pogledaj me, moramo da idemo odavde. -Mogu da ise�em konopac. 484 01:06:58,018 --> 01:07:02,313 Dr�i se. -Hajde. Hajde! 485 01:07:15,785 --> 01:07:17,785 Prekasno je. Oti�la je. 486 01:07:28,089 --> 01:07:32,469 �ta? -�ta je bilo? -Ne mogu. 487 01:07:32,594 --> 01:07:37,057 Krenu�e za nama. Moramo i�i. -Ne mogu ga ostaviti tamo. -Koga? 488 01:07:37,182 --> 01:07:40,769 Bebu. -Shaun, 489 01:07:40,894 --> 01:07:44,105 napustila sam �asove jer sam bila trudna, 490 01:07:44,981 --> 01:07:50,904 i nisam znala �ta da radim. -Na kraju, dobila sam upalu plu�a i izgubila bebu. 491 01:07:53,698 --> 01:07:56,284 Ne mogu da ostavim tu bebu tamo. 492 01:07:58,203 --> 01:08:02,082 Moram da se vratim. -�ekaj. 493 01:08:02,207 --> 01:08:05,794 Mo�da da sa�ekamo jutro i pozovemo pomo�. -Ne mora� da ide� sa mnom. 494 01:08:06,211 --> 01:08:08,211 Ali ja moram da uradim to. 495 01:08:10,215 --> 01:08:12,215 Moram. 496 01:08:21,685 --> 01:08:26,398 Ok, slu�aj. -Uzmi ga i iza�i. 497 01:08:26,815 --> 01:08:29,484 U redu? Ja �u praviti buku. 498 01:08:30,318 --> 01:08:32,779 Budi oprezan. -I ti. 499 01:09:12,902 --> 01:09:18,114 Ja sam tvoja mama. -Mama. 500 01:09:18,616 --> 01:09:23,288 Tako sladak. -Moja beba. 501 01:09:23,413 --> 01:09:25,582 Ti si moja beba. 502 01:09:43,516 --> 01:09:45,516 �udovi�te! 503 01:09:55,111 --> 01:09:57,111 Kyle, ���! 504 01:10:01,701 --> 01:10:03,701 Ok, idemo. 505 01:10:06,206 --> 01:10:08,206 Hajde, hajde. 506 01:10:44,911 --> 01:10:46,911 Ne! 507 01:11:01,803 --> 01:11:03,803 Oh, sranje. 508 01:11:34,919 --> 01:11:36,919 Hajde. 509 01:11:40,717 --> 01:11:42,717 Mora da me zeza�! 510 01:12:12,791 --> 01:12:14,791 Vreme je za ro�tilj, seronjo. 511 01:12:50,120 --> 01:12:52,120 On je moj! 512 01:13:00,505 --> 01:13:02,505 Ne, Jade! 513 01:13:16,104 --> 01:13:18,104 Ne! 514 01:13:18,982 --> 01:13:20,982 Ne! 515 01:13:39,919 --> 01:13:41,919 Vrati�emo se. 516 01:16:45,980 --> 01:16:47,982 Tu si, srce. Tra�io sam te. 517 01:17:17,679 --> 01:17:19,889 Mnogo voli� vatru? 518 01:17:21,182 --> 01:17:23,182 Evo ti je, ku�ko! 519 01:17:55,216 --> 01:17:58,718 Evo... -Stavi ovo. 520 01:18:04,893 --> 01:18:06,893 Dobro si? -Da. -Ok. 521 01:18:33,588 --> 01:18:35,715 Dobro si? Pomo�i �u ti. 522 01:19:25,390 --> 01:19:31,104 Shaun, ovo je Kyle. -Kyle, 523 01:19:31,896 --> 01:19:35,859 ovo je Shaun. -Hej, dru�e. 524 01:19:35,984 --> 01:19:39,779 Bio je moj drug, ali verovatno vi�e nikad ne�e pri�ati sa mnom. 525 01:19:42,615 --> 01:19:45,493 Pa, palo mi je na pamet. -Ne sumnjam. 526 01:19:49,914 --> 01:19:53,084 Ali ko bi ti pomogao oko biohemije? 527 01:20:03,386 --> 01:20:05,388 �ta misli�, �ta se desilo Luku? 528 01:20:08,892 --> 01:20:11,603 Nadam se da se izvukao. 529 01:20:33,917 --> 01:20:35,919 Imamo iznena�enje za tebe. 530 01:20:36,711 --> 01:20:41,214 Ne�to staro. -Ne�to plavo. 531 01:20:41,716 --> 01:20:46,386 Ne�to pozajmljeno. -Ne�to novo. 532 01:20:52,811 --> 01:20:54,811 Nisi trebao da dolazi� ovamo. 533 01:20:56,606 --> 01:21:00,606 Prevod na sluh: Vlada Ivankovi� 534 01:21:03,606 --> 01:21:07,606 Preuzeto sa www.titlovi.com 41709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.