Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,357 --> 00:00:22,802
Previouslyon "The Affair"...
2
00:00:23,199 --> 00:00:25,377
You look just like
your father, Cole.
3
00:00:25,444 --> 00:00:27,308
Always tell me that,
but I don't see it.
4
00:00:27,375 --> 00:00:30,740
Your grandfather, Silas,
was a terrible person, boys.
5
00:00:30,807 --> 00:00:32,900
He was a drunk.
He beat your dad.
6
00:00:32,967 --> 00:00:34,445
Oh, so that's
what it was.
7
00:00:34,512 --> 00:00:36,006
Dad had a rough childhood?
8
00:00:36,073 --> 00:00:37,558
That's what
was wrong with him?
9
00:00:37,625 --> 00:00:39,992
Not the fact that he
was a stumble-down drunk?
10
00:00:40,059 --> 00:00:42,674
Dad just disappeared
for six months?
11
00:00:42,741 --> 00:00:44,870
- What did he do?
- He went to California.
12
00:00:44,937 --> 00:00:48,148
To a town with a giant rock
in the middle of the sea.
13
00:00:48,215 --> 00:00:50,222
Six months later,
he came back
14
00:00:50,289 --> 00:00:51,744
with a surfboard.
15
00:00:51,811 --> 00:00:53,299
He seemed a little lighter.
16
00:00:53,366 --> 00:00:54,718
I think
you're giving up
17
00:00:54,785 --> 00:00:56,963
because we've made
a mess of everything.
18
00:00:57,068 --> 00:00:58,994
If you leave Luisa now,
19
00:00:59,061 --> 00:01:01,572
you can't play
the good guy anymore.
20
00:01:01,639 --> 00:01:04,033
Then you're an asshole,
just like me.
21
00:01:04,144 --> 00:01:05,737
I know I'm disappointing you.
22
00:01:05,804 --> 00:01:08,132
And you deserve better.
So, what if I left?
23
00:01:08,199 --> 00:01:09,664
Would you be willing
to give me the time
24
00:01:09,731 --> 00:01:12,242
to just go away and...
25
00:01:12,309 --> 00:01:13,506
Yes.
26
00:01:13,574 --> 00:01:14,972
I don't want this to end.
27
00:01:15,039 --> 00:01:17,056
I just need to know
that I matter.
28
00:01:18,477 --> 00:01:19,714
Do you think
she even realizes
29
00:01:19,781 --> 00:01:21,307
these cans are hers, not ours?
30
00:01:21,374 --> 00:01:23,311
No, I don't.
And she's not going to
31
00:01:23,378 --> 00:01:25,395
if you keep
moving 'em for her.
32
00:01:25,462 --> 00:01:26,723
I'm not getting treatment.
33
00:01:26,790 --> 00:01:27,972
That just doesn't
make any sense.
34
00:01:28,039 --> 00:01:30,383
I'm not gonna sit around
and watch you die.
35
00:01:30,450 --> 00:01:31,745
Believe it or not, Helen,
36
00:01:31,812 --> 00:01:33,646
you don't get
to make that choice.
37
00:01:33,713 --> 00:01:35,155
Vik is very sick,
38
00:01:35,222 --> 00:01:37,667
and he won't listen to me.
He's refusing treatment.
39
00:01:37,734 --> 00:01:40,347
I asked you not
to tell my parents,
40
00:01:40,414 --> 00:01:41,690
and what did you do?
41
00:01:41,757 --> 00:01:43,556
I had to.
She's your mother.
42
00:01:43,639 --> 00:01:45,628
I just...
just please, can we...
43
00:01:45,695 --> 00:01:47,588
- please make a plan?
- Okay.
44
00:01:47,657 --> 00:01:49,072
Let's have a baby.
45
00:01:50,242 --> 00:01:52,096
How's that for a plan?
46
00:02:00,833 --> 00:02:03,997
♪ I was screaming
into the canyon ♪
47
00:02:04,064 --> 00:02:06,908
♪ At the moment of my death ♪
48
00:02:07,529 --> 00:02:10,674
♪ The echo I created ♪
49
00:02:10,741 --> 00:02:13,494
♪ Outlasted my last breath ♪
50
00:02:13,807 --> 00:02:17,181
♪ My voice it made
an avalanche ♪
51
00:02:17,248 --> 00:02:20,275
♪ And buried a man
I never knew ♪
52
00:02:20,342 --> 00:02:23,429
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
53
00:02:23,496 --> 00:02:26,095
♪ Met your daddy
and they made you ♪
54
00:02:26,162 --> 00:02:28,281
♪ I have only one thing to do ♪
55
00:02:28,348 --> 00:02:30,453
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
56
00:02:30,574 --> 00:02:32,881
♪ Sink back into the ocean ♪
57
00:02:32,948 --> 00:02:35,272
♪ I have only one thing to do ♪
58
00:02:35,339 --> 00:02:37,018
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
59
00:02:37,085 --> 00:02:38,997
♪ Sink back into the ocean ♪
60
00:02:40,092 --> 00:02:41,424
♪ I have only one thing to do ♪
61
00:02:41,491 --> 00:02:43,870
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
62
00:02:43,937 --> 00:02:47,340
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
63
00:02:47,407 --> 00:02:49,095
♪ Sink back into the o... ♪
64
00:02:49,162 --> 00:02:50,489
♪ Sink back into the ocean ♪
65
00:02:50,556 --> 00:02:52,248
♪ Sink back into the o... ♪
66
00:02:52,315 --> 00:02:53,784
♪ Sink back into the ocean ♪
67
00:02:53,851 --> 00:02:56,564
♪ Sink back
into the ocean ♪
68
00:03:00,037 --> 00:03:03,469
*THE AFFAIR*
Season 04 Episode 05
69
00:03:03,650 --> 00:03:08,384
*THE AFFAIR*
Episode Title: "Episode #4.5"
70
00:03:16,312 --> 00:03:17,522
You have to go.
71
00:03:17,589 --> 00:03:18,742
I want to do it.
72
00:03:18,809 --> 00:03:20,596
Yeah, but you have to go.
73
00:03:23,157 --> 00:03:25,340
Wait.
Let me just wash my hands.
74
00:03:25,407 --> 00:03:26,771
You're gonna be late.
75
00:03:26,838 --> 00:03:28,834
- It's okay.
- I can do it.
76
00:03:28,901 --> 00:03:30,456
Helen, it'll take
two minutes.
77
00:03:30,523 --> 00:03:31,682
Yeah, I know, but I know
78
00:03:31,749 --> 00:03:33,054
how stressed-out you get
when you're late.
79
00:03:33,121 --> 00:03:34,866
Just... It's okay.
80
00:03:36,328 --> 00:03:37,663
- You sure?
- Yeah.
81
00:03:37,730 --> 00:03:39,451
I'll just do my upper thigh.
82
00:03:40,655 --> 00:03:42,343
- Okay.
- Okay.
83
00:03:43,490 --> 00:03:45,041
Hey, Vik.
84
00:03:46,320 --> 00:03:49,701
Uh, have your...
have your parents said anything?
85
00:03:50,970 --> 00:03:52,315
At all?
86
00:03:52,490 --> 00:03:54,068
About what?
87
00:03:57,151 --> 00:03:58,889
I'll see you later today
at Dr. Roper's?
88
00:03:58,956 --> 00:04:01,256
- Yep. I'll be there.
- Okay.
89
00:04:14,449 --> 00:04:17,173
Come on, hurry up.
I don't want to be late.
90
00:04:17,240 --> 00:04:19,450
Mom left me your lunch,
so I'll get that for you
91
00:04:19,517 --> 00:04:20,826
and then we got to go.
92
00:04:20,893 --> 00:04:22,128
Bye, guys!
93
00:04:22,196 --> 00:04:24,866
- Have good days!
- Bye, Vik!
94
00:04:25,394 --> 00:04:27,582
Hey, give me back my notebook.
95
00:04:58,097 --> 00:05:00,083
I'm telling you,
all the new immigrants
96
00:05:00,150 --> 00:05:03,858
from Lebanon, they have it
so much easier than we did.
97
00:05:03,925 --> 00:05:05,923
They go to the top right away.
98
00:05:05,990 --> 00:05:08,402
Like that Amal Clooney.
99
00:05:08,490 --> 00:05:11,494
She's not exactly
a new immigrant, Dad.
100
00:05:11,561 --> 00:05:13,304
Think she went to NYU.
101
00:05:14,673 --> 00:05:16,848
Does this really work?
102
00:05:17,329 --> 00:05:19,986
Yeah. It can read your
glucose values in real time.
103
00:05:20,053 --> 00:05:21,912
Why do you have to change it
every two weeks?
104
00:05:21,979 --> 00:05:23,273
That's so inconvenient.
105
00:05:23,340 --> 00:05:24,840
Or you could just go back
106
00:05:24,907 --> 00:05:26,554
to pricking your finger
once a day.
107
00:05:33,032 --> 00:05:35,411
Okay. You're good.
108
00:05:37,220 --> 00:05:38,729
I have this customer
109
00:05:38,796 --> 00:05:40,310
- who's a doctor.
- Mm-hmm.
110
00:05:40,377 --> 00:05:41,825
Have I told you
about him?
111
00:05:41,931 --> 00:05:43,869
You have, but he's not a doctor.
112
00:05:43,936 --> 00:05:45,499
He's a physician's assistant.
113
00:05:45,566 --> 00:05:47,864
Here, there is no difference.
114
00:05:48,443 --> 00:05:49,797
There is, in fact.
115
00:05:49,864 --> 00:05:51,720
He can write prescriptions.
116
00:05:51,787 --> 00:05:52,799
What about him?
117
00:05:52,866 --> 00:05:54,068
He says, in America,
118
00:05:54,135 --> 00:05:55,959
there's no art left
to medicine.
119
00:05:56,026 --> 00:05:59,396
It's basically just machines
doing the diagnosing.
120
00:05:59,463 --> 00:06:02,661
In a few years, there will be
no need for surgeons anymore.
121
00:06:02,948 --> 00:06:05,215
A robot will do your job.
122
00:06:05,574 --> 00:06:07,317
Things to think about.
123
00:06:10,032 --> 00:06:11,926
How's the Prius working out?
124
00:06:11,993 --> 00:06:13,794
It's a good car, right?
125
00:06:14,616 --> 00:06:15,735
Ah...
126
00:06:15,803 --> 00:06:17,033
You don't like it?
127
00:06:17,170 --> 00:06:19,158
Yeah, sure, I like
that it saves gas,
128
00:06:19,225 --> 00:06:21,355
but... sometimes
I want something
129
00:06:21,422 --> 00:06:23,752
with a little bit more zip,
you know. Power.
130
00:06:23,819 --> 00:06:25,248
Especially here
in L.A., you know.
131
00:06:25,315 --> 00:06:27,625
The bastards,
they cut me off all the time.
132
00:06:27,692 --> 00:06:28,722
What can I do?
133
00:06:28,789 --> 00:06:30,994
I got this little
putt-putt car.
134
00:06:31,061 --> 00:06:32,659
Yeah, what did you want, Dad?
A Porsche?
135
00:06:32,726 --> 00:06:34,809
Hey.
What's with the tone?
136
00:06:34,876 --> 00:06:36,231
You asked, I told you.
137
00:06:36,298 --> 00:06:38,307
- Why are you upset?
- I'm not upset.
138
00:06:38,374 --> 00:06:40,774
He's not upset.
You're the one who sounds upset.
139
00:06:40,841 --> 00:06:42,709
- I am not upset.
- Why can't you be
140
00:06:42,776 --> 00:06:45,099
more thankful to Vik
for taking care of us?
141
00:06:45,166 --> 00:06:46,758
Of course
I am thankful.
142
00:06:46,825 --> 00:06:47,994
He knows that.
143
00:06:48,061 --> 00:06:49,388
I'm just saying,
maybe we should
144
00:06:49,455 --> 00:06:51,497
have better
communication.
145
00:06:53,469 --> 00:06:54,648
Look.
146
00:06:57,164 --> 00:06:59,144
Speaking of communication,
147
00:06:59,404 --> 00:07:01,762
there are a few details
I want to go over.
148
00:07:02,448 --> 00:07:05,660
First, um,
about my life insurance.
149
00:07:06,436 --> 00:07:09,371
You should know,
it's about a million dollars,
150
00:07:09,438 --> 00:07:11,980
and you guys are
the beneficiaries.
151
00:07:18,157 --> 00:07:20,758
I've kept my overhead pretty low
152
00:07:20,825 --> 00:07:22,044
for most of my life.
153
00:07:22,111 --> 00:07:24,074
Until you met Helen.
154
00:07:25,705 --> 00:07:28,590
So I've got decent savings,
155
00:07:28,915 --> 00:07:30,558
all of which will go to you.
156
00:07:34,032 --> 00:07:36,637
Um, also...
157
00:07:37,180 --> 00:07:38,695
before I get too sick,
158
00:07:38,762 --> 00:07:40,363
I will make sure...
159
00:07:40,911 --> 00:07:42,133
What...
160
00:07:45,415 --> 00:07:47,489
Why do you have to be
so cruel, Vikram?
161
00:07:47,556 --> 00:07:49,224
- So heartless.
- What?
162
00:07:49,291 --> 00:07:51,386
We all heard
what Helen said.
163
00:07:51,453 --> 00:07:52,846
Do you think we're deaf?
164
00:07:52,949 --> 00:07:56,178
And now you have to go
and rub it in our faces?
165
00:08:10,948 --> 00:08:12,332
Listen, Ma.
166
00:08:12,890 --> 00:08:14,954
Helen and I are...
167
00:08:16,269 --> 00:08:18,316
We're working on having a baby.
168
00:08:20,156 --> 00:08:21,811
A grandchild.
169
00:08:22,878 --> 00:08:24,442
For you and Baba.
170
00:08:28,453 --> 00:08:30,804
Helen is too old to have a baby.
171
00:08:30,985 --> 00:08:32,254
No, actually,
172
00:08:32,321 --> 00:08:34,644
there are a lot
of new treatments now.
173
00:08:35,073 --> 00:08:37,566
Women are having children
well into their 50s.
174
00:08:38,282 --> 00:08:40,419
And we've been seeing
a fertility doctor
175
00:08:40,486 --> 00:08:41,459
for weeks.
176
00:08:46,568 --> 00:08:48,571
Hmm? Hmm?
177
00:09:09,974 --> 00:09:11,090
How is she?
178
00:09:11,157 --> 00:09:12,162
Is everything okay?
179
00:09:12,229 --> 00:09:13,821
The surgery went very smoothly.
180
00:09:13,888 --> 00:09:14,992
Now, Jenny's recovering.
181
00:09:15,059 --> 00:09:17,290
You should be able
to see her in about an hour.
182
00:09:18,324 --> 00:09:20,012
- Thank God.
- Thank you.
183
00:09:20,079 --> 00:09:22,407
Let's sit,
talk about next steps.
184
00:09:29,098 --> 00:09:31,840
Now, I did find tumors,
185
00:09:31,907 --> 00:09:33,492
which we are
sending away for tests.
186
00:09:33,559 --> 00:09:34,992
Wait. What does that mean?
187
00:09:35,059 --> 00:09:36,840
You-you said
everything went well.
188
00:09:36,907 --> 00:09:38,282
Well, until we get
the results back,
189
00:09:38,349 --> 00:09:39,770
there's no way of knowing
whether they're
190
00:09:39,837 --> 00:09:41,290
malignant or benign.
191
00:09:42,115 --> 00:09:43,825
M-Malignant
meaning what?
192
00:09:43,892 --> 00:09:45,557
Malignant
meaning cancer?
193
00:09:45,624 --> 00:09:47,493
We really don't know.
194
00:09:47,809 --> 00:09:50,102
But I'm going to be
honest with you.
195
00:09:50,407 --> 00:09:52,153
Jenny could have liver cancer.
196
00:09:52,220 --> 00:09:53,852
Now, I stress "could,"
197
00:09:53,919 --> 00:09:55,762
- because there's...
- No!
198
00:09:57,669 --> 00:10:00,772
Even if the tests
confirm malignancy,
199
00:10:00,839 --> 00:10:02,545
there are lots of good options.
200
00:10:02,612 --> 00:10:05,020
- No, no, no!
- Dr. Mattu in pediatric oncology
201
00:10:05,087 --> 00:10:07,126
is probably the best
in the country.
202
00:10:07,193 --> 00:10:07,803
- Honey.
- No!
203
00:10:07,870 --> 00:10:09,757
We'll set you up with a
consultation immediately,
204
00:10:09,824 --> 00:10:12,727
just in case,
so you understand the options.
205
00:10:13,376 --> 00:10:16,189
If this is worst-case scenario,
206
00:10:16,857 --> 00:10:17,908
these cancers...
207
00:10:17,975 --> 00:10:21,687
No! No!
208
00:10:21,755 --> 00:10:24,032
- No, no.
- Honey...
209
00:10:24,099 --> 00:10:26,626
- Please!
- These cancers...
210
00:10:27,396 --> 00:10:32,188
can be very specifically
targeted nowadays.
211
00:10:32,477 --> 00:10:34,428
It's not fair!
212
00:10:34,495 --> 00:10:36,045
She's just
a little girl!
213
00:10:36,112 --> 00:10:38,766
Honey, the doctor's saying
they don't know yet.
214
00:10:40,466 --> 00:10:44,657
Mr. Rodriguez,
215
00:10:44,724 --> 00:10:48,293
our social worker,
he is on the premises.
216
00:10:48,360 --> 00:10:50,771
No! No!
217
00:10:52,380 --> 00:10:56,073
No, no!
218
00:10:56,286 --> 00:10:57,940
No!
219
00:10:58,404 --> 00:10:59,575
Excuse me.
220
00:10:59,643 --> 00:11:01,915
No! Please!
221
00:11:18,657 --> 00:11:20,824
Have you been keeping up
on the injections?
222
00:11:21,032 --> 00:11:22,368
Yes, I have.
223
00:11:22,435 --> 00:11:24,415
Hopefully, this will
all be worth it.
224
00:11:26,032 --> 00:11:27,832
Let's take a look
at those follicles.
225
00:11:34,230 --> 00:11:35,438
Success?
226
00:11:37,719 --> 00:11:38,872
Why don't you get dressed,
227
00:11:38,939 --> 00:11:41,634
and we'll meet in my office
and discuss next steps.
228
00:12:09,797 --> 00:12:11,032
I'm sorry.
229
00:12:11,305 --> 00:12:14,418
Please, don't apologize.
230
00:12:14,733 --> 00:12:15,884
It's not your fault.
231
00:12:15,951 --> 00:12:17,324
Actually, it is.
232
00:12:17,961 --> 00:12:19,453
Stop.
233
00:12:19,907 --> 00:12:21,762
- Because of your age?
- No.
234
00:12:24,850 --> 00:12:26,855
I haven't been doing the shots.
235
00:12:29,265 --> 00:12:31,410
- What do you mean?
- What I just said.
236
00:12:32,063 --> 00:12:33,593
You haven't been
injecting yourself?
237
00:12:33,660 --> 00:12:35,840
No. Not all the time.
238
00:12:35,907 --> 00:12:37,296
Not as much as I'm
supposed to be.
239
00:12:37,363 --> 00:12:38,617
Helen.
240
00:12:39,531 --> 00:12:41,429
This is costing us 11 grand.
241
00:12:41,496 --> 00:12:42,449
I-I know.
242
00:12:42,517 --> 00:12:43,660
I don't understand.
243
00:12:43,727 --> 00:12:44,830
Well, I can't do it alone.
244
00:12:44,897 --> 00:12:45,927
You're not
doing it alone.
245
00:12:45,994 --> 00:12:46,986
I'm right here.
246
00:12:47,053 --> 00:12:48,130
I left work to be here.
247
00:12:48,197 --> 00:12:49,239
That's not
what I mean.
248
00:12:49,306 --> 00:12:52,808
Vik, a child is a lot of work.
249
00:12:52,990 --> 00:12:54,992
I want to give you
what you want...
250
00:12:55,059 --> 00:12:56,658
I really do...
But I can't
251
00:12:56,725 --> 00:12:59,606
go through that again
if you're not gonna be here.
252
00:12:59,750 --> 00:13:01,091
You fucking lied to me.
253
00:13:01,158 --> 00:13:02,809
I know. I'm sorry.
254
00:13:02,876 --> 00:13:05,168
I told my parents
we were having a baby.
255
00:13:05,235 --> 00:13:06,488
I don't know what to do
about your parents.
256
00:13:06,555 --> 00:13:07,915
- What is wrong with you?!
- If you want me
257
00:13:07,982 --> 00:13:09,810
to have your baby,
you have to at least try
258
00:13:09,877 --> 00:13:11,582
to be here with me
while I do it.
259
00:13:11,848 --> 00:13:13,502
Every single day, your odds
260
00:13:13,569 --> 00:13:16,078
of beating this thing
get less and less.
261
00:13:16,145 --> 00:13:17,617
We cannot waste any more time.
262
00:13:17,684 --> 00:13:19,324
We have to make some choices.
263
00:13:25,490 --> 00:13:26,578
I gotta get back to work.
264
00:13:26,645 --> 00:13:29,020
- No, you don't.
- Yes, I do.
265
00:13:37,866 --> 00:13:39,426
How is she?
Is everything okay?
266
00:13:39,493 --> 00:13:40,601
Well, I can't do it alone.
267
00:13:40,668 --> 00:13:42,578
Afternoon, Dr. Ullah.
Busy day?
268
00:13:42,645 --> 00:13:44,387
They all are.
269
00:13:45,778 --> 00:13:47,816
Helen is too old
to have a baby.
270
00:13:47,883 --> 00:13:49,115
I haven't been
doing the shots.
271
00:13:49,182 --> 00:13:51,082
Why do you have
to be so cruel, Vikram?
272
00:13:51,149 --> 00:13:52,457
- Success?
- So heartless.
273
00:13:52,524 --> 00:13:53,723
We cannot waste any more time.
274
00:13:53,790 --> 00:13:56,055
You have to at least try to
be here with me while I do it.
275
00:13:56,122 --> 00:13:57,870
- Have your parents said anything?
- Dr. Ullah.
276
00:13:57,937 --> 00:13:59,573
Everything okay?
277
00:13:59,657 --> 00:14:01,617
She's just a little girl!
278
00:14:01,684 --> 00:14:03,621
Yeah, uh...
279
00:14:05,657 --> 00:14:06,975
I'm such an idiot.
280
00:14:07,042 --> 00:14:09,231
I forgot, I have
a meeting downtown.
281
00:14:09,298 --> 00:14:10,375
Okay.
282
00:14:10,443 --> 00:14:11,922
Drive safely.
283
00:14:45,468 --> 00:14:47,488
How much is that Porsche?
284
00:14:49,110 --> 00:14:51,973
That's the 911
Turbo S Cabriolet.
285
00:14:52,344 --> 00:14:56,308
580 horsepower,
zero to 60 in 2.8 seconds,
286
00:14:56,375 --> 00:14:59,824
and a 3.8-liter engine
with very little turbo lag.
287
00:15:01,508 --> 00:15:02,973
So, how much?
288
00:15:03,766 --> 00:15:05,415
205 K.
289
00:15:09,196 --> 00:15:11,145
You take American Express?
290
00:15:13,136 --> 00:15:15,740
Do you want to take it
for a test drive, sir?
291
00:15:16,157 --> 00:15:17,446
Nah.
292
00:15:18,995 --> 00:15:20,430
Whew.
293
00:15:20,825 --> 00:15:22,332
I just like it.
294
00:16:07,443 --> 00:16:08,575
Vik?
295
00:16:11,012 --> 00:16:12,228
What are you doing?
296
00:16:12,295 --> 00:16:14,243
Hey, Sierra.
297
00:16:14,893 --> 00:16:18,088
Actually, I don't know
if you've noticed this,
298
00:16:18,155 --> 00:16:22,180
but, uh, most Fridays,
I end up moving your trash cans
299
00:16:22,247 --> 00:16:24,782
back up into your driveway
because you somehow
300
00:16:24,849 --> 00:16:26,338
don't get around
to doing it before I...
301
00:16:26,405 --> 00:16:28,821
Oh, my God.
Is that your car?
302
00:16:30,250 --> 00:16:32,626
Yeah. I just got it.
303
00:16:34,497 --> 00:16:36,563
You know, if you
ever want to see
304
00:16:36,630 --> 00:16:40,095
what it can really do,
I know the best road in Malibu.
305
00:16:44,157 --> 00:16:45,657
How about now?
306
00:16:46,073 --> 00:16:49,053
♪ "Come With Me"
by Gold Star... ♪ plays
307
00:16:55,616 --> 00:16:57,117
♪ Chelsea Station ♪
308
00:16:57,184 --> 00:16:58,193
Mmm.
309
00:16:58,261 --> 00:17:01,165
♪ In ripped black ♪
310
00:17:01,782 --> 00:17:05,988
♪ Friday night at 1:15... ♪
311
00:17:06,320 --> 00:17:08,449
Apparently,
this road is haunted.
312
00:17:08,922 --> 00:17:10,117
No way.
313
00:17:10,365 --> 00:17:11,469
Yeah.
314
00:17:11,662 --> 00:17:13,548
The Indians considered it
forbidden ground.
315
00:17:13,615 --> 00:17:14,528
They wouldn't set foot here.
316
00:17:14,595 --> 00:17:16,523
And then, during the
Great Depression, there were
317
00:17:16,590 --> 00:17:18,036
these cultists
who lived here,
318
00:17:18,103 --> 00:17:20,728
and they were known for
wearing black robes and hoods,
319
00:17:20,795 --> 00:17:22,882
and they would tie
young boys to crosses
320
00:17:22,949 --> 00:17:24,195
and beat them to death.
321
00:17:24,262 --> 00:17:25,371
That's all?
322
00:17:25,438 --> 00:17:26,965
And then, years later,
323
00:17:27,032 --> 00:17:29,284
there was an insane asylum,
like, right here.
324
00:17:29,351 --> 00:17:30,867
- Come on.
- It's true.
325
00:17:30,934 --> 00:17:33,617
♪ And the silver moonlight ♪
326
00:17:33,684 --> 00:17:37,230
♪ By an old bureau hall... ♪
327
00:17:37,321 --> 00:17:38,659
I have a question for you.
328
00:17:38,726 --> 00:17:39,883
Okay.
329
00:17:40,310 --> 00:17:42,349
I need the advice
of a grown man.
330
00:17:42,416 --> 00:17:43,477
Shoot.
331
00:17:43,545 --> 00:17:45,183
Okay, so...
332
00:17:45,783 --> 00:17:47,801
I've been hooking up
with this guy.
333
00:17:47,930 --> 00:17:49,048
It's casual.
334
00:17:49,115 --> 00:17:50,722
He's my age.
335
00:17:50,946 --> 00:17:52,558
He's good-looking enough.
336
00:17:52,760 --> 00:17:54,716
He's a model, actually.
337
00:17:55,595 --> 00:17:57,427
But he's so immature.
338
00:17:57,542 --> 00:18:00,510
And he sucks in bed.
339
00:18:00,577 --> 00:18:03,006
I mean, his dick doesn't even
get completely hard,
340
00:18:03,073 --> 00:18:04,436
and then he just
finishes so quickly,
341
00:18:04,503 --> 00:18:06,497
I don't even get
a chance to come.
342
00:18:07,157 --> 00:18:08,755
And I love to come.
343
00:18:11,398 --> 00:18:13,212
So you want me
to recommend a urologist?
344
00:18:13,279 --> 00:18:15,558
I just want to know
what's wrong with guys my age.
345
00:18:15,625 --> 00:18:19,083
I mean, how... how old were you
when you learned how to fuck?
346
00:18:19,712 --> 00:18:20,826
I mean, like...
347
00:18:20,893 --> 00:18:22,554
like, really fuck.
348
00:18:25,254 --> 00:18:26,733
I have an idea.
349
00:18:27,907 --> 00:18:30,349
Let's see how fast
this car can really go.
350
00:18:30,422 --> 00:18:32,599
I want to get home,
and I want to drink.
351
00:18:33,125 --> 00:18:34,802
You want to drink?
352
00:18:46,907 --> 00:18:48,887
What seems to be
the problem, Officer?
353
00:18:49,071 --> 00:18:50,535
House burning down?
354
00:18:50,667 --> 00:18:52,215
Friend here in labor?
355
00:18:54,115 --> 00:18:55,949
No, Officer.
356
00:18:56,211 --> 00:18:57,632
Okay, then you want to explain
357
00:18:57,699 --> 00:18:59,388
what the fuck
was going on back there?
358
00:18:59,455 --> 00:19:01,117
Yeah, we were just
having a good time.
359
00:19:01,184 --> 00:19:02,721
Got a little out of control.
360
00:19:02,922 --> 00:19:05,621
Okay, well, your good time
almost got you killed today.
361
00:19:07,157 --> 00:19:08,564
Oh, you think
that's funny.
362
00:19:08,631 --> 00:19:11,584
No. No, it's just, um...
363
00:19:13,456 --> 00:19:17,019
I have stage four cancer,
so I'll be dead soon anyway.
364
00:19:17,380 --> 00:19:19,629
That's not the first time
I've heard that, buddy.
365
00:19:20,157 --> 00:19:21,847
So write me a ticket, then.
366
00:19:22,305 --> 00:19:23,555
Okay.
367
00:19:32,091 --> 00:19:34,738
Uh, sorry about the mess.
368
00:19:36,741 --> 00:19:38,208
I live with kids.
369
00:19:38,275 --> 00:19:39,887
This is pristine.
370
00:19:45,561 --> 00:19:47,183
Is it your birthday?
371
00:19:47,657 --> 00:19:50,465
Uh, yeah,
a couple days ago.
372
00:19:51,083 --> 00:19:53,090
- Well, happy birthday.
- Yeah.
373
00:19:53,157 --> 00:19:56,999
Twenty-nine, no kids,
not married, no career.
374
00:19:57,066 --> 00:19:59,941
Just... really killing it.
375
00:20:00,151 --> 00:20:01,366
Looks like you had a party.
376
00:20:01,433 --> 00:20:02,561
Uh, no.
377
00:20:02,824 --> 00:20:04,826
This is all
from my mom.
378
00:20:04,893 --> 00:20:07,685
She's on a shoot
in Zanzibar.
379
00:20:08,494 --> 00:20:10,868
Further away she gets,
the more shit she sends.
380
00:20:10,935 --> 00:20:12,732
At least it's nice shit.
381
00:20:12,966 --> 00:20:15,826
Uh, that... that
is swag, actually.
382
00:20:16,143 --> 00:20:18,364
"From your friends at Sony.
383
00:20:18,479 --> 00:20:19,875
Happy wrap."
384
00:20:33,073 --> 00:20:35,387
So, how long have you
known you're sick?
385
00:20:39,910 --> 00:20:41,223
A few weeks.
386
00:20:41,683 --> 00:20:43,591
What kind of cancer?
387
00:20:44,157 --> 00:20:45,904
Pancreatic.
388
00:20:47,240 --> 00:20:48,943
That's a bad one, isn't it?
389
00:20:50,240 --> 00:20:52,029
You want to sit down?
390
00:20:56,115 --> 00:20:58,971
You, um...
you look good.
391
00:21:00,105 --> 00:21:02,083
Don't people
who have cancer
392
00:21:02,150 --> 00:21:04,164
usually lose their hair
from the chemo?
393
00:21:06,480 --> 00:21:08,137
I'm not getting chemo.
394
00:21:09,115 --> 00:21:10,152
Why not?
395
00:21:10,373 --> 00:21:12,046
It's not going to work.
396
00:21:12,871 --> 00:21:15,484
And it'll make the time
I have left a total nightmare.
397
00:21:16,449 --> 00:21:17,559
Drink.
398
00:21:26,324 --> 00:21:28,434
I'm gonna open
another bottle.
399
00:21:30,493 --> 00:21:32,285
Where are you from, Vik?
400
00:21:32,563 --> 00:21:33,980
I'm from here.
401
00:21:34,383 --> 00:21:36,161
My dad's from Lebanon,
402
00:21:36,228 --> 00:21:38,434
and my mom's from Mumbai.
403
00:21:40,172 --> 00:21:41,738
Do they know?
404
00:21:43,500 --> 00:21:44,881
I'm not sure.
405
00:21:44,948 --> 00:21:46,262
What do you mean?
406
00:21:46,524 --> 00:21:47,826
I told them,
407
00:21:47,893 --> 00:21:49,180
but...
408
00:21:51,086 --> 00:21:53,246
they won't hear that I'm sick.
409
00:21:54,670 --> 00:21:56,488
Like, literally.
410
00:21:57,211 --> 00:21:59,488
They seem unable to process it.
411
00:22:00,118 --> 00:22:01,617
And today, I heard myself
412
00:22:01,684 --> 00:22:04,543
promising them that Helen
was going to have my baby.
413
00:22:05,899 --> 00:22:07,141
Really?
414
00:22:07,568 --> 00:22:08,817
For them.
415
00:22:09,407 --> 00:22:10,637
Not for me.
416
00:22:11,416 --> 00:22:13,113
Not for her.
417
00:22:14,266 --> 00:22:15,758
For them.
418
00:22:16,946 --> 00:22:19,855
So I don't fail them completely.
419
00:22:28,398 --> 00:22:29,816
You know, I think...
420
00:22:33,118 --> 00:22:37,137
I think, when you have
immigrant parents,
421
00:22:37,449 --> 00:22:39,910
you end up being
responsible for them.
422
00:22:40,907 --> 00:22:42,668
Like, you're the parent.
423
00:22:44,281 --> 00:22:46,113
Yeah, I know that feeling.
424
00:22:47,368 --> 00:22:50,051
I was the perfect immigrant son.
425
00:22:51,118 --> 00:22:53,301
But I made a deal with myself...
426
00:22:53,535 --> 00:22:55,051
long time ago.
427
00:22:56,930 --> 00:23:00,147
I said, okay,
I will become a doctor
428
00:23:00,214 --> 00:23:02,707
because that's what they want.
429
00:23:03,282 --> 00:23:05,551
And I will support them,
430
00:23:05,854 --> 00:23:08,191
and I will make them proud.
431
00:23:09,086 --> 00:23:10,501
I'll even move back to L.A.
432
00:23:10,568 --> 00:23:12,482
so I can take care of them
when they're old,
433
00:23:12,549 --> 00:23:15,691
but I will not marry for them.
434
00:23:17,240 --> 00:23:19,676
And I will not
have children for them.
435
00:23:20,258 --> 00:23:23,230
I will do all that stuff
on my time.
436
00:23:24,857 --> 00:23:26,488
Not theirs.
437
00:23:27,616 --> 00:23:29,512
And then I met this woman.
438
00:23:31,383 --> 00:23:33,929
And she already had kids, and...
439
00:23:35,428 --> 00:23:38,066
I think there was
a part of me that...
440
00:23:38,807 --> 00:23:41,012
liked that, you know?
441
00:23:42,055 --> 00:23:46,098
Because I knew it was gonna
drive them fucking crazy.
442
00:23:50,234 --> 00:23:51,855
Everything...
443
00:23:55,483 --> 00:23:57,895
Everything I've done
444
00:23:59,149 --> 00:24:01,441
has either been for
445
00:24:02,191 --> 00:24:04,671
or in reaction to them.
446
00:24:08,235 --> 00:24:10,598
I'm 45 years old.
447
00:24:12,734 --> 00:24:15,715
I'm at the top of my profession.
448
00:24:17,865 --> 00:24:19,668
I'm going to die.
449
00:24:23,106 --> 00:24:27,895
And I haven't really made
a single choice for myself.
450
00:25:06,149 --> 00:25:09,324
Guess what my mother's
favorite thing about me is.
451
00:25:11,657 --> 00:25:12,930
What?
452
00:25:13,391 --> 00:25:14,782
My skin.
453
00:25:17,866 --> 00:25:18,866
Your skin?
454
00:25:18,969 --> 00:25:20,668
Yeah, my skin.
455
00:25:21,149 --> 00:25:23,027
She's obsessed with it.
456
00:25:23,423 --> 00:25:25,317
Whenever I see her,
she's always
457
00:25:25,839 --> 00:25:27,668
touching it
or pinching it.
458
00:25:32,519 --> 00:25:35,918
She will never forgive me
for being younger than she is.
459
00:29:17,664 --> 00:29:18,852
Hey.
460
00:29:19,417 --> 00:29:20,542
Help you?
461
00:29:20,610 --> 00:29:21,757
Yeah, maybe.
462
00:29:21,824 --> 00:29:23,941
I mean, it's probably
a lost cause,
463
00:29:24,008 --> 00:29:25,826
but I'm trying to figure out
who made this board,
464
00:29:25,893 --> 00:29:27,772
and I think it came
from around here in Morro Bay.
465
00:29:27,839 --> 00:29:28,914
Oh.
466
00:29:29,656 --> 00:29:31,553
- You mind?
- Nope. Go ahead.
467
00:29:32,657 --> 00:29:33,782
Wow.
468
00:29:34,367 --> 00:29:35,595
It's beautiful.
469
00:29:35,774 --> 00:29:37,637
Thank you.
It's my father's.
470
00:29:38,242 --> 00:29:39,574
Hey, Joe.
471
00:29:39,805 --> 00:29:41,512
You come take a look at this?
472
00:29:44,425 --> 00:29:46,361
- Hey. I'm Cole.
- Joey.
473
00:29:46,428 --> 00:29:48,241
Nice to meet
you, Joey.
474
00:29:48,308 --> 00:29:49,887
Let me see this.
475
00:29:51,782 --> 00:29:54,793
Well, this is
original, huh?
476
00:29:55,755 --> 00:29:58,816
We see a, uh, lot
of wooden kit boards,
477
00:29:58,883 --> 00:30:00,325
but not many
like this.
478
00:30:00,392 --> 00:30:02,236
You, uh...
you selling?
479
00:30:02,303 --> 00:30:04,558
No, no. Just trying
to figure out who made it.
480
00:30:04,625 --> 00:30:05,853
From around here?
481
00:30:05,920 --> 00:30:07,590
Well, could be anybody.
482
00:30:07,657 --> 00:30:09,130
Definitely 1970s, though.
483
00:30:09,197 --> 00:30:11,984
You got the classic nose
and the swallow tail,
484
00:30:12,051 --> 00:30:13,761
a single fin, uh...
485
00:30:13,828 --> 00:30:15,105
heavy varnish.
486
00:30:15,199 --> 00:30:16,721
Not too many
surf shops back then.
487
00:30:16,881 --> 00:30:18,303
Just a bunch
of individual shapers
488
00:30:18,370 --> 00:30:20,365
working out
of garages, but...
489
00:30:20,571 --> 00:30:22,718
whoever made it
had a good touch.
490
00:30:24,775 --> 00:30:26,200
I recognize this.
491
00:30:26,369 --> 00:30:28,314
It's not from a surf shop,
though. It's a, um...
492
00:30:28,381 --> 00:30:31,013
this art gallery
a couple blocks over.
493
00:30:31,449 --> 00:30:33,261
- Well, good luck.
- Thank you.
494
00:30:33,328 --> 00:30:34,561
Let me know
what you come up with.
495
00:30:34,628 --> 00:30:35,685
Will do.
496
00:31:24,324 --> 00:31:26,264
Hello.
Can I help you?
497
00:31:29,800 --> 00:31:30,941
Gabriel.
498
00:31:31,009 --> 00:31:32,301
Excuse me?
499
00:31:35,545 --> 00:31:37,992
I'm... I'm so sorry.
500
00:31:38,059 --> 00:31:39,600
You just...
501
00:31:39,791 --> 00:31:42,856
You just look so much
like someone I used to know.
502
00:31:42,923 --> 00:31:44,585
Gabriel Lockhart.
503
00:31:44,847 --> 00:31:45,847
Yes.
504
00:31:46,792 --> 00:31:48,082
I'm sorry. I...
505
00:31:48,149 --> 00:31:49,632
I'm his son.
506
00:31:50,489 --> 00:31:52,095
My name is Cole.
507
00:31:54,240 --> 00:31:55,659
Well...
508
00:31:56,157 --> 00:31:58,151
this is unexpected.
509
00:31:58,218 --> 00:32:00,718
Nice to meet you, Cole.
510
00:32:00,878 --> 00:32:02,319
Uh, I'm Nan.
511
00:32:03,214 --> 00:32:05,780
- Is this your gallery?
- It is.
512
00:32:05,907 --> 00:32:07,463
Maybe you can help me
with something.
513
00:32:07,530 --> 00:32:08,820
This is my father's board,
514
00:32:08,887 --> 00:32:11,382
and it has the same
symbol on it.
515
00:32:11,753 --> 00:32:13,470
Oh, my God.
516
00:32:15,741 --> 00:32:17,120
May I?
517
00:32:17,597 --> 00:32:18,886
Sure.
518
00:32:21,074 --> 00:32:22,803
Look at this.
519
00:32:24,449 --> 00:32:25,947
Does it still float?
520
00:32:26,014 --> 00:32:27,034
Perfectly.
521
00:32:28,313 --> 00:32:30,238
I had no idea
what I was doing.
522
00:32:30,305 --> 00:32:32,340
I was so young.
523
00:32:32,407 --> 00:32:34,095
You made this board?
524
00:32:35,434 --> 00:32:36,895
I did.
525
00:32:37,597 --> 00:32:38,984
You're a shaper?
526
00:32:39,051 --> 00:32:40,422
Not exactly.
527
00:32:40,489 --> 00:32:43,367
This was the only
surfboard I ever carved.
528
00:32:46,198 --> 00:32:47,324
So...
529
00:32:47,394 --> 00:32:50,078
what brings you
to Morro Bay, Cole?
530
00:32:50,394 --> 00:32:51,998
I'm not sure exactly.
531
00:32:52,254 --> 00:32:53,324
From...?
532
00:32:53,407 --> 00:32:55,637
- Montauk.
- Montauk.
533
00:32:56,873 --> 00:32:58,123
Amazing.
534
00:33:00,465 --> 00:33:01,324
Hi there.
535
00:33:01,407 --> 00:33:02,961
Uh, I'll just be a sec.
536
00:33:05,235 --> 00:33:09,122
Um, how long are you in town?
537
00:33:11,286 --> 00:33:12,975
I don't know, really.
538
00:33:13,094 --> 00:33:15,106
I mean, I just got here, so...
539
00:33:15,303 --> 00:33:17,366
Why don't you come by tonight?
540
00:33:17,657 --> 00:33:20,470
I host a weekly salon.
541
00:33:20,798 --> 00:33:21,867
If you're anything
542
00:33:21,934 --> 00:33:23,115
like your father,
543
00:33:23,182 --> 00:33:25,051
I think
you'd like it.
544
00:33:27,821 --> 00:33:29,362
Sure.
545
00:33:44,927 --> 00:33:47,176
I'm so glad you found me, Cole.
546
00:33:50,910 --> 00:33:52,259
Thank you.
547
00:33:56,711 --> 00:33:58,149
I'm sorry.
548
00:33:58,727 --> 00:34:01,957
This piece over here is
the one you had your eye on?
549
00:34:09,526 --> 00:34:14,223
If these pellets are
just compressed protein,
550
00:34:14,290 --> 00:34:17,372
why deplete
the ocean for them?
551
00:34:17,907 --> 00:34:21,512
Now, as an entrepreneur, John...
552
00:34:21,657 --> 00:34:23,033
This is over my head.
553
00:34:23,100 --> 00:34:24,721
No, it is not.
554
00:34:24,917 --> 00:34:26,105
Sit up and listen.
555
00:34:27,948 --> 00:34:30,259
Oh, look. There he is.
556
00:34:30,326 --> 00:34:34,082
Everyone, here stands
a gift from the past.
557
00:34:34,251 --> 00:34:36,902
The son of a man
I used to know.
558
00:34:37,016 --> 00:34:38,554
You know, they say
559
00:34:38,625 --> 00:34:40,523
time moves in a straight line,
560
00:34:40,590 --> 00:34:42,887
but really,
it moves in circles.
561
00:34:43,008 --> 00:34:45,090
I'm so glad you made it.
562
00:34:47,115 --> 00:34:48,443
Thanks
for the invite.
563
00:34:48,510 --> 00:34:50,195
Yep. Oh, thank you.
564
00:34:50,262 --> 00:34:51,485
Very nice.
565
00:34:51,633 --> 00:34:53,534
Nice place
you got here.
566
00:34:53,601 --> 00:34:55,470
It absorbs people.
567
00:34:55,570 --> 00:34:57,426
That's what I love about it.
568
00:35:07,204 --> 00:35:09,762
That's my protégée, Delphine.
569
00:35:09,922 --> 00:35:11,660
Isn't she beautiful?
570
00:35:14,145 --> 00:35:15,863
I'm married.
571
00:35:16,748 --> 00:35:18,328
So, being married prevents you
572
00:35:18,395 --> 00:35:21,718
from forming an opinion
about a beautiful woman?
573
00:35:22,524 --> 00:35:24,655
No, not at all.
574
00:35:26,476 --> 00:35:27,810
Here.
575
00:35:27,878 --> 00:35:29,002
Whoa. Hey, what are you doing?
576
00:35:29,069 --> 00:35:30,543
It's okay.
577
00:35:30,886 --> 00:35:32,971
Poor guy.
You're all bound up.
578
00:35:35,310 --> 00:35:36,891
Take a breath.
579
00:35:36,958 --> 00:35:38,512
A deep one.
580
00:35:39,838 --> 00:35:42,444
Go ahead. It's not
gonna kill you.
581
00:35:46,919 --> 00:35:49,290
And let it out slowly.
582
00:35:56,033 --> 00:35:57,317
Better?
583
00:36:02,614 --> 00:36:05,079
What was your relationship
to my father?
584
00:36:06,576 --> 00:36:08,211
We were lovers.
585
00:36:11,278 --> 00:36:13,086
For how long?
586
00:36:13,657 --> 00:36:15,610
Oh, a few months.
587
00:36:15,741 --> 00:36:17,215
It was the late '70s.
588
00:36:17,282 --> 00:36:18,908
Everyone loved someone.
589
00:36:18,975 --> 00:36:21,220
That summer,
I loved your father.
590
00:36:22,699 --> 00:36:24,449
And then?
591
00:36:24,517 --> 00:36:25,809
Nothing.
592
00:36:25,907 --> 00:36:27,840
He went home.
593
00:36:27,907 --> 00:36:30,700
I met someone else.
Life moved on.
594
00:36:30,767 --> 00:36:32,344
What about
the surfboard?
595
00:36:33,317 --> 00:36:35,516
You know what
Freud said.
596
00:36:35,811 --> 00:36:39,032
Sometimes a cigar
is just a cigar.
597
00:36:39,800 --> 00:36:41,044
Delphine.
598
00:36:41,574 --> 00:36:43,079
This is Cole.
599
00:36:43,185 --> 00:36:45,454
Cole, this is
Delphine.
600
00:36:45,872 --> 00:36:47,122
Hi, Cole.
601
00:36:47,190 --> 00:36:48,567
Hi.
602
00:36:50,120 --> 00:36:51,685
Want some?
603
00:36:54,254 --> 00:36:55,552
Sure.
604
00:37:00,935 --> 00:37:02,677
Oh, shit.
605
00:37:17,613 --> 00:37:19,196
So...
606
00:37:19,490 --> 00:37:21,240
So?
607
00:37:22,563 --> 00:37:24,752
You want to
tell me about it?
608
00:37:26,071 --> 00:37:27,665
Tell you about what?
609
00:37:27,732 --> 00:37:30,218
No one drives all the way
across the country
610
00:37:30,285 --> 00:37:32,572
just to see about a surfboard.
Okay.
611
00:37:35,749 --> 00:37:37,914
What's going on
in your marriage?
612
00:37:38,832 --> 00:37:41,602
Luisa and I are working
through some things.
613
00:37:41,669 --> 00:37:43,399
Your father was also
614
00:37:43,466 --> 00:37:45,035
going through a hard time
in his marriage
615
00:37:45,102 --> 00:37:46,710
when he got here.
616
00:37:47,285 --> 00:37:48,936
How long was he here for?
617
00:37:49,032 --> 00:37:50,410
Not long.
618
00:37:51,456 --> 00:37:53,390
Four or five months.
619
00:37:53,785 --> 00:37:55,960
And the two of you
were together?
620
00:37:56,143 --> 00:37:58,007
For a while, yes.
621
00:38:02,058 --> 00:38:05,971
I never really thought
he got out of Montauk much.
622
00:38:06,038 --> 00:38:08,739
Oh, no, he traveled quite a bit.
623
00:38:08,806 --> 00:38:09,862
I think.
624
00:38:10,089 --> 00:38:11,921
Or he wanted to.
625
00:38:12,648 --> 00:38:15,468
I can't remember.
I just remember a...
626
00:38:15,791 --> 00:38:19,647
great, big, adventurous soul.
627
00:38:21,074 --> 00:38:23,663
I wouldn't describe him
as adventurous.
628
00:38:23,894 --> 00:38:25,240
Okay.
629
00:38:25,464 --> 00:38:27,280
How would you describe him?
630
00:38:28,772 --> 00:38:30,121
Drunk.
631
00:38:31,506 --> 00:38:33,081
Abusive.
632
00:38:34,333 --> 00:38:36,054
Emotionally absent.
633
00:38:36,963 --> 00:38:39,311
Chronically depressed.
634
00:38:39,699 --> 00:38:41,183
Wow.
635
00:38:41,964 --> 00:38:44,983
Doesn't sound like
the Gabriel I knew at all.
636
00:38:51,160 --> 00:38:52,757
How is your mother?
637
00:38:52,907 --> 00:38:55,288
Cherry is fine.
638
00:38:55,529 --> 00:38:57,561
Cherry's good, actually.
639
00:38:59,675 --> 00:39:01,397
Are they still together?
640
00:39:02,253 --> 00:39:04,304
No, he's dead, Nan.
641
00:39:07,277 --> 00:39:08,449
What?
642
00:39:08,867 --> 00:39:10,367
He's dead.
643
00:39:12,198 --> 00:39:14,960
I'm sorry. I figured
you would've known that.
644
00:39:16,097 --> 00:39:17,407
When?
645
00:39:17,893 --> 00:39:19,331
Years ago.
646
00:39:19,464 --> 00:39:21,194
I was a little boy.
647
00:39:23,471 --> 00:39:25,077
Oh, my God.
648
00:39:26,714 --> 00:39:28,858
Wow, Gabriel.
649
00:39:39,688 --> 00:39:41,206
I...
650
00:39:41,861 --> 00:39:44,425
I need some air, love. Um...
651
00:39:44,741 --> 00:39:46,811
when you're ready to go to bed,
652
00:39:46,878 --> 00:39:49,303
Delphine will show you
to your room.
653
00:39:56,503 --> 00:39:58,194
You an artist, too?
654
00:39:59,029 --> 00:40:00,753
I paint.
655
00:40:01,932 --> 00:40:03,373
Where you from?
656
00:40:04,401 --> 00:40:05,690
Idaho.
657
00:40:06,105 --> 00:40:07,917
Idaho?
658
00:40:08,472 --> 00:40:10,581
Oh, man.
659
00:40:12,424 --> 00:40:14,256
How long you been out here?
660
00:40:14,564 --> 00:40:17,183
I met Nan
at a trade show
661
00:40:17,250 --> 00:40:19,507
maybe...
five years ago?
662
00:40:19,574 --> 00:40:22,100
And followed her
to California to study.
663
00:40:22,324 --> 00:40:26,248
She lets me stay for free
as long as I help out a bit.
664
00:40:30,323 --> 00:40:32,733
It gets bright in here
in the mornings.
665
00:40:33,589 --> 00:40:35,686
Let the shower run for a minute.
666
00:40:35,753 --> 00:40:37,887
It takes a little while
for it to get hot.
667
00:40:39,216 --> 00:40:41,733
Okay. Thank you.
668
00:41:02,691 --> 00:41:04,381
What are you doing?
669
00:41:08,748 --> 00:41:10,895
I come with the room.
670
00:41:17,339 --> 00:41:19,110
What kind of game
are you playing here?
671
00:41:19,177 --> 00:41:20,721
I'm married.
672
00:41:20,854 --> 00:41:22,174
Okay.
673
00:41:22,407 --> 00:41:24,186
Look, I don't know who you are,
674
00:41:24,253 --> 00:41:25,273
and I don't know
what this place is,
675
00:41:25,340 --> 00:41:27,734
but I came here to find out why
my father came to California,
676
00:41:27,801 --> 00:41:30,244
- not to cheat on my wife.
- Okay, then don't.
677
00:41:30,311 --> 00:41:32,627
Well, I'm trying not to,
but it's a little difficult
678
00:41:32,694 --> 00:41:34,742
when you got a half-naked
woman in your bed.
679
00:41:34,809 --> 00:41:36,549
Ask her to leave.
680
00:41:37,990 --> 00:41:40,701
I'm sure she was
just trying to help.
681
00:41:40,768 --> 00:41:43,992
You seem wound so tight, Cole.
682
00:41:44,059 --> 00:41:45,284
To help?
683
00:41:46,206 --> 00:41:48,319
I don't need that kind of help.
684
00:41:48,741 --> 00:41:51,554
I can't believe I have
to even explain this to you.
685
00:41:51,924 --> 00:41:53,529
Maybe I shouldn't
be surprised, though.
686
00:41:53,596 --> 00:41:55,156
I mean, you slept with
my father when he was married,
687
00:41:55,223 --> 00:41:57,312
so clearly marriage isn't
that much of a problem to you.
688
00:41:57,379 --> 00:42:00,717
Actually, your father's marriage
was my biggest problem.
689
00:42:02,198 --> 00:42:03,897
What is that supposed to mean?
690
00:42:09,791 --> 00:42:11,611
What is this? A love letter?
691
00:42:11,678 --> 00:42:12,690
Yes.
692
00:42:12,758 --> 00:42:14,459
I have a whole box
of them.
693
00:42:21,573 --> 00:42:23,389
When did he write all those?
694
00:42:23,964 --> 00:42:25,640
We wrote to each other
on and off
695
00:42:25,707 --> 00:42:27,492
after he left Morro Bay.
696
00:42:27,559 --> 00:42:28,897
For how long?
697
00:42:29,115 --> 00:42:30,982
About ten years.
698
00:42:31,049 --> 00:42:33,595
I thought you said
it was a brief affair.
699
00:42:35,029 --> 00:42:36,529
I lied.
700
00:42:42,770 --> 00:42:44,936
I can't believe he's dead.
701
00:42:47,582 --> 00:42:51,334
There was a time I thought
he was my be'shert.
702
00:42:52,541 --> 00:42:54,444
Do you know
what that word means?
703
00:42:55,315 --> 00:42:57,639
It means soul mate.
704
00:42:57,706 --> 00:42:59,209
My destiny.
705
00:42:59,549 --> 00:43:00,940
Look.
706
00:43:04,972 --> 00:43:06,180
You see?
707
00:43:09,563 --> 00:43:11,096
"N"...
708
00:43:12,693 --> 00:43:14,025
"G."
709
00:43:19,339 --> 00:43:22,029
That surfboard
was his favorite thing.
710
00:43:23,003 --> 00:43:25,147
We met down at the beach.
711
00:43:26,657 --> 00:43:30,053
I'd seen him
around town before, but...
712
00:43:30,256 --> 00:43:32,811
he was such a loner.
713
00:43:32,878 --> 00:43:34,680
He always kept to himself.
714
00:43:37,397 --> 00:43:41,100
I asked him if I could
take pictures of him.
715
00:43:42,287 --> 00:43:43,792
He was...
716
00:43:44,393 --> 00:43:46,670
so handsome, so...
717
00:43:46,745 --> 00:43:48,370
striking.
718
00:43:48,924 --> 00:43:51,795
After that first night,
we were never apart
719
00:43:52,015 --> 00:43:53,662
for four months.
720
00:43:55,907 --> 00:43:58,623
He called me "Wild Eyes."
721
00:44:03,284 --> 00:44:06,846
He said he didn't know women
like me existed in the world.
722
00:44:09,336 --> 00:44:10,982
I'll show you.
723
00:44:12,990 --> 00:44:14,681
"You asked me what I want
724
00:44:14,748 --> 00:44:16,137
from you, my love.
725
00:44:16,221 --> 00:44:18,178
My answer is simple.
726
00:44:18,471 --> 00:44:19,890
First, your mind.
727
00:44:19,957 --> 00:44:21,686
Then your body.
728
00:44:22,115 --> 00:44:23,819
Then your soul."
729
00:44:32,160 --> 00:44:34,014
So, why'd he leave?
730
00:44:36,619 --> 00:44:38,670
Cherry was pregnant.
731
00:44:39,506 --> 00:44:41,997
She wrote that if
he didn't come home,
732
00:44:42,064 --> 00:44:44,601
she would kill herself.
733
00:44:46,532 --> 00:44:47,760
What?
734
00:44:48,440 --> 00:44:50,061
So he left.
735
00:44:59,057 --> 00:45:01,334
And then what?
He just stopped writing?
736
00:45:01,901 --> 00:45:04,406
No, but his letters
737
00:45:04,473 --> 00:45:07,787
became more sad, bitter.
738
00:45:08,104 --> 00:45:10,773
They kept having more kids,
he felt trapped,
739
00:45:10,840 --> 00:45:14,506
and the thought of me
was just making him miserable.
740
00:45:14,702 --> 00:45:18,186
So I devised a plan,
741
00:45:18,626 --> 00:45:22,756
a way to extract me
from his heart and his head.
742
00:45:23,479 --> 00:45:25,740
To forget me once and for all.
743
00:45:26,214 --> 00:45:29,154
An exorcism of sorts.
744
00:45:31,157 --> 00:45:32,623
Did it work?
745
00:45:33,268 --> 00:45:34,586
It did.
746
00:45:34,654 --> 00:45:36,342
How do you know that?
747
00:45:36,532 --> 00:45:38,472
Because the last task,
748
00:45:38,539 --> 00:45:41,935
the final instruction,
if he finally knew
749
00:45:42,002 --> 00:45:44,725
he was no longer
in love with me,
750
00:45:45,196 --> 00:45:47,990
was to send my letters back.
751
00:45:48,893 --> 00:45:50,554
All of them.
752
00:45:54,883 --> 00:45:56,488
And here they are.
753
00:46:00,365 --> 00:46:02,233
I'm sorry, Nan.
754
00:46:03,182 --> 00:46:05,053
Don't be, sweetheart.
755
00:46:05,211 --> 00:46:07,381
We wanted different things.
756
00:46:07,574 --> 00:46:09,975
I have no regrets.
757
00:46:13,240 --> 00:46:14,920
Don't worry.
758
00:46:16,448 --> 00:46:18,248
Neither did he.
759
00:46:29,670 --> 00:46:32,283
You've reached the
voice mail of Alison and...
760
00:46:32,350 --> 00:46:33,382
Joanie!
761
00:46:33,449 --> 00:46:35,748
We can't get
to the phone right now so...
762
00:46:38,471 --> 00:46:40,026
Fuck.
763
00:47:23,988 --> 00:47:26,108
How did the exorcism work?
764
00:47:27,344 --> 00:47:30,311
I sent your father
five final letters,
765
00:47:30,690 --> 00:47:32,343
one at a time.
766
00:47:32,472 --> 00:47:35,225
Each one with a task.
767
00:47:35,699 --> 00:47:37,750
Every time he completed a task,
768
00:47:37,817 --> 00:47:39,521
I sent him another.
769
00:47:43,550 --> 00:47:45,152
Read this.
770
00:47:54,657 --> 00:47:57,095
"Find my scent in nature."
771
00:47:57,198 --> 00:47:59,012
Delphine will help you.
772
00:48:02,790 --> 00:48:08,077
♪ I am not the only traveler ♪
773
00:48:10,357 --> 00:48:14,616
♪ Who has not
repaid his debt ♪
774
00:48:16,517 --> 00:48:20,369
♪ I've been searching
for a trail ♪
775
00:48:20,436 --> 00:48:23,350
♪ To follow again ♪
776
00:48:23,511 --> 00:48:25,492
♪ Take me back ♪
777
00:48:25,559 --> 00:48:29,179
♪ To the night we met ♪
778
00:48:30,841 --> 00:48:33,530
♪ And then I can ♪
779
00:48:33,674 --> 00:48:36,374
♪ Tell myself ♪
780
00:48:38,240 --> 00:48:43,671
♪ What the hell
I'm supposed to do ♪
781
00:48:45,313 --> 00:48:50,641
♪ And then I can tell myself ♪
782
00:48:52,324 --> 00:48:54,921
♪ Not to ride along... ♪
783
00:48:54,988 --> 00:48:56,210
"Task two.
784
00:48:56,682 --> 00:49:00,534
Write down everything
you love about me,
785
00:49:00,741 --> 00:49:03,354
and then wrap the words
around my scent."
786
00:49:04,265 --> 00:49:06,963
I love that she always
calls me on my shit.
787
00:49:10,186 --> 00:49:11,963
I love how smart she is.
788
00:49:13,007 --> 00:49:15,823
I love how she deals
with grief head-on.
789
00:49:16,663 --> 00:49:18,429
When our boy died...
790
00:49:21,791 --> 00:49:26,063
I couldn't admit
my own grief, so...
791
00:49:26,324 --> 00:49:29,450
I made her carry the burden
for the both of us.
792
00:49:32,696 --> 00:49:35,372
I made her feel
like she was the weak one.
793
00:49:40,336 --> 00:49:42,037
I made her feel
like she was going crazy
794
00:49:42,104 --> 00:49:43,568
so I wouldn't lose my own mind.
795
00:49:43,635 --> 00:49:46,162
♪ I had all
and then most of you ♪
796
00:49:46,229 --> 00:49:49,586
♪ Some and now none of you ♪
797
00:49:50,387 --> 00:49:52,203
♪ Take me back ♪
798
00:49:52,270 --> 00:49:53,701
♪ To the night we met... ♪
799
00:49:53,768 --> 00:49:56,137
"Number three.
Build a pyre.
800
00:49:56,434 --> 00:49:59,470
Imbue each stone with
something you hate about me.
801
00:49:59,549 --> 00:50:01,878
Add the smell
and the things you love.
802
00:50:03,365 --> 00:50:05,542
And then set it all ablaze."
803
00:50:11,616 --> 00:50:13,869
I hate how unforgiving you are.
804
00:50:16,985 --> 00:50:20,632
I hate that you never told me
how unhappy you were.
805
00:50:20,780 --> 00:50:25,689
I hate that you ran off
with Noah fucking Solloway.
806
00:50:26,628 --> 00:50:29,133
And I hate what shitty taste
you have in men.
807
00:50:29,200 --> 00:50:31,760
That you are always picking guys
who don't deserve you.
808
00:50:32,592 --> 00:50:34,924
I hate that you gave up on me.
809
00:50:41,694 --> 00:50:44,923
I hate that I can't
give up on you.
810
00:50:48,157 --> 00:50:49,605
What do you want?
811
00:50:49,758 --> 00:50:52,762
Before you do this, you need
to state your intention.
812
00:50:57,490 --> 00:51:01,472
I want to be free of you.
813
00:51:02,938 --> 00:51:05,888
♪ I had all
and then most of you ♪
814
00:51:05,955 --> 00:51:08,949
♪ Some and now none of you ♪
815
00:51:10,403 --> 00:51:14,717
♪ Take me back
to the night we met ♪
816
00:51:17,351 --> 00:51:20,169
♪ I don't know
what I'm supposed to do ♪
817
00:51:20,236 --> 00:51:23,159
♪ Haunted by the ghost of you ♪
818
00:51:24,226 --> 00:51:29,776
♪ Oh, take me back
to the night we met ♪
819
00:51:32,449 --> 00:51:34,262
♪ When the night ♪
820
00:51:34,372 --> 00:51:38,769
♪ Was full of terrors ♪
821
00:51:39,215 --> 00:51:40,970
♪ And your eyes ♪
822
00:51:41,037 --> 00:51:45,438
♪ Were filled with tears ♪
823
00:51:47,282 --> 00:51:51,429
♪ When you had not
touched me yet ♪
824
00:51:53,183 --> 00:51:55,205
♪ Oh, take me back ♪
825
00:51:55,402 --> 00:51:59,257
♪ To the night we met ♪
826
00:52:01,778 --> 00:52:03,658
♪ I had all
and then most of you ♪
827
00:52:03,725 --> 00:52:06,266
♪ Some and now none of you ♪
828
00:52:17,763 --> 00:52:19,535
Didn't work.
829
00:52:20,672 --> 00:52:22,311
I feel worse.
830
00:52:24,616 --> 00:52:26,324
I'm sorry.
831
00:52:27,461 --> 00:52:29,749
It worked on your dad.
832
00:52:32,948 --> 00:52:34,616
I have to go home.
833
00:52:35,636 --> 00:52:37,468
Back to your wife?
834
00:52:42,797 --> 00:52:45,235
Do you want to see
the final letter?
835
00:52:46,433 --> 00:52:47,644
Sure.
836
00:53:00,997 --> 00:53:02,858
"Now you've finished
all four tasks,
837
00:53:02,925 --> 00:53:05,241
and so the exorcism is complete.
838
00:53:06,160 --> 00:53:07,819
If it worked...
839
00:53:10,032 --> 00:53:12,077
and you no longer love me,
840
00:53:12,995 --> 00:53:15,178
send me these letters back
so I know.
841
00:53:15,542 --> 00:53:16,713
I remain yours...
842
00:53:16,780 --> 00:53:18,358
Mind, body and soul.
843
00:53:18,845 --> 00:53:20,136
Nan."
844
00:53:48,258 --> 00:53:51,035
Nan, my dad didn't send
these letters to you.
845
00:53:54,360 --> 00:53:56,082
What do you mean?
846
00:53:57,560 --> 00:54:00,402
It's postmarked
two years after he died.
847
00:54:06,579 --> 00:54:08,434
I don't understand.
848
00:54:12,670 --> 00:54:15,107
I think my mom
found those letters.
849
00:54:16,352 --> 00:54:18,582
And then read them,
and then sent them to you,
850
00:54:19,102 --> 00:54:22,074
hoping you'd think
they'd come from him.
851
00:54:32,545 --> 00:54:34,524
All this time, I...
852
00:54:35,923 --> 00:54:38,488
I thought he didn't
love me anymore.
853
00:54:48,365 --> 00:54:50,191
How did he die?
854
00:54:58,585 --> 00:55:01,230
He hung himself
on my tenth birthday.
855
00:55:07,091 --> 00:55:09,465
Couple weeks after
you sent that last one.
856
00:55:13,657 --> 00:55:16,656
♪ "About Today" by The National ... ♪
plays
857
00:55:16,723 --> 00:55:18,071
Cole.
858
00:55:21,907 --> 00:55:23,801
She wants you
to take this with you.
859
00:55:24,522 --> 00:55:26,251
Where are you going?
860
00:55:26,379 --> 00:55:27,918
I'm going home.
861
00:55:28,024 --> 00:55:29,551
Back to your wife?
862
00:55:30,314 --> 00:55:31,485
No.
863
00:55:37,188 --> 00:55:39,551
I tried to make it work
with my wife.
864
00:55:40,587 --> 00:55:43,855
She is a wonderful woman,
and she deserves more
865
00:55:43,922 --> 00:55:45,843
than somebody
who's just half there,
866
00:55:45,910 --> 00:55:48,535
and the truth is I'm in love
with somebody else.
867
00:55:50,366 --> 00:55:53,691
And I have tried for years
to get her out of my mind,
868
00:55:53,758 --> 00:55:56,082
but it just never works,
and I don't want
869
00:55:56,149 --> 00:55:57,968
to wake up in ten years
and want to kill myself
870
00:55:58,035 --> 00:56:00,441
'cause I was just trying
to do the right thing.
871
00:56:00,948 --> 00:56:02,629
So I'm going home.
872
00:56:03,540 --> 00:56:05,472
I'm gonna tell her how I feel.
873
00:56:05,616 --> 00:56:08,027
♪ What could I say? ♪
874
00:56:08,449 --> 00:56:09,946
What?
875
00:56:11,953 --> 00:56:14,178
She's lucky, whoever she is.
876
00:56:14,563 --> 00:56:16,910
♪ I was far away... ♪
877
00:56:16,992 --> 00:56:18,344
Delphine.
878
00:56:22,172 --> 00:56:23,902
I'm sorry about last night.
879
00:56:24,460 --> 00:56:26,941
Don't be. I wanted that.
880
00:56:28,412 --> 00:56:30,340
What are you doing here?
881
00:56:31,440 --> 00:56:34,636
Seriously, you're beautiful,
you're smart, you're talented.
882
00:56:34,703 --> 00:56:36,504
You could do whatever
you want to do,
883
00:56:36,571 --> 00:56:38,031
be with whoever
you want to be with.
884
00:56:38,098 --> 00:56:40,637
You don't have to be Nan's proxy
for the rest of your life.
885
00:56:40,735 --> 00:56:42,621
I like being her proxy.
886
00:56:42,722 --> 00:56:45,137
I think Nan's a genius.
887
00:56:45,956 --> 00:56:48,423
♪ Are you awake? ♪
888
00:56:48,490 --> 00:56:50,492
♪ Yeah, I'm right here... ♪
889
00:56:50,559 --> 00:56:53,308
Take care of your mind,
body and soul.
890
00:56:55,391 --> 00:56:56,922
You, too.
891
00:57:01,106 --> 00:57:03,835
♪ About today ♪
892
00:57:09,814 --> 00:57:12,785
♪ How close am I ♪
893
00:57:17,758 --> 00:57:20,613
♪ To losing you? ♪
894
00:57:28,078 --> 00:57:31,035
♪ How close am I ♪
895
00:57:34,245 --> 00:57:35,642
Thanks, Dad.
896
00:57:36,073 --> 00:57:38,160
♪ To losing? ♪
897
00:57:39,933 --> 00:57:42,816
♪♪
Sync corrections by srjanapala
898
00:57:42,883 --> 00:57:46,102
♪♪
60820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.